All language subtitles for The Walking Dead - 7x03 - The Cell.720p.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,157 --> 00:00:04,019 Previously, on AMC's "The Walking Dead." 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,360 I'm sorry. 3 00:00:05,460 --> 00:00:06,720 You gonna be. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,760 You got something to say to me? 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,060 I should killed you 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,530 Yeah, you probably should've. 7 00:00:14,870 --> 00:00:16,230 Fall back!! 8 00:00:20,170 --> 00:00:21,070 No! 9 00:00:21,071 --> 00:00:22,770 That... 10 00:00:22,880 --> 00:00:24,310 is a no-no. 11 00:00:24,410 --> 00:00:25,410 You want me to do it? 12 00:00:26,350 --> 00:00:29,380 Welcome to a brand new beginning, you sorry shit. 13 00:00:44,500 --> 00:00:47,028 ♪ Better stop dreaming of the quiet life ♪ 14 00:00:47,029 --> 00:00:48,630 ♪ 'Cause it's the one we'll never know ♪ 15 00:00:48,640 --> 00:00:51,669 ♪ And quit running for that runaway bus ♪ 16 00:00:51,670 --> 00:00:53,610 ♪ 'Cause those rosy days are few ♪ 17 00:00:53,611 --> 00:00:58,640 ♪ And stop apologizing for the things you've never done ♪ 18 00:00:58,650 --> 00:01:00,510 ♪ 'Cause time is short and life is cruel ♪ 19 00:01:00,511 --> 00:01:03,249 ♪ But it's up to us to change ♪ 20 00:01:03,250 --> 00:01:05,180 ♪ This town called Malice ♪ 21 00:01:12,990 --> 00:01:14,760 ♪ Rows and rows of disused milk ♪ 22 00:01:14,761 --> 00:01:17,659 ♪ Stand dying in the dairy yard ♪ 23 00:01:17,660 --> 00:01:19,998 ♪ And a hundred lonely housewives ♪ 24 00:01:19,999 --> 00:01:21,870 ♪ Clutch empty milk bottles to their hearts ♪ 25 00:01:21,871 --> 00:01:25,239 ♪ Hanging out their old love letters ♪ 26 00:01:25,240 --> 00:01:26,839 ♪ On the line to dry ♪ 27 00:01:26,840 --> 00:01:29,438 ♪ It's enough to make you stop believing ♪ 28 00:01:29,439 --> 00:01:31,280 ♪ When tears come fast and furious ♪ 29 00:01:31,281 --> 00:01:33,309 ♪ In a town called Malice ♪ 30 00:01:33,310 --> 00:01:35,610 ♪ Yeah-eah-eah ♪ 31 00:01:41,390 --> 00:01:44,059 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba-da-ba ♪ 32 00:01:44,060 --> 00:01:45,789 ♪ Ba, ba, ba-da-ba ♪ 33 00:01:45,790 --> 00:01:48,959 ♪ Oh, ba, ba, ba, ba, ba-da-ba ♪ 34 00:01:48,960 --> 00:01:51,359 ♪ Ba, ba, ba-da-ba ♪ 35 00:01:51,360 --> 00:01:53,799 ♪ Struggle after struggle ♪ 36 00:01:53,800 --> 00:01:55,230 ♪ Year after year ♪ 37 00:01:55,240 --> 00:01:57,640 ♪ The atmosphere's a fine blend of ice ♪ 38 00:01:57,641 --> 00:01:59,869 ♪ I'm almost stone-cold dead ♪ 39 00:01:59,870 --> 00:02:02,239 ♪ In a town called Malice ♪ 40 00:02:02,240 --> 00:02:04,480 ♪ Ooh-ooh, yeah ♪ 41 00:02:09,980 --> 00:02:14,889 ♪ A whole street's belief in Sunday's roast beef ♪ 42 00:02:14,890 --> 00:02:18,889 ♪ Gets dashed against the co-op ♪ 43 00:02:18,890 --> 00:02:22,060 ♪ To either cut down on beer or the kids' new gear ♪ 44 00:02:22,061 --> 00:02:26,299 ♪ It's a big decision in a town called Malice ♪ 45 00:02:26,300 --> 00:02:28,400 ♪ Ooh-ooh, yeah ♪ 46 00:02:35,740 --> 00:02:38,910 ♪ Ooh ♪ 47 00:05:12,740 --> 00:05:16,910 Synced and Corrected By THOWHID02 48 00:05:21,860 --> 00:05:24,859 ♪ We're on Easy Street ♪ 49 00:05:24,860 --> 00:05:27,460 ♪ And it feels so sweet ♪ 50 00:05:27,470 --> 00:05:29,870 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 