All language subtitles for The Walking Dead - 6x10 - The Next World.HDTV.PROPER.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,218 --> 00:00:03,270 Previously, on AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,390 --> 00:00:05,486 The plant, the expansion, 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,606 these are for what Alexandria can be after this. 4 00:00:10,159 --> 00:00:13,077 They're all your people, Rick. 5 00:00:13,212 --> 00:00:14,912 We haven't had a chance to make it there. 6 00:00:16,048 --> 00:00:17,081 You. 7 00:00:19,992 --> 00:00:23,504 Today, I saw what we could do 8 00:00:23,589 --> 00:00:25,172 if we work together. 9 00:00:25,258 --> 00:00:28,826 Carl, I wanna show you the new world. 10 00:00:43,576 --> 00:00:45,793 ♪ I woke up this morning ♪ 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,212 ♪ And the sun was gone ♪ 12 00:00:48,214 --> 00:00:52,299 ♪ Turned on some music to start my day ♪ 13 00:00:52,301 --> 00:00:56,587 ♪ I lost myself in a familiar song ♪ 14 00:00:56,589 --> 00:01:03,661 ♪ I closed my eyes and I slipped away... ♪ 15 00:01:17,109 --> 00:01:19,193 Do you have any toothpaste left? 16 00:01:19,195 --> 00:01:20,694 No, 17 00:01:20,696 --> 00:01:23,948 'cause someone's been borrowing it every day for two weeks. 18 00:01:25,785 --> 00:01:27,117 Carl. 19 00:01:27,119 --> 00:01:29,753 What? Denise says it's PT. 20 00:01:29,755 --> 00:01:32,089 I can't hear you. Come on out. 21 00:01:34,010 --> 00:01:36,126 What? 22 00:01:36,128 --> 00:01:39,597 Denise says this is PT. 23 00:01:39,599 --> 00:01:42,433 - You heard me. - Yeah. 24 00:01:42,435 --> 00:01:44,301 It's time to change your bandage. 25 00:01:44,303 --> 00:01:45,886 And I need to borrow some toothpaste. 26 00:01:45,888 --> 00:01:48,105 Okay, but I'm out of toothpaste. 27 00:01:48,107 --> 00:01:50,891 - Bye, Dad. - I'll see you later. 28 00:01:58,150 --> 00:02:00,150 Come on, sweetheart. 29 00:02:02,321 --> 00:02:04,989 - You be good out there. - Yeah, we'll see. 30 00:02:04,991 --> 00:02:06,824 And thank you. 31 00:02:06,826 --> 00:02:08,209 Oh. 32 00:02:08,211 --> 00:02:11,078 Spearmint and baking soda. That's my favorite. 33 00:02:11,080 --> 00:02:12,963 Soon as I get it, you will. 34 00:02:23,876 --> 00:02:26,343 - Hey. - Yes? 35 00:02:26,345 --> 00:02:27,545 This thing at the bottom right here. 36 00:02:27,547 --> 00:02:29,280 You're talking about the drink, right? 37 00:02:29,282 --> 00:02:31,181 I am, but... 38 00:02:32,985 --> 00:02:34,902 It's not medical. 39 00:02:34,904 --> 00:02:39,690 No, I drew a line between the important stuff and that. 40 00:02:39,692 --> 00:02:42,526 I just figured, if you saw it. 41 00:02:42,528 --> 00:02:43,727 All right. 42 00:02:43,729 --> 00:02:45,863 Anything remotely medical is a priority. 43 00:02:45,865 --> 00:02:47,781 And food, maybe even food before medicine, 44 00:02:47,783 --> 00:02:51,619 and gas or batteries or books for the kids or clothes is just-- 45 00:02:51,621 --> 00:02:55,039 if you see it, if it just happens to, 46 00:02:55,041 --> 00:02:56,957 you know, be right there. 47 00:02:56,959 --> 00:02:58,959 You like it, right? 48 00:02:58,961 --> 00:03:00,511 No, I don't drink pop. 49 00:03:00,513 --> 00:03:01,712 What the hell's pop? 50 00:03:01,714 --> 00:03:03,847 Oh, I'm originally from Ohio. 51 00:03:06,719 --> 00:03:07,952 Why you want it? 52 00:03:11,691 --> 00:03:15,392 Tara was talking about it in her sleep, I think. 