Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,109 --> 00:00:11,475
[distant sirens]
2
00:00:13,513 --> 00:00:15,777
Newscaster:
Awakened by the sound of an explosion...
3
00:00:15,849 --> 00:00:16,941
Newscaster #2:
...running for their lives.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,451
Newscaster #3:
Police are now pushing...
5
00:00:19,519 --> 00:00:21,783
Newscaster #4:
...the Feds are telling us
it is not a terror attack.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,380
It is most likely an accident.
7
00:00:24,457 --> 00:00:26,948
Newscaster #5:
...the Fire Department
is calling a major emergency.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,619
Newscaster #6:
...wave of unexplained killings
9
00:00:28,695 --> 00:00:30,492
- that are sweeping across this city.
- [screaming]
10
00:00:35,368 --> 00:00:36,699
Man:
Not all things in the world
11
00:00:36,770 --> 00:00:38,738
are quite as they first appear.
12
00:00:41,474 --> 00:00:45,308
Every seven years in an ordinary town,
13
00:00:45,378 --> 00:00:47,846
an extraordinary event takes place.
14
00:00:48,715 --> 00:00:49,841
You won't know it...
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,182
you won't see it...
16
00:00:59,159 --> 00:01:00,683
...but it happens.
17
00:01:05,732 --> 00:01:07,290
[machine gun firing]
18
00:01:08,535 --> 00:01:10,400
[gunshots echoing]
19
00:01:14,808 --> 00:01:16,571
[panting]
20
00:01:18,945 --> 00:01:20,173
Damn.
21
00:01:24,651 --> 00:01:27,449
[beeping]
22
00:01:27,520 --> 00:01:28,919
[man spits]
23
00:01:31,091 --> 00:01:32,388
- You out?
- Yeah.
24
00:01:32,459 --> 00:01:35,587
Don't let it be him, Joshua.
Not him.
25
00:01:38,932 --> 00:01:41,958
Man:
Mr. Harlow!
26
00:01:43,770 --> 00:01:46,136
What's the matter, Mr. Harlow?
27
00:01:46,206 --> 00:01:47,730
Are you out of bullets?
28
00:01:47,807 --> 00:01:49,934
Here, have some of mine!
29
00:01:52,178 --> 00:01:54,373
Man:
Whoo-hoo!
30
00:01:55,615 --> 00:01:58,345
- [shouting]
- [screaming]
31
00:01:59,552 --> 00:02:01,577
Man:
No you don't, Mr. Harlow.
32
00:02:15,568 --> 00:02:17,195
[laughing]
33
00:02:20,640 --> 00:02:23,575
Man:
Joshua!
34
00:02:24,477 --> 00:02:27,241
To be quite frank with you,
35
00:02:27,313 --> 00:02:29,747
you're a stain on our profession.
36
00:02:29,816 --> 00:02:33,582
I'm beyond fucking insulted.
37
00:02:33,653 --> 00:02:34,950
So...
38
00:02:36,489 --> 00:02:38,753
come on out
39
00:02:38,825 --> 00:02:39,917
and I'll show you
40
00:02:39,993 --> 00:02:44,123
the only way to quit
this line of work.
41
00:02:56,843 --> 00:02:57,935
[shouting]
42
00:02:58,011 --> 00:02:59,569
[clicking]
43
00:03:05,852 --> 00:03:07,649
[roars]
44
00:03:16,729 --> 00:03:18,458
[grunts]
45
00:03:36,549 --> 00:03:37,914
[coughs]
46
00:03:47,060 --> 00:03:48,789
Congratulations, man.
47
00:03:50,563 --> 00:03:51,928
Thanks.
48
00:03:53,733 --> 00:03:54,859
I'm glad it was you.
49
00:04:09,315 --> 00:04:11,215
Enjoy your life together.
50
00:04:15,555 --> 00:04:16,283
[gunshot]
51
00:04:35,108 --> 00:04:37,372
- [applause]
- We have a winner.
52
00:04:37,443 --> 00:04:39,741
[crowd cheering]
53
00:05:29,295 --> 00:05:31,661
[muffled announcement]
54
00:05:54,354 --> 00:05:58,051
[thumping bass music
playing on car radio]
55
00:06:02,829 --> 00:06:03,523
[beeps]
56
00:06:48,508 --> 00:06:50,066
[water running]
57
00:06:50,143 --> 00:06:51,576
[water stops]
58
00:07:09,562 --> 00:07:10,688
[sighs]
59
00:07:14,734 --> 00:07:16,429
[groans]
60
00:07:35,822 --> 00:07:37,813
[cup clatters]
61
00:07:40,626 --> 00:07:41,786
[groans]
62
00:07:52,205 --> 00:07:54,002
[clicking]
63
00:07:56,309 --> 00:07:57,276
[latch unlocks]
64
00:08:21,834 --> 00:08:23,426
Newscaster:
...crime rose across the board--
65
00:08:23,503 --> 00:08:25,937
particularly gang-related gun crime,
66
00:08:26,005 --> 00:08:28,769
which is leaving residents
in a constant state of fear.
67
00:08:28,841 --> 00:08:31,674
There were calls last night
for further investment
68
00:08:31,744 --> 00:08:34,872
in the city's under-manned
police force, as often--
69
00:08:34,947 --> 00:08:35,777
[sighs]
70
00:08:35,848 --> 00:08:37,315
Another day in the borough.
71
00:08:43,723 --> 00:08:44,655
[glass clinks]
72
00:08:44,724 --> 00:08:46,487
All right, you.
Come on.
73
00:08:46,559 --> 00:08:47,583
Out.
74
00:08:47,660 --> 00:08:49,787
You been here long enough.
75
00:08:49,862 --> 00:08:52,023
- Closing time, eh?
- Opening time.
76
00:08:52,098 --> 00:08:54,965
How many times have
I told you about this?
77
00:08:55,034 --> 00:08:55,966
Come on, out.
78
00:08:56,035 --> 00:08:57,468
What did I do last night?
79
00:08:57,537 --> 00:09:00,267
It's not what you did,
it's how much you drank.
80
00:09:00,339 --> 00:09:02,170
You're a disgrace, you know that?
81
00:09:04,710 --> 00:09:07,804
You dirty bastard.
Right.
82
00:09:07,880 --> 00:09:09,074
Sorry.
83
00:09:09,148 --> 00:09:10,274
Sorry.
84
00:09:12,385 --> 00:09:14,114
Here.
Don't forget this.
85
00:09:15,721 --> 00:09:19,418
Now piss off, Father.
You're barred!
86
00:09:24,830 --> 00:09:26,092
Woman:
Disgusting.
87
00:09:28,100 --> 00:09:29,328
[groans]
88
00:09:29,402 --> 00:09:30,869
Fuck off.
89
00:09:36,576 --> 00:09:38,009
Man:
All right.
Venue's stacked.
90
00:09:38,077 --> 00:09:40,341
Man #2:
Visual is coming through.
Almost got it.
91
00:09:40,413 --> 00:09:42,881
I'm into the CCTV mainframe.
92
00:09:42,949 --> 00:09:45,611
That is tasty and invisible.
93
00:09:45,685 --> 00:09:46,674
Thank you.
Watch and learn.
94
00:09:46,752 --> 00:09:48,049
- Rerouting.
- Thank you.
95
00:09:48,120 --> 00:09:52,352
Rerouted CCTV footage is online.
96
00:09:52,425 --> 00:09:53,824
Confirm complete camera tap.
97
00:09:53,893 --> 00:09:55,690
Rerouted CCTV confirmed
98
00:09:55,761 --> 00:09:57,695
on all grid sections A through to B.
99
00:09:57,763 --> 00:09:59,287
We have coverage of the entire city.
100
00:09:59,365 --> 00:10:00,855
Abso-fucking-lutely.
101
00:10:00,933 --> 00:10:02,230
Good.
Visuals on the standby?
102
00:10:02,301 --> 00:10:04,292
All available motion detectors
and hidden cameras
103
00:10:04,370 --> 00:10:05,302
are active and responsive.
104
00:10:05,371 --> 00:10:06,861
- Block coms.
- Blocking.
105
00:10:06,939 --> 00:10:08,770
Emergency calls placed
on permanent hold cycle.
106
00:10:08,841 --> 00:10:10,900
Woman:
Please hold while we try to connect you.
107
00:10:10,977 --> 00:10:13,275
Emergency radio frequencies
are scrambled.
108
00:10:13,346 --> 00:10:15,906
Lock everything.
Prepare to go live.
109
00:10:17,249 --> 00:10:18,375
We're up.
110
00:10:18,451 --> 00:10:20,351
About time.
What's our status?
111
00:10:20,419 --> 00:10:22,717
Woman:
Some of the long hauls
are a little late rising,
112
00:10:22,788 --> 00:10:24,050
but the majority are up and about.
113
00:10:24,123 --> 00:10:24,885
And the implants?
114
00:10:24,957 --> 00:10:26,720
The surgery teams
completed overnight.
115
00:10:26,792 --> 00:10:29,056
Good.
Make sure the cleanup crews are ready.
116
00:10:29,128 --> 00:10:31,119
They're going to have a busy day.
117
00:10:31,797 --> 00:10:33,890
Ladies and gentlemen...
118
00:10:33,966 --> 00:10:36,332
welcome to the Tournament.
119
00:10:36,402 --> 00:10:38,734
[applause]
120
00:10:38,804 --> 00:10:40,567
It is my honor
121
00:10:40,640 --> 00:10:43,575
to be your host
for this legendary event,
122
00:10:43,643 --> 00:10:46,908
being held for the first time
here in Great Britain.
123
00:10:46,979 --> 00:10:49,413
With more CCTV
than anywhere else on Earth,
124
00:10:49,482 --> 00:10:51,347
we shouldn't miss a thing.
125
00:10:51,417 --> 00:10:53,146
[laughing]
126
00:10:53,219 --> 00:10:57,087
Now, as you know,
127
00:10:57,156 --> 00:11:00,250
the stakes in this room are high,
128
00:11:00,326 --> 00:11:02,123
but the stakes
for our competitors out there
129
00:11:02,194 --> 00:11:04,424
are the highest possible.
130
00:11:04,497 --> 00:11:05,657
At this very moment,
131
00:11:05,731 --> 00:11:07,756
30 of the world's greatest assassins
132
00:11:07,833 --> 00:11:09,824
are preparing for
the ultimate sporting event.
133
00:11:11,203 --> 00:11:14,730
International killers
of every imaginable discipline
134
00:11:14,807 --> 00:11:17,435
will compete
for a $10 million cash prize
135
00:11:17,510 --> 00:11:20,035
and the honorable title
of the "World's Best."
136
00:11:22,682 --> 00:11:25,617
Our lovely ladies are
standing by to take your bets.
137
00:11:25,685 --> 00:11:27,778
100K minimum stake.
138
00:11:27,853 --> 00:11:30,947
And here are a few
of my personal favorites
139
00:11:31,023 --> 00:11:33,184
you may wish to keep your eye on.
140
00:11:33,259 --> 00:11:35,124
- Visuals online.
- Go to seven.
141
00:11:35,194 --> 00:11:37,219
- Go to seven, Rob.
- And cue.
142
00:11:37,296 --> 00:11:42,632
Lai Lai Zhen,
abandoned at birth and left for dead.
143
00:11:42,702 --> 00:11:44,602
At 17, she was killing
for the Triads
144
00:11:44,670 --> 00:11:46,797
and has grown up to become
the number one hitter
145
00:11:46,872 --> 00:11:49,898
in the Eastern market
for the past three years--
146
00:11:49,975 --> 00:11:52,808
a snip at 10 to 1.
