All language subtitles for The Flash S03E05 720p MoviesKiDuniya.CoM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,700 - You're home. - Mr Nathan! Mr Nathan's back. 2 00:00:03,756 --> 00:00:05,812 This day was always going to come. Now the world will 3 00:00:05,822 --> 00:00:07,774 change, you'll see. We can make it work, can't we? 4 00:00:07,774 --> 00:00:09,787 Well, if we could convince the railway 5 00:00:09,787 --> 00:00:11,816 to bring a branch line across our land... 6 00:00:11,816 --> 00:00:13,816 Then that is what we shall do. 7 00:00:13,816 --> 00:00:17,786 Just don't expect everyone to welcome these changes with open arms. 8 00:00:17,786 --> 00:00:18,819 Do you believe in ghosts? 9 00:00:18,819 --> 00:00:20,731 HE SCOFFS 10 00:00:20,731 --> 00:00:21,816 We've been down here five minutes 11 00:00:21,816 --> 00:00:24,749 and you've gone back to being a psychologist. 12 00:00:28,791 --> 00:00:31,752 'Daddy!' Gabriel. 13 00:00:31,752 --> 00:00:32,793 'Daddy, where are you, Daddy?' 14 00:00:32,793 --> 00:00:36,766 GWEN: I used to hear a little boy's laughter in the house. 15 00:00:36,766 --> 00:00:38,731 Then one day, no more laughter. 16 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 17 00:01:20,833 --> 00:01:24,779 Do you remember you drew something on the wall in my house? 18 00:01:24,779 --> 00:01:26,828 Like a figure with a book in her hand. 19 00:01:26,828 --> 00:01:28,837 Um... Something like this. 20 00:01:32,807 --> 00:01:34,800 I don't think so. 21 00:01:34,800 --> 00:01:37,841 Could you have seen an image like this before? In my house? 22 00:01:37,841 --> 00:01:39,778 On my desk? 23 00:01:39,778 --> 00:01:42,823 I'm sorry, Mr Appleby, it doesn't mean anything to me. 24 00:01:44,796 --> 00:01:46,793 It's all right. Let me show you out. 25 00:01:46,793 --> 00:01:48,806 Thank you, Harriet. 26 00:01:53,812 --> 00:01:57,782 DISTANT EXPLOSION 27 00:02:09,859 --> 00:02:13,849 Sorry, Mrs Appleby, I didn't know you were here. 28 00:02:13,849 --> 00:02:14,869 Thank you, Gwen. 29 00:02:28,871 --> 00:02:31,812 SHE CLEARS HER THROAT 30 00:02:46,863 --> 00:02:50,885 BOY SHOUTS PLAYFULLY 31 00:02:59,889 --> 00:03:01,861 Charlie! 32 00:03:01,861 --> 00:03:02,882 Mr Appleby. 33 00:03:04,823 --> 00:03:08,848 Shouldn't you be working in the fields? Yes, sir, just on my way now. 34 00:03:08,848 --> 00:03:10,809 DISTANT EXPLOSION 35 00:03:12,894 --> 00:03:18,825 Or...would you rather come and watch the surveyors blow things up? 36 00:03:21,830 --> 00:03:24,811 Now, I'm no expert, Gideon... That's right, ma'am. 37 00:03:26,824 --> 00:03:28,841 These look to me like stones. 38 00:03:28,841 --> 00:03:31,866 Yes, ma'am. Because the field hasn't been cleared yet. 39 00:03:31,866 --> 00:03:33,883 Well, why hasn't it been cleared? 40 00:03:33,883 --> 00:03:36,853 That was John's job, to tell us what to do and when to do it. 41 00:03:37,853 --> 00:03:40,822 EXPLOSION 42 00:03:42,891 --> 00:03:45,865 It's just the surveyors at Brockley Combe. Pay it no mind. 43 00:03:45,865 --> 00:03:47,909 Why do they have to blow great holes in the valley, ma'am? 44 00:03:47,909 --> 00:03:49,830 They're surveying the land 45 00:03:49,830 --> 00:03:52,816 to see whether it's capable of taking a viaduct over the valley. 46 00:03:52,816 --> 00:03:53,880 A viaduct?! 47 00:03:53,880 --> 00:03:56,857 They're here because Mr Appleby petitioned for them to be here, 48 00:03:56,857 --> 00:03:58,890 so we will make them welcome. 