51 00:05:30,170 --> 00:05:32,770 ♪ When you're on Easy Street ♪ 52 00:05:32,780 --> 00:05:35,380 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 53 00:05:35,381 --> 00:05:38,179 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 54 00:05:38,180 --> 00:05:41,180 ♪ And when we sing, every sweet refrain repeats ♪ 55 00:05:41,190 --> 00:05:43,590 ♪ Right here on Easy Street ♪ 56 00:05:51,100 --> 00:05:55,399 ♪ We want everybody to come and see why you should be ♪ 57 00:05:55,400 --> 00:05:57,399 ♪ On Easy Street ♪ 58 00:05:57,400 --> 00:06:00,199 ♪ Yeah, we got a front-row seat ♪ 59 00:06:00,200 --> 00:06:02,800 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 60 00:06:02,810 --> 00:06:05,970 ♪ Right here on Easy Street ♪ 61 00:06:23,830 --> 00:06:26,659 ♪ We're on Easy Street ♪ 62 00:06:26,660 --> 00:06:28,300 ♪ And it feels so sweet ♪ 63 00:06:29,730 --> 00:06:32,230 ♪ 'Cause the world is but a treat... ♪ 64 00:06:36,340 --> 00:06:39,070 ♪ We're on Easy Street ♪ 65 00:06:39,080 --> 00:06:41,640 ♪ And it feels so sweet ♪ 66 00:06:41,650 --> 00:06:44,079 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 67 00:06:44,080 --> 00:06:46,679 ♪ When you're on Easy Street ♪ 68 00:06:46,680 --> 00:06:49,250 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 69 00:06:49,251 --> 00:06:52,119 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 70 00:06:52,120 --> 00:06:54,420 ♪ And when we sing, every sweet refrain repeats ♪ 71 00:06:55,860 --> 00:06:58,290 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 72 00:07:01,670 --> 00:07:03,700 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 73 00:07:03,701 --> 00:07:06,869 ♪ When you're on Easy Street ♪ 74 00:07:06,870 --> 00:07:09,140 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 75 00:07:45,270 --> 00:07:46,610 Carson. 76 00:07:49,250 --> 00:07:51,850 We were just finishing up. 77 00:07:52,150 --> 00:07:54,519 Chop-chop. 78 00:07:54,520 --> 00:07:56,319 Hi, D. 79 00:07:56,320 --> 00:07:58,620 Hey. 80 00:08:02,490 --> 00:08:04,829 Daryl, right? 81 00:08:04,830 --> 00:08:07,200 Don't talk to him. 82 00:08:18,040 --> 00:08:20,440 It's negative. 83 00:08:21,550 --> 00:08:23,510 Well, maybe next time. 84 00:08:24,650 --> 00:08:27,050 Sorry, still getting used to being my own assistant. 85 00:08:36,290 --> 00:08:38,759 Whatever they say... 86 00:08:38,760 --> 00:08:41,630 - just do it. - I said don't talk to him. 87 00:08:44,470 --> 00:08:46,800 Okay, let's take a look. 88 00:08:50,970 --> 00:08:54,339 It'll get better... if you let it. 89 00:08:54,340 --> 00:08:57,380 Negan will take care of you. 90 00:08:57,580 --> 00:08:59,310 Trust me. 91 00:09:10,960 --> 00:09:12,860 Dwighty boy. 92 00:09:13,160 --> 00:09:16,869 I need to talk to my associate for a minute. 93 00:09:16,870 --> 00:09:18,500 Go about your business. 94 00:09:18,700 --> 00:09:20,099 Except for you. 95 00:09:20,100 --> 00:09:22,300 You, stand right there. 96 00:09:28,250 --> 00:09:31,410 Sit. 97 00:10:04,650 --> 00:10:08,150 C... Oh! 98 00:10:24,130 --> 00:10:27,340 You know, I'm getting the hang of this thing. 99 00:10:36,750 --> 00:10:38,849 That's you, asshole. 100 00:10:38,850 --> 00:10:40,649 Unless you're smart. 101 00:10:40,650 --> 00:10:42,219 Your choice. 102 00:10:42,220 --> 00:10:45,420 You could be like them... 103 00:10:47,020 --> 00:10:49,260 ...or me. 104 00:10:50,890 --> 00:10:52,890 Or them. 105 00:11:03,870 --> 00:11:05,690 Make it easy on yourself. 