Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,218 --> 00:00:03,270
Previously, on
AMC's "The Walking Dead..."
2
00:00:03,390 --> 00:00:05,486
The plant, the expansion,
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,606
these are for what Alexandria
can be after this.
4
00:00:10,159 --> 00:00:13,077
They're all your people, Rick.
5
00:00:13,212 --> 00:00:14,912
We haven't had a chance
to make it there.
6
00:00:16,048 --> 00:00:17,081
You.
7
00:00:19,992 --> 00:00:23,504
Today, I saw
what we could do
8
00:00:23,589 --> 00:00:25,172
if we work together.
9
00:00:25,258 --> 00:00:28,826
Carl, I wanna show you
the new world.
10
00:00:43,576 --> 00:00:45,793
♪ I woke up
this morning ♪
11
00:00:45,795 --> 00:00:48,212
♪ And the sun was gone ♪
12
00:00:48,214 --> 00:00:52,299
♪ Turned on some music
to start my day ♪
13
00:00:52,301 --> 00:00:56,587
♪ I lost myself
in a familiar song ♪
14
00:00:56,589 --> 00:01:03,661
♪ I closed my eyes
and I slipped away... ♪
15
00:01:17,109 --> 00:01:19,193
Do you have any toothpaste left?
16
00:01:19,195 --> 00:01:20,694
No,
17
00:01:20,696 --> 00:01:23,948
'cause someone's been borrowing
it every day for two weeks.
18
00:01:25,785 --> 00:01:27,117
Carl.
19
00:01:27,119 --> 00:01:29,753
What?
Denise says it's PT.
20
00:01:29,755 --> 00:01:32,089
I can't hear you.
Come on out.
21
00:01:34,010 --> 00:01:36,126
What?
22
00:01:36,128 --> 00:01:39,597
Denise says this is PT.
23
00:01:39,599 --> 00:01:42,433
- You heard me.
- Yeah.
24
00:01:42,435 --> 00:01:44,301
It's time to change
your bandage.
25
00:01:44,303 --> 00:01:45,886
And I need to borrow
some toothpaste.
26
00:01:45,888 --> 00:01:48,105
Okay, but I'm out of toothpaste.
27
00:01:48,107 --> 00:01:50,891
- Bye, Dad.
- I'll see you later.
28
00:01:58,150 --> 00:02:00,150
Come on, sweetheart.
29
00:02:02,321 --> 00:02:04,989
- You be good out there.
- Yeah, we'll see.
30
00:02:04,991 --> 00:02:06,824
And thank you.
31
00:02:06,826 --> 00:02:08,209
Oh.
32
00:02:08,211 --> 00:02:11,078
Spearmint and baking soda.
That's my favorite.
33
00:02:11,080 --> 00:02:12,963
Soon as I
get it, you will.
34
00:02:23,876 --> 00:02:26,343
- Hey.
- Yes?
35
00:02:26,345 --> 00:02:27,545
This thing at the bottom
right here.
36
00:02:27,547 --> 00:02:29,280
You're talking
about the drink, right?
37
00:02:29,282 --> 00:02:31,181
I am, but...
38
00:02:32,985 --> 00:02:34,902
It's not medical.
39
00:02:34,904 --> 00:02:39,690
No, I drew a line between
the important stuff and that.
40
00:02:39,692 --> 00:02:42,526
I just figured, if you saw it.
41
00:02:42,528 --> 00:02:43,727
All right.
42
00:02:43,729 --> 00:02:45,863
Anything remotely
medical is a priority.
43
00:02:45,865 --> 00:02:47,781
And food, maybe even
food before medicine,
44
00:02:47,783 --> 00:02:51,619
and gas or batteries or books for
the kids or clothes is just--
45
00:02:51,621 --> 00:02:55,039
if you see it,
if it just happens to,
46
00:02:55,041 --> 00:02:56,957
you know, be right there.
47
00:02:56,959 --> 00:02:58,959
You like it, right?
48
00:02:58,961 --> 00:03:00,511
No, I don't drink pop.
49
00:03:00,513 --> 00:03:01,712
What the hell's pop?
50
00:03:01,714 --> 00:03:03,847
Oh, I'm originally from Ohio.
51
00:03:06,719 --> 00:03:07,952
Why you want it?
52
00:03:11,691 --> 00:03:15,392
Tara was talking about it
in her sleep, I think.
53
00:03:15,394 --> 00:03:18,562
Either she likes it
or she doesn't,
54
00:03:18,564 --> 00:03:23,534
but if she likes it, it'd
be a really nice surprise.