53 00:03:15,394 --> 00:03:18,562 Either she likes it or she doesn't, 54 00:03:18,564 --> 00:03:23,534 but if she likes it, it'd be a really nice surprise. 55 00:03:23,536 --> 00:03:25,786 I'm not good with that kind of stuff, 56 00:03:25,788 --> 00:03:27,471 and she and Heath are going on that two-week run. 57 00:03:27,473 --> 00:03:30,240 I just thought it'd be a nice going-away present. 58 00:03:30,242 --> 00:03:33,160 Just, uh, don't go out of your way. 59 00:03:33,162 --> 00:03:35,629 And if it gives you any trouble... 60 00:03:35,631 --> 00:03:36,814 I won't. 61 00:03:36,816 --> 00:03:38,349 Okay, good, 'cause it's not important. 62 00:03:38,351 --> 00:03:40,467 I should've said so instead of just drawing a line. 63 00:03:43,005 --> 00:03:44,471 Got it. 64 00:04:12,284 --> 00:04:15,869 I mapped out some of the agricultural supply places in the area. 65 00:04:15,871 --> 00:04:17,421 Even if they've been cleaned out, 66 00:04:17,423 --> 00:04:19,707 my bet is that the sorghum would be untouched. 67 00:04:19,709 --> 00:04:21,542 Now, that there is a criminally underrated grain 68 00:04:21,544 --> 00:04:24,962 that could change the game with our food situation from scary to hunky-dunky. 69 00:04:29,769 --> 00:04:33,103 I'm talking standability, drought tolerance, 70 00:04:33,105 --> 00:04:36,390 grain-to-stover ratio that is the envy of all corns. 71 00:04:39,195 --> 00:04:40,778 Think about it. 72 00:04:42,648 --> 00:04:44,898 - Thanks. - All right. 73 00:04:44,900 --> 00:04:46,700 Okay. 74 00:05:12,445 --> 00:05:14,745 - Today's the day. - Uh-huh. 75 00:05:14,747 --> 00:05:18,082 We're gonna find food, maybe some people. 76 00:05:18,084 --> 00:05:20,818 The law of averages has gotta catch up. 77 00:05:22,755 --> 00:05:25,589 I don't know. We ain't seen nobody for weeks. 78 00:05:25,591 --> 00:05:28,025 Maybe we ain't gonna find nobody. 79 00:05:28,027 --> 00:05:29,693 Maybe that's a good thing. 80 00:05:37,870 --> 00:05:39,870 Don't. 81 00:05:39,872 --> 00:05:41,071 Don't. 82 00:05:41,073 --> 00:05:42,272 Please don't. 83 00:05:43,876 --> 00:05:45,876 Give me the downbeat, maestro. 84 00:05:47,213 --> 00:05:49,012 ♪ I want to lay it on the line ♪ 85 00:05:49,014 --> 00:05:51,548 ♪ 'Cause everything I do, I wanna do it in double time ♪ 86 00:05:51,550 --> 00:05:54,551 - ♪ When I take a ride... ♪ - Draws 'em away from home! 87 00:05:54,553 --> 00:05:56,603 ♪ Hear me? Action-packed ♪ 88 00:05:56,605 --> 00:05:59,973 ♪ Well, if your music's gonna move me ♪ 89 00:05:59,975 --> 00:06:01,391 ♪ Well, I just gotta feel the beat... ♪ 90 00:06:26,954 --> 00:06:37,635 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 91 00:07:25,253 --> 00:07:27,420 Hey. 92 00:07:32,375 --> 00:07:34,208 Where have you been? 93 00:07:35,418 --> 00:07:37,218 What? 94 00:07:37,220 --> 00:07:38,720 I never see you. 95 00:07:38,721 --> 00:07:40,421 Everybody's been working for weeks 96 00:07:40,423 --> 00:07:41,722 to get this place back together 97 00:07:41,724 --> 00:07:43,724 and you just disappear. 98 00:07:45,895 --> 00:07:48,346 - Do you sit in your room all day? - No. 99 00:07:49,899 --> 00:07:51,399 Then where'd you go? 100 00:07:51,401 --> 00:07:52,933 Nowhere. 101 00:07:54,871 --> 00:07:57,905 You helped Glenn get home. 102 00:07:57,907 --> 00:08:00,608 You helped me when I was up in that guard post. 103 00:08:01,611 --> 00:08:02,827 Yeah? 104 00:08:02,829 --> 00:08:04,528 So maybe there are better places 105 00:08:04,530 --> 00:08:07,281 for you to go than just nowhere. 