49 00:04:01,823 --> 00:04:03,876 If we could get a railway port near here, 50 00:04:03,876 --> 00:04:05,861 we could churn our butter in the afternoon, 51 00:04:05,861 --> 00:04:08,879 and it would be on the breakfast tables of Bristol and London by the next morning. 52 00:04:08,879 --> 00:04:10,875 Imagine that! THEY GIGGLE 53 00:04:10,875 --> 00:04:13,837 EXPLOSION 54 00:04:16,922 --> 00:04:18,891 'It's looking quite promising.' 55 00:04:18,891 --> 00:04:22,905 Definitely Keuper marls. We just need it to be of significant depth. 56 00:04:22,905 --> 00:04:26,850 Appleby. Look at these! 57 00:04:26,850 --> 00:04:28,887 Neolithic flints. 58 00:04:29,888 --> 00:04:31,893 Hmm? 59 00:04:31,893 --> 00:04:37,847 The last human to touch these has been dead for 7,000 years. 60 00:04:37,847 --> 00:04:38,932 THEY CHUCKLE 61 00:04:38,932 --> 00:04:40,884 Mr Appleby? 62 00:04:47,924 --> 00:04:51,889 Charlie, you can do the honours. Go on. 63 00:04:52,914 --> 00:04:54,903 Push it down, lad, nice and firm. 64 00:05:01,906 --> 00:05:02,938 HE GASPS 65 00:05:02,938 --> 00:05:04,867 MEN LAUGH 66 00:05:17,949 --> 00:05:19,945 GHOSTLY CHILDREN'S VOICES: David... 67 00:05:21,886 --> 00:05:23,867 Benjamin... 68 00:05:24,896 --> 00:05:26,872 Henry... 69 00:05:26,872 --> 00:05:28,889 Abraham... 70 00:05:28,889 --> 00:05:30,890 Harrington... 71 00:05:30,890 --> 00:05:31,955 Ebenezer... 72 00:05:34,956 --> 00:05:37,869 # This one night... 73 00:05:37,869 --> 00:05:40,951 # This one night 74 00:05:40,951 --> 00:05:44,928 # Every night and all 75 00:05:46,909 --> 00:05:51,911 # Fire and sleet and candlelight 76 00:05:51,911 --> 00:05:56,925 # And Christ receive thy soul. # 77 00:06:09,006 --> 00:06:10,924 LAUGHTER 78 00:06:13,202 --> 00:06:15,175 I remember when old Mrs Appleby 79 00:06:15,174 --> 00:06:17,179 grubbed out the Tremlett Bitter orchards 80 00:06:17,178 --> 00:06:18,238 and replaced 'em with Dabinett. 81 00:06:18,238 --> 00:06:20,239 You were in here every night, 82 00:06:20,238 --> 00:06:23,235 moaning your head off about the evils of progress. 83 00:06:23,234 --> 00:06:26,148 There's nothing wrong with Tremletts. 84 00:06:26,146 --> 00:06:28,155 Who wants a train, anyways? 85 00:06:28,155 --> 00:06:31,168 Nasty, noisy buggers, they is. I expect... 86 00:06:31,166 --> 00:06:33,155 Shhh, the engineers will hear you. 87 00:06:33,154 --> 00:06:34,238 You know what, the engineers... 88 00:06:37,186 --> 00:06:41,168 No good will come of this, you mark my words. 89 00:06:41,166 --> 00:06:42,227 It's like talking to a wall. 90 00:06:43,234 --> 00:06:48,208 I was just saying, like my dear old granfer used to say to me... 91 00:06:50,166 --> 00:06:54,160 ..what lies beneath should be left beneath. 92 00:07:16,218 --> 00:07:18,243 SHE HUMS QUIETLY TO HERSELF 93 00:07:33,215 --> 00:07:35,160 I failed to conceive again. 94 00:07:39,210 --> 00:07:41,183 We will get there, I promise you. 95 00:07:42,199 --> 00:07:46,156 I thought coming down here, away from London, 96 00:07:46,154 --> 00:07:47,211 all the peace and quiet... 97 00:07:47,211 --> 00:07:50,204 We know there's no medical reason. We just have to be patient. 98 00:07:52,147 --> 00:07:53,167 I know. 99 00:07:54,207 --> 00:07:56,156 It's just... 100 00:07:57,214 --> 00:08:00,160 I want your baby, Nathan Appleby. 101 00:08:14,171 --> 00:08:15,211 I want your baby. 102 00:08:35,167 --> 00:08:36,195 Bed, girls. 