147
00:11:52,878 --> 00:11:54,812
[applause]
148
00:11:56,649 --> 00:11:58,640
Anton Bogart.
149
00:11:58,718 --> 00:11:59,810
An outstanding athlete,
150
00:11:59,885 --> 00:12:02,115
he lives for the thrill of the hunt.
151
00:12:02,188 --> 00:12:03,951
Silent, stealthy, smart--
152
00:12:04,023 --> 00:12:05,320
a lethal option.
153
00:12:06,225 --> 00:12:07,522
9 to 1.
154
00:12:10,162 --> 00:12:13,359
Yuri Petrov,
Russian special forces.
155
00:12:13,432 --> 00:12:16,492
An incredible all-rounder
armed to the teeth.
156
00:12:16,569 --> 00:12:18,833
Fists, feet, bullets, bombs--
157
00:12:18,904 --> 00:12:21,429
utterly merciless,
he has it all.
158
00:12:25,244 --> 00:12:28,839
Miles Slade, the crazy Texan kid.
159
00:12:28,914 --> 00:12:30,347
An outside bet,
160
00:12:30,416 --> 00:12:32,646
but he's mad enough
to rise the ranks.
161
00:12:32,718 --> 00:12:34,845
Reckless, ruthless, wild,
162
00:12:34,920 --> 00:12:37,013
but guaranteed great entertainment.
163
00:12:37,089 --> 00:12:39,683
This is one guy
who truly loves his job.
164
00:12:42,461 --> 00:12:44,361
And if you thought
it couldn't get any better,
165
00:12:44,430 --> 00:12:46,193
we have a dramatic late entrant--
166
00:12:46,766 --> 00:12:48,791
a returning champion
who I'm sure
167
00:12:48,868 --> 00:12:52,964
will add something very
personal to the proceedings.
168
00:12:53,038 --> 00:12:54,062
Seven years ago,
169
00:12:54,140 --> 00:12:56,370
Joshua Harlow took
the Tournament by storm
170
00:12:56,442 --> 00:12:57,807
and retired as a champion.
171
00:12:57,877 --> 00:12:59,572
But this year he's back.
172
00:12:59,645 --> 00:13:02,136
For one reason,
and one reason only--
173
00:13:02,948 --> 00:13:04,176
revenge.
174
00:13:04,950 --> 00:13:06,713
Joshua's wife was brutally murdered
175
00:13:06,786 --> 00:13:08,583
in their Miami home
four months ago,
176
00:13:09,455 --> 00:13:11,150
and the person who killed her
177
00:13:11,223 --> 00:13:13,214
is one of this year's players!
178
00:13:14,794 --> 00:13:17,888
Joshua Harlow is our
favorite at 2 to 1.
179
00:13:17,963 --> 00:13:20,557
[applause]
180
00:13:20,633 --> 00:13:21,657
Activate tracking devices.
181
00:13:21,734 --> 00:13:23,759
Overlaying and synching positions.
182
00:13:23,836 --> 00:13:26,862
- Tracking bugs online.
- Prepare to go hot.
183
00:13:26,939 --> 00:13:28,167
Hotter than me in a swimsuit.
184
00:13:29,608 --> 00:13:31,269
Cue.
185
00:13:31,343 --> 00:13:33,777
As ever, each assassin
186
00:13:33,846 --> 00:13:35,177
is implanted with a tracking device,
187
00:13:35,247 --> 00:13:36,509
so we can find them,
188
00:13:36,582 --> 00:13:38,311
and they can find each other.
189
00:13:38,384 --> 00:13:42,218
But this year we've added
an extra pinch of spice.
190
00:13:42,288 --> 00:13:44,916
If we don't have a winner
within 24 hours,
191
00:13:44,990 --> 00:13:47,083
our contestants will discover
192
00:13:47,159 --> 00:13:48,456
that their tracking device
193
00:13:48,527 --> 00:13:50,927
isn't just a tracking device.
194
00:13:51,664 --> 00:13:54,155
Well, I know you're all very busy men.
195
00:13:56,669 --> 00:13:58,500
30 contestants...
196
00:13:59,505 --> 00:14:01,439
24 hours...
197
00:14:01,507 --> 00:14:02,565
one rule--
198
00:14:02,641 --> 00:14:04,666
kill or die.
199
00:14:04,743 --> 00:14:07,940
Ladies and gentlemen,
place your bets.
200
00:14:08,013 --> 00:14:10,345
The Tournament has begun.
201
00:14:10,416 --> 00:14:13,817
[cheering]
202
00:14:20,693 --> 00:14:22,661
[water running]
203
00:14:27,533 --> 00:14:30,297
- [gunshot]
- [beeping]
204
00:14:33,205 --> 00:14:33,899
[beeping]
205
00:14:36,709 --> 00:14:37,403
[beeping]
206
00:14:40,713 --> 00:14:41,680
[beeping]
207
00:15:00,399 --> 00:15:01,730
Rob:
Suck me sideways.
208
00:15:01,800 --> 00:15:04,325
I would kill
for a piece of that pie.
209
00:15:04,403 --> 00:15:05,631
Yeah, right.
210
00:15:05,704 --> 00:15:08,332
You'd be fucking dead
before you could lick your lips.
211
00:15:08,407 --> 00:15:12,036
Besides, somebody upstairs
has designs on her.
212
00:15:12,111 --> 00:15:13,510
Oh, yeah?
Is that so?
213
00:15:13,579 --> 00:15:15,137
Uh-huh.
Yeah, kinda.
214
00:15:15,214 --> 00:15:17,273
They go way back.
He nurtured her or something.
215
00:15:17,349 --> 00:15:18,976
[beeping]
216
00:15:19,051 --> 00:15:20,143
Tech: Oh, oh, oh.
217
00:15:20,219 --> 00:15:22,483
All right, it is showtime.
218
00:15:22,554 --> 00:15:24,215
Rob: Holy shit.
Can you do that?
219
00:15:24,290 --> 00:15:25,848
- Wow.
- He just killed an innocent guy!
220
00:15:25,925 --> 00:15:27,085
Tech: Fuck! I love this shit.
221
00:15:27,159 --> 00:15:29,093
- Fuck!
- Keep on him.
222
00:15:29,161 --> 00:15:30,685
I'm locked on him.
Nowhere to hide.
223
00:15:30,763 --> 00:15:32,355
Miss Hunter, it is showtime.
224
00:15:32,431 --> 00:15:34,661
We have Tomko versus Zhen.
225
00:15:34,733 --> 00:15:36,701
That is England v. China!
226
00:15:36,769 --> 00:15:38,259
Good.
Patch it through.
227
00:15:38,337 --> 00:15:40,032
Sir, we're off.
228
00:15:40,105 --> 00:15:42,665
It's Steve Tomko and Lai Lai Zhen.
229
00:15:43,776 --> 00:15:46,609
What the fuck are you up to?
230
00:15:47,780 --> 00:15:48,747
[knock on door]
231
00:15:51,283 --> 00:15:53,308
[beeping]
232
00:15:55,955 --> 00:15:57,115
Who is it?
233
00:15:57,790 --> 00:15:59,052
Room service.
234
00:15:59,124 --> 00:16:00,284
Breakfast, madam.
235
00:16:57,116 --> 00:16:58,583
[grunting]
236
00:17:03,689 --> 00:17:05,486
You like that, bitch?
Huh?
237
00:17:17,236 --> 00:17:18,362
[clicks]
238
00:17:22,374 --> 00:17:25,502
I just want you to know,
after I kill you,
239
00:17:25,577 --> 00:17:27,511
I'm going to fuck you.
240
00:17:37,289 --> 00:17:38,779
[screaming]
241
00:17:39,825 --> 00:17:41,793
[laughing]
242
00:17:41,860 --> 00:17:44,727
Hey, welcome
to the tournament, Rob.
243
00:17:53,038 --> 00:17:55,905
You fucking bitch!
244
00:18:20,432 --> 00:18:23,265
Host:
First blood to Lai Lai Zhen.
245
00:18:23,335 --> 00:18:25,462
[cheers and applause]
246
00:18:26,505 --> 00:18:29,440
Her odds move to 7 to 1.
247
00:18:30,109 --> 00:18:31,474
Man: Yeah!
248
00:18:39,985 --> 00:18:41,384
Man:
Cleanup crew Delta
249
00:18:41,453 --> 00:18:43,978
to the lvy House Hotel room 107.
250
00:18:44,056 --> 00:18:45,216
Delta:
We're on our way.
251
00:18:45,290 --> 00:18:47,315
Rob:
I still would.
252
00:18:47,392 --> 00:18:48,586
- [alarm beeping]
- Confirm one body...
253
00:18:48,660 --> 00:18:50,560
Oh, okay, party time.
254
00:18:50,629 --> 00:18:52,859
We have the Frenchman
Anton Bogart
255
00:18:52,931 --> 00:18:54,831
heading into a cluster
256
00:18:54,900 --> 00:18:56,390
- developing on the high street.
- Shit.
257
00:18:56,468 --> 00:18:58,902
Activating all street security cams.
258
00:18:58,971 --> 00:19:03,169
Picking it up on one,
two, three police cameras.
259
00:19:03,242 --> 00:19:05,904
- The cameras live?
- Cameras are live.
260
00:19:05,978 --> 00:19:07,741
We are in on the Gypsy.
261
00:19:49,188 --> 00:19:50,951
[panting]
262
00:19:51,023 --> 00:19:52,684
[groaning]
263
00:20:00,365 --> 00:20:04,062
[beeping]
264
00:20:07,873 --> 00:20:09,101
Fuck.
The Frenchman's gone cold.
265
00:20:09,174 --> 00:20:11,233
I didn't see a fight.
You see him get killed?
266
00:20:11,310 --> 00:20:12,538
No, I didn't see a fucking fight.
267
00:20:12,611 --> 00:20:13,805
Doing a signal sweep.
268
00:20:13,879 --> 00:20:15,039
Check his body heat sensor now.
269
00:20:15,113 --> 00:20:16,102
I'm on it.
270
00:20:25,057 --> 00:20:26,752
Tech: He's back.
What did you do?
271
00:20:26,825 --> 00:20:28,053
Must've been a blip.
272
00:20:28,126 --> 00:20:31,254
Run a complete diagnostic.
I don't like blips.
273
00:20:35,567 --> 00:20:36,761
Top you off?
274
00:20:38,503 --> 00:20:40,869
- Coffee?
- No.
275
00:20:41,206 --> 00:20:41,900
Top you off?
276
00:20:45,911 --> 00:20:46,878
There you go.
277
00:20:53,018 --> 00:20:55,179
[cell phone rings]
278
00:20:55,254 --> 00:20:57,188
Yes.
279
00:20:57,256 --> 00:20:58,518
No.
280
00:20:58,590 --> 00:20:59,887
Okay.
281
00:21:35,961 --> 00:21:37,053
[chokes]
282
00:21:37,129 --> 00:21:38,790
You planning to pay for that?
283
00:21:41,466 --> 00:21:43,593
Yeah. Yes.
284
00:21:45,971 --> 00:21:47,268
Credit card?
285
00:21:48,640 --> 00:21:52,337
Here, Father.
Allow me.
286
00:21:53,145 --> 00:21:54,305
Enjoy your coffee.
287
00:21:54,379 --> 00:21:55,539
Au revoir.
288
00:21:56,648 --> 00:21:57,580
Thank you.
