All language subtitles for The Walking Dead - 7x07 - Sing Me a Song.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:03,636 Previously, on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,661 --> 00:00:05,360 Oh, ho-ho. 3 00:00:05,361 --> 00:00:07,361 You should go, 4 00:00:07,386 --> 00:00:09,786 before you find out how dangerous we all are. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,800 Did you just threaten me? 6 00:00:16,825 --> 00:00:18,625 We're gonna manufacture bullets here. 7 00:00:18,650 --> 00:00:20,200 but per the law of supply and demand, 8 00:00:20,226 --> 00:00:22,350 a full cartridge is now the coin of the land. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,575 Everything we have, we got from fighting. 10 00:00:24,600 --> 00:00:28,100 We play by their rules, and we get some kind of life. 11 00:00:28,125 --> 00:00:30,125 What kind of a life? 12 00:02:57,487 --> 00:02:59,421 What time is it? 13 00:03:01,792 --> 00:03:04,426 Just past 5:30. 14 00:03:05,962 --> 00:03:07,896 Let's go. 15 00:03:30,454 --> 00:03:33,655 Didn't see that last night. 16 00:03:33,657 --> 00:03:38,092 Didn't see what? 17 00:03:42,032 --> 00:03:44,532 Still going. 18 00:03:44,534 --> 00:03:47,602 Looks like the end of them, though. 19 00:03:47,604 --> 00:03:50,004 All damn night. 20 00:03:50,006 --> 00:03:51,673 At least Negan's smart enough 21 00:03:51,675 --> 00:03:54,542 not to let that mess anywhere near us. 22 00:03:54,544 --> 00:03:57,545 Fat Joey's good for something, at least. 23 00:03:57,547 --> 00:03:58,947 What, eating cake? 24 00:04:00,016 --> 00:04:02,250 He rigged the herdway. 25 00:04:02,252 --> 00:04:03,718 Just trips. 26 00:04:03,720 --> 00:04:05,186 Nothing fancy. 27 00:04:05,188 --> 00:04:07,689 Guerilla kind of stuff. 28 00:04:07,691 --> 00:04:09,557 What kind of stuff? 29 00:04:09,559 --> 00:04:11,793 As in warfare, idiot. 30 00:04:11,795 --> 00:04:15,797 Those demo sticks from that run last month, 31 00:04:15,799 --> 00:04:18,600 the RPGs from the new guys. 32 00:04:18,602 --> 00:04:21,636 Maybe it takes it down. 33 00:04:21,638 --> 00:04:24,839 Takes them out. 34 00:04:24,841 --> 00:04:27,609 All right, it's a trickle. 35 00:04:27,611 --> 00:04:29,711 Let's go. Finally. 36 00:04:29,713 --> 00:04:31,679 Thank Christ. 37 00:05:33,743 --> 00:05:36,344 Making a trail. 38 00:05:36,346 --> 00:05:39,280 I think we're close. 39 00:05:45,855 --> 00:05:48,923 We should bail out, follow the rest of the way, 40 00:05:48,925 --> 00:05:50,224 see what we can see. 41 00:05:50,226 --> 00:05:51,793 I, uh... 42 00:05:51,795 --> 00:05:52,994 How? 43 00:05:52,996 --> 00:05:56,030 It isn't usually the fall that gets us. 44 00:05:56,032 --> 00:05:58,333 It's trying to fight it. Run with it or roll with it. 45 00:05:58,335 --> 00:05:59,901 The truck's going slow enough. 46 00:05:59,903 --> 00:06:01,202 We'll be in the blind spot. 47 00:06:01,204 --> 00:06:03,137 We can race behind one of the other cars. 48 00:06:03,139 --> 00:06:04,806 I-I-If... If I screw up and we get caught... 49 00:06:04,808 --> 00:06:07,308 It'll be fine. We just got to go now. 50 00:06:08,278 --> 00:06:10,912 Okay. Show me first. 51 00:06:27,330 --> 00:06:31,265 "Show me first"... 52 00:06:52,956 --> 00:06:57,725 Okay, boys, let's get this haul unloaded and inside. 53 00:06:57,727 --> 00:07:00,695 I want to get back in there and unload a little myself. 54 00:07:00,697 --> 00:07:03,164 Negan, need to talk to you about redirect. 55 00:07:03,166 --> 00:07:04,666 What about the redirect? 56 00:07:04,668 --> 00:07:05,967 It got screwed up. 57 00:07:05,969 --> 00:07:08,036 We're on it now, but it's a mess out there. 58 00:07:08,038 --> 00:07:10,004 And whose job was that? 59 00:07:10,006 --> 00:07:11,939 A pack and a tent... 60 00:07:11,941 --> 00:07:13,141 Aw, damn. 61 00:07:13,143 --> 00:07:14,776 I thought they packed this up tight. 62 00:07:14,778 --> 00:07:16,010 Ah, no worries. 63 00:07:16,012 --> 00:07:17,745 Plenty more where this came from. 64 00:07:17,747 --> 00:07:20,682 Right? 65 00:07:22,385 --> 00:07:24,886 Son of a bitch! 66 00:07:24,888 --> 00:07:28,322 What the hell? 67 00:07:30,360 --> 00:07:32,860 Stay back! Drop your weapons. 68 00:07:35,398 --> 00:07:37,298 I only want Negan. 69 00:07:37,300 --> 00:07:39,367 He killed my friends. 70 00:07:39,369 --> 00:07:42,003 No one else needs to die. 71 00:07:48,778 --> 00:07:51,179 Damn. 72 00:07:53,750 --> 00:07:57,752 You are adorable. 73 00:07:58,722 --> 00:08:01,923 Did you pick that gun 'cause it looks cool? 74 00:08:01,925 --> 00:08:04,726 You totally did, right? 75 00:08:04,728 --> 00:08:07,462 Kid, I ain't gonna lie... 76 00:08:07,464 --> 00:08:10,898 you scare the shit outta me. 77 00:08:16,206 --> 00:08:18,172 Kid! 78 00:08:18,174 --> 00:08:20,274 Dwight. 79 00:08:20,276 --> 00:08:22,243 Back off. 80 00:08:30,353 --> 00:08:33,287 Is that any way to treat our new guest? 81 00:08:36,059 --> 00:08:37,525 Come on, kid. 82 00:08:37,527 --> 00:08:39,393 I will show you around. 83 00:09:53,989 --> 00:09:58,989 Sync and Corrected by er1ck9 addic7ed.com / subscene.com 84 00:10:01,045 --> 00:10:02,611 Come on, kid. 85 00:10:02,613 --> 00:10:04,814 I'll show you around. 86 00:10:05,883 --> 00:10:09,585 You know, you do the same damn stink-eye as your dad, 87 00:10:09,587 --> 00:10:12,455 except it's only half as good 'cause... 