106 00:11:08,190 --> 00:11:09,820 I ain't ever gonna kneel. 107 00:11:10,650 --> 00:11:12,880 Yeah, I said that, too. 108 00:11:13,950 --> 00:11:16,619 Yeah, I know. 109 00:11:16,620 --> 00:11:18,120 See... 110 00:11:19,490 --> 00:11:21,060 ...that's the thing, man. 111 00:11:21,300 --> 00:11:22,930 You don't. 112 00:11:24,930 --> 00:11:28,970 But you're gonna. 113 00:11:40,620 --> 00:11:43,949 ♪ We're on Easy Street ♪ 114 00:11:43,950 --> 00:11:46,519 ♪ And it feels so sweet ♪ 115 00:11:46,520 --> 00:11:49,119 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 116 00:11:49,120 --> 00:11:51,720 ♪ When you're on Easy Street ♪ 117 00:11:51,730 --> 00:11:54,130 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 118 00:11:54,131 --> 00:11:56,859 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 119 00:11:56,860 --> 00:11:59,798 ♪ And when we sing, every sweet refrain repeats ♪ 120 00:11:59,799 --> 00:12:01,070 ♪ Right here on... ♪ 121 00:12:04,810 --> 00:12:07,770 Yep. 122 00:12:07,780 --> 00:12:10,779 And you? You are hustling. 123 00:12:10,780 --> 00:12:12,309 It's working. 124 00:12:12,310 --> 00:12:14,549 It's working slow, but, hey, man, 125 00:12:14,550 --> 00:12:17,420 some people are harder to break than others. 126 00:12:17,421 --> 00:12:19,389 Yeah. He's close. 127 00:12:19,390 --> 00:12:21,550 Yeah, he is. 128 00:12:21,560 --> 00:12:24,088 Since you're doing such an awesome job, 129 00:12:24,089 --> 00:12:26,990 you want to have a little blast from the past 130 00:12:26,991 --> 00:12:29,090 with you-know-who? 131 00:12:34,000 --> 00:12:36,239 I'm kidding, man. Lighten up. 132 00:12:36,240 --> 00:12:39,570 Pick whoever you want, as long as she says yes. 133 00:12:41,880 --> 00:12:43,410 Oh, crap. 134 00:12:45,090 --> 00:12:47,109 Are you okay down there? 135 00:12:47,110 --> 00:12:48,949 Your penis? 136 00:12:48,950 --> 00:12:52,249 I mean, that guy, he, uh... 137 00:12:52,250 --> 00:12:53,949 clomped on it. 138 00:12:53,950 --> 00:12:55,389 Or is it... 139 00:12:55,390 --> 00:12:56,790 pckww? 140 00:12:59,830 --> 00:13:01,229 I'm fine. 141 00:13:01,230 --> 00:13:03,299 But I'm gonna pass. 142 00:13:03,300 --> 00:13:05,399 Man, I'm cool. 143 00:13:05,400 --> 00:13:07,430 Huh. 144 00:13:07,440 --> 00:13:11,239 Are you cool, though, Dwight? 145 00:13:11,240 --> 00:13:12,569 I mean, I just said 146 00:13:12,570 --> 00:13:14,040 that it was happy hour at the Pussy Bar 147 00:13:14,041 --> 00:13:16,439 and Dwight eats for free, 148 00:13:16,440 --> 00:13:20,309 and you're telling me no? 149 00:13:20,310 --> 00:13:22,449 Is that cool? 150 00:13:22,450 --> 00:13:24,649 I haven't finished the job. 151 00:13:24,650 --> 00:13:26,849 I-I haven't earned it yet. 152 00:13:26,850 --> 00:13:28,150 Right? 153 00:13:28,160 --> 00:13:29,590 The hell you talking about? 154 00:13:35,560 --> 00:13:37,230 Give me that. 155 00:13:38,300 --> 00:13:40,328 Arat, what do you got? Grab-a-go? 156 00:13:40,329 --> 00:13:42,568 Yeah, he could've only gone three ways... 157 00:13:42,569 --> 00:13:44,670 the moth, the angel, or the hard way. 158 00:13:44,671 --> 00:13:45,900 Good. 159 00:13:48,010 --> 00:13:51,440 It's D. I'll meet you at the gate. 160 00:13:51,450 --> 00:13:55,149 I mean, I want my shit back, 161 00:13:55,150 --> 00:13:57,849 but that is grunt work. 162 00:13:57,850 --> 00:14:00,148 Why don't you have Fat Joey go and do it? 163 00:14:00,149 --> 00:14:02,090 God knows he needs the exercise. 