289
00:22:20,272 --> 00:22:22,467
[beeping]
290
00:22:50,836 --> 00:22:52,326
[thuds]
291
00:23:40,152 --> 00:23:41,210
Hello, Todd.
292
00:23:42,754 --> 00:23:43,846
Todd:
Hello, Father.
293
00:23:43,922 --> 00:23:45,685
Priest:
Sorry I haven't been around.
294
00:23:45,757 --> 00:23:47,622
I've been busy.
How's your mom doing?
295
00:23:47,692 --> 00:23:49,819
She died, Father.
296
00:23:49,895 --> 00:23:52,830
I-I'm sorry.
297
00:23:52,898 --> 00:23:54,661
Todd:
She was asking after you.
298
00:23:54,733 --> 00:23:58,260
Is there anything I can do,
like help with the funeral?
299
00:23:58,336 --> 00:24:00,031
That's okay.
I've got it all sorted.
300
00:24:11,283 --> 00:24:12,215
[thuds]
301
00:24:12,818 --> 00:24:14,080
[cracks]
302
00:24:15,120 --> 00:24:16,644
- Rob: Oh, fuck.
- What?
303
00:24:16,721 --> 00:24:18,245
I think we have another blip.
304
00:24:18,323 --> 00:24:19,881
Shooter on the rooftop just went cold.
305
00:24:19,958 --> 00:24:20,982
No one near her.
306
00:24:36,374 --> 00:24:38,808
We've got a moving signal
but no Frenchman.
307
00:24:38,877 --> 00:24:40,811
What the hell is going on?
308
00:24:40,879 --> 00:24:42,506
- Come on.
- I'm looking, I'm looking.
309
00:24:42,581 --> 00:24:44,606
I fucking hate blips!
310
00:24:46,485 --> 00:24:49,147
[engine idling]
311
00:25:22,854 --> 00:25:23,946
Hail Mary, full of grace.
312
00:25:24,022 --> 00:25:25,114
The Lord is with thee.
313
00:25:25,190 --> 00:25:26,282
Blessed art thou amongst women,
314
00:25:26,358 --> 00:25:28,121
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
315
00:25:28,193 --> 00:25:31,128
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners
316
00:25:31,196 --> 00:25:33,664
now and in the hour
of our death, amen.
317
00:25:43,542 --> 00:25:47,239
Oh, please,
Blessed Virgin, hear me.
318
00:25:50,549 --> 00:25:52,346
I want to be a good man.
319
00:25:55,053 --> 00:25:57,521
I want to be a strong man.
320
00:25:59,958 --> 00:26:03,018
But I look inside my heart
and there is nothing there.
321
00:26:05,397 --> 00:26:07,024
There's nothing there.
322
00:26:08,433 --> 00:26:11,061
Oh, Blessed Virgin,
please give me hope.
323
00:26:24,082 --> 00:26:25,879
I know.
324
00:26:33,625 --> 00:26:34,922
What?
325
00:26:34,993 --> 00:26:36,551
Whatever this is,
please, please...
326
00:26:36,628 --> 00:26:37,993
What's wrong with you?
327
00:26:39,030 --> 00:26:40,429
What's wrong with me?
328
00:26:40,498 --> 00:26:42,398
Please, hear me--
329
00:26:42,467 --> 00:26:44,298
Why aren't you
defending yourself?
330
00:26:44,369 --> 00:26:45,427
I don't have any money,
please.
331
00:26:45,503 --> 00:26:47,471
- I don't have any money.
- Shut up.
332
00:26:47,539 --> 00:26:49,200
I'm just a--
I'm just a priest.
333
00:26:49,274 --> 00:26:51,174
- Please, please--
- [thuds]
334
00:27:20,405 --> 00:27:22,464
[priest panting]
335
00:27:48,500 --> 00:27:52,095
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
336
00:27:52,170 --> 00:27:53,660
goodbye.
337
00:28:11,289 --> 00:28:13,416
[groaning]
338
00:28:36,047 --> 00:28:37,344
[speaking Russian]
339
00:28:38,216 --> 00:28:40,241
I'm going to enjoy this.
340
00:28:58,770 --> 00:28:59,737
Priest:
Stop!
341
00:29:11,316 --> 00:29:12,374
Stop.
342
00:29:13,118 --> 00:29:14,142
Stop!
343
00:29:17,422 --> 00:29:20,516
Please, don't struggle.
344
00:29:20,592 --> 00:29:23,789
So much easier
when they don't struggle.
345
00:29:23,862 --> 00:29:25,193
Priest:
What are you doing?
346
00:29:25,263 --> 00:29:26,753
Just let her go!
347
00:29:26,831 --> 00:29:28,264
I've got a gun!
348
00:29:28,333 --> 00:29:30,301
I've got a gun and I'll use it.
349
00:29:43,314 --> 00:29:44,838
- [cracks]
- Aah!
350
00:29:57,028 --> 00:29:58,188
Oh...
351
00:30:17,615 --> 00:30:19,412
Don't move.
352
00:30:19,484 --> 00:30:20,576
Or what?
353
00:30:20,652 --> 00:30:24,247
Just-- just stay right there.
354
00:30:24,322 --> 00:30:25,619
Stay back!
355
00:30:28,159 --> 00:30:29,183
[clicks]
356
00:30:32,163 --> 00:30:33,391
You need one in the chamber.
357
00:30:37,669 --> 00:30:39,534
- Who are you?
- I'm a priest!
358
00:30:39,604 --> 00:30:42,095
If you lie to me,
I break your neck.
359
00:30:42,173 --> 00:30:43,697
I'm not.
I'm not!
360
00:30:43,775 --> 00:30:45,936
Where are your weapons?
Who do you work for?
361
00:30:46,010 --> 00:30:47,568
Where do you receive
your orders from?
362
00:30:47,645 --> 00:30:48,612
Rome!
363
00:30:51,115 --> 00:30:52,673
No scar.
364
00:30:52,750 --> 00:30:54,411
I don't know
what you're talking about.
365
00:30:55,453 --> 00:30:56,852
[beeping]
366
00:30:59,190 --> 00:31:00,487
You're bleeping.
367
00:31:06,030 --> 00:31:08,999
You really don't know
what I'm talking about, do you?
368
00:31:10,635 --> 00:31:13,069
You really are a priest.
369
00:31:14,205 --> 00:31:15,729
Father Macavoy.
370
00:31:17,976 --> 00:31:21,309
This is--
was my church.
371
00:31:22,380 --> 00:31:26,407
Well, Father,
welcome to the Tournament.
372
00:31:28,219 --> 00:31:29,618
Thank you.
373
00:31:29,687 --> 00:31:30,889
[cheers and applause]
374
00:31:30,889 --> 00:31:32,880
[cheers and applause]
375
00:31:37,061 --> 00:31:38,153
They found the blip.
376
00:31:38,229 --> 00:31:39,161
What is it?
377
00:31:39,230 --> 00:31:40,663
It's our Frenchman.
378
00:31:40,732 --> 00:31:42,791
- Anton Bogart?
- It seems he managed
379
00:31:42,867 --> 00:31:44,334
to cut out his tracking device,
380
00:31:44,402 --> 00:31:46,461
and it's ended up inside that priest.
381
00:31:46,537 --> 00:31:47,834
I see.
382
00:31:47,906 --> 00:31:49,669
We now have one of our favorites
383
00:31:49,741 --> 00:31:52,107
running around virtually invisible?
384
00:31:52,176 --> 00:31:54,667
I'm sorry.
What shall I tell them to do?
385
00:31:54,746 --> 00:31:56,839
I suggest you shorten his odds
386
00:31:56,915 --> 00:31:58,507
and follow him.
387
00:31:58,583 --> 00:31:59,550
Yes, sir.
388
00:32:00,785 --> 00:32:03,345
Tech: Okay, maintain
visual contact with Bogart.
389
00:32:03,421 --> 00:32:05,685
Don't lose sight of that
slippery little bastard.
390
00:32:05,757 --> 00:32:09,818
Tracking manually.
Damn, Bogart's quick.
391
00:32:09,894 --> 00:32:11,987
Man:
Go to camera two. Quick, go.
392
00:32:12,063 --> 00:32:13,291
Just got to reconfigure.
393
00:32:13,364 --> 00:32:15,355
Give me a second.
394
00:32:15,433 --> 00:32:16,730
[alarm beeping]
395
00:32:17,802 --> 00:32:19,861
- Holy shit.
- What now?
396
00:32:19,938 --> 00:32:21,371
- It's him.
- You sure?
397
00:32:21,439 --> 00:32:23,373
Oh, there are gonna be fireworks.
398
00:32:23,441 --> 00:32:25,705
All right, Miss Hunter,
we have Harlow.
399
00:32:25,777 --> 00:32:27,574
We have Harlow for you.
400
00:32:27,645 --> 00:32:30,409
May I have your attention?
401
00:32:31,616 --> 00:32:34,380
You wanted
the greatest show on Earth.
402
00:32:34,452 --> 00:32:36,215
Out for revenge,
403
00:32:36,287 --> 00:32:39,188
the greatest assassin of our time.
404
00:32:48,132 --> 00:32:49,531
[man panting]
405
00:32:53,938 --> 00:32:57,032
[beeping]
406
00:33:01,479 --> 00:33:03,913
Joshua:
Cut the shit, Eddy.
407
00:33:03,982 --> 00:33:07,076
Oh, shit.
408
00:33:07,151 --> 00:33:10,450
- What are you doing here?
- I need information.
409
00:33:10,521 --> 00:33:12,421
What have you heard?
410
00:33:12,490 --> 00:33:15,152
I heard someone
came for you.
411
00:33:15,226 --> 00:33:17,456
[tires screech]
412
00:33:17,528 --> 00:33:19,393
Eddy:
I heard it got a bit messy.
413
00:33:24,335 --> 00:33:26,200
And I heard about your wife.
414
00:33:26,270 --> 00:33:28,397
Joshua:
What did you hear? Who told you?
415
00:33:28,473 --> 00:33:31,271
The crazy American kid, Miles.
416
00:33:31,342 --> 00:33:32,604
He's your one.
417
00:33:32,677 --> 00:33:35,840
Miles Slade, the finger guy?
418
00:33:35,913 --> 00:33:37,608
Uh-huh.
419
00:33:37,682 --> 00:33:40,014
- Thanks.
- You're welcome.
420
00:33:44,689 --> 00:33:46,884
Um...
421
00:33:46,958 --> 00:33:49,518
[car alarms blaring]
422
00:33:56,367 --> 00:33:57,299
Man:
Whoo-hoo-hoo!
423
00:33:57,368 --> 00:34:00,030
- [gunshots]
- Eat shit!
424
00:34:00,104 --> 00:34:02,129
[crunches]
425
00:34:02,206 --> 00:34:03,969
Well, that's one more
for the trophy cabinet,
426
00:34:04,042 --> 00:34:06,306
thank you very much.
427
00:34:06,377 --> 00:34:09,107
Uh-huh.
428
00:34:10,548 --> 00:34:12,914
Hey, boy!
[whistles]
429
00:34:12,984 --> 00:34:13,973
Come here, little fella.
430
00:34:14,052 --> 00:34:15,883
Hey, there's a good boy.
431
00:34:15,953 --> 00:34:19,320
There's a good dog.
Yeah, that's a good dog.
432
00:34:19,390 --> 00:34:20,982
That's a good dog.
433
00:34:21,059 --> 00:34:24,085
Hey, what is this?
434
00:34:24,162 --> 00:34:25,857
What is that, huh?
435
00:34:25,930 --> 00:34:28,660
What is it?
Here you go.
