Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,157 --> 00:00:04,019
Previously, on AMC's
"The Walking Dead."
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,360
I'm sorry.
3
00:00:05,460 --> 00:00:06,720
You gonna be.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,760
You got something to say to me?
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,060
I should killed you
6
00:00:10,160 --> 00:00:11,530
Yeah, you probably should've.
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,230
Fall back!!
8
00:00:20,170 --> 00:00:21,070
No!
9
00:00:21,071 --> 00:00:22,770
That...
10
00:00:22,880 --> 00:00:24,310
is a no-no.
11
00:00:24,410 --> 00:00:25,410
You want me to do it?
12
00:00:26,350 --> 00:00:29,380
Welcome to a brand new
beginning, you sorry shit.
13
00:00:44,500 --> 00:00:47,028
♪ Better stop dreaming
of the quiet life ♪
14
00:00:47,029 --> 00:00:48,630
♪ 'Cause it's the one
we'll never know ♪
15
00:00:48,640 --> 00:00:51,669
♪ And quit running
for that runaway bus ♪
16
00:00:51,670 --> 00:00:53,610
♪ 'Cause those rosy days
are few ♪
17
00:00:53,611 --> 00:00:58,640
♪ And stop apologizing for
the things you've never done ♪
18
00:00:58,650 --> 00:01:00,510
♪ 'Cause time is short
and life is cruel ♪
19
00:01:00,511 --> 00:01:03,249
♪ But it's up to us to change ♪
20
00:01:03,250 --> 00:01:05,180
♪ This town called Malice ♪
21
00:01:12,990 --> 00:01:14,760
♪ Rows and rows
of disused milk ♪
22
00:01:14,761 --> 00:01:17,659
♪ Stand dying
in the dairy yard ♪
23
00:01:17,660 --> 00:01:19,998
♪ And a hundred
lonely housewives ♪
24
00:01:19,999 --> 00:01:21,870
♪ Clutch empty milk bottles
to their hearts ♪
25
00:01:21,871 --> 00:01:25,239
♪ Hanging out
their old love letters ♪
26
00:01:25,240 --> 00:01:26,839
♪ On the line to dry ♪
27
00:01:26,840 --> 00:01:29,438
♪ It's enough to make you
stop believing ♪
28
00:01:29,439 --> 00:01:31,280
♪ When tears come fast
and furious ♪
29
00:01:31,281 --> 00:01:33,309
♪ In a town called Malice ♪
30
00:01:33,310 --> 00:01:35,610
♪ Yeah-eah-eah ♪
31
00:01:41,390 --> 00:01:44,059
♪ Ba, ba, ba, ba, ba-da-ba ♪
32
00:01:44,060 --> 00:01:45,789
♪ Ba, ba, ba-da-ba ♪
33
00:01:45,790 --> 00:01:48,959
♪ Oh, ba, ba, ba, ba, ba-da-ba ♪
34
00:01:48,960 --> 00:01:51,359
♪ Ba, ba, ba-da-ba ♪
35
00:01:51,360 --> 00:01:53,799
♪ Struggle after struggle ♪
36
00:01:53,800 --> 00:01:55,230
♪ Year after year ♪
37
00:01:55,240 --> 00:01:57,640
♪ The atmosphere's a fine blend
of ice ♪
38
00:01:57,641 --> 00:01:59,869
♪ I'm almost stone-cold dead ♪
39
00:01:59,870 --> 00:02:02,239
♪ In a town called Malice ♪
40
00:02:02,240 --> 00:02:04,480
♪ Ooh-ooh, yeah ♪
41
00:02:09,980 --> 00:02:14,889
♪ A whole street's belief
in Sunday's roast beef ♪
42
00:02:14,890 --> 00:02:18,889
♪ Gets dashed
against the co-op ♪
43
00:02:18,890 --> 00:02:22,060
♪ To either cut down on beer
or the kids' new gear ♪
44
00:02:22,061 --> 00:02:26,299
♪ It's a big decision
in a town called Malice ♪
45
00:02:26,300 --> 00:02:28,400
♪ Ooh-ooh, yeah ♪
46
00:02:35,740 --> 00:02:38,910
♪ Ooh ♪
47
00:05:12,740 --> 00:05:16,910
Synced and Corrected By
THOWHID02
48
00:05:21,860 --> 00:05:24,859
♪ We're on Easy Street ♪
49
00:05:24,860 --> 00:05:27,460
♪ And it feels so sweet ♪
50
00:05:27,470 --> 00:05:29,870
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
51
00:05:30,170 --> 00:05:32,770