88 00:10:12,457 --> 00:10:14,056 well, you know, you're... 89 00:10:14,058 --> 00:10:15,558 missing an eye. 90 00:10:19,030 --> 00:10:20,529 Really? 91 00:10:20,531 --> 00:10:23,099 You're really not gonna take my hand? 92 00:10:23,101 --> 00:10:27,136 'Cause you're lucky you even still have a hand. 93 00:10:28,406 --> 00:10:30,773 Same as your boy Daryl over here, 94 00:10:30,775 --> 00:10:32,808 now that I think about it. 95 00:10:32,810 --> 00:10:35,578 How's the job going, Daryl? 96 00:10:35,580 --> 00:10:37,413 Hot enough for you? 97 00:10:37,415 --> 00:10:40,116 Yeah, it'd be tough with one arm. 98 00:10:48,760 --> 00:10:50,393 Ah, smart kid. 99 00:10:50,395 --> 00:10:52,061 Now come with me. 100 00:10:52,063 --> 00:10:55,931 Dwighty-boy, why don't you grab Daryl, 101 00:10:55,933 --> 00:10:58,901 take him to the kitchen, do a little grub prep. 102 00:10:58,903 --> 00:11:00,436 New plan, boys. 103 00:11:00,438 --> 00:11:02,872 Let's burn the dead, unload the truck later. 104 00:11:02,874 --> 00:11:04,940 Damn, I am not gonna have time 105 00:11:04,942 --> 00:11:07,710 to screw any of my wives today. 106 00:11:09,480 --> 00:11:11,514 I mean, maybe one. 107 00:11:15,753 --> 00:11:17,620 Come on. 108 00:11:17,622 --> 00:11:19,588 What are you gonna do to me? 109 00:11:27,498 --> 00:11:29,131 Number one, 110 00:11:29,133 --> 00:11:31,600 do not shatter my image of you. 111 00:11:31,602 --> 00:11:32,802 You're a badass. 112 00:11:32,804 --> 00:11:34,603 You're not scared of shit. 113 00:11:34,605 --> 00:11:36,038 Don't be scared of me. 114 00:11:36,040 --> 00:11:37,506 It's a disappointment. 115 00:11:37,508 --> 00:11:38,774 Number two... 116 00:11:38,776 --> 00:11:42,111 you really want me to ruin the surprise? 117 00:11:44,115 --> 00:11:46,816 Screw you, kid. 118 00:11:46,818 --> 00:11:48,818 Seriously. 119 00:11:48,820 --> 00:11:49,500 Screw you. 120 00:12:03,668 --> 00:12:06,202 Check this out. 121 00:12:18,182 --> 00:12:20,816 The Saviors have gone out into the world 122 00:12:20,818 --> 00:12:22,184 and fought the dead 123 00:12:22,186 --> 00:12:26,222 and come back with some really good stuff. 124 00:12:26,224 --> 00:12:30,025 Some of that stuff can be yours 125 00:12:30,027 --> 00:12:35,664 if you work hard and play by the rules. 126 00:12:35,666 --> 00:12:41,670 Today, everybody gets fresh vegetables at dinner. 127 00:12:41,672 --> 00:12:43,873 No points needed. 128 00:12:48,212 --> 00:12:50,546 You see that? 129 00:12:50,548 --> 00:12:53,549 Respect. 130 00:12:53,551 --> 00:12:54,850 Cool, huh? 131 00:12:54,852 --> 00:12:58,153 They still on their knees? 132 00:12:59,056 --> 00:13:00,723 As you were! 133 00:13:07,098 --> 00:13:09,131 Hey, I wanted to show you a few potentials 134 00:13:09,133 --> 00:13:10,733 I've rated B-plus or higher. 135 00:13:10,735 --> 00:13:12,034 I know where we're going. 136 00:13:12,036 --> 00:13:14,203 While I'm picking up a high level of certainty, 137 00:13:14,205 --> 00:13:15,971 I'd be remiss if I didn't mention 138 00:13:15,973 --> 00:13:18,040 that after a thorough analysis of the grid, 139 00:13:18,042 --> 00:13:20,075 X'ing out any places we've already combed, 140 00:13:20,077 --> 00:13:21,810 I do believe I've bull's-eye'd 141 00:13:21,812 --> 00:13:24,079 some worth considering for the specific task at hand. 142 00:13:24,081 --> 00:13:26,715 What? 143 00:13:26,717 --> 00:13:29,018 Finding goods for Negan. 144 00:13:29,019 --> 00:13:31,320 No, we're not doing shit for that cabrón. 145 00:13:33,925 --> 00:13:36,859 You're not going out to find stuff for the Saviors? 146 00:13:38,262 --> 00:13:41,196 Why not? 147 00:13:41,198 --> 00:13:44,633 There's no fighting it, Rosita. 148 00:13:44,635 --> 00:13:46,769 Perhaps we should all travel together. 149 00:13:46,771 --> 00:13:48,203 I'm down. 150 00:13:48,205 --> 00:13:49,872 We come across a haystack, 151 00:13:49,874 --> 00:13:51,774 four POVs could draw out whatever we're looking for. 152 00:13:51,776 --> 00:13:53,275 We're fine on our own. 153 00:13:53,277 --> 00:13:54,710 I know you don't like it 154 00:13:54,712 --> 00:13:56,612 and you don't want to hear it from me, 155 00:13:56,614 --> 00:13:59,114 but we got to produce for them. 156 00:13:59,116 --> 00:14:00,783 This is like taxes. 157 00:14:00,785 --> 00:14:02,685 Hey. Come here. 158 00:14:02,687 --> 00:14:03,919 Hey. 159 00:14:05,156 --> 00:14:06,655 You can keep acting pissed at me, 160 00:14:06,657 --> 00:14:08,123 but I didn't do this. 161 00:14:08,125 --> 00:14:09,758 Rick did. 162 00:14:11,829 --> 00:14:13,896 You think you can do better. 163 00:14:13,898 --> 00:14:15,164 Yes. 164 00:14:15,166 --> 00:14:17,933 Sure. 165 00:14:17,935 --> 00:14:21,136 No, I bet you already have a whole truck-load full of stuff 166 00:14:21,138 --> 00:14:23,578 hidden out there for yourself, huh? 167 00:14:24,642 --> 00:14:25,975 Go get it. 168 00:14:25,977 --> 00:14:30,079 Pay your taxes, and leave me the hell alone. 169 00:14:32,817 --> 00:14:33,916 Let's go. 170 00:14:49,133 --> 00:14:51,934 Ladies. 171 00:14:51,936 --> 00:14:55,304 Don't mind the kid. 172 00:14:56,874 --> 00:14:58,774 I know. 173 00:14:58,776 --> 00:15:00,109 Every woman where you're from 174 00:15:00,111 --> 00:15:03,879 dresses like they do the books at an auto shop. 175 00:15:03,881 --> 00:15:06,949 You're gonna want to look at their titties. 