436
00:34:28,733 --> 00:34:30,200
- [gunshot]
- [dog squeals]
437
00:34:32,937 --> 00:34:34,029
[yawns]
438
00:34:34,105 --> 00:34:37,632
Rob:
That guy is fucked up.
439
00:34:42,080 --> 00:34:43,513
[sighs]
440
00:34:50,755 --> 00:34:51,687
[whistles]
441
00:34:51,756 --> 00:34:53,155
See you later, boy.
442
00:35:01,933 --> 00:35:05,369
Tech:
Okay, just take it back a little.
443
00:35:05,436 --> 00:35:06,994
Rob:
Playing out to one.
444
00:35:09,373 --> 00:35:12,171
Rob:
Jeez, who steals a finger?
445
00:35:12,243 --> 00:35:13,938
Oh, yeah.
446
00:35:14,011 --> 00:35:16,104
- [phone ringing]
- Oh, fuck.
447
00:35:16,180 --> 00:35:18,546
That's the emergency line.
What do I do?
448
00:35:18,616 --> 00:35:20,049
Answer it.
449
00:35:20,118 --> 00:35:22,552
[humming]
450
00:35:22,620 --> 00:35:23,917
Hello.
451
00:35:26,457 --> 00:35:29,085
Yeah, hold on.
I'll just put you through.
452
00:35:31,963 --> 00:35:34,898
Just spoke to Lai Lai Zhen.
453
00:35:34,966 --> 00:35:37,901
You tell her you wanted
to eat her pie?
454
00:35:37,969 --> 00:35:39,163
[humming]
455
00:35:39,237 --> 00:35:40,898
- Excuse me, Senator.
- All right.
456
00:35:40,972 --> 00:35:42,564
It's Lai Lai.
457
00:35:42,974 --> 00:35:44,737
Make sure that redneck
settles his marker
458
00:35:44,809 --> 00:35:46,777
before he has another coronary.
459
00:35:49,113 --> 00:35:49,807
Speak.
460
00:35:49,881 --> 00:35:51,974
Lai Lai:
We have a situation with a civilian.
461
00:35:52,049 --> 00:35:53,778
Macavoy:
Who are you talking to, the police?
462
00:35:53,851 --> 00:35:56,251
Quiet.
I know you can see what's going on.
463
00:35:56,320 --> 00:35:58,254
Host:
You know the rules, Lai Lai.
464
00:35:58,322 --> 00:36:00,187
It's kill or be killed.
465
00:36:00,258 --> 00:36:02,158
You're like a child
running back to Daddy
466
00:36:02,226 --> 00:36:04,091
telling me how
the big boy stole your ball.
467
00:36:04,162 --> 00:36:07,029
You're on the battlefield.
There is no going back.
468
00:36:07,098 --> 00:36:10,363
And he's just one of those famous
innocent bystanders you hear about.
469
00:36:10,434 --> 00:36:12,459
- Let me speak to him.
- No, stop it.
470
00:36:12,537 --> 00:36:14,334
- This is Father Macavoy.
- I'll kill you myself.
471
00:36:14,405 --> 00:36:17,101
- Let me speak to him.
- It's not right. He's just a priest.
472
00:36:17,175 --> 00:36:20,110
Host:
Personally, I find it kind of apt.
473
00:36:20,178 --> 00:36:22,942
Back in the day we used to throw
Christians to the lions.
474
00:36:23,014 --> 00:36:25,847
Seems that history
is repeating itself.
475
00:36:25,917 --> 00:36:27,111
Carry him or kill him,
476
00:36:27,185 --> 00:36:29,676
but don't call back.
477
00:36:32,023 --> 00:36:34,651
What's happened?
Are the police coming?
478
00:36:35,693 --> 00:36:36,625
Not really.
479
00:36:36,694 --> 00:36:38,559
[car revving]
480
00:36:40,064 --> 00:36:41,224
Move!
481
00:37:13,564 --> 00:37:15,930
We have to get out of here now.
482
00:37:16,000 --> 00:37:17,490
Move it!
483
00:37:17,568 --> 00:37:20,002
Woman:
Oh, God!
484
00:37:20,071 --> 00:37:22,335
[woman weeping]
485
00:37:22,406 --> 00:37:24,306
Someone help me!
486
00:37:27,078 --> 00:37:29,808
- [pounding]
- Please, help! God!
487
00:37:30,581 --> 00:37:31,775
[sobbing]
488
00:37:36,320 --> 00:37:37,844
Macavoy:
It's stuck.
489
00:37:39,023 --> 00:37:41,082
Woman:
Help me with the seatbelt.
490
00:37:42,260 --> 00:37:44,592
- It's jammed.
- Don't let me die!
491
00:37:46,597 --> 00:37:47,894
Macavoy:
Come here. Come here.
492
00:37:50,601 --> 00:37:52,466
Wrong day to be
a good Samaritan.
493
00:37:56,574 --> 00:37:59,042
When I say "move it",
move it!
494
00:37:59,110 --> 00:38:00,634
- Come on!
- What's going on?
495
00:38:00,711 --> 00:38:03,009
You've got a bug inside you.
They think you're a hitter.
496
00:38:03,080 --> 00:38:05,048
This is a competition for assassins.
497
00:38:05,116 --> 00:38:06,378
That last man standing wins.
498
00:38:06,450 --> 00:38:08,077
A game where people
kill each other?
499
00:38:08,152 --> 00:38:10,211
Yes, we have to get
the tracker out of you,
500
00:38:10,288 --> 00:38:12,256
otherwise you're a target.
501
00:38:12,323 --> 00:38:14,416
Why don't we go to the police?
502
00:38:14,492 --> 00:38:15,754
Eh? You and l.
503
00:38:15,826 --> 00:38:17,623
You acted in self-defense.
I'll speak for you.
504
00:38:17,695 --> 00:38:19,890
Is it my accent?
Do I stutter? Is that it?
505
00:38:19,964 --> 00:38:21,454
The people who run this,
506
00:38:21,532 --> 00:38:23,397
they are more powerful
than the police.
507
00:38:23,467 --> 00:38:25,458
- Man: Somebody...
- They will get you anywhere.
508
00:38:25,536 --> 00:38:27,561
-...do something!
- But the bodies...
509
00:38:27,638 --> 00:38:28,662
people will see the bodies.
510
00:38:28,739 --> 00:38:30,331
There will be an explanation.
511
00:38:30,408 --> 00:38:33,002
It won't be the truth,
but it will be what people will buy.
512
00:38:33,077 --> 00:38:35,068
A madman with a gun,
a terrorist attack,
513
00:38:35,146 --> 00:38:36,773
a natural disaster,
a car crash.
514
00:38:36,847 --> 00:38:38,576
That's how the Tournament
remains a secret!
515
00:38:38,649 --> 00:38:40,241
It's insane.
516
00:38:40,318 --> 00:38:42,411
Don't you watch TV, Father?
517
00:38:42,486 --> 00:38:44,454
The whole world is insane.
518
00:38:48,492 --> 00:38:50,619
Now move it!
Come on!
519
00:38:50,695 --> 00:38:50,795
[cheering]
520
00:38:50,795 --> 00:38:53,662
[cheering]
521
00:38:55,733 --> 00:38:57,064
Tech: Sir.
522
00:38:57,134 --> 00:38:58,431
Sir, can we just reconfirm?
523
00:38:58,502 --> 00:39:00,231
You want to make
the priest a player?
524
00:39:00,304 --> 00:39:01,771
You want him on the system?
525
00:39:01,839 --> 00:39:03,932
Was I unclear, Mr. Hamilton?
526
00:39:04,008 --> 00:39:08,104
No. No, sir.
It's ready. It's ready.
527
00:39:08,179 --> 00:39:10,875
- This is bullshit.
- Shut up and do it.
528
00:39:17,521 --> 00:39:20,251
Ladies and gentlemen,
a man of the cloth
529
00:39:20,324 --> 00:39:21,723
has stepped out
from the sidelines.
530
00:39:21,792 --> 00:39:24,625
If any of you good people
would like to take a long shot
531
00:39:24,695 --> 00:39:26,356
on a man with a dog collar,
532
00:39:26,430 --> 00:39:28,261
we'll take that action.
533
00:39:28,332 --> 00:39:29,765
[laughter, applause]
534
00:39:39,310 --> 00:39:41,301
[sirens]
535
00:39:41,379 --> 00:39:43,176
Lai Lai:
Will you hurry up?
536
00:39:43,714 --> 00:39:45,306
Macavoy:
It's not coming up.
537
00:39:45,383 --> 00:39:47,647
How do you know
I've even swallowed this thing?
538
00:39:47,718 --> 00:39:49,310
How else could it
be inside you?
539
00:39:49,387 --> 00:39:50,945
[gagging]
540
00:39:55,893 --> 00:39:57,520
Fuck! Fuck!
541
00:39:58,729 --> 00:40:00,356
Everybody thinks I'm an assassin!
542
00:40:00,931 --> 00:40:02,057
Everybody wants me dead!
543
00:40:02,133 --> 00:40:03,998
- Yes.
- Oh, fuck!
544
00:40:04,068 --> 00:40:06,263
I don't wanna die.
545
00:40:09,073 --> 00:40:11,132
- It's okay.
- I don't wanna die.
546
00:40:12,076 --> 00:40:13,202
I don't wanna die.
547
00:40:14,278 --> 00:40:17,213
- I don't know how to cope with this.
- You'll be okay.
548
00:40:17,281 --> 00:40:19,909
[sirens approaching]
549
00:40:19,984 --> 00:40:21,884
Trust me.
550
00:40:21,952 --> 00:40:23,715
Okay.
551
00:40:26,357 --> 00:40:28,587
Oh, thank God.
Thank God.
552
00:40:33,597 --> 00:40:35,827
Oh, officer,
thank goodness you're here.
553
00:40:37,234 --> 00:40:39,293
- Nice outfit, Father.
- [high-pitched whine]
554
00:40:41,539 --> 00:40:42,631
Get down!
555
00:40:47,812 --> 00:40:48,779
Come on!
556
00:40:52,283 --> 00:40:53,011
What's happening?
557
00:40:53,083 --> 00:40:56,575
I'm not sure,
but we have to get out of here now.
558
00:40:57,955 --> 00:40:59,252
Macavoy:
A policeman's been killed.
559
00:40:59,323 --> 00:41:01,848
- He's a player.
- A player?
560
00:41:01,926 --> 00:41:04,224
Why would anybody want
to take part in this madness?
561
00:41:04,295 --> 00:41:07,287
Cash prize, revenge,
title, excitement.
562
00:41:07,364 --> 00:41:09,195
So what's your reason?
563
00:41:30,020 --> 00:41:32,386
Macavoy:
I've seen him before.
564
00:41:32,456 --> 00:41:34,447
- In the cafe this morning.
- Are you sure?
565
00:41:34,525 --> 00:41:36,720
- Positive.
- He cut it out.
566
00:41:56,080 --> 00:41:57,069
Hold on!
567
00:42:41,559 --> 00:42:42,617
Fuck.
568
00:43:12,590 --> 00:43:15,218
Miles:
Whoo! Here we go.
569
00:43:19,096 --> 00:43:20,859
[chuckles]
570
00:43:20,931 --> 00:43:24,128
Yeah. Hi, ladies!
571
00:43:32,710 --> 00:43:34,473
[thunder rumbling]
572
00:43:38,182 --> 00:43:40,047
[thunder clap]
573
00:44:05,009 --> 00:44:06,340
Hurry back.
574
00:44:10,314 --> 00:44:11,872
I love you, baby.