♪ When you're on Easy Street ♪
52
00:05:32,780 --> 00:05:35,380
♪ And we're breaking out
the good champagne ♪
53
00:05:35,381 --> 00:05:38,179
♪ I'm sittin' pretty
on a gravy train ♪
54
00:05:38,180 --> 00:05:41,180
♪ And when we sing,
every sweet refrain repeats ♪
55
00:05:41,190 --> 00:05:43,590
♪ Right here on Easy Street ♪
56
00:05:51,100 --> 00:05:55,399
♪ We want everybody to come
and see why you should be ♪
57
00:05:55,400 --> 00:05:57,399
♪ On Easy Street ♪
58
00:05:57,400 --> 00:06:00,199
♪ Yeah,
we got a front-row seat ♪
59
00:06:00,200 --> 00:06:02,800
♪ Oh, to a life
that can't be beat ♪
60
00:06:02,810 --> 00:06:05,970
♪ Right here on Easy Street ♪
61
00:06:23,830 --> 00:06:26,659
♪ We're on Easy Street ♪
62
00:06:26,660 --> 00:06:28,300
♪ And it feels so sweet ♪
63
00:06:29,730 --> 00:06:32,230
♪ 'Cause the world
is but a treat... ♪
64
00:06:36,340 --> 00:06:39,070
♪ We're on Easy Street ♪
65
00:06:39,080 --> 00:06:41,640
♪ And it feels so sweet ♪
66
00:06:41,650 --> 00:06:44,079
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
67
00:06:44,080 --> 00:06:46,679
♪ When you're on Easy Street ♪
68
00:06:46,680 --> 00:06:49,250
♪ And we're breaking out
the good champagne ♪
69
00:06:49,251 --> 00:06:52,119
♪ I'm sittin' pretty
on a gravy train ♪
70
00:06:52,120 --> 00:06:54,420
♪ And when we sing,
every sweet refrain repeats ♪
71
00:06:55,860 --> 00:06:58,290
♪ Oh, to a life
that can't be beat ♪
72
00:07:01,670 --> 00:07:03,700
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
73
00:07:03,701 --> 00:07:06,869
♪ When you're on Easy Street ♪
74
00:07:06,870 --> 00:07:09,140
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
75
00:07:45,270 --> 00:07:46,610
Carson.
76
00:07:49,250 --> 00:07:51,850
We were just finishing up.
77
00:07:52,150 --> 00:07:54,519
Chop-chop.
78
00:07:54,520 --> 00:07:56,319
Hi, D.
79
00:07:56,320 --> 00:07:58,620
Hey.
80
00:08:02,490 --> 00:08:04,829
Daryl, right?
81
00:08:04,830 --> 00:08:07,200
Don't talk to him.
82
00:08:18,040 --> 00:08:20,440
It's negative.
83
00:08:21,550 --> 00:08:23,510
Well, maybe next time.
84
00:08:24,650 --> 00:08:27,050
Sorry, still getting used to
being my own assistant.
85
00:08:36,290 --> 00:08:38,759
Whatever they say...
86
00:08:38,760 --> 00:08:41,630
- just do it.
- I said don't talk to him.
87
00:08:44,470 --> 00:08:46,800
Okay, let's take a look.
88
00:08:50,970 --> 00:08:54,339
It'll get better...
if you let it.
89
00:08:54,340 --> 00:08:57,380
Negan will take care of you.
90
00:08:57,580 --> 00:08:59,310
Trust me.
91
00:09:10,960 --> 00:09:12,860
Dwighty boy.
92
00:09:13,160 --> 00:09:16,869
I need to talk to my
associate for a minute.
93
00:09:16,870 --> 00:09:18,500
Go about your business.
94
00:09:18,700 --> 00:09:20,099
Except for you.
95
00:09:20,100 --> 00:09:22,300
You, stand right there.
96
00:09:28,250 --> 00:09:31,410
Sit.
97
00:10:04,650 --> 00:10:08,150
C... Oh!
98
00:10:24,130 --> 00:10:27,340
You know, I'm getting
the hang of this thing.
99
00:10:36,750 --> 00:10:38,849
That's you, asshole.
100
00:10:38,850 --> 00:10:40,649
Unless you're smart.
101
00:10:40,650 --> 00:10:42,219
Your choice.
102
00:10:42,220 --> 00:10:45,420
You could be like them...
103
00:10:47,020 --> 00:10:49,260
...or me.
104
00:10:50,890 --> 00:10:52,890
Or them.
105
00:11:03,870 --> 00:11:05,690
Make it easy on yourself.