164 00:14:02,091 --> 00:14:03,319 You? 165 00:14:03,320 --> 00:14:07,359 You don't have to do it, Dwight. 166 00:14:07,360 --> 00:14:10,600 I'd like to do it. 167 00:14:15,670 --> 00:14:18,670 Good boy. 168 00:14:52,850 --> 00:14:55,320 ♪ Let's have a moment in the sun ♪ 169 00:14:58,250 --> 00:15:00,689 ♪ It's time to have a little fun ♪ 170 00:15:00,690 --> 00:15:04,659 ♪ We want everybody to come and see why you should be ♪ 171 00:15:04,660 --> 00:15:06,959 ♪ On Easy Street ♪ 172 00:15:06,960 --> 00:15:09,499 ♪ Yeah, we got a front-row seat ♪ 173 00:15:09,500 --> 00:15:11,870 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 174 00:15:11,871 --> 00:15:15,469 ♪ Right here on Easy Street ♪ 175 00:15:15,470 --> 00:15:17,470 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 176 00:15:17,471 --> 00:15:20,470 ♪ When you're on Easy Street ♪ 177 00:15:20,480 --> 00:15:22,879 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 178 00:15:22,880 --> 00:15:26,150 ♪ When you're on Easy Street ♪ 179 00:15:45,700 --> 00:15:48,299 ♪ We're on Easy Street ♪ 180 00:15:48,300 --> 00:15:50,939 ♪ And it feels so sweet ♪ 181 00:15:50,940 --> 00:15:53,509 ♪ 'Cause the world is but a treat ♪ 182 00:15:53,510 --> 00:15:56,039 ♪ When you're on Easy Street ♪ 183 00:15:56,040 --> 00:15:58,510 ♪ And we're breaking out the good champagne ♪ 184 00:15:58,511 --> 00:16:01,580 ♪ I'm sittin' pretty on a gravy train ♪ 185 00:16:05,320 --> 00:16:08,720 ♪ We want everybody to come and see why you should be ♪ 186 00:16:08,721 --> 00:16:10,920 ♪ On Easy Street ♪ 187 00:16:10,930 --> 00:16:13,729 ♪ Yeah, we got a front-row seat ♪ 188 00:16:13,730 --> 00:16:16,160 ♪ Oh, to a life that can't be beat ♪ 189 00:16:16,170 --> 00:16:19,730 ♪ Right here on Easy Street ♪ 190 00:18:27,000 --> 00:18:30,029 Go back while you can. 191 00:18:30,030 --> 00:18:32,029 You know I did. 192 00:18:32,030 --> 00:18:36,969 Whatever he's done to you, there's more. 193 00:18:36,970 --> 00:18:39,469 There's always more. 194 00:18:39,470 --> 00:18:41,879 You won't get away. 195 00:18:41,880 --> 00:18:46,480 And when you're back, it'll be worse. 196 00:19:47,440 --> 00:19:51,100 Are we pissing our pants yet? 197 00:20:04,380 --> 00:20:05,980 Who are you? 198 00:20:06,100 --> 00:20:07,730 Negan. 199 00:20:11,580 --> 00:20:12,790 Who are you? 200 00:20:12,910 --> 00:20:14,610 Negan. 201 00:20:16,790 --> 00:20:17,790 Who are you? 202 00:20:17,890 --> 00:20:19,810 Negan. Negan. 203 00:20:21,290 --> 00:20:22,942 You see that. 204 00:20:22,953 --> 00:20:25,229 I am everywhere. 205 00:20:25,230 --> 00:20:29,699 And this was your shot to prove to me that 206 00:20:29,700 --> 00:20:32,269 that fundamental fact was sinking in, 207 00:20:32,270 --> 00:20:33,669 and you failed. 208 00:20:33,670 --> 00:20:35,339 Which sucks, 209 00:20:35,340 --> 00:20:38,910 because your life was about to get so much cooler. 210 00:20:42,080 --> 00:20:43,609 Am I right? 211 00:20:43,610 --> 00:20:45,350 Damn right. 212 00:20:56,590 --> 00:20:59,659 Now, Dwight gave you some options. 213 00:20:59,660 --> 00:21:02,399 I don't think you get it yet. 214 00:21:02,400 --> 00:21:05,099 So I'm gonna break it down for you. 215 00:21:05,100 --> 00:21:06,769 You get three choices. 