575
00:44:13,117 --> 00:44:14,311
Enjoy your life together.
576
00:44:22,459 --> 00:44:23,426
Where were you?
577
00:44:24,695 --> 00:44:28,187
- [phone ringing]
- [answering machine beeps]
578
00:44:28,265 --> 00:44:30,529
Host on speaker:
Joshua,
579
00:44:30,601 --> 00:44:33,695
I'm deeply sorry about your loss,
580
00:44:33,771 --> 00:44:35,261
but I may have some information
581
00:44:35,339 --> 00:44:37,830
about the person
that came after you.
582
00:44:37,908 --> 00:44:40,001
I may know where
you can find them.
583
00:44:54,258 --> 00:44:54,358
[thunder clap]
584
00:44:54,358 --> 00:44:56,690
[thunder clap]
585
00:44:56,760 --> 00:45:01,288
[loud bass echoing]
586
00:45:01,365 --> 00:45:04,334
[hip hop music playing]
587
00:45:19,550 --> 00:45:20,949
Rob:
Oh, shit.
588
00:45:21,018 --> 00:45:22,952
We got another one
of those cluster things.
589
00:45:23,020 --> 00:45:24,044
Hamilton:
Jesus fucking Christ.
590
00:45:24,121 --> 00:45:26,715
That's not a cluster.
That is a war zone.
591
00:45:26,790 --> 00:45:28,849
Angel's titty bar?
Are you kidding me?
592
00:45:28,926 --> 00:45:30,325
There's nine shooters in there.
593
00:45:30,394 --> 00:45:31,656
Why aren't they
attacking each other?
594
00:45:31,729 --> 00:45:33,162
Probably so many people
in the place
595
00:45:33,230 --> 00:45:34,663
they don't know who is who.
596
00:45:34,732 --> 00:45:36,825
All right, we got ourselves
a situation here.
597
00:45:36,900 --> 00:45:39,664
We have nine players
in one location.
598
00:45:39,737 --> 00:45:43,298
Repeat, nine players
in one shithole location.
599
00:45:43,373 --> 00:45:46,069
Ladies and gentlemen,
600
00:45:46,143 --> 00:45:49,010
we have a bloodbath
about to take place.
601
00:45:49,079 --> 00:45:50,068
[crowd cheers]
602
00:45:50,147 --> 00:45:53,207
[hip hop music playing]
603
00:46:19,076 --> 00:46:21,601
- [music stops]
- [screaming]
604
00:46:32,890 --> 00:46:34,414
Miles:
Come on, bitches!
605
00:46:37,161 --> 00:46:38,321
Yeah!
606
00:46:39,396 --> 00:46:40,658
Fuck yeah!
607
00:46:44,902 --> 00:46:45,926
Come on, boys!
608
00:46:46,003 --> 00:46:46,970
Whoo-hoo!
609
00:46:51,775 --> 00:46:52,742
Yeah!
610
00:46:53,811 --> 00:46:55,210
No, you don't!
611
00:46:56,380 --> 00:46:57,870
[Miles laughing]
612
00:47:02,586 --> 00:47:03,848
I see you, bud!
613
00:47:03,921 --> 00:47:05,115
[woman whimpering]
614
00:47:05,189 --> 00:47:07,123
Thanks, sweetheart.
615
00:47:09,860 --> 00:47:12,090
Tindillini and Mitre out.
616
00:47:12,162 --> 00:47:15,359
They're going down fast.
Still taking bets.
617
00:47:21,305 --> 00:47:22,738
Miles:
Come on, boys!
618
00:47:25,342 --> 00:47:26,468
Whoo-hoo!
619
00:47:40,791 --> 00:47:41,951
Yeah!
620
00:47:44,628 --> 00:47:45,890
[laughing]
621
00:47:45,963 --> 00:47:48,488
You fucking son of a bitch.
622
00:47:55,172 --> 00:47:56,161
Whoo!
623
00:47:56,240 --> 00:47:58,071
- Ho, ho, ho!
- This is fucked up.
624
00:47:58,141 --> 00:47:59,233
Oh!
625
00:47:59,309 --> 00:48:01,743
That's Van de Ven out of the game.
626
00:48:07,050 --> 00:48:09,348
- [man panting]
- Miles: Where you at, boys?
627
00:48:17,861 --> 00:48:18,850
[shouts]
628
00:48:22,232 --> 00:48:23,927
Aah!
629
00:48:28,238 --> 00:48:30,399
Aah!
630
00:48:30,474 --> 00:48:32,101
Miles:
Bring it on!
631
00:48:35,379 --> 00:48:36,971
[groans]
632
00:48:42,619 --> 00:48:44,712
[whimpering]
633
00:49:40,544 --> 00:49:43,877
Yeah!
Fuck, yeah!
634
00:49:43,947 --> 00:49:46,415
Whoo-whoo!
Whoo!
635
00:49:46,483 --> 00:49:47,677
Was it you, Miles?
636
00:49:47,751 --> 00:49:49,150
Did you come after me?
637
00:49:49,219 --> 00:49:51,449
- Stay still, honey.
- Did you murder my wife?
638
00:49:51,521 --> 00:49:53,113
What the fuck you talking about?
639
00:49:53,190 --> 00:49:55,055
Aah!
640
00:49:55,125 --> 00:49:56,422
[both screaming]
641
00:50:04,001 --> 00:50:05,298
No, you don't, honey.
642
00:50:10,507 --> 00:50:11,997
Good night, sugar.
643
00:50:24,921 --> 00:50:27,947
Dispatcher:
We're experiencing problems
with transmitting.
644
00:50:28,025 --> 00:50:30,152
All units,
we have reports of gunfire...
645
00:50:32,062 --> 00:50:33,825
Man on radio:
Sorry, we're completely swamped here.
646
00:50:35,699 --> 00:50:37,496
Man #2 on radio:
What the hell's going on today?
647
00:50:39,169 --> 00:50:40,636
[radio chatter continues]
648
00:50:40,704 --> 00:50:42,433
God, I need a drink.
649
00:50:44,374 --> 00:50:46,569
You drink too much
650
00:50:46,643 --> 00:50:49,305
and your eyes give you away.
651
00:50:49,379 --> 00:50:51,574
You damage your liver.
652
00:50:51,648 --> 00:50:54,082
That's just perfect.
That's just exactly what I need,
653
00:50:54,151 --> 00:50:56,711
health advice from a hit man.
654
00:50:59,289 --> 00:51:01,985
What are we going to do?
655
00:51:02,059 --> 00:51:04,619
We have to wait until it passes
through your system.
656
00:51:04,694 --> 00:51:07,993
The further out of town we go,
the less accurate the tracker.
657
00:51:08,065 --> 00:51:09,623
It will buy us some time.
658
00:51:09,699 --> 00:51:12,634
Do you mind
if I ask you a question?
659
00:51:12,702 --> 00:51:14,101
Why are you here?
660
00:51:14,171 --> 00:51:15,331
Why are you playing?
661
00:51:15,405 --> 00:51:18,499
Why all the questions?
662
00:51:18,575 --> 00:51:20,600
Why do you drink so much?
663
00:51:20,677 --> 00:51:24,306
Why were you sobbing
like a child this morning?
664
00:51:28,085 --> 00:51:30,576
Because I'm lost.
665
00:51:31,788 --> 00:51:34,188
You're lost?
666
00:51:34,257 --> 00:51:35,690
Try to be me.
667
00:51:37,727 --> 00:51:40,423
It must be tough playing God
with people's lives.
668
00:51:41,098 --> 00:51:42,497
I don't play God.
669
00:51:43,600 --> 00:51:45,761
If I don't do it,
somebody else will.
670
00:51:45,836 --> 00:51:49,533
It's just a job.
Nothing more.
671
00:51:49,606 --> 00:51:50,698
I don't believe you.
672
00:51:51,975 --> 00:51:53,704
Otherwise,
why didn't you just kill me?
673
00:51:56,279 --> 00:51:58,076
I don't kill the innocent.
674
00:52:04,121 --> 00:52:05,748
I'm so happy.
675
00:52:06,923 --> 00:52:10,484
Did you feel that?
676
00:52:12,662 --> 00:52:14,061
Please!
677
00:52:15,699 --> 00:52:17,257
Where were you?
678
00:52:22,706 --> 00:52:25,539
[gasps]
679
00:52:26,143 --> 00:52:27,770
Miles:
Can you hold that for me, buddy?
680
00:52:27,844 --> 00:52:30,005
Huh. Howdy.
681
00:52:30,080 --> 00:52:32,548
[Miles laughs]
682
00:52:36,887 --> 00:52:37,854
Look at you.
683
00:52:39,623 --> 00:52:42,421
Joshua Harlow,
684
00:52:42,492 --> 00:52:44,221
greatest assassin there ever was.
685
00:52:45,662 --> 00:52:47,152
Well, I shit ya,
686
00:52:47,230 --> 00:52:49,858
you're well past your best, ain't ya?
687
00:52:49,933 --> 00:52:52,697
But, hey, look at the bright side--
688
00:52:52,769 --> 00:52:56,227
at least you fell at the hands
of this year's champion.
689
00:52:56,306 --> 00:52:58,365
[Miles laughing]
690
00:53:01,378 --> 00:53:03,107
Look at what I did to that guy.
691
00:53:03,180 --> 00:53:05,944
What the fuck was I thinking?
692
00:53:06,016 --> 00:53:08,780
Jesus, Miles,
you're a fucking maniac.
693
00:53:08,852 --> 00:53:10,149
Thanks.
694
00:53:15,358 --> 00:53:18,122
Have a drink, legend.
695
00:53:18,195 --> 00:53:20,390
Trying to quit.
696
00:53:21,198 --> 00:53:21,960
[groans]
697
00:53:22,032 --> 00:53:24,125
Just to be clear, old-timer,
698
00:53:24,201 --> 00:53:26,169
these are the last few
moments of your life
699
00:53:26,236 --> 00:53:27,965
you're experiencing right now.
700
00:53:28,038 --> 00:53:31,303
You might as well
have a drink with me.
701
00:53:31,374 --> 00:53:33,205
Maybe later.
702
00:53:36,546 --> 00:53:38,070
Suit yourself, superstar.
703
00:53:39,716 --> 00:53:40,944
Go on, now, tell me...
704
00:53:42,385 --> 00:53:43,875
how many kills?
705
00:53:45,722 --> 00:53:47,485
See, I love killing.
706
00:53:47,557 --> 00:53:48,524
Just the smell of it.
707
00:53:49,226 --> 00:53:50,386
Why Mary?
708
00:53:52,696 --> 00:53:53,628
Mary?
709
00:53:53,697 --> 00:53:55,062
Yeah.
710
00:53:55,131 --> 00:53:57,998
Mary who?
I killed a fucking million Marys.
711
00:53:58,068 --> 00:53:59,501
You know who.
712
00:53:59,569 --> 00:54:01,662
Miami, four months ago.
713
00:54:01,738 --> 00:54:02,864
I wasn't home.
714
00:54:02,939 --> 00:54:05,407
It was me you wanted.
Why did you kill her?
715
00:54:05,475 --> 00:54:07,909
[laughing]
716
00:54:10,247 --> 00:54:12,181
[man coughing]
717
00:54:14,251 --> 00:54:15,343
[giggles]
718
00:54:15,418 --> 00:54:16,817
Give me a second.
719
00:54:16,886 --> 00:54:18,945
Hey, man, let me help you.
720
00:54:23,994 --> 00:54:24,961
[grunts]
721
00:54:28,265 --> 00:54:29,732
[thuds]
722
00:54:31,768 --> 00:54:33,235
Whoa.