55
00:03:23,536 --> 00:03:25,786
I'm not good with
that kind of stuff,
56
00:03:25,788 --> 00:03:27,471
and she and Heath are going
on that two-week run.
57
00:03:27,473 --> 00:03:30,240
I just thought it'd be
a nice going-away present.
58
00:03:30,242 --> 00:03:33,160
Just, uh, don't
go out of your way.
59
00:03:33,162 --> 00:03:35,629
And if it gives you
any trouble...
60
00:03:35,631 --> 00:03:36,814
I won't.
61
00:03:36,816 --> 00:03:38,349
Okay, good, 'cause
it's not important.
62
00:03:38,351 --> 00:03:40,467
I should've said so instead
of just drawing a line.
63
00:03:43,005 --> 00:03:44,471
Got it.
64
00:04:12,284 --> 00:04:15,869
I mapped out some of the agricultural
supply places in the area.
65
00:04:15,871 --> 00:04:17,421
Even if they've
been cleaned out,
66
00:04:17,423 --> 00:04:19,707
my bet is that the sorghum
would be untouched.
67
00:04:19,709 --> 00:04:21,542
Now, that there is a
criminally underrated grain
68
00:04:21,544 --> 00:04:24,962
that could change the game with our food
situation from scary to hunky-dunky.
69
00:04:29,769 --> 00:04:33,103
I'm talking standability,
drought tolerance,
70
00:04:33,105 --> 00:04:36,390
grain-to-stover ratio
that is the envy of all corns.
71
00:04:39,195 --> 00:04:40,778
Think about it.
72
00:04:42,648 --> 00:04:44,898
- Thanks.
- All right.
73
00:04:44,900 --> 00:04:46,700
Okay.
74
00:05:12,445 --> 00:05:14,745
- Today's the day.
- Uh-huh.
75
00:05:14,747 --> 00:05:18,082
We're gonna find
food, maybe some people.
76
00:05:18,084 --> 00:05:20,818
The law of averages
has gotta catch up.
77
00:05:22,755 --> 00:05:25,589
I don't know. We ain't
seen nobody for weeks.
78
00:05:25,591 --> 00:05:28,025
Maybe we ain't gonna
find nobody.
79
00:05:28,027 --> 00:05:29,693
Maybe that's a good thing.
80
00:05:37,870 --> 00:05:39,870
Don't.
81
00:05:39,872 --> 00:05:41,071
Don't.
82
00:05:41,073 --> 00:05:42,272
Please don't.
83
00:05:43,876 --> 00:05:45,876
Give me
the downbeat, maestro.
84
00:05:47,213 --> 00:05:49,012
♪ I want to lay it
on the line ♪
85
00:05:49,014 --> 00:05:51,548
♪ 'Cause everything I do,
I wanna do it in double time ♪
86
00:05:51,550 --> 00:05:54,551
- ♪ When I take a ride... ♪
- Draws 'em away from home!
87
00:05:54,553 --> 00:05:56,603
♪ Hear me?
Action-packed ♪
88
00:05:56,605 --> 00:05:59,973
♪ Well, if your music's
gonna move me ♪
89
00:05:59,975 --> 00:06:01,391
♪ Well, I just gotta
feel the beat... ♪
90
00:06:26,954 --> 00:06:37,635
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
91
00:07:25,253 --> 00:07:27,420
Hey.
92
00:07:32,375 --> 00:07:34,208
Where have you been?
93
00:07:35,418 --> 00:07:37,218
What?
94
00:07:37,220 --> 00:07:38,720
I never see you.
95
00:07:38,721 --> 00:07:40,421
Everybody's been
working for weeks
96
00:07:40,423 --> 00:07:41,722
to get this place back together
97
00:07:41,724 --> 00:07:43,724
and you just disappear.
98
00:07:45,895 --> 00:07:48,346
- Do you sit in your room all day?
- No.
99
00:07:49,899 --> 00:07:51,399
Then where'd you go?
100
00:07:51,401 --> 00:07:52,933
Nowhere.
101
00:07:54,871 --> 00:07:57,905
You helped Glenn get home.
102
00:07:57,907 --> 00:08:00,608
You helped me when I was
up in that guard post.
103
00:08:01,611 --> 00:08:02,827
Yeah?
104
00:08:02,829 --> 00:08:04,528
So maybe there are better places
105
00:08:04,530 --> 00:08:07,281
for you to go than just nowhere.
106
00:08:10,119 --> 00:08:12,420
I'm around.
107
00:08:12,422 --> 00:08:14,455
Come talk to me.