106 00:08:10,119 --> 00:08:12,420 I'm around. 107 00:08:12,422 --> 00:08:14,455 Come talk to me. 108 00:08:27,537 --> 00:08:31,305 ♪ Well, a chick who's gonna move me ♪ 109 00:08:31,307 --> 00:08:34,558 ♪ Well, she must be gay and sweet ♪ 110 00:08:34,560 --> 00:08:37,945 ♪ Well, two arms made for lovin' ♪ 111 00:08:37,947 --> 00:08:40,064 ♪ A lot of rhythm in her feet ♪ 112 00:08:40,066 --> 00:08:42,733 ♪ Hear me? I said rhythm in her feet ♪ 113 00:08:42,735 --> 00:08:45,119 ♪ No squares ever tag along ♪ 114 00:08:45,121 --> 00:08:48,289 ♪ Just to be near this cat ♪ 115 00:08:48,291 --> 00:08:51,826 ♪ Well, you chicks is gonna move me ♪ 116 00:08:51,828 --> 00:08:53,661 ♪ That gotta be action-packed. ♪ 117 00:09:11,764 --> 00:09:13,681 Hey, hold up. 118 00:09:13,683 --> 00:09:15,850 It's best to be safe. 119 00:09:15,852 --> 00:09:18,102 - You cover it? - Yeah. 120 00:09:26,829 --> 00:09:29,747 Yeah, we're good. 121 00:09:29,749 --> 00:09:31,599 One more time? 122 00:09:31,601 --> 00:09:33,200 It ain't locked. 123 00:09:45,431 --> 00:09:47,348 Well, how about that? 124 00:09:48,634 --> 00:09:51,552 The law of averages. 125 00:09:51,554 --> 00:09:53,220 Yep. 126 00:09:57,894 --> 00:10:00,144 Let's get this thing going, 127 00:10:00,146 --> 00:10:03,230 grab our gear, come back for the car later. 128 00:10:03,232 --> 00:10:05,399 Take another way back. 129 00:10:05,401 --> 00:10:08,235 See what we can see. 130 00:10:08,237 --> 00:10:09,737 Think it'll start? 131 00:10:09,739 --> 00:10:11,372 Yeah, I do. 132 00:10:11,374 --> 00:10:14,325 Sorghum. 133 00:11:02,358 --> 00:11:04,258 Yo, give me a hand with this. 134 00:11:08,464 --> 00:11:09,964 Ahem. 135 00:11:09,966 --> 00:11:11,765 Let's flip it over. 136 00:11:18,941 --> 00:11:21,041 I don't think we got it. 137 00:11:30,486 --> 00:11:32,286 I got an idea. 138 00:11:53,476 --> 00:11:56,076 It's soda and candy. Why the trouble? 139 00:11:56,078 --> 00:11:57,778 It wasn't any trouble. 140 00:12:02,351 --> 00:12:04,234 Hi. 141 00:12:07,626 --> 00:12:08,927 Back up! Now! 142 00:12:08,929 --> 00:12:10,495 Keep 'em up! 143 00:12:10,497 --> 00:12:12,063 Whoa, easy, guys. 144 00:12:12,065 --> 00:12:14,632 I was just running from the dead. 145 00:12:14,634 --> 00:12:15,867 How many? 146 00:12:15,869 --> 00:12:17,869 10, maybe more. 147 00:12:17,871 --> 00:12:19,487 I'm not risking it. 148 00:12:19,489 --> 00:12:21,606 Once it gets to double digits, I start running. 149 00:12:21,608 --> 00:12:23,374 Where? 150 00:12:23,376 --> 00:12:25,243 About a half a mile back. 151 00:12:25,245 --> 00:12:26,744 They're headed this way. 152 00:12:26,746 --> 00:12:29,380 You probably have about 11 minutes. 153 00:12:33,753 --> 00:12:37,388 Okay, thanks for letting us know. 154 00:12:38,625 --> 00:12:39,891 Yeah. 155 00:12:39,893 --> 00:12:41,993 There's more of them than us, right? 156 00:12:41,995 --> 00:12:43,761 Gotta stick together. 157 00:12:46,032 --> 00:12:47,398 Right? 158 00:12:53,406 --> 00:12:54,806 You have a camp? 159 00:12:56,610 --> 00:12:57,942 No. 160 00:12:57,944 --> 00:13:00,028 Do you? 161 00:13:01,414 --> 00:13:02,864 No. 162 00:13:04,985 --> 00:13:06,417 Sorry for running into you. 163 00:13:06,419 --> 00:13:07,952 I'm gonna go now. 164 00:13:07,954 --> 00:13:11,789 If this is the next world, I hope it's good to you guys. 165 00:13:11,791 --> 00:13:14,826 I'm Rick. This is Daryl. 