723
00:54:35,238 --> 00:54:37,729
That's some nasty shit.
724
00:54:39,743 --> 00:54:40,710
Now where were we?
725
00:54:42,145 --> 00:54:43,134
My wife.
726
00:54:43,213 --> 00:54:45,010
Yeah. Why weren't you there?
727
00:54:46,116 --> 00:54:48,175
You left her all alone.
728
00:54:48,251 --> 00:54:50,242
If I were you...
729
00:54:53,590 --> 00:54:54,648
I'd blame myself.
730
00:54:55,692 --> 00:54:57,319
[chuckles]
731
00:54:59,629 --> 00:55:00,721
Bad news, superstar.
732
00:55:00,797 --> 00:55:03,595
This is really going to fuck you off.
733
00:55:10,473 --> 00:55:11,770
It wasn't me.
734
00:55:13,810 --> 00:55:15,607
Don't lie to me, kid.
735
00:55:17,981 --> 00:55:20,779
I am not...
736
00:55:23,653 --> 00:55:24,745
- a kid!
- [slices]
737
00:55:24,821 --> 00:55:25,810
[screaming]
738
00:55:25,889 --> 00:55:28,289
Whoo-hoo-hoo!
739
00:55:31,828 --> 00:55:34,558
I got me a $10 million trigger finger.
740
00:55:35,165 --> 00:55:36,826
That's as close as you'll ever come,
741
00:55:36,900 --> 00:55:39,027
you fucking amateur.
742
00:55:39,102 --> 00:55:41,935
Here, let me help you with that.
743
00:55:42,005 --> 00:55:43,802
- [sizzling]
- [groans]
744
00:55:44,507 --> 00:55:45,769
I really wish it was me.
745
00:55:45,842 --> 00:55:49,608
Shit, I really do.
746
00:55:49,679 --> 00:55:52,204
But I wouldn't go take credit
for other people's work.
747
00:55:53,016 --> 00:55:55,007
That'd just be wrong.
748
00:55:56,152 --> 00:55:58,643
Don't you pass out on me, legend.
749
00:56:00,690 --> 00:56:02,885
I'm going to tell you
who killed your wife.
750
00:56:05,362 --> 00:56:08,160
It gives me great pleasure
751
00:56:08,231 --> 00:56:09,721
to know...
752
00:56:09,799 --> 00:56:11,528
that you know who did it
753
00:56:11,601 --> 00:56:14,832
and that you can't do
a fucking thing about it.
754
00:56:16,706 --> 00:56:18,936
Lai Lai Zhen came after you.
755
00:56:19,008 --> 00:56:21,169
[gasps]
756
00:56:21,244 --> 00:56:22,176
Lai Lai Zhen.
757
00:56:22,245 --> 00:56:25,510
Heh.
She killed your wife.
758
00:56:27,417 --> 00:56:29,408
You're a liar.
759
00:56:30,053 --> 00:56:31,179
Am l?
760
00:56:32,889 --> 00:56:35,824
I think I'll have that drink now.
761
00:56:35,892 --> 00:56:37,519
That's the spirit.
762
00:56:39,229 --> 00:56:41,026
Toast the new champion.
763
00:56:48,738 --> 00:56:50,365
I think we're done here.
764
00:56:56,346 --> 00:56:57,677
Aah!
765
00:56:57,747 --> 00:57:01,148
[screaming]
766
00:57:19,235 --> 00:57:21,863
[beeping]
767
00:57:32,182 --> 00:57:34,343
[beeps]
768
00:57:42,859 --> 00:57:47,125
- [soft music playing]
- [engine starts]
769
00:57:55,305 --> 00:57:58,206
� Every time �
770
00:57:58,274 --> 00:58:02,904
� We say goodbye �
771
00:58:02,979 --> 00:58:07,575
� I die a little �
772
00:58:07,650 --> 00:58:14,419
� Every time we say goodbye �
773
00:58:14,491 --> 00:58:19,428
� I wonder why a little �
774
00:58:19,496 --> 00:58:24,092
� Why the gods above me �
775
00:58:24,167 --> 00:58:29,764
� Who must be in the know �
776
00:58:31,508 --> 00:58:35,945
� Think so little of me �
777
00:58:36,012 --> 00:58:41,450
� They allow you to go? �
778
00:58:43,086 --> 00:58:46,453
� When you're near �
779
00:58:46,523 --> 00:58:50,960
� There's such an air �
780
00:58:51,027 --> 00:58:55,623
� Of spring about it �
781
00:58:55,698 --> 00:59:02,797
� I can hear a lark somewhere �
782
00:59:02,872 --> 00:59:07,900
� Begin to sing about it �
783
00:59:07,977 --> 00:59:12,311
� There's no love song finer �
784
00:59:12,382 --> 00:59:16,148
� But how strange the change �
785
00:59:16,219 --> 00:59:19,484
� From major to minor �
786
00:59:19,556 --> 00:59:31,400
� Every time we say goodbye �
787
00:59:43,413 --> 00:59:44,903
[gasps]
788
00:59:45,582 --> 00:59:46,549
You okay?
789
00:59:47,917 --> 00:59:50,909
Oh, no.
For a minute there
790
00:59:50,987 --> 00:59:53,080
I thought it was
all just a bad dream.
791
00:59:53,156 --> 00:59:54,589
You'll be okay.
792
01:00:00,330 --> 01:00:02,298
- [door thuds]
- Oh.
793
01:00:27,790 --> 01:00:29,985
[groans]
794
01:00:35,331 --> 01:00:38,061
Oh, please.
795
01:00:38,134 --> 01:00:42,070
Please, God,
help me through this.
796
01:00:42,138 --> 01:00:47,132
Please give me
some strength because--
797
01:00:47,210 --> 01:00:49,178
- because I need a drink!
- [thuds]
798
01:00:49,245 --> 01:00:50,940
[gasps]
799
01:01:02,492 --> 01:01:04,926
[door opens, closes]
800
01:01:04,994 --> 01:01:06,291
Sorry, I was--
801
01:01:06,362 --> 01:01:07,329
[gasps]
802
01:01:09,499 --> 01:01:13,026
Bless me, Father, I have sinned.
803
01:01:16,172 --> 01:01:17,332
Aah!
804
01:01:21,010 --> 01:01:23,274
Stakes are high,
ladies and gentlemen,
805
01:01:23,346 --> 01:01:25,211
a favorite will fall.
806
01:01:30,186 --> 01:01:32,120
[hard rock playing
on headphones]
807
01:01:32,855 --> 01:01:34,254
[shouting]
808
01:01:36,392 --> 01:01:37,723
[hard rock continuing]
809
01:01:48,938 --> 01:01:51,463
You're lucky I got to you
before Joshua did.
810
01:01:51,541 --> 01:01:53,168
He's pretty pissed you killed his wife.
811
01:01:57,547 --> 01:02:00,516
[groaning]
812
01:02:06,389 --> 01:02:07,822
No, no.
813
01:02:07,890 --> 01:02:10,484
- [grunts]
- Wait, wait.
814
01:02:10,560 --> 01:02:13,290
Please, please stop.
815
01:02:14,764 --> 01:02:16,425
[whimpers]
816
01:02:16,499 --> 01:02:18,694
Man:
Finish the fucker!
817
01:02:18,768 --> 01:02:21,100
[crowd jeering]
818
01:02:21,170 --> 01:02:22,194
You...
819
01:02:22,271 --> 01:02:23,329
Don't do it!
820
01:02:24,407 --> 01:02:26,432
Please!
I'm sorry.
821
01:02:26,509 --> 01:02:27,999
[whimpering]
822
01:02:28,077 --> 01:02:29,567
Don't do it.
Don't do it.
823
01:02:32,749 --> 01:02:33,716
[microwave bell rings]
824
01:02:40,757 --> 01:02:42,554
Miles:
Don't...
825
01:02:46,596 --> 01:02:47,961
I'm sorry.
826
01:02:50,266 --> 01:02:52,564
[Miles sobbing]
827
01:02:58,508 --> 01:03:01,102
[crowd jeering,
laughing]
828
01:03:01,177 --> 01:03:02,872
Man:
Pull the fucking trigger!
829
01:03:03,613 --> 01:03:05,308
Man on radio:
Let's get as close as we can.
830
01:03:05,381 --> 01:03:07,349
[phone ringing]
831
01:03:07,416 --> 01:03:09,043
Keep him locked.
We gotta wait.
832
01:03:09,118 --> 01:03:10,779
He said what?
833
01:03:13,055 --> 01:03:14,079
It's the right thing.
834
01:03:14,157 --> 01:03:16,318
[electronic beeping]
835
01:03:16,392 --> 01:03:18,019
[whimpering]
836
01:03:19,061 --> 01:03:21,154
What is it?
837
01:03:21,230 --> 01:03:22,424
What is it?
838
01:03:22,498 --> 01:03:24,591
[beeping faster]
839
01:03:24,667 --> 01:03:25,725
No!
840
01:03:25,802 --> 01:03:27,394
What is it?
841
01:03:27,470 --> 01:03:29,370
Aah!
842
01:03:33,042 --> 01:03:35,442
[telephone rings]
843
01:03:38,481 --> 01:03:40,779
[ringing continues]
844
01:03:43,653 --> 01:03:45,621
[ringing]
845
01:03:57,834 --> 01:04:00,302
Hello?
Mill's service station.
846
01:04:02,338 --> 01:04:04,602
It's, um--
847
01:04:04,674 --> 01:04:06,141
it's for you.
848
01:04:12,849 --> 01:04:13,781
Hello?
849
01:04:14,350 --> 01:04:16,511
Father Macavoy,
850
01:04:16,586 --> 01:04:17,780
we haven't met,
851
01:04:17,854 --> 01:04:20,789
but I feel I know you intimately.
852
01:04:20,857 --> 01:04:23,792
So you're the sick fucker
that's running all this, are ya?
853
01:04:23,860 --> 01:04:27,125
Such profanity
from a man of the cloth.
854
01:04:27,196 --> 01:04:28,458
[crowd chuckles]
855
01:04:28,531 --> 01:04:29,623
Now I suggest you listen to me
856
01:04:29,699 --> 01:04:33,328
very, very carefully.
857
01:04:33,402 --> 01:04:35,461
Since you deemed it
necessary to interrupt
858
01:04:35,538 --> 01:04:38,063
what could have been
a spectacular kill,
859
01:04:38,140 --> 01:04:41,974
I feel I should clarify the rules a little.
860
01:04:42,044 --> 01:04:44,808
There's a time limit
you really should take note of.
861
01:04:44,881 --> 01:04:47,475
Time limit?
What are you talking about?
862
01:04:47,550 --> 01:04:48,983
It's very simple.
863
01:04:49,051 --> 01:04:52,316
You need to start killing
if you want to stay alive.
864
01:04:52,388 --> 01:04:53,753
I'm not going to kill anyone.
865
01:04:53,823 --> 01:04:55,814
We shall wait and see.
866
01:04:55,892 --> 01:04:57,883
It will be your faith
867
01:04:57,960 --> 01:05:00,428
against your desire to live.
868
01:05:00,496 --> 01:05:02,987
That device inside you
is so much more than a tracker,
869
01:05:03,065 --> 01:05:04,555
as you've just witnessed.
870
01:05:04,634 --> 01:05:07,330
There's only four hours
left of the game, Father.
871
01:05:07,403 --> 01:05:09,667
If there's more than
one player still alive
872
01:05:09,739 --> 01:05:11,673
when the clock hits zero,
873
01:05:11,741 --> 01:05:13,504
everyone will meet
the same fate
874
01:05:13,576 --> 01:05:16,170
as your American friend.