216 00:21:06,770 --> 00:21:09,969 One, you wind up on the spike 217 00:21:09,970 --> 00:21:12,609 and you work for me as a dead man. 218 00:21:12,610 --> 00:21:16,309 Two, you get out of your cell, you work for points, 219 00:21:16,310 --> 00:21:18,949 but you're gonna wish you were dead. 220 00:21:18,950 --> 00:21:22,519 Or three, you work for me, 221 00:21:22,520 --> 00:21:25,420 you get yourself a brand-new pair of shoes, 222 00:21:25,421 --> 00:21:27,360 and you live like a king! 223 00:21:27,860 --> 00:21:31,329 Choice seems pretty obvious. 224 00:21:31,330 --> 00:21:36,160 You should know, there is no door number four. 225 00:21:36,170 --> 00:21:38,330 This is it. 226 00:21:38,340 --> 00:21:42,370 This is the only way. 227 00:21:48,610 --> 00:21:50,950 Screw it. 228 00:21:56,190 --> 00:21:59,350 Wow! 229 00:21:59,360 --> 00:22:02,620 You don't scare easy. 230 00:22:02,630 --> 00:22:04,790 I love that. 231 00:22:07,600 --> 00:22:09,460 But Lucille... 232 00:22:09,470 --> 00:22:13,599 Well, it kind of pisses her off. 233 00:22:13,600 --> 00:22:17,809 She finds it to be disrespectful. 234 00:22:17,810 --> 00:22:19,570 Lucky for you, 235 00:22:19,580 --> 00:22:23,649 she's not feeling too thirsty today. 236 00:22:23,650 --> 00:22:26,580 But I am. 237 00:22:30,990 --> 00:22:32,589 So... 238 00:22:32,590 --> 00:22:35,790 I'm gonna go get me a drink! 239 00:24:01,350 --> 00:24:07,019 There's so many things I wish I never found out... 240 00:24:07,020 --> 00:24:10,050 I wish I didn't try... 241 00:24:16,090 --> 00:24:19,329 Back in the woods... 242 00:24:19,330 --> 00:24:24,569 after I lost Tina... 243 00:24:24,570 --> 00:24:30,069 when we took your stuff, when we decided to go back... 244 00:24:30,070 --> 00:24:32,940 I told you I was sorry. 245 00:24:34,010 --> 00:24:38,910 And you said, "You're gonna be." 246 00:24:42,020 --> 00:24:45,220 I am. 247 00:24:55,170 --> 00:24:56,529 I'm screwed up. 248 00:24:56,530 --> 00:24:57,898 My bike's screwed up, 249 00:24:57,899 --> 00:24:59,530 and you're going back because you owe. 250 00:24:59,540 --> 00:25:01,940 And now you owe a hell of a lot more. 251 00:25:01,941 --> 00:25:04,540 Was it worth it? 252 00:25:05,810 --> 00:25:07,540 Just let me go. 253 00:25:11,580 --> 00:25:12,949 I can't. 254 00:25:12,950 --> 00:25:14,649 Why? 255 00:25:14,650 --> 00:25:17,150 Shut up. 256 00:25:19,260 --> 00:25:23,160 We used to be friendly. 257 00:25:26,400 --> 00:25:27,759 Shut up. 258 00:25:27,760 --> 00:25:31,299 After everything he did... 259 00:25:31,300 --> 00:25:35,169 to you, to your wife... 260 00:25:35,170 --> 00:25:36,400 Don't talk about her. 261 00:25:36,410 --> 00:25:38,770 She's not my wife. 262 00:25:38,780 --> 00:25:40,410 Not anymore. 263 00:25:40,910 --> 00:25:44,949 Look, there's nowhere to go. 264 00:25:44,950 --> 00:25:48,919 Everything's his or will be. 265 00:25:48,920 --> 00:25:50,190 I know. 266 00:25:53,790 --> 00:25:55,490 Keep walking. 267 00:25:57,330 --> 00:26:00,559 I said keep walking! 268 00:26:00,560 --> 00:26:02,499 It's okay. 269 00:26:02,500 --> 00:26:04,999 What? 270 00:26:05,000 --> 00:26:08,099 It's okay if you do it. 271 00:26:08,100 --> 00:26:09,469 I get it. 272 00:26:09,470 --> 00:26:13,009 Hell, I want you to. Please. 273 00:26:13,010 --> 00:26:14,279 Shut up. 274 00:26:14,280 --> 00:26:15,979 Keep walking. 