108
00:08:27,537 --> 00:08:31,305
♪ Well, a chick
who's gonna move me ♪
109
00:08:31,307 --> 00:08:34,558
♪ Well, she must
be gay and sweet ♪
110
00:08:34,560 --> 00:08:37,945
♪ Well, two arms
made for lovin' ♪
111
00:08:37,947 --> 00:08:40,064
♪ A lot of rhythm
in her feet ♪
112
00:08:40,066 --> 00:08:42,733
♪ Hear me? I said
rhythm in her feet ♪
113
00:08:42,735 --> 00:08:45,119
♪ No squares
ever tag along ♪
114
00:08:45,121 --> 00:08:48,289
♪ Just to be near
this cat ♪
115
00:08:48,291 --> 00:08:51,826
♪ Well, you chicks
is gonna move me ♪
116
00:08:51,828 --> 00:08:53,661
♪ That gotta be
action-packed. ♪
117
00:09:11,764 --> 00:09:13,681
Hey, hold up.
118
00:09:13,683 --> 00:09:15,850
It's best to be safe.
119
00:09:15,852 --> 00:09:18,102
- You cover it?
- Yeah.
120
00:09:26,829 --> 00:09:29,747
Yeah, we're good.
121
00:09:29,749 --> 00:09:31,599
One more time?
122
00:09:31,601 --> 00:09:33,200
It ain't locked.
123
00:09:45,431 --> 00:09:47,348
Well, how about that?
124
00:09:48,634 --> 00:09:51,552
The law of averages.
125
00:09:51,554 --> 00:09:53,220
Yep.
126
00:09:57,894 --> 00:10:00,144
Let's get this thing going,
127
00:10:00,146 --> 00:10:03,230
grab our gear, come
back for the car later.
128
00:10:03,232 --> 00:10:05,399
Take another way back.
129
00:10:05,401 --> 00:10:08,235
See what we can see.
130
00:10:08,237 --> 00:10:09,737
Think it'll start?
131
00:10:09,739 --> 00:10:11,372
Yeah, I do.
132
00:10:11,374 --> 00:10:14,325
Sorghum.
133
00:11:02,358 --> 00:11:04,258
Yo, give me a hand with this.
134
00:11:08,464 --> 00:11:09,964
Ahem.
135
00:11:09,966 --> 00:11:11,765
Let's flip it over.
136
00:11:18,941 --> 00:11:21,041
I don't think we got it.
137
00:11:30,486 --> 00:11:32,286
I got an idea.
138
00:11:53,476 --> 00:11:56,076
It's soda and candy.
Why the trouble?
139
00:11:56,078 --> 00:11:57,778
It wasn't any trouble.
140
00:12:02,351 --> 00:12:04,234
Hi.
141
00:12:07,626 --> 00:12:08,927
Back up! Now!
142
00:12:08,929 --> 00:12:10,495
Keep 'em up!
143
00:12:10,497 --> 00:12:12,063
Whoa, easy, guys.
144
00:12:12,065 --> 00:12:14,632
I was just running
from the dead.
145
00:12:14,634 --> 00:12:15,867
How many?
146
00:12:15,869 --> 00:12:17,869
10, maybe more.
147
00:12:17,871 --> 00:12:19,487
I'm not risking it.
148
00:12:19,489 --> 00:12:21,606
Once it gets to double
digits, I start running.
149
00:12:21,608 --> 00:12:23,374
Where?
150
00:12:23,376 --> 00:12:25,243
About a half a mile back.
151
00:12:25,245 --> 00:12:26,744
They're headed this way.
152
00:12:26,746 --> 00:12:29,380
You probably have
about 11 minutes.
153
00:12:33,753 --> 00:12:37,388
Okay, thanks
for letting us know.
154
00:12:38,625 --> 00:12:39,891
Yeah.
155
00:12:39,893 --> 00:12:41,993
There's more of them
than us, right?
156
00:12:41,995 --> 00:12:43,761
Gotta stick together.
157
00:12:46,032 --> 00:12:47,398
Right?
158
00:12:53,406 --> 00:12:54,806
You have a camp?
159
00:12:56,610 --> 00:12:57,942
No.
160
00:12:57,944 --> 00:13:00,028
Do you?
161
00:13:01,414 --> 00:13:02,864
No.
162
00:13:04,985 --> 00:13:06,417
Sorry for running into you.
163
00:13:06,419 --> 00:13:07,952
I'm gonna go now.
164
00:13:07,954 --> 00:13:11,789
If this is the next world,
I hope it's good to you guys.
165
00:13:11,791 --> 00:13:14,826
I'm Rick.
This is Daryl.
166
00:13:14,828 --> 00:13:17,011
What's your name?