166 00:13:14,828 --> 00:13:17,011 What's your name? 167 00:13:21,384 --> 00:13:23,635 Paul Rovia. 168 00:13:23,637 --> 00:13:25,970 But my friends used to call me Jesus. 169 00:13:25,972 --> 00:13:27,438 Your pick. 170 00:13:27,440 --> 00:13:30,208 You said you didn't have a camp. 171 00:13:30,210 --> 00:13:32,210 You on your own? 172 00:13:32,212 --> 00:13:33,678 Yeah. 173 00:13:33,680 --> 00:13:36,948 But, still, best not to try anything. 174 00:13:36,950 --> 00:13:39,183 Best not to make threats you can't keep, either. 175 00:13:39,185 --> 00:13:41,536 Exactly. 176 00:13:43,690 --> 00:13:45,723 - How many walkers-- - No, not this guy. 177 00:13:45,725 --> 00:13:47,559 How many walkers have you killed? 178 00:13:47,561 --> 00:13:50,328 Sorry, gotta run. You should, too. 179 00:13:50,330 --> 00:13:52,964 Think you've got about seven minutes. 180 00:13:55,252 --> 00:13:56,801 What the hell was that? 181 00:13:56,803 --> 00:13:58,219 He was clean. 182 00:13:58,221 --> 00:14:00,722 His beard, it was trimmed. 183 00:14:00,724 --> 00:14:03,258 There's more going on there. 184 00:14:03,260 --> 00:14:04,842 He didn't have a gun, either. 185 00:14:04,844 --> 00:14:07,312 We could track him, watch him for a while, 186 00:14:07,314 --> 00:14:09,180 get to know more. 187 00:14:09,182 --> 00:14:10,882 See if he's really alone. 188 00:14:10,884 --> 00:14:12,984 Maybe bring him back. 189 00:14:12,986 --> 00:14:15,453 Nah, guy calls himself Jesus. 190 00:14:30,253 --> 00:14:32,086 Firecrackers. 191 00:14:32,088 --> 00:14:33,588 - Hell. - Shit. 192 00:14:33,590 --> 00:14:35,123 He swiped your keys, didn't he? 193 00:14:35,125 --> 00:14:37,041 Oh, shit! 194 00:14:37,043 --> 00:14:39,277 Sorry! 195 00:14:51,992 --> 00:14:53,758 Shit. 196 00:14:57,530 --> 00:14:59,530 Come on. 197 00:14:59,532 --> 00:15:00,898 Come on. 198 00:15:14,481 --> 00:15:16,080 I got him. 199 00:15:25,308 --> 00:15:27,525 You think I couldn't get it? 200 00:15:27,527 --> 00:15:28,726 You could've. 201 00:15:28,728 --> 00:15:30,895 I have a sword. 202 00:15:30,897 --> 00:15:33,297 Mm. 203 00:15:33,299 --> 00:15:35,333 What are you doing out here? 204 00:15:35,335 --> 00:15:38,803 I was on guard. I saw someone was in the woods. 205 00:15:38,805 --> 00:15:40,938 What are you doing out here? 206 00:15:40,940 --> 00:15:43,441 I walk after my shifts. 207 00:15:43,443 --> 00:15:46,611 I've been doing it for a while. 208 00:15:46,613 --> 00:15:48,746 You're the first one to notice. 209 00:15:51,668 --> 00:15:53,918 Why the shovel? 210 00:15:55,989 --> 00:15:58,423 I'm gonna keep walking now. 211 00:15:58,425 --> 00:15:59,924 I'm gonna come with you. 212 00:15:59,926 --> 00:16:01,626 That's okay. 213 00:16:04,130 --> 00:16:08,299 Your mom told me I had to figure out what I want... 214 00:16:08,301 --> 00:16:10,468 for my whole life. 215 00:16:15,608 --> 00:16:17,575 Have you? 216 00:16:17,577 --> 00:16:19,911 I'm working up to it. 217 00:16:21,548 --> 00:16:23,081 Right now I just want to find out 218 00:16:23,083 --> 00:16:25,783 why her son's wandering around the woods with a shovel. 219 00:16:59,953 --> 00:17:01,719 Look. 220 00:17:10,029 --> 00:17:11,829 What's it say? 221 00:17:18,004 --> 00:17:19,704 It got wet. 222 00:17:19,706 --> 00:17:21,672 It's all gone. 223 00:17:22,709 --> 00:17:24,258 Come on. 224 00:17:26,796 --> 00:17:28,629 It doesn't look that old. 225 00:17:28,631 --> 00:17:31,482 - Yeah? - I mean, we can't read what they wrote, 226 00:17:31,484 --> 00:17:34,452 but just by doing this, they're saying something. 