176 00:15:06,951 --> 00:15:08,917 It's cool. I won't mind. 177 00:15:08,919 --> 00:15:13,188 They won't mind. Knock yourself out. 178 00:15:17,828 --> 00:15:22,765 Can I talk to you for a minute, dear wife? 179 00:15:27,004 --> 00:15:29,371 Make yourself comfortable, kid. 180 00:15:49,960 --> 00:15:52,194 What happened with Amber and Mark? 181 00:15:52,196 --> 00:15:54,329 What we talk about when you're not here 182 00:15:54,331 --> 00:15:56,612 is none of your business. 183 00:15:58,002 --> 00:16:00,769 Fair play. 184 00:16:06,844 --> 00:16:08,944 You want to know what I heard? 185 00:16:10,481 --> 00:16:13,916 I heard that Mark skipped out on redirect duty 186 00:16:13,918 --> 00:16:15,184 to be with Amber. 187 00:16:15,186 --> 00:16:19,855 I need to know if it's true. 188 00:16:23,828 --> 00:16:25,861 Ahh. 189 00:16:25,863 --> 00:16:28,731 There are rules for a reason. 190 00:16:28,733 --> 00:16:31,500 Nothing matters if you're dead. 191 00:16:31,502 --> 00:16:37,272 You, my dear, are here because you get that. 192 00:16:43,247 --> 00:16:45,781 She made a mistake. 193 00:16:45,783 --> 00:16:47,816 Go easy on her. 194 00:16:47,818 --> 00:16:50,285 Calm the hell down. 195 00:16:55,359 --> 00:16:58,494 I ever hit one of you? 196 00:16:58,496 --> 00:17:00,362 No. 197 00:17:00,364 --> 00:17:02,931 But I know you. 198 00:17:02,933 --> 00:17:05,300 There's worse. 199 00:17:15,045 --> 00:17:19,548 Well, look at you! 200 00:17:22,553 --> 00:17:27,022 To be continued. 201 00:17:55,419 --> 00:17:59,121 Amber, baby. 202 00:17:59,123 --> 00:18:01,456 You know I don't want anyone here 203 00:18:01,458 --> 00:18:04,960 that doesn't want to be here, right? 204 00:18:04,962 --> 00:18:06,495 Mm-hmm. 205 00:18:06,497 --> 00:18:08,130 Oh. 206 00:18:08,132 --> 00:18:11,967 So if you want to leave and go back to Mark... 207 00:18:11,969 --> 00:18:13,502 you can. 208 00:18:13,504 --> 00:18:17,206 But what can't you do? 209 00:18:18,175 --> 00:18:20,275 Cheat on you. 210 00:18:20,277 --> 00:18:23,846 That is exactly right. 211 00:18:23,848 --> 00:18:26,081 You can't... 212 00:18:27,618 --> 00:18:30,385 cheat on me. 213 00:18:33,991 --> 00:18:35,290 There's plenty of other gals 214 00:18:35,292 --> 00:18:36,992 who would love to take your place, 215 00:18:36,994 --> 00:18:41,330 and there's a few job openings that I can think of. 216 00:18:41,332 --> 00:18:45,000 You want to go back to Mark and your mom? 217 00:18:45,002 --> 00:18:48,337 Hell, I'll put you all on the same job. 218 00:18:48,339 --> 00:18:49,972 No. 219 00:18:49,974 --> 00:18:51,340 I... 220 00:18:51,342 --> 00:18:53,108 I'll stay. 221 00:18:53,110 --> 00:18:55,410 I'm... I'm sorry. 222 00:18:55,412 --> 00:19:00,148 You know what that means, right? 223 00:19:00,150 --> 00:19:04,219 You know what that means, right? 224 00:19:05,589 --> 00:19:08,957 Ye... Yes. 225 00:19:10,361 --> 00:19:12,594 I love you, Negan. 226 00:19:12,596 --> 00:19:16,632 Oh, of course you do, darlin'. 227 00:19:19,036 --> 00:19:22,371 I don't know why you're crying. 228 00:19:22,373 --> 00:19:25,474 It's all gonna work out aces for you. 229 00:19:49,700 --> 00:19:53,168 Will you get Carson for me? 230 00:19:54,571 --> 00:19:57,005 Yeah. Did you see that? 231 00:19:57,007 --> 00:19:58,573 Wasn't hard on her, 232 00:19:58,575 --> 00:20:03,345 even though I am... very hard in general. 233 00:20:03,347 --> 00:20:05,113 You're an asshole. 234 00:20:05,115 --> 00:20:06,581 I know. 235 00:20:06,583 --> 00:20:11,086 But the messed-up thing is, you like me anyway. 236 00:20:11,088 --> 00:20:14,690 You know the truth, just like me. 237 00:20:55,632 --> 00:20:59,234 Carl, will you grab this tray for me? 238 00:21:04,274 --> 00:21:05,574 Why do you got him here? 239 00:21:05,576 --> 00:21:08,010 Whoa! 240 00:21:08,012 --> 00:21:12,414 What we talk about when you're not here... 241 00:21:12,416 --> 00:21:16,151 is none of your business. 242 00:21:19,623 --> 00:21:23,125 Do not make me put this toothpick 243 00:21:23,127 --> 00:21:26,194 through the only eye he has. 244 00:21:27,164 --> 00:21:29,031 You go with Dwight. 245 00:21:29,033 --> 00:21:31,066 He'll get you a mop. 246 00:21:31,068 --> 00:21:32,534 Dwighty boy... 247 00:21:32,536 --> 00:21:34,770 fire up that furnace. 248 00:21:34,772 --> 00:21:37,572 I'll be down in a few. 249 00:21:37,574 --> 00:21:41,476 Time for a little déjà vu. 250 00:21:41,478 --> 00:21:45,113 Come on, kid. 251 00:22:17,247 --> 00:22:21,383 We have today and only today to find somethin'. 252 00:22:21,385 --> 00:22:24,352 They could be back by tomorrow. 253 00:22:24,354 --> 00:22:26,455 Could be back now. 254 00:22:50,849 --> 00:22:54,750 Hating somebody... is that a sin? 255 00:22:55,186 --> 00:22:57,320 No. 256 00:22:57,322 --> 00:22:59,589 Well, not necessarily. 257 00:22:59,591 --> 00:23:01,891 Thoughts are just thoughts. 258 00:23:01,893 --> 00:23:05,728 It's our actions that matter in the end. 259 00:23:15,173 --> 00:23:18,508 I hate Rick. 260 00:23:18,510 --> 00:23:21,244 He was a cop. Fine. 261 00:23:21,246 --> 00:23:23,713 He shouldn't be in charge. 262 00:23:23,715 --> 00:23:28,317 My mother, she... she served in Congress. 263 00:23:28,319 --> 00:23:29,519 She led people. 264 00:23:29,521 --> 00:23:31,154 She brought out the good in people. 265 00:23:31,156 --> 00:23:34,590 Rick brought out the good in me. 266 00:23:34,592 --> 00:23:37,793 How? By bullying you? 267 00:23:40,832 --> 00:23:43,499 A little. 