275 00:26:15,980 --> 00:26:18,009 I can't go back. 276 00:26:18,010 --> 00:26:19,610 You will. 277 00:26:19,620 --> 00:26:21,278 'Cause that's the only way. 278 00:26:21,279 --> 00:26:23,080 See, that's what he tells us. 279 00:26:23,090 --> 00:26:26,089 That there's no choice, no way but his way. 280 00:26:26,090 --> 00:26:29,359 Thug swoops in with a baseball bat and a smile, 281 00:26:29,360 --> 00:26:32,790 and we're all so scared that we gave up everything. 282 00:26:32,800 --> 00:26:35,860 Well, there's only one of him and all of us, 283 00:26:35,870 --> 00:26:37,260 so why are we living like this? 284 00:26:37,270 --> 00:26:40,030 Because look where we are! 285 00:26:40,040 --> 00:26:41,799 We were losing. 286 00:26:41,800 --> 00:26:43,440 Now we're not. 287 00:26:45,540 --> 00:26:48,039 You know... 288 00:26:48,040 --> 00:26:53,849 after me and Maria survived those first few months... 289 00:26:53,850 --> 00:26:56,319 when we got there... 290 00:26:56,320 --> 00:26:59,850 we thought it would be okay. 291 00:27:01,860 --> 00:27:04,830 We thought we knew how to fight the monsters. 292 00:27:17,670 --> 00:27:19,870 Get up. 293 00:27:19,880 --> 00:27:22,079 It's okay, D. 294 00:27:22,080 --> 00:27:23,409 Get up! 295 00:27:23,410 --> 00:27:26,310 There's nothing back there for me. 296 00:27:26,320 --> 00:27:30,080 This is the last time I'm going to kneel. 297 00:27:30,090 --> 00:27:31,849 Get up! 298 00:27:31,850 --> 00:27:34,119 You feel. Get up... 299 00:27:34,120 --> 00:27:35,759 I remember, D. 300 00:27:35,760 --> 00:27:38,590 ...or I'll put every person you ever talked to on the fence. 301 00:27:39,700 --> 00:27:41,759 I'll blindfold them, 302 00:27:41,760 --> 00:27:43,298 and I'll make them eat shit sandwiches 303 00:27:43,299 --> 00:27:45,500 for the rest of their short, sorry lives. 304 00:27:46,101 --> 00:27:51,539 I'll dig up your dead wife and feed her body to the crows. 305 00:27:51,540 --> 00:27:52,739 You feel that? 306 00:27:52,740 --> 00:27:55,279 You feel it?! 307 00:27:55,280 --> 00:27:57,110 Okay, D. 308 00:28:00,720 --> 00:28:02,320 You won. 309 00:28:11,690 --> 00:28:14,530 But you know there's nothing left. 310 00:29:25,900 --> 00:29:28,020 Can I have one? 311 00:29:53,250 --> 00:29:56,009 He good to you? 312 00:29:56,010 --> 00:29:57,450 Yeah. 313 00:30:00,650 --> 00:30:02,289 Good. 314 00:30:02,290 --> 00:30:04,150 Are you, um... 315 00:30:06,190 --> 00:30:07,690 You happy? 316 00:30:10,700 --> 00:30:12,360 Yeah. 317 00:30:14,090 --> 00:30:15,580 That's good. 318 00:30:19,270 --> 00:30:21,300 I did the right thing. 319 00:30:26,310 --> 00:30:28,680 It's a hell of a lot better than being dead. 320 00:30:32,280 --> 00:30:33,880 Yeah. 321 00:31:06,920 --> 00:31:09,350 ♪ Let's have a moment in the sun ♪ 322 00:31:23,340 --> 00:31:26,940 Eat. 323 00:31:31,940 --> 00:31:34,579 You got your friend killed. 324 00:31:34,580 --> 00:31:36,249 I got Tina killed. 325 00:31:36,250 --> 00:31:40,380 And don't pretend like you don't know the score. 326 00:31:49,560 --> 00:31:51,959 You should be dead. 327 00:31:51,960 --> 00:31:55,799 But Negan's taken a shine to you. 328 00:31:55,800 --> 00:31:58,230 You're lucky. 329 00:31:58,240 --> 00:32:00,600 Don't forget. 330 00:32:05,310 --> 00:32:07,740 Bon appetit. 