106
00:11:08,190 --> 00:11:09,820
I ain't ever gonna kneel.
107
00:11:10,650 --> 00:11:12,880
Yeah, I said that, too.
108
00:11:13,950 --> 00:11:16,619
Yeah, I know.
109
00:11:16,620 --> 00:11:18,120
See...
110
00:11:19,490 --> 00:11:21,060
...that's the thing, man.
111
00:11:21,300 --> 00:11:22,930
You don't.
112
00:11:24,930 --> 00:11:28,970
But you're gonna.
113
00:11:40,620 --> 00:11:43,949
♪ We're on Easy Street ♪
114
00:11:43,950 --> 00:11:46,519
♪ And it feels so sweet ♪
115
00:11:46,520 --> 00:11:49,119
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
116
00:11:49,120 --> 00:11:51,720
♪ When you're on Easy Street ♪
117
00:11:51,730 --> 00:11:54,130
♪ And we're breaking out
the good champagne ♪
118
00:11:54,131 --> 00:11:56,859
♪ I'm sittin' pretty
on a gravy train ♪
119
00:11:56,860 --> 00:11:59,798
♪ And when we sing,
every sweet refrain repeats ♪
120
00:11:59,799 --> 00:12:01,070
♪ Right here on... ♪
121
00:12:04,810 --> 00:12:07,770
Yep.
122
00:12:07,780 --> 00:12:10,779
And you? You are hustling.
123
00:12:10,780 --> 00:12:12,309
It's working.
124
00:12:12,310 --> 00:12:14,549
It's working slow, but, hey, man,
125
00:12:14,550 --> 00:12:17,420
some people are harder
to break than others.
126
00:12:17,421 --> 00:12:19,389
Yeah. He's close.
127
00:12:19,390 --> 00:12:21,550
Yeah, he is.
128
00:12:21,560 --> 00:12:24,088
Since you're doing
such an awesome job,
129
00:12:24,089 --> 00:12:26,990
you want to have a little
blast from the past
130
00:12:26,991 --> 00:12:29,090
with you-know-who?
131
00:12:34,000 --> 00:12:36,239
I'm kidding, man. Lighten up.
132
00:12:36,240 --> 00:12:39,570
Pick whoever you want,
as long as she says yes.
133
00:12:41,880 --> 00:12:43,410
Oh, crap.
134
00:12:45,090 --> 00:12:47,109
Are you okay down there?
135
00:12:47,110 --> 00:12:48,949
Your penis?
136
00:12:48,950 --> 00:12:52,249
I mean, that guy, he, uh...
137
00:12:52,250 --> 00:12:53,949
clomped on it.
138
00:12:53,950 --> 00:12:55,389
Or is it...
139
00:12:55,390 --> 00:12:56,790
pckww?
140
00:12:59,830 --> 00:13:01,229
I'm fine.
141
00:13:01,230 --> 00:13:03,299
But I'm gonna pass.
142
00:13:03,300 --> 00:13:05,399
Man, I'm cool.
143
00:13:05,400 --> 00:13:07,430
Huh.
144
00:13:07,440 --> 00:13:11,239
Are you cool, though, Dwight?
145
00:13:11,240 --> 00:13:12,569
I mean, I just said
146
00:13:12,570 --> 00:13:14,040
that it was happy
hour at the Pussy Bar
147
00:13:14,041 --> 00:13:16,439
and Dwight eats for free,
148
00:13:16,440 --> 00:13:20,309
and you're telling me no?
149
00:13:20,310 --> 00:13:22,449
Is that cool?
150
00:13:22,450 --> 00:13:24,649
I haven't finished the job.
151
00:13:24,650 --> 00:13:26,849
I-I haven't earned it yet.
152
00:13:26,850 --> 00:13:28,150
Right?
153
00:13:28,160 --> 00:13:29,590
The hell you talking about?
154
00:13:35,560 --> 00:13:37,230
Give me that.
155
00:13:38,300 --> 00:13:40,328
Arat, what do you got?
Grab-a-go?
156
00:13:40,329 --> 00:13:42,568
Yeah, he could've only
gone three ways...
157
00:13:42,569 --> 00:13:44,670
the moth, the angel,
or the hard way.
158
00:13:44,671 --> 00:13:45,900
Good.
159
00:13:48,010 --> 00:13:51,440
It's D.
I'll meet you at the gate.
160
00:13:51,450 --> 00:13:55,149
I mean, I want my shit back,
161
00:13:55,150 --> 00:13:57,849
but that is grunt work.