227 00:17:34,454 --> 00:17:36,103 What? 228 00:17:36,105 --> 00:17:38,422 "We're not alone." 229 00:17:38,424 --> 00:17:41,292 We knew that. We saw it. 230 00:17:42,278 --> 00:17:44,128 People died. 231 00:17:48,535 --> 00:17:50,668 Why are we coming out here? 232 00:17:52,489 --> 00:17:55,039 'Cause we're kids. 233 00:17:55,041 --> 00:17:57,175 It's what they do. 234 00:17:59,245 --> 00:18:01,128 We're not kids. 235 00:18:52,465 --> 00:18:55,132 This was a special request from the doctor. 236 00:18:57,637 --> 00:19:00,771 Hey, whatever she wants. 237 00:19:02,308 --> 00:19:05,042 She saved Carl's life. 238 00:19:05,044 --> 00:19:07,278 We didn't know her, and she turned out to be all right. 239 00:19:09,816 --> 00:19:11,382 If there's still people out here, 240 00:19:11,384 --> 00:19:13,618 and they're still people, 241 00:19:13,620 --> 00:19:16,287 we should bring 'em in. 242 00:19:16,289 --> 00:19:17,822 What, like this guy? 243 00:19:17,824 --> 00:19:20,324 No, not this guy. 244 00:19:26,532 --> 00:19:28,566 We still got a trail. 245 00:19:31,004 --> 00:19:32,904 Let's go. 246 00:20:00,637 --> 00:20:02,003 Come on. 247 00:20:21,024 --> 00:20:23,108 It was just Michonne and Spencer. 248 00:20:28,048 --> 00:20:31,016 What were they doing? 249 00:20:31,018 --> 00:20:33,285 Walking. I don't know. 250 00:20:44,131 --> 00:20:46,832 I don't want to come out here anymore. 251 00:21:01,648 --> 00:21:03,982 Okay. 252 00:21:34,648 --> 00:21:35,981 Carl. 253 00:21:35,983 --> 00:21:38,483 Michonne's out here. I'm not leaving it. 254 00:21:54,835 --> 00:21:56,501 No. 255 00:21:56,503 --> 00:21:58,753 Hey, come on. 256 00:21:58,755 --> 00:22:00,372 What are you doing? 257 00:22:00,374 --> 00:22:01,907 Come on. 258 00:22:01,909 --> 00:22:04,809 - What are you doing? - Just go. 259 00:22:09,299 --> 00:22:10,882 We should kill it. 260 00:22:10,884 --> 00:22:12,300 - Go home. - No. 261 00:22:12,302 --> 00:22:13,802 - Enid. - This is bullshit. 262 00:22:13,804 --> 00:22:15,587 It should be dead. 263 00:22:16,723 --> 00:22:18,590 - Let go. - Just leave. 264 00:22:23,497 --> 00:22:25,997 You're not killing it. 265 00:22:27,200 --> 00:22:29,668 What the hell is wrong with you? 266 00:22:29,670 --> 00:22:32,270 You wouldn't understand. 267 00:22:37,160 --> 00:22:39,744 You don't want to be out here. You said it. 268 00:22:39,746 --> 00:22:41,830 So go home. 269 00:23:44,044 --> 00:23:46,811 Hold still and maybe we won't hurt you. 270 00:23:46,813 --> 00:23:48,146 Sure thing. 271 00:23:48,148 --> 00:23:49,981 Ah! 272 00:23:59,960 --> 00:24:01,326 This is done. 273 00:24:07,084 --> 00:24:08,867 Do you even have any ammo? 274 00:24:14,591 --> 00:24:15,940 Okay. 275 00:24:17,394 --> 00:24:19,010 You gonna shoot me over a truck? 276 00:24:19,012 --> 00:24:21,479 There's a lot of food on that truck. 277 00:24:21,481 --> 00:24:23,398 The keys, now. 278 00:24:23,400 --> 00:24:25,183 I think you know I'm not a bad guy. 279 00:24:25,185 --> 00:24:27,235 Yeah? 280 00:24:27,237 --> 00:24:29,687 What do you know about us? 281 00:24:29,689 --> 00:24:31,556 Give me the keys. 282 00:24:33,326 --> 00:24:35,894 This is the last time I'm asking. 