268 00:23:43,501 --> 00:23:47,570 But mostly by inspiring me. 269 00:23:47,572 --> 00:23:49,338 He didn't just keep people alive. 270 00:23:49,340 --> 00:23:51,841 He brought us all together. 271 00:23:51,843 --> 00:23:54,877 He's not perfect, but he's a man who finds his way. 272 00:23:54,879 --> 00:23:58,281 He didn't keep everybody alive, Gabriel. 273 00:23:58,283 --> 00:24:00,283 My mother, my father, my brother... 274 00:24:00,285 --> 00:24:02,385 It wasn't his fault. 275 00:24:02,387 --> 00:24:05,721 He got here, they died. 276 00:24:05,723 --> 00:24:09,525 Or maybe other people didn't die because he got here. 277 00:24:09,527 --> 00:24:11,661 Or maybe we shouldn't have attacked that outpost 278 00:24:11,663 --> 00:24:14,830 and then Glenn... We don't know! 279 00:24:15,800 --> 00:24:18,668 We can't. 280 00:24:18,670 --> 00:24:20,703 We don't get to. 281 00:24:22,907 --> 00:24:24,941 We're here now... 282 00:24:24,943 --> 00:24:28,411 and we can look to the future. 283 00:24:29,747 --> 00:24:31,781 What future? 284 00:24:31,783 --> 00:24:34,303 There's no future with him in charge. 285 00:24:36,421 --> 00:24:39,822 The thing I can't stop thinking is that... 286 00:24:39,824 --> 00:24:44,427 maybe the only good thing that could happen for us now... 287 00:24:44,429 --> 00:24:46,710 is he never makes it back. 288 00:24:51,402 --> 00:24:53,603 Stop the car. 289 00:25:07,752 --> 00:25:10,019 What you're saying... 290 00:25:10,021 --> 00:25:13,856 it doesn't make you a sinner. 291 00:25:13,858 --> 00:25:17,293 But it does make you a tremendous shit. 292 00:25:18,596 --> 00:25:21,397 Just for now. 293 00:25:21,966 --> 00:25:24,800 It doesn't have to be terminal. 294 00:25:33,478 --> 00:25:36,345 I'm gonna go back. 295 00:27:05,103 --> 00:27:07,503 Are all of those women actually your... 296 00:27:07,505 --> 00:27:10,373 Wives? Yeah. 297 00:27:10,375 --> 00:27:12,408 Always wanted to screw a whole bunch of different women. 298 00:27:12,410 --> 00:27:14,009 I mean, why settle for just one? 299 00:27:14,011 --> 00:27:16,946 Why follow the same old rules? 300 00:27:16,948 --> 00:27:19,949 Why not make life better? 301 00:27:19,951 --> 00:27:22,818 Speaking of... 302 00:27:22,820 --> 00:27:24,587 sit. 303 00:27:26,891 --> 00:27:29,492 Let's get started. 304 00:27:29,494 --> 00:27:31,494 Started on what? 305 00:27:33,064 --> 00:27:37,099 I want to get to know you a little better, Carl. 306 00:27:37,101 --> 00:27:39,168 Why? 307 00:27:39,170 --> 00:27:40,870 Work it out. 308 00:27:40,872 --> 00:27:42,605 You're smart. 309 00:27:42,607 --> 00:27:44,673 In fact, I'm gonna tell you just how smart you are, 310 00:27:44,675 --> 00:27:47,410 in case you don't already know. 311 00:27:47,412 --> 00:27:51,113 See, I'd expect a kid your age to be moping around, 312 00:27:51,115 --> 00:27:52,681 not doing a damn thing, 313 00:27:52,683 --> 00:27:56,685 except crying about missing the prom. 314 00:27:56,687 --> 00:28:01,090 But you... you go on a mission. 315 00:28:01,092 --> 00:28:04,026 You find me, you kill two of my men, 316 00:28:04,028 --> 00:28:05,728 and you're smart enough to know 317 00:28:05,730 --> 00:28:09,965 that I'm not gonna let this slide. 318 00:28:14,872 --> 00:28:19,008 Ah, I can't... I can't do it. 319 00:28:19,010 --> 00:28:22,044 It's like talking to a birthday present. 320 00:28:22,046 --> 00:28:23,712 You got to take that crap off your face. 321 00:28:23,714 --> 00:28:26,749 I want to see what Grandma got me. 322 00:28:27,819 --> 00:28:28,684 No. 323 00:28:28,686 --> 00:28:30,786 Two men! 324 00:28:32,023 --> 00:28:35,658 Two... men. 325 00:28:35,660 --> 00:28:38,494 Punishment. 326 00:28:39,197 --> 00:28:43,499 Do you really want to piss me off? 327 00:29:11,529 --> 00:29:13,796 Almost there. 328 00:29:20,771 --> 00:29:22,271 Get that hair out of your face. 329 00:29:22,273 --> 00:29:24,673 Let me see. 330 00:29:29,146 --> 00:29:30,980 Christ! 331 00:29:30,982 --> 00:29:32,715 That is disgusting. 332 00:29:32,717 --> 00:29:34,717 No wonder you cover that up. 333 00:29:34,719 --> 00:29:36,252 Have you seen it? 334 00:29:36,254 --> 00:29:37,953 I mean, have you looked in the mirror? 335 00:29:37,955 --> 00:29:41,090 That is gross as hell. 336 00:29:41,092 --> 00:29:44,026 I can see your socket. 337 00:29:44,028 --> 00:29:46,929 I want to touch it. 338 00:29:46,931 --> 00:29:48,998 Oh, come on. Can I touch it? 339 00:30:00,244 --> 00:30:00,744 Damn. 340 00:30:05,316 --> 00:30:08,584 Holy hell, kid. 341 00:30:08,586 --> 00:30:11,053 Look... 342 00:30:12,924 --> 00:30:14,290 I just... 343 00:30:14,292 --> 00:30:18,127 It's easy to forget that you're... 344 00:30:18,129 --> 00:30:19,161 just a kid. 345 00:30:20,698 --> 00:30:22,831 And I didn't mean to hurt your feelings or anything. 346 00:30:22,833 --> 00:30:25,734 I... 347 00:30:25,736 --> 00:30:26,936 I was just screwing around. 348 00:30:26,938 --> 00:30:29,738 Just forget it. 349 00:30:34,979 --> 00:30:37,246 Come in. 350 00:30:37,248 --> 00:30:40,082 I'm sorry to interrupt, sir, but, uh... 351 00:30:40,084 --> 00:30:42,985 you left Lucille out by the truck. 352 00:30:42,987 --> 00:30:45,054 Seriously? 353 00:30:46,023 --> 00:30:47,089 I never do that. 354 00:30:47,091 --> 00:30:49,191 I guess a kid firing a machine gun 355 00:30:49,193 --> 00:30:51,226 is a little bit of a distraction. 