162
00:13:57,850 --> 00:14:00,148
Why don't you have
Fat Joey go and do it?
163
00:14:00,149 --> 00:14:02,090
God knows he needs the exercise.
164
00:14:02,091 --> 00:14:03,319
You?
165
00:14:03,320 --> 00:14:07,359
You don't have to do it, Dwight.
166
00:14:07,360 --> 00:14:10,600
I'd like to do it.
167
00:14:15,670 --> 00:14:18,670
Good boy.
168
00:14:52,850 --> 00:14:55,320
♪ Let's have a moment
in the sun ♪
169
00:14:58,250 --> 00:15:00,689
♪ It's time
to have a little fun ♪
170
00:15:00,690 --> 00:15:04,659
♪ We want everybody to come
and see why you should be ♪
171
00:15:04,660 --> 00:15:06,959
♪ On Easy Street ♪
172
00:15:06,960 --> 00:15:09,499
♪ Yeah,
we got a front-row seat ♪
173
00:15:09,500 --> 00:15:11,870
♪ Oh, to a life
that can't be beat ♪
174
00:15:11,871 --> 00:15:15,469
♪ Right here on Easy Street ♪
175
00:15:15,470 --> 00:15:17,470
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
176
00:15:17,471 --> 00:15:20,470
♪ When you're on Easy Street ♪
177
00:15:20,480 --> 00:15:22,879
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
178
00:15:22,880 --> 00:15:26,150
♪ When you're on Easy Street ♪
179
00:15:45,700 --> 00:15:48,299
♪ We're on Easy Street ♪
180
00:15:48,300 --> 00:15:50,939
♪ And it feels so sweet ♪
181
00:15:50,940 --> 00:15:53,509
♪ 'Cause the world
is but a treat ♪
182
00:15:53,510 --> 00:15:56,039
♪ When you're on Easy Street ♪
183
00:15:56,040 --> 00:15:58,510
♪ And we're breaking out
the good champagne ♪
184
00:15:58,511 --> 00:16:01,580
♪ I'm sittin' pretty
on a gravy train ♪
185
00:16:05,320 --> 00:16:08,720
♪ We want everybody to come
and see why you should be ♪
186
00:16:08,721 --> 00:16:10,920
♪ On Easy Street ♪
187
00:16:10,930 --> 00:16:13,729
♪ Yeah,
we got a front-row seat ♪
188
00:16:13,730 --> 00:16:16,160
♪ Oh, to a life
that can't be beat ♪
189
00:16:16,170 --> 00:16:19,730
♪ Right here on Easy Street ♪
190
00:18:27,000 --> 00:18:30,029
Go back while you can.
191
00:18:30,030 --> 00:18:32,029
You know I did.
192
00:18:32,030 --> 00:18:36,969
Whatever he's done to
you, there's more.
193
00:18:36,970 --> 00:18:39,469
There's always more.
194
00:18:39,470 --> 00:18:41,879
You won't get away.
195
00:18:41,880 --> 00:18:46,480
And when you're back,
it'll be worse.
196
00:19:47,440 --> 00:19:51,100
Are we pissing our pants yet?
197
00:20:04,380 --> 00:20:05,980
Who are you?
198
00:20:06,100 --> 00:20:07,730
Negan.
199
00:20:11,580 --> 00:20:12,790
Who are you?
200
00:20:12,910 --> 00:20:14,610
Negan.
201
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
Who are you?
202
00:20:17,890 --> 00:20:19,810
Negan. Negan.
203
00:20:21,290 --> 00:20:22,942
You see that.
204
00:20:22,953 --> 00:20:25,229
I am everywhere.
205
00:20:25,230 --> 00:20:29,699
And this was your shot
to prove to me that
206
00:20:29,700 --> 00:20:32,269
that fundamental
fact was sinking in,
207
00:20:32,270 --> 00:20:33,669
and you failed.
208
00:20:33,670 --> 00:20:35,339
Which sucks,
209
00:20:35,340 --> 00:20:38,910
because your life was about
to get so much cooler.
210
00:20:42,080 --> 00:20:43,609
Am I right?
211
00:20:43,610 --> 00:20:45,350
Damn right.
212
00:20:56,590 --> 00:20:59,659
Now, Dwight gave
you some options.
213
00:20:59,660 --> 00:21:02,399
I don't think you get it yet.
214
00:21:02,400 --> 00:21:05,099
So I'm gonna break
it down for you.
215
00:21:05,100 --> 00:21:06,769
You get three choices.
216
00:21:06,770 --> 00:21:09,969
One, you wind up on the spike
217
00:21:09,970 --> 00:21:12,609
and you work for
me as a dead man.