283 00:24:43,637 --> 00:24:45,470 Damn it. 284 00:24:47,274 --> 00:24:49,124 You're gonna leave me here like this? 285 00:24:49,126 --> 00:24:50,542 You're really gonna do that? 286 00:24:50,544 --> 00:24:53,812 Eh, the knots aren't that tight. 287 00:24:53,814 --> 00:24:56,448 You should be able to get free... 288 00:24:56,450 --> 00:24:58,216 after we're long gone. 289 00:25:01,388 --> 00:25:02,937 Maybe we should talk now. 290 00:25:02,939 --> 00:25:04,305 Nah. 291 00:25:04,307 --> 00:25:05,723 Here. 292 00:25:07,110 --> 00:25:09,060 In case you get thirsty. 293 00:25:34,788 --> 00:25:37,188 So long, you prick! 294 00:25:46,413 --> 00:25:48,081 ♪ I remember the Alamo ♪ 295 00:25:48,083 --> 00:25:49,582 ♪ I don't recall who won ♪ 296 00:25:49,584 --> 00:25:53,503 ♪ It's a long way... ♪ 297 00:25:53,505 --> 00:25:55,421 Still worked out. 298 00:25:56,558 --> 00:25:58,558 Today still is the day. 299 00:25:58,560 --> 00:26:00,426 ♪ ...in the Central Standard Zone ♪ 300 00:26:00,428 --> 00:26:04,063 ♪ You were quiet like the TV, hung up like the telephone ♪ 301 00:26:04,065 --> 00:26:06,849 ♪ You were sleeping next to me, I might as well have been alone... ♪ 302 00:26:06,851 --> 00:26:09,368 Hey, look at that. 303 00:26:09,370 --> 00:26:12,872 Yeah, a barn. 304 00:26:17,579 --> 00:26:18,945 You hear that? 305 00:26:23,118 --> 00:26:25,284 I think that son of a bitch is on the roof. 306 00:26:25,286 --> 00:26:27,220 Hold on. 307 00:26:43,638 --> 00:26:46,839 - Mother-- - Daryl! Daryl! 308 00:27:26,514 --> 00:27:28,681 We came to a conclusion, asshole! 309 00:27:28,683 --> 00:27:29,849 I got him! 310 00:27:38,693 --> 00:27:40,693 Come here, you little shit! 311 00:27:51,773 --> 00:27:52,972 Duck. 312 00:27:56,578 --> 00:27:58,077 Thanks. 313 00:27:58,079 --> 00:27:59,979 That's my gun! 314 00:27:59,981 --> 00:28:01,597 Come here! 315 00:28:06,087 --> 00:28:07,620 Uh, whoa! 316 00:28:47,595 --> 00:28:49,462 You all right? 317 00:28:49,464 --> 00:28:51,430 Yeah. 318 00:28:51,432 --> 00:28:53,366 Law of averages. 319 00:28:53,368 --> 00:28:56,469 That's bullshit, man. 320 00:28:56,471 --> 00:28:58,688 Let's go check them cars, get the hell out of here. 321 00:28:58,690 --> 00:29:00,606 What about the guy? 322 00:29:00,608 --> 00:29:02,074 What about him? 323 00:29:02,076 --> 00:29:03,609 Well, he helped you. 324 00:29:05,480 --> 00:29:06,979 Maybe. 325 00:29:10,218 --> 00:29:12,318 He ever pull a weapon on you? 326 00:29:15,924 --> 00:29:17,673 Fine. 327 00:29:17,675 --> 00:29:19,842 Let's put him up a tree. 328 00:29:29,003 --> 00:29:31,570 Why are you still here? 329 00:29:31,572 --> 00:29:34,807 I liked your mom a lot. 330 00:29:34,809 --> 00:29:37,109 I really don't want you to die. 331 00:29:38,813 --> 00:29:40,613 So, come on. 332 00:29:40,615 --> 00:29:42,381 - Let's go home. - My family's dead. That's not home. 333 00:29:42,383 --> 00:29:44,216 It's just where I live. 334 00:29:44,218 --> 00:29:45,785 It's more than that. 335 00:29:45,787 --> 00:29:47,853 Hey, enough. 336 00:29:47,855 --> 00:29:49,455 I'm fine. 337 00:29:51,826 --> 00:29:54,827 You've got a life back there, and maybe I will, too, 338 00:29:54,829 --> 00:29:59,665 but before I can even think about that, I need to take care of something. 339 00:30:06,541 --> 00:30:08,207 I have to try. 340 00:30:08,209 --> 00:30:09,742 So let me help you. 341 00:30:15,149 --> 00:30:16,899 You can't. 342 00:30:27,862 --> 00:30:29,578 Carl? 343 00:30:47,849 --> 00:30:50,182 I thought I saw her that night. 