331 00:33:08,640 --> 00:33:11,439 ♪ I was all right ♪ 332 00:33:11,440 --> 00:33:13,840 ♪ For a while ♪ 333 00:33:13,850 --> 00:33:18,649 ♪ I could smile for a while ♪ 334 00:33:18,650 --> 00:33:20,849 ♪ But I saw you last night ♪ 335 00:33:20,850 --> 00:33:23,719 ♪ You held my hand so tight ♪ 336 00:33:23,720 --> 00:33:28,459 ♪ As you stopped to say hello ♪ 337 00:33:28,460 --> 00:33:31,290 ♪ Oh, you wished me well ♪ 338 00:33:31,300 --> 00:33:34,660 ♪ You couldn't tell ♪ 339 00:33:34,670 --> 00:33:41,300 ♪ That I'd been crying over you ♪ 340 00:33:41,310 --> 00:33:46,079 ♪ Crying over you ♪ 341 00:33:46,080 --> 00:33:50,710 ♪ When you said, "So long" ♪ 342 00:33:50,720 --> 00:33:55,080 ♪ Left me standing all alone ♪ 343 00:33:55,090 --> 00:33:57,490 ♪ Alone and crying ♪ 344 00:33:58,720 --> 00:34:00,889 ♪ Crying ♪ 345 00:34:00,890 --> 00:34:03,329 ♪ Crying ♪ 346 00:34:03,330 --> 00:34:04,890 ♪ Crying ♪ 347 00:34:04,900 --> 00:34:09,699 ♪ It's hard to understand ♪ 348 00:34:09,700 --> 00:34:14,500 ♪ But the touch of your hand ♪ 349 00:34:14,510 --> 00:34:17,510 ♪ Can start me crying ♪ 350 00:34:19,510 --> 00:34:21,909 ♪ I thought that I ♪ 351 00:34:21,910 --> 00:34:24,710 ♪ Was over you ♪ 352 00:34:24,720 --> 00:34:28,720 ♪ But it's true, so true ♪ 353 00:34:51,140 --> 00:34:52,939 Ahh. 354 00:34:52,940 --> 00:34:57,149 Jesus. 355 00:34:57,150 --> 00:34:58,649 You... 356 00:34:58,650 --> 00:35:00,919 look awful. 357 00:35:00,920 --> 00:35:03,789 Don't you worry. 358 00:35:03,790 --> 00:35:05,760 We'll have Carson fix you all up. 359 00:35:05,761 --> 00:35:08,859 You thirsty? Here. 360 00:35:08,860 --> 00:35:11,559 Ah, hell, I forgot. 361 00:35:11,560 --> 00:35:13,899 Your mouth is all... 362 00:35:13,900 --> 00:35:17,569 puffed up like a baboon's ass. 363 00:35:17,570 --> 00:35:19,269 Need a straw? 364 00:35:19,270 --> 00:35:22,000 D, give him a straw. 365 00:35:22,010 --> 00:35:24,070 What's wrong with you? 366 00:35:27,020 --> 00:35:28,340 See that guy? 367 00:35:28,460 --> 00:35:29,679 He hustles. 368 00:35:29,680 --> 00:35:32,949 I like hustle. 369 00:35:32,950 --> 00:35:35,919 But believe it or not, 370 00:35:35,920 --> 00:35:38,950 things weren't always cool between us. 371 00:35:40,460 --> 00:35:44,790 See, D here... he worked for points, 372 00:35:44,800 --> 00:35:51,330 him and his super hot wife and her super hot sister. 373 00:35:51,340 --> 00:35:54,739 But, see, sis... she needed meds. 374 00:35:54,740 --> 00:35:57,909 And that shit is hard to scavenge, 375 00:35:57,910 --> 00:35:59,439 so it cost more. 376 00:35:59,440 --> 00:36:01,909 Sis fell behind on points, 377 00:36:01,910 --> 00:36:04,449 so I asked her to marry me. 378 00:36:04,450 --> 00:36:07,078 Told her I would take care of her 379 00:36:07,079 --> 00:36:08,750 in sickness and in health, 380 00:36:08,751 --> 00:36:13,090 blah blah blah, because I am a stand-up guy. 381 00:36:14,830 --> 00:36:17,959 She tells me that she's gonna think about it. 382 00:36:17,960 --> 00:36:19,699 Next thing you know, 383 00:36:19,700 --> 00:36:22,969 I'm dealing with an orange situation. 384 00:36:22,970 --> 00:36:26,499 Dwighty boy here stole all the medication 385 00:36:26,500 --> 00:36:29,609 and took off with his super hot wife 386 00:36:29,610 --> 00:36:33,040 and my super hot maybe soon-to-be fiancée. 387 00:36:37,620 --> 00:36:40,319 So I had to send my guys after him. 388 00:36:40,320 --> 00:36:44,950 Because I can't let something like that stand. 389 00:36:44,960 --> 00:36:50,059 There... are... rules. 390 00:36:50,060 --> 00:36:54,729 Cost me an arm and a leg going after him. 391 00:36:54,730 --> 00:36:58,700 And you know what... Dwighty boy? 392 00:37:00,100 --> 00:37:02,200 He still got away. 393 00:37:02,210 --> 00:37:04,309 But here's the thing. 