218
00:21:12,610 --> 00:21:16,309
Two, you get out of your
cell, you work for points,
219
00:21:16,310 --> 00:21:18,949
but you're gonna
wish you were dead.
220
00:21:18,950 --> 00:21:22,519
Or three, you work for me,
221
00:21:22,520 --> 00:21:25,420
you get yourself a
brand-new pair of shoes,
222
00:21:25,421 --> 00:21:27,360
and you live like a king!
223
00:21:27,860 --> 00:21:31,329
Choice seems pretty obvious.
224
00:21:31,330 --> 00:21:36,160
You should know, there
is no door number four.
225
00:21:36,170 --> 00:21:38,330
This is it.
226
00:21:38,340 --> 00:21:42,370
This is the only way.
227
00:21:48,610 --> 00:21:50,950
Screw it.
228
00:21:56,190 --> 00:21:59,350
Wow!
229
00:21:59,360 --> 00:22:02,620
You don't scare easy.
230
00:22:02,630 --> 00:22:04,790
I love that.
231
00:22:07,600 --> 00:22:09,460
But Lucille...
232
00:22:09,470 --> 00:22:13,599
Well, it kind of pisses her off.
233
00:22:13,600 --> 00:22:17,809
She finds it to be disrespectful.
234
00:22:17,810 --> 00:22:19,570
Lucky for you,
235
00:22:19,580 --> 00:22:23,649
she's not feeling
too thirsty today.
236
00:22:23,650 --> 00:22:26,580
But I am.
237
00:22:30,990 --> 00:22:32,589
So...
238
00:22:32,590 --> 00:22:35,790
I'm gonna go get me a drink!
239
00:24:01,350 --> 00:24:07,019
There's so many things
I wish I never found out...
240
00:24:07,020 --> 00:24:10,050
I wish I didn't try...
241
00:24:16,090 --> 00:24:19,329
Back in the woods...
242
00:24:19,330 --> 00:24:24,569
after I lost Tina...
243
00:24:24,570 --> 00:24:30,069
when we took your stuff,
when we decided to go back...
244
00:24:30,070 --> 00:24:32,940
I told you I was sorry.
245
00:24:34,010 --> 00:24:38,910
And you said,
"You're gonna be."
246
00:24:42,020 --> 00:24:45,220
I am.
247
00:24:55,170 --> 00:24:56,529
I'm screwed up.
248
00:24:56,530 --> 00:24:57,898
My bike's screwed up,
249
00:24:57,899 --> 00:24:59,530
and you're going back
because you owe.
250
00:24:59,540 --> 00:25:01,940
And now you owe a
hell of a lot more.
251
00:25:01,941 --> 00:25:04,540
Was it worth it?
252
00:25:05,810 --> 00:25:07,540
Just let me go.
253
00:25:11,580 --> 00:25:12,949
I can't.
254
00:25:12,950 --> 00:25:14,649
Why?
255
00:25:14,650 --> 00:25:17,150
Shut up.
256
00:25:19,260 --> 00:25:23,160
We used to be friendly.
257
00:25:26,400 --> 00:25:27,759
Shut up.
258
00:25:27,760 --> 00:25:31,299
After everything he did...
259
00:25:31,300 --> 00:25:35,169
to you, to your wife...
260
00:25:35,170 --> 00:25:36,400
Don't talk about her.
261
00:25:36,410 --> 00:25:38,770
She's not my wife.
262
00:25:38,780 --> 00:25:40,410
Not anymore.
263
00:25:40,910 --> 00:25:44,949
Look, there's nowhere to go.
264
00:25:44,950 --> 00:25:48,919
Everything's his or will be.
265
00:25:48,920 --> 00:25:50,190
I know.
266
00:25:53,790 --> 00:25:55,490
Keep walking.
267
00:25:57,330 --> 00:26:00,559
I said keep walking!
268
00:26:00,560 --> 00:26:02,499
It's okay.
269
00:26:02,500 --> 00:26:04,999
What?
270
00:26:05,000 --> 00:26:08,099
It's okay if you do it.
271
00:26:08,100 --> 00:26:09,469
I get it.
272
00:26:09,470 --> 00:26:13,009
Hell, I want you to. Please.
273
00:26:13,010 --> 00:26:14,279
Shut up.
274
00:26:14,280 --> 00:26:15,979
Keep walking.
275
00:26:15,980 --> 00:26:18,009
I can't go back.
276
00:26:18,010 --> 00:26:19,610
You will.
277
00:26:19,620 --> 00:26:21,278
'Cause that's the only way.