167
00:13:21,384 --> 00:13:23,635
Paul Rovia.
168
00:13:23,637 --> 00:13:25,970
But my friends
used to call me Jesus.
169
00:13:25,972 --> 00:13:27,438
Your pick.
170
00:13:27,440 --> 00:13:30,208
You said you didn't have a camp.
171
00:13:30,210 --> 00:13:32,210
You on your own?
172
00:13:32,212 --> 00:13:33,678
Yeah.
173
00:13:33,680 --> 00:13:36,948
But, still, best not
to try anything.
174
00:13:36,950 --> 00:13:39,183
Best not to make threats
you can't keep, either.
175
00:13:39,185 --> 00:13:41,536
Exactly.
176
00:13:43,690 --> 00:13:45,723
- How many walkers--
- No, not this guy.
177
00:13:45,725 --> 00:13:47,559
How many walkers
have you killed?
178
00:13:47,561 --> 00:13:50,328
Sorry, gotta run.
You should, too.
179
00:13:50,330 --> 00:13:52,964
Think you've got
about seven minutes.
180
00:13:55,252 --> 00:13:56,801
What the hell was that?
181
00:13:56,803 --> 00:13:58,219
He was clean.
182
00:13:58,221 --> 00:14:00,722
His beard, it was trimmed.
183
00:14:00,724 --> 00:14:03,258
There's more going on there.
184
00:14:03,260 --> 00:14:04,842
He didn't have a gun, either.
185
00:14:04,844 --> 00:14:07,312
We could track him,
watch him for a while,
186
00:14:07,314 --> 00:14:09,180
get to know more.
187
00:14:09,182 --> 00:14:10,882
See if he's really alone.
188
00:14:10,884 --> 00:14:12,984
Maybe bring him back.
189
00:14:12,986 --> 00:14:15,453
Nah, guy calls himself Jesus.
190
00:14:30,253 --> 00:14:32,086
Firecrackers.
191
00:14:32,088 --> 00:14:33,588
- Hell.
- Shit.
192
00:14:33,590 --> 00:14:35,123
He swiped your keys, didn't he?
193
00:14:35,125 --> 00:14:37,041
Oh, shit!
194
00:14:37,043 --> 00:14:39,277
Sorry!
195
00:14:51,992 --> 00:14:53,758
Shit.
196
00:14:57,530 --> 00:14:59,530
Come on.
197
00:14:59,532 --> 00:15:00,898
Come on.
198
00:15:14,481 --> 00:15:16,080
I got him.
199
00:15:25,308 --> 00:15:27,525
You think I couldn't get it?
200
00:15:27,527 --> 00:15:28,726
You could've.
201
00:15:28,728 --> 00:15:30,895
I have a sword.
202
00:15:30,897 --> 00:15:33,297
Mm.
203
00:15:33,299 --> 00:15:35,333
What are you doing out here?
204
00:15:35,335 --> 00:15:38,803
I was on guard. I saw
someone was in the woods.
205
00:15:38,805 --> 00:15:40,938
What are you doing out here?
206
00:15:40,940 --> 00:15:43,441
I walk after my shifts.
207
00:15:43,443 --> 00:15:46,611
I've been doing it for a while.
208
00:15:46,613 --> 00:15:48,746
You're the first one to notice.
209
00:15:51,668 --> 00:15:53,918
Why the shovel?
210
00:15:55,989 --> 00:15:58,423
I'm gonna keep walking now.
211
00:15:58,425 --> 00:15:59,924
I'm gonna come with you.
212
00:15:59,926 --> 00:16:01,626
That's okay.
213
00:16:04,130 --> 00:16:08,299
Your mom told me I had to
figure out what I want...
214
00:16:08,301 --> 00:16:10,468
for my whole life.
215
00:16:15,608 --> 00:16:17,575
Have you?
216
00:16:17,577 --> 00:16:19,911
I'm working up to it.
217
00:16:21,548 --> 00:16:23,081
Right now I just
want to find out
218
00:16:23,083 --> 00:16:25,783
why her son's wandering around
the woods with a shovel.
219
00:16:59,953 --> 00:17:01,719
Look.
220
00:17:10,029 --> 00:17:11,829
What's it say?
221
00:17:18,004 --> 00:17:19,704
It got wet.
222
00:17:19,706 --> 00:17:21,672
It's all gone.
223
00:17:22,709 --> 00:17:24,258
Come on.
224
00:17:26,796 --> 00:17:28,629
It doesn't look that old.
225
00:17:28,631 --> 00:17:31,482
- Yeah?