356 00:30:53,931 --> 00:30:59,368 All jokes aside, you look rad as hell. 357 00:30:59,370 --> 00:31:01,170 I wouldn't cover that shit up. 358 00:31:01,172 --> 00:31:03,839 It may not be a hit with the ladies, 359 00:31:03,841 --> 00:31:05,374 but I swear to you, 360 00:31:05,376 --> 00:31:08,644 no one is gonna screw with you looking like that. 361 00:31:08,646 --> 00:31:10,879 No, sir. 362 00:31:14,619 --> 00:31:18,821 Fat Joseph, did you carry her all the way up here for me? 363 00:31:18,823 --> 00:31:20,623 Yes, sir. 364 00:31:27,632 --> 00:31:28,897 Were you gentle? 365 00:31:28,899 --> 00:31:30,666 Were you kind? 366 00:31:30,668 --> 00:31:32,768 Uh... 367 00:31:32,770 --> 00:31:35,704 Did you treat her like a lady? 368 00:31:35,706 --> 00:31:40,009 Mm, yes. Yes, sir. 369 00:31:40,344 --> 00:31:43,212 Did you pet her little pussy like a lady? 370 00:31:47,785 --> 00:31:49,051 I'm just screwing around, man. 371 00:31:49,053 --> 00:31:51,086 A baseball bat doesn't have a pussy. 372 00:31:54,792 --> 00:31:56,825 Get the hell out. 373 00:32:01,032 --> 00:32:03,365 Now, you see? 374 00:32:03,367 --> 00:32:05,334 That's what I'm talking about. 375 00:32:05,336 --> 00:32:08,337 Men breaking each other's balls. 376 00:32:08,339 --> 00:32:11,306 This is the shit your dad's supposed to be teaching you. 377 00:32:17,982 --> 00:32:20,816 What do you like to do for fun? 378 00:32:20,818 --> 00:32:23,085 You like music? 379 00:32:28,225 --> 00:32:32,361 I want you to sing me a song. 380 00:32:32,363 --> 00:32:33,762 What? 381 00:32:33,764 --> 00:32:35,531 Yeah. 382 00:32:35,532 --> 00:32:37,299 You mowed down two of my men with a machine gun. 383 00:32:37,301 --> 00:32:42,071 I want something in return for that. 384 00:32:42,073 --> 00:32:44,139 Sing me a song. 385 00:32:44,141 --> 00:32:46,909 I... 386 00:32:46,911 --> 00:32:49,011 I... I can't think of any. 387 00:32:49,013 --> 00:32:50,846 Bullshit! 388 00:32:50,848 --> 00:32:54,116 What'd your mom used to sing you? 389 00:32:54,118 --> 00:32:56,752 What'd your dad play in the car? 390 00:33:06,263 --> 00:33:08,464 Start singing. 391 00:33:08,466 --> 00:33:10,199 Okay, okay. 392 00:33:10,201 --> 00:33:12,768 Okay. 393 00:33:12,770 --> 00:33:14,369 Uh... 394 00:33:21,846 --> 00:33:23,946 ♪ You are my sunshine ♪ 395 00:33:23,948 --> 00:33:26,749 Go on. 396 00:33:26,751 --> 00:33:30,285 ♪ My only sunshine ♪ 397 00:33:30,287 --> 00:33:33,455 ♪ You make me happy ♪ 398 00:33:33,457 --> 00:33:36,959 ♪ When skies are gray ♪ 399 00:33:39,396 --> 00:33:44,533 Do not let me distract you, young man. 400 00:33:44,535 --> 00:33:46,268 ♪ You'll... ♪ 401 00:33:46,270 --> 00:33:47,269 ♪ never know... ♪ 402 00:33:47,271 --> 00:33:50,172 ♪ ...dear ♪ 403 00:33:50,174 --> 00:33:53,275 ♪ How much I love you ♪ 404 00:33:53,277 --> 00:33:55,077 ♪ So... ♪ 405 00:33:55,079 --> 00:33:58,147 ♪ Please don't take my... ♪ 406 00:33:58,149 --> 00:34:00,783 ♪ Sunshine away ♪ 407 00:34:03,220 --> 00:34:05,487 That's pretty good. 408 00:34:05,489 --> 00:34:09,358 Lucille loves being sung to. 409 00:34:09,360 --> 00:34:11,527 It's about the only thing she loves more 410 00:34:11,529 --> 00:34:14,429 than bashing in brains. 411 00:34:14,431 --> 00:34:16,899 Weird, huh? 412 00:34:25,876 --> 00:34:28,944 Did your mother sing that to you? 413 00:34:28,946 --> 00:34:32,414 Where is she now? 414 00:34:35,519 --> 00:34:38,253 Damn. 415 00:34:38,255 --> 00:34:40,889 Dead, huh? 416 00:34:43,327 --> 00:34:45,928 You see it happen? 417 00:34:46,997 --> 00:34:50,265 I shot her... 418 00:34:50,267 --> 00:34:53,135 before it could... 419 00:34:55,239 --> 00:35:01,009 Damn, no wonder you're a little serial killer in the making. 420 00:35:01,579 --> 00:35:06,081 That was an example of breaking balls, by the way. 421 00:35:12,089 --> 00:35:14,990 Come on, kid. Get up. 422 00:35:14,992 --> 00:35:17,526 It should be ready. 423 00:35:17,528 --> 00:35:20,863 What should be ready? 424 00:35:20,865 --> 00:35:23,065 The iron. 425 00:35:44,522 --> 00:35:46,622 Hold that for me. 426 00:35:53,664 --> 00:35:56,565 You know the deal. 427 00:35:56,567 --> 00:36:01,437 What's about to happen is gonna be hard to watch. 428 00:36:01,439 --> 00:36:03,672 I don't want to do it. 429 00:36:03,674 --> 00:36:06,409 I wish I could just ignore the rules and let it slide, 430 00:36:06,411 --> 00:36:08,577 but I can't. 431 00:36:09,981 --> 00:36:12,081 Why? 432 00:36:12,083 --> 00:36:14,583 The rules keep us alive. 433 00:36:15,553 --> 00:36:19,021 That... is... right. 434 00:36:21,793 --> 00:36:23,959 We survive. 435 00:36:23,961 --> 00:36:26,562 We provide security to others. 436 00:36:26,564 --> 00:36:31,567 We bring civilization back to this world. 437 00:36:31,569 --> 00:36:34,703 We are the Saviors. 438 00:36:37,675 --> 00:36:40,176 But we can't do that without rules. 439 00:36:40,178 --> 00:36:45,181 Rules are what make it all work. 440 00:36:45,183 --> 00:36:48,184 I know it's not easy. 441 00:36:48,186 --> 00:36:49,618 But there's always work. 442 00:36:49,620 --> 00:36:53,689 There is always a cost. 443 00:36:53,691 --> 00:37:00,229 Here, if you try to skirt it, if you try to cut that corner... 444 00:37:07,071 --> 00:37:11,006 Then it is the iron for you. 445 00:37:18,850 --> 00:37:21,650 On your feet. 446 00:37:34,732 --> 00:37:37,266 D... 447 00:37:55,019 --> 00:37:59,722 Mark... I'm sorry. 