875
01:05:16,245 --> 01:05:19,373
So let's see if you have any real guts.
876
01:05:20,750 --> 01:05:22,547
It's kill or be killed.
877
01:05:22,618 --> 01:05:25,018
Four hours, Father,
878
01:05:25,087 --> 01:05:27,749
and the clock is ticking.
879
01:05:27,823 --> 01:05:29,290
[laughing]
880
01:05:29,358 --> 01:05:31,223
[dial tone]
881
01:05:34,764 --> 01:05:36,459
Thank you.
882
01:05:38,267 --> 01:05:39,859
[laughs]
883
01:05:39,936 --> 01:05:43,303
Well, that's perfect.
884
01:05:44,440 --> 01:05:44,573
Hamilton: Let's bring a replay
of that up on one.
885
01:05:44,573 --> 01:05:46,507
Hamilton: Let's bring a replay
of that up on one.
886
01:05:46,575 --> 01:05:48,543
Rob: Jesus.
887
01:05:48,611 --> 01:05:50,135
We have to do that to all of them
888
01:05:50,212 --> 01:05:51,201
if the time runs out?
889
01:05:51,280 --> 01:05:53,544
No, it takes them out automatically.
890
01:05:53,616 --> 01:05:55,208
What's the priest doing?
891
01:05:55,284 --> 01:05:58,378
If the sat imagery is correct,
892
01:05:58,454 --> 01:06:01,617
he is trying to sort his shit out.
893
01:06:01,691 --> 01:06:03,716
Lai Lai:
Anything yet?
894
01:06:03,793 --> 01:06:06,557
Macavoy:
Nothing's happening. I'm too tense.
895
01:06:06,629 --> 01:06:09,223
It's got to come out
one end or the other.
896
01:06:09,298 --> 01:06:10,424
[sighs]
897
01:06:10,499 --> 01:06:12,558
Can you not wait outside?
898
01:06:12,635 --> 01:06:16,071
I'm staying put.
Now concentrate.
899
01:06:16,138 --> 01:06:17,298
You're putting me off.
900
01:06:18,808 --> 01:06:20,742
Can you whistle or something?
901
01:06:27,149 --> 01:06:28,480
Okay, who's Joshua's wife?
902
01:06:30,052 --> 01:06:32,350
It doesn't matter.
903
01:06:32,421 --> 01:06:34,389
Okay.
904
01:06:34,457 --> 01:06:36,322
I thought the way you reacted
when you heard--
905
01:06:36,392 --> 01:06:38,622
Will you just leave it alone?
906
01:06:45,167 --> 01:06:46,964
Bit of a confession
in here, really, eh?
907
01:06:51,340 --> 01:06:55,106
Confession can be incredibly hard.
908
01:06:55,177 --> 01:06:58,613
It's painful to admit our sins
909
01:06:58,681 --> 01:07:02,014
and trust ourselves in God's care.
910
01:07:05,521 --> 01:07:06,988
But it helps.
911
01:07:10,526 --> 01:07:13,120
It helps...
912
01:07:13,195 --> 01:07:14,662
sometimes.
913
01:07:17,700 --> 01:07:19,691
Why don't you tell me
why you're here?
914
01:07:19,769 --> 01:07:21,327
Hmm?
915
01:07:23,039 --> 01:07:25,166
What's it got to do
with Joshua's wife?
916
01:07:35,384 --> 01:07:39,821
The last thing you see
in a target's eyes...
917
01:07:39,889 --> 01:07:42,016
is understanding.
918
01:07:44,060 --> 01:07:47,928
Somewhere,
deep inside of them,
919
01:07:47,997 --> 01:07:49,225
they've been expecting it.
920
01:07:53,436 --> 01:07:55,927
Mary Harlow didn't have that look.
921
01:07:57,406 --> 01:08:00,534
She just stared at me,
922
01:08:00,609 --> 01:08:02,201
Iike you did this morning--
923
01:08:05,081 --> 01:08:08,448
petrified, scared...
924
01:08:09,885 --> 01:08:11,352
bewildered.
925
01:08:16,759 --> 01:08:19,660
I saw in her eyes
926
01:08:19,728 --> 01:08:21,423
that something was wrong.
927
01:08:23,866 --> 01:08:25,800
Please!
928
01:08:26,602 --> 01:08:28,661
My instincts told me to stop.
929
01:08:30,673 --> 01:08:32,197
Please!
930
01:08:32,274 --> 01:08:34,139
But I pulled the trigger anyway.
931
01:08:40,783 --> 01:08:41,715
[Lai Lai crying]
932
01:08:41,784 --> 01:08:44,218
I didn't know it until afterwards,
933
01:08:44,286 --> 01:08:47,449
but she was pregnant.
934
01:08:51,026 --> 01:08:53,085
It's haunted me ever since.
935
01:08:55,965 --> 01:08:58,525
That's why I have
to win this tournament...
936
01:09:00,803 --> 01:09:03,465
so I can get enough
money to vanish.
937
01:09:05,975 --> 01:09:08,603
And if I don't win...
938
01:09:09,645 --> 01:09:13,604
then I get what's coming.
939
01:09:25,161 --> 01:09:26,924
Okay, Miss Hunter,
the final few players
940
01:09:26,996 --> 01:09:28,429
seem to be converging
on the motorway.
941
01:09:28,497 --> 01:09:29,828
We got Harlow on the move,
942
01:09:29,899 --> 01:09:31,594
we're tracking Bogart nearby,
943
01:09:31,667 --> 01:09:34,431
and the long shot, Topuzov,
is closing in fast.
944
01:09:34,503 --> 01:09:38,200
Lai Lai Zhen and the priest
are sitting ducks.
945
01:09:46,448 --> 01:09:47,938
[door opens]
946
01:09:50,119 --> 01:09:51,711
We have to get out of here now.
947
01:09:51,787 --> 01:09:54,813
- I haven't--
- Now.
948
01:09:54,890 --> 01:09:56,414
Okay.
949
01:10:01,197 --> 01:10:02,562
Shit.
950
01:10:13,042 --> 01:10:14,339
Quick, get to the car.
951
01:10:19,448 --> 01:10:20,142
Shit.
952
01:10:21,550 --> 01:10:22,676
[horn honks]
953
01:10:30,726 --> 01:10:31,852
Oh, shit.
954
01:10:50,279 --> 01:10:52,577
[passengers shouting]
955
01:10:52,648 --> 01:10:54,172
[car crashing]
956
01:10:59,588 --> 01:11:00,885
Come on!
957
01:11:03,592 --> 01:11:04,923
What's going on?
958
01:11:10,933 --> 01:11:12,457
- I'm taking your bus.
- What?
959
01:11:12,534 --> 01:11:14,126
I'm taking your bus.
960
01:11:14,937 --> 01:11:15,699
Drive.
961
01:11:16,438 --> 01:11:19,202
- I can't drive a bus.
- Learn fast!
962
01:11:19,275 --> 01:11:20,401
Fuck.
963
01:11:24,380 --> 01:11:26,746
Bus driver:
What about the passengers?
964
01:11:45,801 --> 01:11:47,428
Everybody down!
965
01:11:54,310 --> 01:11:56,437
[horns honking]
966
01:12:10,426 --> 01:12:11,950
[passengers scream]
967
01:12:13,495 --> 01:12:15,224
Joshua:
Come on!
968
01:12:31,046 --> 01:12:32,877
Lai Lai!
969
01:12:59,575 --> 01:13:00,769
Fuck.
970
01:13:12,254 --> 01:13:13,721
Rob:
They're coming up on the Frenchman.
971
01:13:13,789 --> 01:13:15,723
How is he gonna get in on the action?
972
01:13:22,664 --> 01:13:24,928
Lai Lai!
Come and see this.
973
01:13:25,000 --> 01:13:26,592
I'm a little busy now.
Can you handle it?
974
01:13:28,337 --> 01:13:30,237
[grunts]
975
01:13:30,305 --> 01:13:32,239
Macavoy:
It's more in your department, really!
976
01:13:48,457 --> 01:13:49,924
[woman screams]
977
01:14:08,510 --> 01:14:09,977
Hamilton:
Jeez, they're going way too fast.
978
01:14:10,045 --> 01:14:11,012
They're out of control.
979
01:14:15,417 --> 01:14:16,475
[bell rings]
980
01:14:45,981 --> 01:14:47,778
[shutter clicks]
981
01:14:47,850 --> 01:14:49,317
That guy's got a ticket.
982
01:14:57,226 --> 01:14:58,284
Maybe not.
983
01:14:58,360 --> 01:14:59,827
Holy shit.
Lai Lai's taking a beating.
984
01:14:59,895 --> 01:15:02,056
[grunting]
985
01:15:37,232 --> 01:15:39,223
Open the door!
986
01:15:39,301 --> 01:15:40,893
[gasping]
987
01:15:54,816 --> 01:15:55,748
Lai Lai!
988
01:15:55,817 --> 01:15:58,980
Lai Lai, what are we gonna do?
989
01:15:59,054 --> 01:16:00,078
Drive!
990
01:16:07,829 --> 01:16:09,558
[muttering]
991
01:16:20,042 --> 01:16:22,067
[guns clicking]
992
01:16:59,348 --> 01:17:02,078
[passengers murmuring]
993
01:17:08,056 --> 01:17:10,684
What have I done?
994
01:17:16,965 --> 01:17:18,432
You saved me.
995
01:17:20,268 --> 01:17:21,326
I'm gonna be sick.
996
01:17:21,403 --> 01:17:24,895
[vomits]
997
01:17:24,973 --> 01:17:26,167
[electronic whirring]
998
01:17:28,343 --> 01:17:29,571
[whirring stops]
999
01:17:34,883 --> 01:17:36,282
Shit.
1000
01:17:42,357 --> 01:17:44,120
Okay, that is confirmed, sir.
1001
01:17:44,192 --> 01:17:47,923
Bogart is down and the priest
has officially left the game.
1002
01:17:47,996 --> 01:17:50,556
What about Joshua?
1003
01:18:24,866 --> 01:18:26,595
[Lai Lai coughs]
1004
01:18:34,376 --> 01:18:35,843
Father...
1005
01:18:40,048 --> 01:18:42,073
what are you doing still here?
1006
01:18:44,219 --> 01:18:47,484
I cannot protect you anymore.
1007
01:18:47,556 --> 01:18:48,818
Please go.
1008
01:18:51,093 --> 01:18:53,118
I don't wanna go.
1009
01:18:53,195 --> 01:18:55,163
Why not?
1010
01:18:57,399 --> 01:18:58,730
You didn't abandon me,
1011
01:18:58,800 --> 01:19:01,735
so I'm not going
to abandon you, yes?
1012
01:19:14,082 --> 01:19:15,515
We should go.
1013
01:19:17,586 --> 01:19:18,712
Come on.
1014
01:19:29,264 --> 01:19:32,358
Only five minutes remaining,
ladies and gentlemen.
1015
01:19:32,434 --> 01:19:33,696
Let me remind you,
1016
01:19:33,769 --> 01:19:36,329
if we don't have a winner
when the time runs out,
1017
01:19:36,404 --> 01:19:39,237
we will pay out on the current favorite,
Joshua Harlow.
1018
01:19:51,353 --> 01:19:52,285
[wings flapping,
pigeons cooing]
1019
01:19:52,354 --> 01:19:54,379
Lai Lai:
No cameras.