- I mean, we can't read what they wrote,
226
00:17:31,484 --> 00:17:34,452
but just by doing this,
they're saying something.
227
00:17:34,454 --> 00:17:36,103
What?
228
00:17:36,105 --> 00:17:38,422
"We're not alone."
229
00:17:38,424 --> 00:17:41,292
We knew that.
We saw it.
230
00:17:42,278 --> 00:17:44,128
People died.
231
00:17:48,535 --> 00:17:50,668
Why are we coming out here?
232
00:17:52,489 --> 00:17:55,039
'Cause we're kids.
233
00:17:55,041 --> 00:17:57,175
It's what they do.
234
00:17:59,245 --> 00:18:01,128
We're not kids.
235
00:18:52,465 --> 00:18:55,132
This was a special
request from the doctor.
236
00:18:57,637 --> 00:19:00,771
Hey, whatever she wants.
237
00:19:02,308 --> 00:19:05,042
She saved Carl's life.
238
00:19:05,044 --> 00:19:07,278
We didn't know her, and she
turned out to be all right.
239
00:19:09,816 --> 00:19:11,382
If there's still
people out here,
240
00:19:11,384 --> 00:19:13,618
and they're still people,
241
00:19:13,620 --> 00:19:16,287
we should bring 'em in.
242
00:19:16,289 --> 00:19:17,822
What, like this guy?
243
00:19:17,824 --> 00:19:20,324
No, not this guy.
244
00:19:26,532 --> 00:19:28,566
We still got a trail.
245
00:19:31,004 --> 00:19:32,904
Let's go.
246
00:20:00,637 --> 00:20:02,003
Come on.
247
00:20:21,024 --> 00:20:23,108
It was just Michonne
and Spencer.
248
00:20:28,048 --> 00:20:31,016
What were they doing?
249
00:20:31,018 --> 00:20:33,285
Walking.
I don't know.
250
00:20:44,131 --> 00:20:46,832
I don't want to
come out here anymore.
251
00:21:01,648 --> 00:21:03,982
Okay.
252
00:21:34,648 --> 00:21:35,981
Carl.
253
00:21:35,983 --> 00:21:38,483
Michonne's out here.
I'm not leaving it.
254
00:21:54,835 --> 00:21:56,501
No.
255
00:21:56,503 --> 00:21:58,753
Hey, come on.
256
00:21:58,755 --> 00:22:00,372
What are you doing?
257
00:22:00,374 --> 00:22:01,907
Come on.
258
00:22:01,909 --> 00:22:04,809
- What are you doing?
- Just go.
259
00:22:09,299 --> 00:22:10,882
We should kill it.
260
00:22:10,884 --> 00:22:12,300
- Go home.
- No.
261
00:22:12,302 --> 00:22:13,802
- Enid.
- This is bullshit.
262
00:22:13,804 --> 00:22:15,587
It should be dead.
263
00:22:16,723 --> 00:22:18,590
- Let go.
- Just leave.
264
00:22:23,497 --> 00:22:25,997
You're not killing it.
265
00:22:27,200 --> 00:22:29,668
What the hell is wrong with you?
266
00:22:29,670 --> 00:22:32,270
You wouldn't understand.
267
00:22:37,160 --> 00:22:39,744
You don't want to be out here.
You said it.
268
00:22:39,746 --> 00:22:41,830
So go home.
269
00:23:44,044 --> 00:23:46,811
Hold still and maybe
we won't hurt you.
270
00:23:46,813 --> 00:23:48,146
Sure thing.
271
00:23:48,148 --> 00:23:49,981
Ah!
272
00:23:59,960 --> 00:24:01,326
This is done.
273
00:24:07,084 --> 00:24:08,867
Do you even have any ammo?
274
00:24:14,591 --> 00:24:15,940
Okay.
275
00:24:17,394 --> 00:24:19,010
You gonna shoot me over a truck?
276
00:24:19,012 --> 00:24:21,479
There's a lot of food
on that truck.
277
00:24:21,481 --> 00:24:23,398
The keys, now.
278
00:24:23,400 --> 00:24:25,183
I think you know
I'm not a bad guy.
279
00:24:25,185 --> 00:24:27,235
Yeah?
280
00:24:27,237 --> 00:24:29,687
What do you know about us?
281
00:24:29,689 --> 00:24:31,556
Give me the keys.
282
00:24:33,326 --> 00:24:35,894
This is the last time
I'm asking.
283
00:24:43,637 --> 00:24:45,470
Damn it.
284
00:24:47,274 --> 00:24:49,124
You're gonna leave
me here like this?