448 00:37:59,724 --> 00:38:03,559 But it is what it is. 449 00:38:45,202 --> 00:38:49,338 Ah, that wasn't so bad, now, was it? 450 00:38:53,110 --> 00:38:54,777 Jesus. 451 00:38:54,779 --> 00:38:56,845 He pissed himself. 452 00:39:05,122 --> 00:39:08,157 Clean that up. 453 00:39:12,096 --> 00:39:14,663 Doc, I'm all done. 454 00:39:14,665 --> 00:39:17,066 Do your thing. 455 00:39:21,372 --> 00:39:25,641 Well, the pussy passed out. 456 00:39:25,943 --> 00:39:27,309 But it's settled... we're square. 457 00:39:27,311 --> 00:39:30,279 Everything is cool. 458 00:39:30,281 --> 00:39:33,983 Let Mark's face be a daily reminder to him 459 00:39:33,985 --> 00:39:38,621 and to everyone else that the rules matter. 460 00:39:41,993 --> 00:39:45,661 I hope that we all learned something today, 461 00:39:45,663 --> 00:39:51,333 because I don't ever... want to have to do that again. 462 00:39:59,010 --> 00:40:01,343 Some crazy shit, huh? 463 00:40:01,345 --> 00:40:04,813 You probably think I'm a lunatic. 464 00:40:04,815 --> 00:40:06,565 Come on. 465 00:40:06,566 --> 00:40:09,126 Let's go figure out what to do with you. 466 00:42:11,927 --> 00:42:13,227 I didn't want to come back here. 467 00:42:13,229 --> 00:42:15,295 I don't... 468 00:42:22,571 --> 00:42:24,605 No. 469 00:42:26,342 --> 00:42:29,476 I asked you to make me a bullet. 470 00:42:29,778 --> 00:42:31,979 You said yes. 471 00:42:31,981 --> 00:42:33,347 So make me a bullet. 472 00:42:33,349 --> 00:42:36,250 You're right. I said yes. 473 00:42:36,252 --> 00:42:38,552 But that... 474 00:42:38,554 --> 00:42:40,520 was peak heat of the moment. 475 00:42:40,522 --> 00:42:42,723 Uh, in the intervening hours, I've been taking a deep dive 476 00:42:42,725 --> 00:42:44,925 into other options and contingencies, 477 00:42:44,927 --> 00:42:46,593 trying to game out any iteration 478 00:42:46,595 --> 00:42:51,898 in which charging into this enterprise makes any sense. 479 00:42:52,701 --> 00:42:56,937 I'm not trying to definitively stop ya. 480 00:42:56,939 --> 00:42:59,406 Just maybe slow your roll. 481 00:42:59,408 --> 00:43:00,941 Maybe go on for some lullin', 482 00:43:00,943 --> 00:43:02,776 false sense of security-wise. 483 00:43:02,778 --> 00:43:05,712 I'm not waiting, Eugene. That's just being stupid. 484 00:43:05,714 --> 00:43:07,814 Pendejo, you don't know what the hell you're talking about. 485 00:43:07,816 --> 00:43:10,917 I think I do. 486 00:43:10,919 --> 00:43:13,820 I've analyzed this top to bottom. 487 00:43:13,822 --> 00:43:15,055 It doesn't matter if you're stealthy, 488 00:43:15,057 --> 00:43:17,457 snipey, gun, or knifey. 489 00:43:17,459 --> 00:43:20,560 Abraham was right... they have the numbers. 490 00:43:20,562 --> 00:43:21,895 His ballgame, unless we put together 491 00:43:21,897 --> 00:43:23,597 a finishing move for a force of many, 492 00:43:23,599 --> 00:43:25,732 along with the man in charge. 493 00:43:25,734 --> 00:43:26,833 A single bullet ain't gonna do it. 494 00:43:26,835 --> 00:43:28,835 Best case, maybe you take him out. 495 00:43:28,837 --> 00:43:30,437 Then make me a bullet. 496 00:43:30,439 --> 00:43:34,608 Somebody has to pay the price. 497 00:43:34,610 --> 00:43:37,344 Even if you're willing... 498 00:43:37,346 --> 00:43:40,714 from all we've seen, it's not a lock you'll be the one. 499 00:43:40,716 --> 00:43:44,484 Will the man who killed the man who saved our lives die? 500 00:43:44,486 --> 00:43:47,421 - Maybe. - Then make me a bullet. 501 00:43:47,423 --> 00:43:50,524 You're not talking me out of this, Eugene! 502 00:43:50,526 --> 00:43:52,926 You owe me, and you owe him. 503 00:43:52,928 --> 00:43:55,462 And if there's a price, I'll pay it. 504 00:43:55,464 --> 00:43:59,032 But don't you tell me no. 505 00:44:00,536 --> 00:44:01,868 You don't know anything. 506 00:44:01,870 --> 00:44:05,005 You don't do anything. 507 00:44:05,507 --> 00:44:07,441 You're a coward. 508 00:44:07,810 --> 00:44:10,377 And you're weak. 509 00:44:10,379 --> 00:44:11,912 The only reason you're alive 510 00:44:11,914 --> 00:44:16,450 is because you lied and because people feel sorry for you. 511 00:44:21,590 --> 00:44:24,725 So, for once... 512 00:44:24,727 --> 00:44:28,729 do something useful... 513 00:44:29,865 --> 00:44:33,533 and make me a bullet. 514 00:45:25,355 --> 00:45:28,289 Don't beat yourself up. 515 00:45:28,291 --> 00:45:30,291 Why would I? 516 00:45:30,293 --> 00:45:32,394 He... 517 00:45:32,396 --> 00:45:34,529 He asked you about Mark and Amber, 518 00:45:34,531 --> 00:45:38,066 and you sold 'em out, right? 519 00:45:38,735 --> 00:45:41,569 You had to. 520 00:45:42,205 --> 00:45:45,640 That's not what happened. 521 00:45:50,147 --> 00:45:53,081 Whatever helps you sleep at night. 522 00:46:01,224 --> 00:46:02,590 How do you sleep at night? 523 00:46:02,592 --> 00:46:04,692 I don't. 524 00:46:04,694 --> 00:46:09,330 I watch TV straight to the morning. 525 00:46:12,202 --> 00:46:14,536 When we made that deal with him, 526 00:46:14,538 --> 00:46:16,304 that was us deciding something. 527 00:46:16,306 --> 00:46:17,839 This was only supposed to affect us. 528 00:46:17,841 --> 00:46:19,741 No. 529 00:46:19,743 --> 00:46:21,709 If you're still standing, 530 00:46:21,711 --> 00:46:25,146 then it's always on somebody else's back. 531 00:46:30,854 --> 00:46:33,688 You should go. Someone's going to see us. 532 00:46:33,690 --> 00:46:35,790 We're not doing anything. 