394 00:37:04,310 --> 00:37:06,739 D... he saw the light. 395 00:37:06,740 --> 00:37:08,179 He manned up. 396 00:37:08,180 --> 00:37:09,509 He came back. 397 00:37:09,510 --> 00:37:12,279 He asked for my forgiveness. 398 00:37:12,280 --> 00:37:14,049 I like that. 399 00:37:14,050 --> 00:37:17,490 Made me... take notice. 400 00:37:19,560 --> 00:37:23,089 But Lucille... 401 00:37:23,090 --> 00:37:27,260 Well... you know how she is. 402 00:37:27,270 --> 00:37:32,030 She is a stickler for the rules. 403 00:37:32,040 --> 00:37:34,100 So, Dwight... 404 00:37:35,710 --> 00:37:38,609 ...he begged me not to kill Sherry, 405 00:37:38,610 --> 00:37:41,409 which I thought was kind of cute, 406 00:37:41,410 --> 00:37:44,449 so I was just gonna kill him. 407 00:37:44,450 --> 00:37:48,719 But then Sherry says that she will marry me 408 00:37:48,720 --> 00:37:50,750 if I let Dwight live, 409 00:37:50,760 --> 00:37:53,688 which, if you think about it, that's a pretty screwed-up deal, 410 00:37:53,689 --> 00:37:55,560 'cause I was gonna marry her sister 411 00:37:55,561 --> 00:37:58,090 until she wound up dead, but... 412 00:37:58,100 --> 00:38:01,460 Sherry is super hot. 413 00:38:01,470 --> 00:38:05,899 Anyways, it was a start. 414 00:38:05,900 --> 00:38:09,439 But it wasn't enough. 415 00:38:09,440 --> 00:38:11,709 So Dwight... 416 00:38:11,710 --> 00:38:14,540 he got the iron. 417 00:38:14,550 --> 00:38:17,710 And then I married his super hot wife. 418 00:38:17,720 --> 00:38:21,749 Ex-wife. 419 00:38:21,750 --> 00:38:27,720 And then after all that, he still got on board. 420 00:38:27,730 --> 00:38:29,159 And now look at him. 421 00:38:29,160 --> 00:38:30,429 Pow! 422 00:38:30,430 --> 00:38:33,529 One of my top guys. 423 00:38:33,530 --> 00:38:35,769 And we are totally cool. 424 00:38:35,770 --> 00:38:38,369 The point being, 425 00:38:38,370 --> 00:38:42,709 I think you can be that guy. 426 00:38:42,710 --> 00:38:46,479 I think you are ready to be that guy. 427 00:38:46,480 --> 00:38:48,609 You look around here. 428 00:38:48,610 --> 00:38:50,079 This? 429 00:38:50,080 --> 00:38:55,450 Well... it can all be yours. 430 00:38:57,020 --> 00:39:03,760 All you got to do is answer one simple question. 431 00:39:07,170 --> 00:39:09,670 Who are you? 432 00:39:13,000 --> 00:39:14,768 What, does the cat got your tongue? 433 00:39:14,769 --> 00:39:17,140 You're just overwhelmed by the awesomeness of this? 434 00:39:18,710 --> 00:39:22,380 I'm gonna ask you one more time. 435 00:39:34,390 --> 00:39:37,460 Who are you? 436 00:39:56,940 --> 00:39:58,479 Daryl. 437 00:39:58,480 --> 00:40:00,279 Oh. This is the only... 438 00:40:00,280 --> 00:40:02,320 Hey. Sst, sst, sst. 439 00:40:07,930 --> 00:40:09,830 It's cool, D. 440 00:40:13,890 --> 00:40:16,500 He made his choice. 441 00:40:17,860 --> 00:40:21,210 Ain't my problem if he made a dumb-ass choice. 442 00:40:31,050 --> 00:40:33,849 You're gonna wind up in that room 443 00:40:33,850 --> 00:40:37,190 or hanging on the fence! 444 00:40:42,270 --> 00:40:44,134 I get why you did it. 445 00:40:46,645 --> 00:40:48,270 Why you took it. 446 00:40:52,120 --> 00:40:54,140 You were thinking about someone else. 447 00:41:00,380 --> 00:41:02,787 That's why I can't. 448 00:41:08,798 --> 00:41:11,260 Synced and Corrected By thowhid02 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.