344 00:30:50,184 --> 00:30:52,601 I thought I did. 345 00:30:54,555 --> 00:30:56,305 I did. 346 00:31:40,334 --> 00:31:42,868 I got her. I got her. 347 00:32:00,455 --> 00:32:02,955 So that's why I was out here. 348 00:32:32,377 --> 00:32:34,513 She left me a note. 349 00:32:35,066 --> 00:32:39,116 She said I still knew my way. 350 00:32:40,854 --> 00:32:43,921 I never knew my way. 351 00:32:44,991 --> 00:32:47,592 You loved your family? 352 00:32:47,594 --> 00:32:49,178 Yeah. 353 00:32:49,305 --> 00:32:51,204 Then you know your way. 354 00:32:51,206 --> 00:32:53,307 It's home. 355 00:32:55,210 --> 00:32:57,110 They're gone. 356 00:32:59,415 --> 00:33:02,366 I've been out here chasing you all over the woods. 357 00:33:05,037 --> 00:33:08,021 You've still got family, 358 00:33:08,023 --> 00:33:09,923 and you've still got a home. 359 00:33:18,934 --> 00:33:21,301 Let's go. 360 00:33:49,164 --> 00:33:51,748 He took a pretty hard hit. 361 00:33:51,750 --> 00:33:53,934 Denise needs to look him over. 362 00:33:53,936 --> 00:33:55,752 Yeah. 363 00:33:55,754 --> 00:33:57,137 You wouldn't have gone through with it. 364 00:33:57,139 --> 00:33:58,372 You wouldn't have left him. 365 00:33:58,374 --> 00:34:00,841 I would've, right up in a tree. 366 00:34:00,843 --> 00:34:04,644 - I would've. - No. I know. 367 00:34:04,646 --> 00:34:07,214 Almost as soon as we got to Alexandria, you got it. 368 00:34:07,216 --> 00:34:09,683 You saw-- you... 369 00:34:09,685 --> 00:34:12,736 and Michonne, Glenn, you all tried to tell me. 370 00:34:13,856 --> 00:34:16,606 So shut up. 371 00:34:19,027 --> 00:34:21,695 'Cause I'm finally listening. 372 00:34:29,171 --> 00:34:31,238 See that bright one? 373 00:34:31,240 --> 00:34:34,040 Yeah, that's the North Star. 374 00:34:35,127 --> 00:34:37,711 It's at the end of the Little Dipper. 375 00:34:38,881 --> 00:34:40,347 Yeah. 376 00:34:42,851 --> 00:34:45,719 If you get lost at night, just find that star. 377 00:34:47,890 --> 00:34:49,556 Hey. 378 00:34:49,558 --> 00:34:51,274 Hey. 379 00:34:53,445 --> 00:34:54,661 You have a good day? 380 00:34:57,399 --> 00:34:59,282 I guess so. 381 00:35:00,652 --> 00:35:02,035 I'm gonna take her in. 382 00:35:03,539 --> 00:35:04,955 Carl. 383 00:35:13,665 --> 00:35:15,248 I saw what you did. 384 00:35:16,835 --> 00:35:18,668 With Deanna. 385 00:35:23,642 --> 00:35:26,176 Yeah? 386 00:35:26,178 --> 00:35:29,813 You should've left her or killed her. 387 00:35:34,520 --> 00:35:37,154 No, that's stupid. 388 00:35:37,156 --> 00:35:40,106 What's stupid is you being out there when you don't have to. 389 00:35:40,108 --> 00:35:41,741 You did the same thing. You didn't-- 390 00:35:41,743 --> 00:35:43,693 you and Spencer didn't have to go out there, but you did. 391 00:35:43,695 --> 00:35:46,246 - That's different. - It's not. 392 00:35:46,248 --> 00:35:48,498 I wasn't gonna leave her out there like that. 393 00:35:48,500 --> 00:35:49,950 You wouldn't. 394 00:35:49,952 --> 00:35:52,752 You wouldn't. I know it. 395 00:35:52,754 --> 00:35:54,454 I couldn't kill her. 396 00:35:54,456 --> 00:35:57,040 - Why not? - Because-- be-- 397 00:35:58,627 --> 00:35:59,793 You could've killed her. 398 00:35:59,795 --> 00:36:01,461 No, I couldn't. I wouldn't. 399 00:36:01,463 --> 00:36:02,596 Were you playing some sort of game out there? 