278
00:26:21,279 --> 00:26:23,080
See, that's what he tells us.
279
00:26:23,090 --> 00:26:26,089
That there's no choice,
no way but his way.
280
00:26:26,090 --> 00:26:29,359
Thug swoops in with a
baseball bat and a smile,
281
00:26:29,360 --> 00:26:32,790
and we're all so scared
that we gave up everything.
282
00:26:32,800 --> 00:26:35,860
Well, there's only one
of him and all of us,
283
00:26:35,870 --> 00:26:37,260
so why are we living like this?
284
00:26:37,270 --> 00:26:40,030
Because look where we are!
285
00:26:40,040 --> 00:26:41,799
We were losing.
286
00:26:41,800 --> 00:26:43,440
Now we're not.
287
00:26:45,540 --> 00:26:48,039
You know...
288
00:26:48,040 --> 00:26:53,849
after me and Maria survived
those first few months...
289
00:26:53,850 --> 00:26:56,319
when we got there...
290
00:26:56,320 --> 00:26:59,850
we thought it would be okay.
291
00:27:01,860 --> 00:27:04,830
We thought we knew how
to fight the monsters.
292
00:27:17,670 --> 00:27:19,870
Get up.
293
00:27:19,880 --> 00:27:22,079
It's okay, D.
294
00:27:22,080 --> 00:27:23,409
Get up!
295
00:27:23,410 --> 00:27:26,310
There's nothing
back there for me.
296
00:27:26,320 --> 00:27:30,080
This is the last time
I'm going to kneel.
297
00:27:30,090 --> 00:27:31,849
Get up!
298
00:27:31,850 --> 00:27:34,119
You feel. Get up...
299
00:27:34,120 --> 00:27:35,759
I remember, D.
300
00:27:35,760 --> 00:27:38,590
...or I'll put every person
you ever talked to on the fence.
301
00:27:39,700 --> 00:27:41,759
I'll blindfold them,
302
00:27:41,760 --> 00:27:43,298
and I'll make them
eat shit sandwiches
303
00:27:43,299 --> 00:27:45,500
for the rest of their short,
sorry lives.
304
00:27:46,101 --> 00:27:51,539
I'll dig up your dead wife and
feed her body to the crows.
305
00:27:51,540 --> 00:27:52,739
You feel that?
306
00:27:52,740 --> 00:27:55,279
You feel it?!
307
00:27:55,280 --> 00:27:57,110
Okay, D.
308
00:28:00,720 --> 00:28:02,320
You won.
309
00:28:11,690 --> 00:28:14,530
But you know there's nothing left.
310
00:29:25,900 --> 00:29:28,020
Can I have one?
311
00:29:53,250 --> 00:29:56,009
He good to you?
312
00:29:56,010 --> 00:29:57,450
Yeah.
313
00:30:00,650 --> 00:30:02,289
Good.
314
00:30:02,290 --> 00:30:04,150
Are you, um...
315
00:30:06,190 --> 00:30:07,690
You happy?
316
00:30:10,700 --> 00:30:12,360
Yeah.
317
00:30:14,090 --> 00:30:15,580
That's good.
318
00:30:19,270 --> 00:30:21,300
I did the right thing.
319
00:30:26,310 --> 00:30:28,680
It's a hell of a lot better
than being dead.
320
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
Yeah.
321
00:31:06,920 --> 00:31:09,350
♪ Let's have a moment
in the sun ♪
322
00:31:23,340 --> 00:31:26,940
Eat.
323
00:31:31,940 --> 00:31:34,579
You got your friend killed.
324
00:31:34,580 --> 00:31:36,249
I got Tina killed.
325
00:31:36,250 --> 00:31:40,380
And don't pretend like you
don't know the score.
326
00:31:49,560 --> 00:31:51,959
You should be dead.
327
00:31:51,960 --> 00:31:55,799
But Negan's taken
a shine to you.
328
00:31:55,800 --> 00:31:58,230
You're lucky.
329
00:31:58,240 --> 00:32:00,600
Don't forget.
330
00:32:05,310 --> 00:32:07,740
Bon appetit.