533 00:46:37,160 --> 00:46:41,129 No. We're not. 534 00:46:52,876 --> 00:46:55,376 Can I wrap up my face now? 535 00:46:55,378 --> 00:46:57,679 No, you absolutely cannot. 536 00:46:57,681 --> 00:46:58,780 Why the hell not?! 537 00:47:00,884 --> 00:47:04,352 Look at this badass. 538 00:47:04,354 --> 00:47:08,189 You can't because I'm not done with you. 539 00:47:08,191 --> 00:47:10,191 And I like looking at your disgusting, 540 00:47:10,193 --> 00:47:14,662 rad-ass, badass eye, so it's staying out. 541 00:47:18,502 --> 00:47:19,734 What? 542 00:47:19,736 --> 00:47:22,670 You got something to say? 543 00:47:23,273 --> 00:47:25,273 Why haven't you killed me? 544 00:47:25,275 --> 00:47:28,510 Or my dad or Daryl? 545 00:47:29,279 --> 00:47:31,412 Daryl... 546 00:47:31,414 --> 00:47:34,516 is gonna make a good soldier for me. 547 00:47:34,518 --> 00:47:37,852 You see, he thinks he's holding it together... 548 00:47:37,854 --> 00:47:40,221 but you saw it. 549 00:47:40,223 --> 00:47:41,923 Your dad? 550 00:47:41,925 --> 00:47:44,425 He's already getting me great stuff. 551 00:47:44,427 --> 00:47:49,264 You, on the other hand... 552 00:47:49,266 --> 00:47:54,836 Well, we shall see. 553 00:47:54,838 --> 00:47:58,506 It's more productive to break you. 554 00:47:58,508 --> 00:48:01,910 More fun, too. 555 00:48:01,912 --> 00:48:03,845 You thinking that's stupid? 556 00:48:03,847 --> 00:48:07,182 I'm thinking we're different. 557 00:48:07,717 --> 00:48:10,618 Mm. 558 00:48:10,620 --> 00:48:13,688 You're a smart kid. 559 00:48:13,690 --> 00:48:15,823 What do you think I should do? 560 00:48:15,825 --> 00:48:19,494 You know I can't let you go. 561 00:48:19,496 --> 00:48:21,963 So, do I kill you? 562 00:48:21,965 --> 00:48:23,898 Iron your face? 563 00:48:23,900 --> 00:48:26,434 Chop off your arm? 564 00:48:26,436 --> 00:48:28,303 Tell me. 565 00:48:28,305 --> 00:48:30,572 What do you think? 566 00:48:31,541 --> 00:48:34,025 I think you should jump out the window 567 00:48:34,026 --> 00:48:36,510 to save me the trouble of killing you. 568 00:48:40,617 --> 00:48:44,019 Oh! 569 00:48:44,020 --> 00:48:47,422 Now, there is the kid that impressed the hell out of me. 570 00:48:48,225 --> 00:48:49,657 I think you're not saying what you're gonna do to me 571 00:48:49,659 --> 00:48:52,427 because you're not going to do anything. 572 00:48:52,429 --> 00:48:55,797 If you knew us, if you knew anything, 573 00:48:55,799 --> 00:48:58,566 you would kill us. 574 00:48:58,568 --> 00:49:00,835 But you can't. 575 00:49:01,938 --> 00:49:04,405 Hoo. 576 00:49:04,407 --> 00:49:07,242 Maybe you're right. 577 00:49:07,244 --> 00:49:09,811 Maybe I can't. 578 00:49:13,950 --> 00:49:16,684 Let's go for a ride, kid. 579 00:49:39,009 --> 00:49:41,409 Daryl! 580 00:49:44,514 --> 00:49:48,349 You seem worried, so I'm taking the kid home. 581 00:49:48,351 --> 00:49:49,317 If you do anything to him... 582 00:49:49,319 --> 00:49:51,286 Dwight! 583 00:49:52,489 --> 00:49:53,755 Daryl needs a time-out. 584 00:49:53,757 --> 00:49:56,591 Put him back in his box for a while. 585 00:50:56,077 --> 00:50:58,077 ____ 586 00:52:01,386 --> 00:52:04,020 Drop it. 587 00:52:08,126 --> 00:52:10,326 Your knife, too. 588 00:52:15,666 --> 00:52:18,234 What next? You want my shoes? 589 00:52:20,304 --> 00:52:23,472 Take me to Negan. 590 00:52:37,655 --> 00:52:40,389 Start it up. Let's go. 591 00:52:50,234 --> 00:52:52,168 Aah! 592 00:52:52,370 --> 00:52:53,469 Aah! 593 00:52:53,704 --> 00:52:54,770 Aah! 594 00:53:10,388 --> 00:53:14,557 Take me... to Negan. 595 00:53:28,473 --> 00:53:30,339 Carl, where's... Enid's fine. 596 00:53:30,341 --> 00:53:33,409 Great, great, great, great, great, great! 597 00:53:34,278 --> 00:53:35,744 Where's Rick? 598 00:53:35,746 --> 00:53:36,846 Uh, I... 599 00:53:36,848 --> 00:53:39,849 - I'm just... - ♪ Don't care ♪ 600 00:53:39,851 --> 00:53:42,384 Where's Rick? 601 00:53:42,787 --> 00:53:46,222 Um, out scavenging for you. 602 00:53:46,224 --> 00:53:47,490 Cool. 603 00:53:47,492 --> 00:53:49,892 I'll wait. 604 00:53:49,894 --> 00:53:52,895 Um... he went out pretty far. 605 00:53:52,897 --> 00:53:56,699 They might not be back today. 606 00:53:56,701 --> 00:53:58,601 We're running really low on everything. 607 00:53:58,603 --> 00:54:00,870 We're practically starving here. 608 00:54:02,807 --> 00:54:05,141 Starving? 609 00:54:06,410 --> 00:54:08,377 You? 610 00:54:08,379 --> 00:54:13,215 By "practically," you mean "not really." 611 00:54:22,860 --> 00:54:24,493 Really? 612 00:54:26,980 --> 00:54:29,464 You people seriously don't have a sense of humor. 613 00:54:35,673 --> 00:54:37,573 Excuse me. 614 00:54:40,278 --> 00:54:42,311 What's your name again? 615 00:54:42,880 --> 00:54:45,581 Olivia. 616 00:54:45,583 --> 00:54:47,183 Right. 617 00:54:47,185 --> 00:54:48,951 Olivia. 618 00:54:57,628 --> 00:55:03,365 I am sorry for having been so rude to you just now. 619 00:55:03,367 --> 00:55:05,334 And it looks like I'm gonna be here for a while, 620 00:55:05,336 --> 00:55:09,205 awaiting your fearless leader's return. 621 00:55:09,207 --> 00:55:12,274 And if you'd like... 622 00:55:12,276 --> 00:55:15,244 I think it would be enjoyable... 623 00:55:15,246 --> 00:55:17,413 to screw your brains out. 624 00:55:17,415 --> 00:55:21,850 I mean, if, you know, you're agreeable to it. 625 00:55:33,965 --> 00:55:37,800 I am about 50% more into you now. 626 00:55:39,737 --> 00:55:41,937 Just sayin'. 