1020
01:19:55,924 --> 01:19:58,449
They cannot see us in here.
1021
01:19:58,527 --> 01:20:00,324
What did you say?
1022
01:20:00,996 --> 01:20:02,327
There are no cameras in there.
1023
01:20:02,397 --> 01:20:03,887
- What about satellite?
- They're indoors.
1024
01:20:03,965 --> 01:20:05,227
Did I speak to you?
1025
01:20:05,300 --> 01:20:07,495
There are 30 people in there
who paid $10 million.
1026
01:20:07,569 --> 01:20:08,866
We're in the final few minutes.
1027
01:20:08,937 --> 01:20:10,029
I want everything and anything
1028
01:20:10,105 --> 01:20:11,572
pointed at that fucking church!
1029
01:20:11,640 --> 01:20:13,437
Wow, that really helps.
1030
01:20:13,508 --> 01:20:14,736
[alarm beeping]
1031
01:20:14,810 --> 01:20:16,004
Okay, okay.
1032
01:20:18,013 --> 01:20:21,505
If we can't show what,
we can at least show where.
1033
01:20:24,486 --> 01:20:26,283
Rob:
We'll give 'em something to watch.
1034
01:20:32,160 --> 01:20:33,957
You have to get to a hospital.
1035
01:20:38,834 --> 01:20:40,961
I want you to pray with me.
1036
01:20:42,671 --> 01:20:44,468
Of course.
1037
01:21:13,535 --> 01:21:15,628
You said your prayers?
1038
01:21:15,704 --> 01:21:17,729
I hope you said goodbye.
1039
01:21:17,806 --> 01:21:20,604
Please, this is God's house.
1040
01:21:20,675 --> 01:21:21,801
No killing in God's house.
1041
01:21:21,877 --> 01:21:26,143
God?
Why, Lai Lai?
1042
01:21:26,214 --> 01:21:27,806
Did someone send you,
1043
01:21:27,883 --> 01:21:30,647
or was it personal?
1044
01:21:30,719 --> 01:21:32,914
- Just kill me.
- No, no, no.
1045
01:21:32,988 --> 01:21:34,512
Get it over with.
1046
01:21:37,559 --> 01:21:38,890
Why?
1047
01:21:38,960 --> 01:21:41,588
Why'd you come after me?
1048
01:21:42,731 --> 01:21:44,528
Why'd you come after me?
1049
01:21:44,599 --> 01:21:47,193
I didn't come after you.
1050
01:21:47,269 --> 01:21:49,829
What?
1051
01:21:49,905 --> 01:21:53,602
I wasn't there for you.
I was there for her.
1052
01:21:54,743 --> 01:21:57,371
The contract was on your wife.
1053
01:22:05,287 --> 01:22:08,688
Why?
1054
01:22:08,757 --> 01:22:11,351
Why would anyone
want to kill Mary? Why?
1055
01:22:11,426 --> 01:22:13,394
I don't know why.
1056
01:22:13,461 --> 01:22:15,861
We never know why.
1057
01:22:15,931 --> 01:22:19,526
Please, please.
Joshua, please.
1058
01:22:19,601 --> 01:22:20,932
She's not to blame.
1059
01:22:21,002 --> 01:22:22,731
She's not to blame for any of this.
1060
01:22:22,804 --> 01:22:25,295
She's a device, like a tool.
1061
01:22:25,373 --> 01:22:27,671
- She didn't want to kill your wife.
- No, shut up!
1062
01:22:27,742 --> 01:22:29,903
- She didn't want to kill--
- Shut up!
1063
01:22:29,978 --> 01:22:31,036
[beeping]
1064
01:22:31,112 --> 01:22:34,878
Joshua:
Mary was my life.
1065
01:22:34,950 --> 01:22:37,919
Mary was my life!
Who hired you?
1066
01:22:37,986 --> 01:22:41,149
She was your life.
She was your life.
1067
01:22:41,222 --> 01:22:43,417
Don't dishonor her now with death.
1068
01:22:43,491 --> 01:22:44,981
Who hired you?
1069
01:22:45,060 --> 01:22:47,392
- You're dishonoring her with death!
- Shut up!
1070
01:22:47,462 --> 01:22:49,555
Who hired you?
1071
01:22:49,631 --> 01:22:52,395
You know who hired me.
1072
01:22:54,636 --> 01:22:58,834
Joshua, what would Mary do?
1073
01:23:00,475 --> 01:23:02,204
What would Mary have you do?
1074
01:23:02,978 --> 01:23:06,175
[electronic beeping]
1075
01:23:12,554 --> 01:23:14,146
[alarm blaring]
1076
01:23:30,739 --> 01:23:31,899
[grunts]
1077
01:23:38,747 --> 01:23:40,942
[cheering]
1078
01:23:41,850 --> 01:23:44,318
We have a winner.
1079
01:24:18,820 --> 01:24:21,550
[cheers and applause]
1080
01:24:30,765 --> 01:24:33,097
Host:
Ladies and gentlemen,
1081
01:24:33,168 --> 01:24:35,329
I want to present to you
1082
01:24:35,403 --> 01:24:38,497
the two-time winner
of the Tournament.
1083
01:24:38,573 --> 01:24:41,007
Please be upstanding
1084
01:24:41,076 --> 01:24:44,273
for the greatest assassin
of our time!
1085
01:25:04,099 --> 01:25:05,031
[grunts]
1086
01:25:05,100 --> 01:25:06,089
[crowd gasps]
1087
01:25:08,002 --> 01:25:09,094
Joshua.
1088
01:25:09,938 --> 01:25:11,565
I know everything.
1089
01:25:17,779 --> 01:25:19,406
Why?
1090
01:25:21,449 --> 01:25:23,383
What?
1091
01:25:23,451 --> 01:25:25,885
I put on a good show, didn't l?
1092
01:25:26,955 --> 01:25:29,219
You can keep all this money that I won,
1093
01:25:29,290 --> 01:25:32,885
if you just tell me
why you murdered my wife.
1094
01:25:34,796 --> 01:25:37,128
You're delirious, Joshua.
1095
01:25:37,198 --> 01:25:39,792
I'm dying, but you're sweating.
1096
01:25:39,868 --> 01:25:42,530
Now why is that?
1097
01:25:42,604 --> 01:25:46,734
What's the matter,
you afraid to admit it?
1098
01:25:46,808 --> 01:25:48,332
Come on.
1099
01:25:48,409 --> 01:25:50,934
Come on, we're all killers here!
1100
01:25:51,646 --> 01:25:52,738
You need a doctor.
1101
01:25:53,982 --> 01:25:55,074
You're being absurd.
1102
01:25:55,150 --> 01:26:00,452
Why? Why did you murder my wife?
1103
01:26:00,522 --> 01:26:03,958
Or are you too fucking gutless?
1104
01:26:07,662 --> 01:26:09,129
Why?
1105
01:26:11,166 --> 01:26:12,997
Because it was necessary.
1106
01:26:14,502 --> 01:26:17,767
You didn't want to come
back to the Tournament.
1107
01:26:17,839 --> 01:26:20,239
I wasn't going to accept that.
1108
01:26:20,308 --> 01:26:22,503
You're the reigning champion.
1109
01:26:23,845 --> 01:26:25,506
Look at you, Joshua!
1110
01:26:26,681 --> 01:26:30,947
You're a warrior, gladiator.
1111
01:26:31,019 --> 01:26:34,614
Men like you don't die
in your beds,
1112
01:26:34,689 --> 01:26:36,213
they fall on the field.
1113
01:26:38,760 --> 01:26:41,285
They give the crowd
1114
01:26:41,362 --> 01:26:42,886
a glorious death.
1115
01:26:44,265 --> 01:26:46,130
Why?
1116
01:26:48,536 --> 01:26:50,731
Why?
1117
01:26:55,877 --> 01:26:58,778
Because if I'd have just asked...
1118
01:27:00,615 --> 01:27:03,140
you'd have said no.
1119
01:27:03,218 --> 01:27:05,413
You needed
a little motivation--
1120
01:27:08,623 --> 01:27:11,387
pressure...
1121
01:27:11,459 --> 01:27:14,292
on that little
chink in the armor.
1122
01:27:17,232 --> 01:27:18,529
Close your eyes.
1123
01:27:18,600 --> 01:27:20,033
You and your wife
1124
01:27:20,101 --> 01:27:22,433
will be together soon.
1125
01:27:23,838 --> 01:27:25,965
Mary:
I love you, baby.
1126
01:27:30,979 --> 01:27:32,446
Host:
Joshua, wait! Wait!
1127
01:27:33,681 --> 01:27:35,615
Joshua!
1128
01:27:35,683 --> 01:27:36,615
Joshua!
1129
01:27:36,684 --> 01:27:37,912
[beeping]
1130
01:27:37,986 --> 01:27:42,252
We'll see her together.
1131
01:27:49,197 --> 01:27:50,664
Jesus, he took her tracker out.
1132
01:27:50,732 --> 01:27:52,791
[grunting]
1133
01:27:53,835 --> 01:27:56,065
[alarm blaring]
1134
01:27:56,137 --> 01:27:58,401
[screaming,
shouting]
1135
01:27:59,741 --> 01:28:01,265
Override.
It's gonna blow.
1136
01:28:08,182 --> 01:28:09,149
[beeping fast]
1137
01:28:46,821 --> 01:28:50,917
So, uh, I'm going to go home.
1138
01:28:50,992 --> 01:28:52,983
Yeah, me too.
1139
01:28:59,834 --> 01:29:02,894
[sirens blaring]
1140
01:29:02,970 --> 01:29:05,598
Newscaster:
Terror stepped up a notch today.
1141
01:29:05,673 --> 01:29:07,231
Bombs are believed to have gone off
1142
01:29:07,308 --> 01:29:08,570
in both a city center church
1143
01:29:08,643 --> 01:29:10,110
and a popular strip bar on the outskirts...
1144
01:29:10,178 --> 01:29:13,443
Our little town has been tested,
1145
01:29:13,514 --> 01:29:17,280
played witness to events
beyond comprehension,
1146
01:29:17,352 --> 01:29:19,582
besieged by darkness.
1147
01:29:19,654 --> 01:29:21,849
Newscaster #2:
...many major road accidents,
1148
01:29:21,923 --> 01:29:24,448
the worst of which
a mile-long motorway pileup.
1149
01:29:24,525 --> 01:29:26,959
Macavoy:
And yet, here we are again,
1150
01:29:27,028 --> 01:29:30,088
our spirits renewed...
1151
01:29:32,300 --> 01:29:33,824
reborn.
1152
01:29:35,703 --> 01:29:38,968
Newscaster #3:
...the debilitating lack
of any CCTV footage...
1153
01:29:39,040 --> 01:29:43,636
Newscaster #4:
...to increase surveillance
to blanket proportions.
1154
01:29:43,711 --> 01:29:44,507
Macavoy:
I'm reminded of the words
1155
01:29:44,579 --> 01:29:47,810
of the American writer
Robert Nathan
1156
01:29:47,882 --> 01:29:53,821
when he said,
"We must give thanks to the sorrow
1157
01:29:53,888 --> 01:29:56,948
"that shows us pity,
1158
01:29:57,024 --> 01:30:01,085
"to the pain
that teaches us courage,
1159
01:30:01,162 --> 01:30:04,131
"and to the mystery
which is a mystery still."
1160
01:30:11,406 --> 01:30:12,839
Let us pray.
1161
01:30:21,516 --> 01:30:23,143
[rock music plays]
1162
01:32:19,267 --> 01:32:21,428
[orchestral music plays]
75974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.