331
00:33:08,640 --> 00:33:11,439
♪ I was all right ♪
332
00:33:11,440 --> 00:33:13,840
♪ For a while ♪
333
00:33:13,850 --> 00:33:18,649
♪ I could smile for a while ♪
334
00:33:18,650 --> 00:33:20,849
♪ But I saw you last night ♪
335
00:33:20,850 --> 00:33:23,719
♪ You held my hand so tight ♪
336
00:33:23,720 --> 00:33:28,459
♪ As you stopped to say hello ♪
337
00:33:28,460 --> 00:33:31,290
♪ Oh, you wished me well ♪
338
00:33:31,300 --> 00:33:34,660
♪ You couldn't tell ♪
339
00:33:34,670 --> 00:33:41,300
♪ That I'd been crying
over you ♪
340
00:33:41,310 --> 00:33:46,079
♪ Crying over you ♪
341
00:33:46,080 --> 00:33:50,710
♪ When you said, "So long" ♪
342
00:33:50,720 --> 00:33:55,080
♪ Left me standing all alone ♪
343
00:33:55,090 --> 00:33:57,490
♪ Alone and crying ♪
344
00:33:58,720 --> 00:34:00,889
♪ Crying ♪
345
00:34:00,890 --> 00:34:03,329
♪ Crying ♪
346
00:34:03,330 --> 00:34:04,890
♪ Crying ♪
347
00:34:04,900 --> 00:34:09,699
♪ It's hard to understand ♪
348
00:34:09,700 --> 00:34:14,500
♪ But the touch of your hand ♪
349
00:34:14,510 --> 00:34:17,510
♪ Can start me crying ♪
350
00:34:19,510 --> 00:34:21,909
♪ I thought that I ♪
351
00:34:21,910 --> 00:34:24,710
♪ Was over you ♪
352
00:34:24,720 --> 00:34:28,720
♪ But it's true, so true ♪
353
00:34:51,140 --> 00:34:52,939
Ahh.
354
00:34:52,940 --> 00:34:57,149
Jesus.
355
00:34:57,150 --> 00:34:58,649
You...
356
00:34:58,650 --> 00:35:00,919
look awful.
357
00:35:00,920 --> 00:35:03,789
Don't you worry.
358
00:35:03,790 --> 00:35:05,760
We'll have Carson
fix you all up.
359
00:35:05,761 --> 00:35:08,859
You thirsty? Here.
360
00:35:08,860 --> 00:35:11,559
Ah, hell, I forgot.
361
00:35:11,560 --> 00:35:13,899
Your mouth is all...
362
00:35:13,900 --> 00:35:17,569
puffed up like a baboon's ass.
363
00:35:17,570 --> 00:35:19,269
Need a straw?
364
00:35:19,270 --> 00:35:22,000
D, give him a straw.
365
00:35:22,010 --> 00:35:24,070
What's wrong with you?
366
00:35:27,020 --> 00:35:28,340
See that guy?
367
00:35:28,460 --> 00:35:29,679
He hustles.
368
00:35:29,680 --> 00:35:32,949
I like hustle.
369
00:35:32,950 --> 00:35:35,919
But believe it or not,
370
00:35:35,920 --> 00:35:38,950
things weren't always
cool between us.
371
00:35:40,460 --> 00:35:44,790
See, D here...
he worked for points,
372
00:35:44,800 --> 00:35:51,330
him and his super hot wife
and her super hot sister.
373
00:35:51,340 --> 00:35:54,739
But, see, sis...
she needed meds.
374
00:35:54,740 --> 00:35:57,909
And that shit is
hard to scavenge,
375
00:35:57,910 --> 00:35:59,439
so it cost more.
376
00:35:59,440 --> 00:36:01,909
Sis fell behind on points,
377
00:36:01,910 --> 00:36:04,449
so I asked her to marry me.
378
00:36:04,450 --> 00:36:07,078
Told her I would
take care of her
379
00:36:07,079 --> 00:36:08,750
in sickness and in health,
380
00:36:08,751 --> 00:36:13,090
blah blah blah, because
I am a stand-up guy.
381
00:36:14,830 --> 00:36:17,959
She tells me that she's
gonna think about it.
382
00:36:17,960 --> 00:36:19,699
Next thing you know,
383
00:36:19,700 --> 00:36:22,969
I'm dealing with an
orange situation.
384
00:36:22,970 --> 00:36:26,499
Dwighty boy here stole
all the medication
385
00:36:26,500 --> 00:36:29,609
and took off with
his super hot wife
386
00:36:29,610 --> 00:36:33,040
and my super hot maybe
soon-to-be fiancée.
387
00:36:37,620 --> 00:36:40,319
So I had to send
my guys after him.
388
00:36:40,320 --> 00:36:44,950
Because I can't let
something like that stand.
389
00:36:44,960 --> 00:36:50,059
There... are... rules.
390
00:36:50,060 --> 00:36:54,729
Cost me an arm and a
leg going after him.