285
00:24:49,126 --> 00:24:50,542
You're really gonna do that?
286
00:24:50,544 --> 00:24:53,812
Eh, the knots aren't that tight.
287
00:24:53,814 --> 00:24:56,448
You should be able
to get free...
288
00:24:56,450 --> 00:24:58,216
after we're long gone.
289
00:25:01,388 --> 00:25:02,937
Maybe we should talk now.
290
00:25:02,939 --> 00:25:04,305
Nah.
291
00:25:04,307 --> 00:25:05,723
Here.
292
00:25:07,110 --> 00:25:09,060
In case you get thirsty.
293
00:25:34,788 --> 00:25:37,188
So long, you prick!
294
00:25:46,413 --> 00:25:48,081
♪ I remember the Alamo ♪
295
00:25:48,083 --> 00:25:49,582
♪ I don't recall who won ♪
296
00:25:49,584 --> 00:25:53,503
♪ It's a long way... ♪
297
00:25:53,505 --> 00:25:55,421
Still worked out.
298
00:25:56,558 --> 00:25:58,558
Today still is the day.
299
00:25:58,560 --> 00:26:00,426
♪ ...in the Central Standard Zone ♪
300
00:26:00,428 --> 00:26:04,063
♪ You were quiet like the TV,
hung up like the telephone ♪
301
00:26:04,065 --> 00:26:06,849
♪ You were sleeping next to me, I
might as well have been alone... ♪
302
00:26:06,851 --> 00:26:09,368
Hey, look at that.
303
00:26:09,370 --> 00:26:12,872
Yeah, a barn.
304
00:26:17,579 --> 00:26:18,945
You hear that?
305
00:26:23,118 --> 00:26:25,284
I think that son of a
bitch is on the roof.
306
00:26:25,286 --> 00:26:27,220
Hold on.
307
00:26:43,638 --> 00:26:46,839
- Mother--
- Daryl! Daryl!
308
00:27:26,514 --> 00:27:28,681
We came to a conclusion,
asshole!
309
00:27:28,683 --> 00:27:29,849
I got him!
310
00:27:38,693 --> 00:27:40,693
Come here, you little shit!
311
00:27:51,773 --> 00:27:52,972
Duck.
312
00:27:56,578 --> 00:27:58,077
Thanks.
313
00:27:58,079 --> 00:27:59,979
That's my gun!
314
00:27:59,981 --> 00:28:01,597
Come here!
315
00:28:06,087 --> 00:28:07,620
Uh, whoa!
316
00:28:47,595 --> 00:28:49,462
You all right?
317
00:28:49,464 --> 00:28:51,430
Yeah.
318
00:28:51,432 --> 00:28:53,366
Law of averages.
319
00:28:53,368 --> 00:28:56,469
That's bullshit, man.
320
00:28:56,471 --> 00:28:58,688
Let's go check them cars,
get the hell out of here.
321
00:28:58,690 --> 00:29:00,606
What about the guy?
322
00:29:00,608 --> 00:29:02,074
What about him?
323
00:29:02,076 --> 00:29:03,609
Well, he helped you.
324
00:29:05,480 --> 00:29:06,979
Maybe.
325
00:29:10,218 --> 00:29:12,318
He ever pull a weapon on you?
326
00:29:15,924 --> 00:29:17,673
Fine.
327
00:29:17,675 --> 00:29:19,842
Let's put him up a tree.
328
00:29:29,003 --> 00:29:31,570
Why are you still here?
329
00:29:31,572 --> 00:29:34,807
I liked your mom a lot.
330
00:29:34,809 --> 00:29:37,109
I really don't want you to die.
331
00:29:38,813 --> 00:29:40,613
So, come on.
332
00:29:40,615 --> 00:29:42,381
- Let's go home.
- My family's dead. That's not home.
333
00:29:42,383 --> 00:29:44,216
It's just where I live.
334
00:29:44,218 --> 00:29:45,785
It's more than that.
335
00:29:45,787 --> 00:29:47,853
Hey, enough.
336
00:29:47,855 --> 00:29:49,455
I'm fine.
337
00:29:51,826 --> 00:29:54,827
You've got a life back there,
and maybe I will, too,
338
00:29:54,829 --> 00:29:59,665
but before I can even think about that,
I need to take care of something.
339
00:30:06,541 --> 00:30:08,207
I have to try.
340
00:30:08,209 --> 00:30:09,742
So let me help you.
341
00:30:15,149 --> 00:30:16,899
You can't.
342
00:30:27,862 --> 00:30:29,578
Carl?
343
00:30:47,849 --> 00:30:50,182
I thought I saw her that night.