400 00:36:02,598 --> 00:36:04,130 - Did you think that-- - No! 401 00:36:04,132 --> 00:36:05,298 Then why? 402 00:36:05,300 --> 00:36:06,633 Because it should be someone who loved her, 403 00:36:06,635 --> 00:36:09,169 someone who's family, and I-- I'd do it for you. 404 00:36:16,278 --> 00:36:17,894 I would. 405 00:36:22,117 --> 00:36:23,700 Come here. 406 00:36:29,374 --> 00:36:30,790 Me, too. 407 00:37:02,824 --> 00:37:05,025 You know, I was thinking... 408 00:37:05,027 --> 00:37:06,910 back before we went out to the quarry. 409 00:37:08,163 --> 00:37:10,997 The morning after Reg and Pete. 410 00:37:10,999 --> 00:37:14,618 You said we shouldn't be looking for people no more. 411 00:37:14,620 --> 00:37:16,286 You were right. 412 00:37:17,539 --> 00:37:19,706 No... 413 00:37:19,708 --> 00:37:21,374 I was wrong. 414 00:37:21,376 --> 00:37:22,876 You were right. 415 00:37:51,490 --> 00:37:53,540 - Sorry to wake you up. - Who is this? 416 00:37:53,542 --> 00:37:55,041 Come on, man, he's heavy. 417 00:37:55,043 --> 00:37:57,410 Oh, that thing, uh, didn't work out. 418 00:37:57,412 --> 00:37:58,962 It's this asshole's fault. Sorry. 419 00:37:58,964 --> 00:38:00,297 Lay him on the bed. 420 00:38:00,299 --> 00:38:01,464 All right, take a look at him. 421 00:38:01,466 --> 00:38:03,383 He ain't staying, though. 422 00:38:24,990 --> 00:38:26,523 We'll see. 423 00:38:29,111 --> 00:38:32,278 It is pretty stupid of us to go out there, isn't it? 424 00:38:32,280 --> 00:38:34,114 Yep. 425 00:38:34,116 --> 00:38:36,333 - Do it again tomorrow? - Yep. 426 00:38:57,639 --> 00:38:59,356 Move. 427 00:38:59,358 --> 00:39:01,024 Hey. 428 00:39:08,567 --> 00:39:11,084 She's practicing in her sleep. 429 00:39:13,488 --> 00:39:15,288 Yeah. 430 00:39:18,126 --> 00:39:20,326 It's good to be home. 431 00:39:20,328 --> 00:39:23,079 Yeah, you're telling me. 432 00:39:25,167 --> 00:39:26,916 Where's Daryl? 433 00:39:26,918 --> 00:39:28,968 Watching over a guy 434 00:39:28,970 --> 00:39:31,504 till some other guy can take over. 435 00:39:31,506 --> 00:39:33,757 You found a guy? 436 00:39:36,728 --> 00:39:39,729 Crazy day. 437 00:39:39,731 --> 00:39:42,315 You wanna talk about it? 438 00:39:42,317 --> 00:39:44,934 No, not right now. 439 00:39:44,936 --> 00:39:47,520 I just want to turn my brain off for a minute. 440 00:39:51,093 --> 00:39:53,443 You wanna tell me about your day? 441 00:39:53,445 --> 00:39:56,329 No. 442 00:39:56,331 --> 00:39:57,947 Same thing. 443 00:39:57,949 --> 00:39:59,833 What, you found a guy? 444 00:39:59,835 --> 00:40:02,368 Not a guy. 445 00:40:10,879 --> 00:40:12,762 Oh... 446 00:40:18,353 --> 00:40:20,553 got you something. 447 00:40:27,562 --> 00:40:29,112 Is this instead of the toothpaste? 448 00:40:29,114 --> 00:40:30,730 Mm-hmm. 449 00:40:30,732 --> 00:40:34,067 Well, I do have a crate of toothpaste for you. 450 00:40:34,069 --> 00:40:37,537 It's currently at the bottom of a lake. 451 00:40:37,539 --> 00:40:39,339 Oh, so you had a day. 452 00:40:39,341 --> 00:40:42,742 Yeah... 453 00:40:42,744 --> 00:40:45,912 all on account of your dental hygiene. 454 00:40:45,914 --> 00:40:48,298 Have your mints. 455 00:41:28,423 --> 00:41:29,923 Wait-- wait a minute. 456 00:41:43,522 --> 00:41:45,188 Okay. 457 00:42:09,301 --> 00:42:20,608 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 458 00:42:21,142 --> 00:42:23,176 Rick. 459 00:42:23,178 --> 00:42:25,311 Rick, wake up. 460 00:42:29,184 --> 00:42:31,184 We should talk. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.