391
00:36:54,730 --> 00:36:58,700
And you know what...
Dwighty boy?
392
00:37:00,100 --> 00:37:02,200
He still got away.
393
00:37:02,210 --> 00:37:04,309
But here's the thing.
394
00:37:04,310 --> 00:37:06,739
D... he saw the light.
395
00:37:06,740 --> 00:37:08,179
He manned up.
396
00:37:08,180 --> 00:37:09,509
He came back.
397
00:37:09,510 --> 00:37:12,279
He asked for my forgiveness.
398
00:37:12,280 --> 00:37:14,049
I like that.
399
00:37:14,050 --> 00:37:17,490
Made me... take notice.
400
00:37:19,560 --> 00:37:23,089
But Lucille...
401
00:37:23,090 --> 00:37:27,260
Well... you know how she is.
402
00:37:27,270 --> 00:37:32,030
She is a stickler for the rules.
403
00:37:32,040 --> 00:37:34,100
So, Dwight...
404
00:37:35,710 --> 00:37:38,609
...he begged me
not to kill Sherry,
405
00:37:38,610 --> 00:37:41,409
which I thought
was kind of cute,
406
00:37:41,410 --> 00:37:44,449
so I was just gonna kill him.
407
00:37:44,450 --> 00:37:48,719
But then Sherry says
that she will marry me
408
00:37:48,720 --> 00:37:50,750
if I let Dwight live,
409
00:37:50,760 --> 00:37:53,688
which, if you think about it,
that's a pretty screwed-up deal,
410
00:37:53,689 --> 00:37:55,560
'cause I was gonna
marry her sister
411
00:37:55,561 --> 00:37:58,090
until she wound up dead, but...
412
00:37:58,100 --> 00:38:01,460
Sherry is super hot.
413
00:38:01,470 --> 00:38:05,899
Anyways, it was a start.
414
00:38:05,900 --> 00:38:09,439
But it wasn't enough.
415
00:38:09,440 --> 00:38:11,709
So Dwight...
416
00:38:11,710 --> 00:38:14,540
he got the iron.
417
00:38:14,550 --> 00:38:17,710
And then I married
his super hot wife.
418
00:38:17,720 --> 00:38:21,749
Ex-wife.
419
00:38:21,750 --> 00:38:27,720
And then after all that,
he still got on board.
420
00:38:27,730 --> 00:38:29,159
And now look at him.
421
00:38:29,160 --> 00:38:30,429
Pow!
422
00:38:30,430 --> 00:38:33,529
One of my top guys.
423
00:38:33,530 --> 00:38:35,769
And we are totally cool.
424
00:38:35,770 --> 00:38:38,369
The point being,
425
00:38:38,370 --> 00:38:42,709
I think you can be that guy.
426
00:38:42,710 --> 00:38:46,479
I think you are ready
to be that guy.
427
00:38:46,480 --> 00:38:48,609
You look around here.
428
00:38:48,610 --> 00:38:50,079
This?
429
00:38:50,080 --> 00:38:55,450
Well... it can all be yours.
430
00:38:57,020 --> 00:39:03,760
All you got to do is answer
one simple question.
431
00:39:07,170 --> 00:39:09,670
Who are you?
432
00:39:13,000 --> 00:39:14,768
What, does the cat
got your tongue?
433
00:39:14,769 --> 00:39:17,140
You're just overwhelmed
by the awesomeness of this?
434
00:39:18,710 --> 00:39:22,380
I'm gonna ask you one more time.
435
00:39:34,390 --> 00:39:37,460
Who are you?
436
00:39:56,940 --> 00:39:58,479
Daryl.
437
00:39:58,480 --> 00:40:00,279
Oh. This is the only...
438
00:40:00,280 --> 00:40:02,320
Hey. Sst, sst, sst.
439
00:40:07,930 --> 00:40:09,830
It's cool, D.
440
00:40:13,890 --> 00:40:16,500
He made his choice.
441
00:40:17,860 --> 00:40:21,210
Ain't my problem if he
made a dumb-ass choice.
442
00:40:31,050 --> 00:40:33,849
You're gonna wind
up in that room
443
00:40:33,850 --> 00:40:37,190
or hanging on the fence!
444
00:40:42,270 --> 00:40:44,134
I get why you did it.
445
00:40:46,645 --> 00:40:48,270
Why you took it.
446
00:40:52,120 --> 00:40:54,140
You were thinking
about someone else.
447
00:41:00,380 --> 00:41:02,787
That's why I can't.
448
00:41:08,798 --> 00:41:11,260
Synced and Corrected By
thowhid02
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.