344
00:30:50,184 --> 00:30:52,601
I thought I did.
345
00:30:54,555 --> 00:30:56,305
I did.
346
00:31:40,334 --> 00:31:42,868
I got her.
I got her.
347
00:32:00,455 --> 00:32:02,955
So that's why I was out here.
348
00:32:32,377 --> 00:32:34,513
She left me a note.
349
00:32:35,066 --> 00:32:39,116
She said I still knew my way.
350
00:32:40,854 --> 00:32:43,921
I never knew my way.
351
00:32:44,991 --> 00:32:47,592
You loved your family?
352
00:32:47,594 --> 00:32:49,178
Yeah.
353
00:32:49,305 --> 00:32:51,204
Then you know your way.
354
00:32:51,206 --> 00:32:53,307
It's home.
355
00:32:55,210 --> 00:32:57,110
They're gone.
356
00:32:59,415 --> 00:33:02,366
I've been out here chasing
you all over the woods.
357
00:33:05,037 --> 00:33:08,021
You've still got family,
358
00:33:08,023 --> 00:33:09,923
and you've still got a home.
359
00:33:18,934 --> 00:33:21,301
Let's go.
360
00:33:49,164 --> 00:33:51,748
He took a pretty hard hit.
361
00:33:51,750 --> 00:33:53,934
Denise needs to look him over.
362
00:33:53,936 --> 00:33:55,752
Yeah.
363
00:33:55,754 --> 00:33:57,137
You wouldn't have
gone through with it.
364
00:33:57,139 --> 00:33:58,372
You wouldn't have left him.
365
00:33:58,374 --> 00:34:00,841
I would've, right up in a tree.
366
00:34:00,843 --> 00:34:04,644
- I would've.
- No. I know.
367
00:34:04,646 --> 00:34:07,214
Almost as soon as we got
to Alexandria, you got it.
368
00:34:07,216 --> 00:34:09,683
You saw-- you...
369
00:34:09,685 --> 00:34:12,736
and Michonne, Glenn,
you all tried to tell me.
370
00:34:13,856 --> 00:34:16,606
So shut up.
371
00:34:19,027 --> 00:34:21,695
'Cause I'm finally listening.
372
00:34:29,171 --> 00:34:31,238
See that bright one?
373
00:34:31,240 --> 00:34:34,040
Yeah, that's the North Star.
374
00:34:35,127 --> 00:34:37,711
It's at the end
of the Little Dipper.
375
00:34:38,881 --> 00:34:40,347
Yeah.
376
00:34:42,851 --> 00:34:45,719
If you get lost at night,
just find that star.
377
00:34:47,890 --> 00:34:49,556
Hey.
378
00:34:49,558 --> 00:34:51,274
Hey.
379
00:34:53,445 --> 00:34:54,661
You have a good day?
380
00:34:57,399 --> 00:34:59,282
I guess so.
381
00:35:00,652 --> 00:35:02,035
I'm gonna take her in.
382
00:35:03,539 --> 00:35:04,955
Carl.
383
00:35:13,665 --> 00:35:15,248
I saw what you did.
384
00:35:16,835 --> 00:35:18,668
With Deanna.
385
00:35:23,642 --> 00:35:26,176
Yeah?
386
00:35:26,178 --> 00:35:29,813
You should've left her
or killed her.
387
00:35:34,520 --> 00:35:37,154
No, that's stupid.
388
00:35:37,156 --> 00:35:40,106
What's stupid is you being out
there when you don't have to.
389
00:35:40,108 --> 00:35:41,741
You did the same thing.
You didn't--
390
00:35:41,743 --> 00:35:43,693
you and Spencer didn't have
to go out there, but you did.
391
00:35:43,695 --> 00:35:46,246
- That's different.
- It's not.
392
00:35:46,248 --> 00:35:48,498
I wasn't gonna leave her
out there like that.
393
00:35:48,500 --> 00:35:49,950
You wouldn't.
394
00:35:49,952 --> 00:35:52,752
You wouldn't.
I know it.
395
00:35:52,754 --> 00:35:54,454
I couldn't kill her.
396
00:35:54,456 --> 00:35:57,040
- Why not?
- Because-- be--
397
00:35:58,627 --> 00:35:59,793
You could've killed her.
398
00:35:59,795 --> 00:36:01,461
No, I couldn't.
I wouldn't.
399
00:36:01,463 --> 00:36:02,596
Were you playing some
sort of game out there?
400
00:36:02,598 --> 00:36:04,130
- Did you think that--
- No!
401
00:36:04,132 --> 00:36:05,298
Then why?