627 00:55:48,412 --> 00:55:50,679 All right, well, I'm just gonna put my feet up 628 00:55:50,681 --> 00:55:54,450 and wait for my stuff to get here. 629 00:55:54,452 --> 00:55:55,851 Olivia... 630 00:55:55,853 --> 00:55:59,488 would you be a lamb and make us a little lemonade? 631 00:55:59,490 --> 00:56:02,458 Now, I know I left you all some of that good powdered stuff. 632 00:56:02,460 --> 00:56:03,626 Well, I'm supposed to be with... 633 00:56:03,628 --> 00:56:05,261 Make it. 634 00:56:09,267 --> 00:56:11,033 Make it. 635 00:56:11,035 --> 00:56:13,669 Take your time. 636 00:56:13,671 --> 00:56:16,305 Make it good. 637 00:56:26,317 --> 00:56:27,750 All right, kid! 638 00:56:27,752 --> 00:56:29,785 Take me on the grand tour. 639 00:56:34,358 --> 00:56:36,792 ♪ I'll trade you my heart ♪ ♪ for your heart, baby ♪ 640 00:56:36,794 --> 00:56:38,994 ♪ Give you all my kisses ♪ ♪ to boot ♪ 641 00:56:38,996 --> 00:56:41,830 ♪ I'll trade you my heart ♪ ♪ for your heart, baby ♪ 642 00:56:41,832 --> 00:56:43,932 ♪ Give you all my kisses ♪ ♪ to boot ♪ 643 00:56:43,934 --> 00:56:46,802 ♪ If you feel you'd like ♪ ♪ to make a deal ♪ 644 00:56:46,804 --> 00:56:49,305 ♪ Cock your pistol ♪ ♪ and rooty-toot-toot ♪ 645 00:56:49,307 --> 00:56:52,741 ♪ Bang bang bang bang, ♪ ♪ bang-bang-bang ♪ 646 00:56:53,344 --> 00:56:55,077 - How about this one? ♪ - Bang bang bangedy-bang-bang ♪ 647 00:56:55,079 --> 00:56:56,078 Oh, I-it's just a water heater... 648 00:56:56,080 --> 00:56:58,981 Are you serious, kid? Come on. 649 00:56:58,983 --> 00:57:01,550 ♪ Bang bang bang ♪ 650 00:57:01,552 --> 00:57:04,620 - Bang bang bang bangedy-bang - Oh-ho, my. 651 00:57:05,956 --> 00:57:08,424 ♪ Bang bang bang ♪ 652 00:57:09,026 --> 00:57:11,994 - Look at this little angel. - ♪ Bang bang bang ♪ 653 00:57:11,996 --> 00:57:14,797 ♪ Bangedy-bang ♪ 654 00:57:15,933 --> 00:57:17,700 Oh. 655 00:57:19,636 --> 00:57:21,956 ♪ Bang bangedy-bang ♪ 656 00:57:51,303 --> 00:57:53,437 This guy... he's armed. 657 00:57:53,439 --> 00:57:57,174 Has food, supplies, ammo. 658 00:58:04,850 --> 00:58:07,384 "The only way that you have possibly read this far 659 00:58:07,386 --> 00:58:11,621 without being shot is that I am dead." 660 00:58:31,844 --> 00:58:34,444 Looks like he protected his supplies. 661 00:58:34,813 --> 00:58:37,581 Looks like they're still protected. 662 00:58:39,618 --> 00:58:42,486 Today and only today, right? 663 00:58:44,523 --> 00:58:46,690 Yeah. 664 00:59:04,910 --> 00:59:06,743 Thank you. 665 00:59:10,249 --> 00:59:11,381 I'm sorry for what I said. 666 00:59:11,383 --> 00:59:12,449 I reject that. 667 00:59:12,451 --> 00:59:14,317 I am sorry. 668 00:59:14,319 --> 00:59:16,219 No. 669 00:59:16,655 --> 00:59:20,490 Maybe the words, but not the intent. 670 00:59:20,492 --> 00:59:23,360 You sound sincere, but it's just a flea circus. 671 00:59:23,362 --> 00:59:24,761 You got what you wanted. 672 00:59:24,763 --> 00:59:26,346 This is just you feeling bad 673 00:59:26,347 --> 00:59:27,930 and not saying that you didn't mean what you said. 674 00:59:27,933 --> 00:59:29,366 You meant it, you felt it. 675 00:59:29,368 --> 00:59:31,334 That's your truth. 676 00:59:31,670 --> 00:59:33,436 Eugene... 677 00:59:33,438 --> 00:59:35,839 I'd like to take it back to awkward silence now. 678 00:59:54,726 --> 00:59:56,326 Find what you wanted? 679 00:59:56,328 --> 00:59:58,529 Did just fine. 680 00:59:59,798 --> 01:00:01,598 Yeah, me too. 681 01:00:07,439 --> 01:00:09,306 Where did you acquire all this? 682 01:00:13,345 --> 01:00:14,678 Latin. 683 01:00:14,680 --> 01:00:16,580 It was a pain-in-the-ass class. 684 01:00:16,582 --> 01:00:20,317 My mom said that pain would be useful someday. 685 01:00:20,319 --> 01:00:23,420 It's a list of caches from a dead guy with a plan. 686 01:00:23,422 --> 01:00:27,257 Dug up medical supplies, water purifiers, flares... 687 01:00:27,259 --> 01:00:29,759 And you're just gonna give it all to them. 688 01:00:29,761 --> 01:00:33,997 That's what Rick wants us to do, right? 689 01:00:35,467 --> 01:00:37,834 So that's what I'm gonna do. 690 01:00:37,836 --> 01:00:39,970 I'm gonna do more than that. 691 01:01:03,028 --> 01:01:05,295 They're here. 692 01:01:05,297 --> 01:01:07,397 He's here. 693 01:01:10,702 --> 01:01:14,004 Oh, this little girl is precious. 694 01:01:16,742 --> 01:01:19,309 Hey, neighbor. 695 01:01:19,311 --> 01:01:20,677 Why don't you come by later? 696 01:01:20,679 --> 01:01:24,414 We might grill out. 697 01:01:25,284 --> 01:01:28,485 Oh, I like it here. 698 01:01:28,920 --> 01:01:30,487 Mm-hmm. 699 01:01:30,489 --> 01:01:33,790 I might just have to stay here. 700 01:01:35,427 --> 01:01:38,695 You know, I was thinking about what you said earlier, Carl. 701 01:01:40,832 --> 01:01:44,801 Maybe it is stupid keeping you and your dad alive. 702 01:01:46,405 --> 01:01:49,306 I mean, why am I trying so hard? 703 01:01:49,641 --> 01:01:51,875 Maybe I should just bury you both 704 01:01:51,877 --> 01:01:55,045 down in one of those flower beds. 705 01:01:55,614 --> 01:01:59,049 Huh? 706 01:01:59,051 --> 01:02:01,751 And then I could just settle into the suburbs. 707 01:02:01,753 --> 01:02:03,353 What do you think about that? 708 01:02:03,378 --> 01:02:08,378 Sync and Corrected by er1ck9 addic7ed.com / subscene.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.