402
00:36:05,300 --> 00:36:06,633
Because it should be
someone who loved her,
403
00:36:06,635 --> 00:36:09,169
someone who's family,
and I-- I'd do it for you.
404
00:36:16,278 --> 00:36:17,894
I would.
405
00:36:22,117 --> 00:36:23,700
Come here.
406
00:36:29,374 --> 00:36:30,790
Me, too.
407
00:37:02,824 --> 00:37:05,025
You know, I was thinking...
408
00:37:05,027 --> 00:37:06,910
back before we went
out to the quarry.
409
00:37:08,163 --> 00:37:10,997
The morning after Reg and Pete.
410
00:37:10,999 --> 00:37:14,618
You said we shouldn't be
looking for people no more.
411
00:37:14,620 --> 00:37:16,286
You were right.
412
00:37:17,539 --> 00:37:19,706
No...
413
00:37:19,708 --> 00:37:21,374
I was wrong.
414
00:37:21,376 --> 00:37:22,876
You were right.
415
00:37:51,490 --> 00:37:53,540
- Sorry to wake you up.
- Who is this?
416
00:37:53,542 --> 00:37:55,041
Come on, man, he's heavy.
417
00:37:55,043 --> 00:37:57,410
Oh, that thing,
uh, didn't work out.
418
00:37:57,412 --> 00:37:58,962
It's this asshole's fault.
Sorry.
419
00:37:58,964 --> 00:38:00,297
Lay him on the bed.
420
00:38:00,299 --> 00:38:01,464
All right, take a look at him.
421
00:38:01,466 --> 00:38:03,383
He ain't staying, though.
422
00:38:24,990 --> 00:38:26,523
We'll see.
423
00:38:29,111 --> 00:38:32,278
It is pretty stupid of us
to go out there, isn't it?
424
00:38:32,280 --> 00:38:34,114
Yep.
425
00:38:34,116 --> 00:38:36,333
- Do it again tomorrow?
- Yep.
426
00:38:57,639 --> 00:38:59,356
Move.
427
00:38:59,358 --> 00:39:01,024
Hey.
428
00:39:08,567 --> 00:39:11,084
She's practicing in her sleep.
429
00:39:13,488 --> 00:39:15,288
Yeah.
430
00:39:18,126 --> 00:39:20,326
It's good to be home.
431
00:39:20,328 --> 00:39:23,079
Yeah, you're telling me.
432
00:39:25,167 --> 00:39:26,916
Where's Daryl?
433
00:39:26,918 --> 00:39:28,968
Watching over a guy
434
00:39:28,970 --> 00:39:31,504
till some other guy
can take over.
435
00:39:31,506 --> 00:39:33,757
You found a guy?
436
00:39:36,728 --> 00:39:39,729
Crazy day.
437
00:39:39,731 --> 00:39:42,315
You wanna talk about it?
438
00:39:42,317 --> 00:39:44,934
No, not right now.
439
00:39:44,936 --> 00:39:47,520
I just want to turn my
brain off for a minute.
440
00:39:51,093 --> 00:39:53,443
You wanna tell me
about your day?
441
00:39:53,445 --> 00:39:56,329
No.
442
00:39:56,331 --> 00:39:57,947
Same thing.
443
00:39:57,949 --> 00:39:59,833
What, you found a guy?
444
00:39:59,835 --> 00:40:02,368
Not a guy.
445
00:40:10,879 --> 00:40:12,762
Oh...
446
00:40:18,353 --> 00:40:20,553
got you something.
447
00:40:27,562 --> 00:40:29,112
Is this instead
of the toothpaste?
448
00:40:29,114 --> 00:40:30,730
Mm-hmm.
449
00:40:30,732 --> 00:40:34,067
Well, I do have a crate
of toothpaste for you.
450
00:40:34,069 --> 00:40:37,537
It's currently
at the bottom of a lake.
451
00:40:37,539 --> 00:40:39,339
Oh, so you had a day.
452
00:40:39,341 --> 00:40:42,742
Yeah...
453
00:40:42,744 --> 00:40:45,912
all on account
of your dental hygiene.
454
00:40:45,914 --> 00:40:48,298
Have your mints.
455
00:41:28,423 --> 00:41:29,923
Wait-- wait a minute.
456
00:41:43,522 --> 00:41:45,188
Okay.
457
00:42:09,301 --> 00:42:20,608
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
458
00:42:21,142 --> 00:42:23,176
Rick.
459
00:42:23,178 --> 00:42:25,311
Rick, wake up.
460
00:42:29,184 --> 00:42:31,184
We should talk.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.