103 00:08:36,195 --> 00:08:38,212 Do we have to? 104 00:08:38,211 --> 00:08:42,201 Goodnight, Charlie. We all will be safe under your protection. 105 00:08:57,163 --> 00:08:59,152 Charlie, bed! 106 00:09:00,239 --> 00:09:02,179 All safe, Mother. 107 00:09:21,195 --> 00:09:25,152 DOG WHINES 108 00:09:27,171 --> 00:09:29,192 Shhh, boy, it's just the wind. 109 00:09:32,180 --> 00:09:35,193 DOG WHINES 110 00:09:35,191 --> 00:09:36,243 What is it? 111 00:09:36,243 --> 00:09:38,168 CHILDREN LAUGH 112 00:09:38,167 --> 00:09:40,192 It's just children playing. 113 00:09:41,227 --> 00:09:43,176 At this time of night? 114 00:10:07,232 --> 00:10:09,221 GHOSTLY VOICES: David... 115 00:10:09,220 --> 00:10:11,208 Harrington... 116 00:10:13,219 --> 00:10:15,240 Abraham... 117 00:10:15,239 --> 00:10:18,201 Henry... 118 00:10:18,200 --> 00:10:20,204 Benjamin... 119 00:10:20,203 --> 00:10:23,165 Ebenezer... 120 00:10:26,240 --> 00:10:29,233 David... Harrington... 121 00:10:34,175 --> 00:10:36,164 Abraham... Henry... 122 00:10:36,163 --> 00:10:39,157 Benjamin... Ebenezer... 123 00:10:49,152 --> 00:10:52,149 VOICES CONTINUE WHISPERING 124 00:10:55,204 --> 00:10:58,177 Charlie? What are you doing? 125 00:11:18,216 --> 00:11:21,177 Considering your experience as a farm manager, 126 00:11:21,176 --> 00:11:24,217 where do you stand on the new-model traction engines, Mr Woolford? 127 00:11:25,240 --> 00:11:28,193 I'd never buy one, I know that. Why would that be? 128 00:11:28,192 --> 00:11:33,166 I'd let some other fool take all the risk and rent one when I needed it. 129 00:11:35,156 --> 00:11:38,157 But the "other fool" may become a very rich man 130 00:11:38,156 --> 00:11:40,225 and you will be forever under obligation to him. 131 00:11:40,224 --> 00:11:44,194 I saw your shiny new traction on the way in, ma'am. 132 00:11:45,200 --> 00:11:46,217 Broken, is it? 133 00:11:49,204 --> 00:11:52,245 You do seem to move around a lot. Why would that be? 134 00:11:52,244 --> 00:11:54,197 I've come a long way, ma'am. 135 00:11:54,196 --> 00:11:58,150 I think it only fair I get to speak to the master. 136 00:11:58,148 --> 00:11:59,196 Except he's not here, is he? 137 00:11:59,196 --> 00:12:04,159 But I am here, Mr Woolford, and I appear to be a sentient being. 138 00:12:06,184 --> 00:12:08,217 How's that weather looking, Gideon? 139 00:12:08,216 --> 00:12:10,197 Set fair, sir, set fair. 140 00:12:10,196 --> 00:12:12,181 It doesn't bother me 141 00:12:12,180 --> 00:12:14,197 that they'd rather speak to an insect than a woman, 142 00:12:14,196 --> 00:12:16,241 but what does bother me is that their views on agriculture 143 00:12:16,240 --> 00:12:19,189 haven't changed since the Romans moved on. 144 00:12:25,169 --> 00:12:27,166 THEY LAUGH 145 00:12:28,228 --> 00:12:30,193 We'll find someone. 146 00:13:02,213 --> 00:13:06,151 Charlie? What's the matter? 147 00:13:06,149 --> 00:13:07,209 Nothing. 148 00:13:07,208 --> 00:13:10,181 Don't you dare speak to Mr Appleby like that! He asked you a question. 149 00:13:10,180 --> 00:13:14,158 It's all right, Agnes. Was there somebody there? 150 00:13:15,180 --> 00:13:17,153 No, sir. 151 00:13:17,152 --> 00:13:19,225 'Twas the Red Boys. Shut up! You shut up! 152 00:13:20,237 --> 00:13:22,194 Charlie? 153 00:13:31,168 --> 00:13:33,157 Tell me about these boys. 154 00:13:34,157 --> 00:13:35,229 Are they like imaginary friends? 155 00:13:35,228 --> 00:13:38,149 Only children have friends like that. 156 00:13:42,236 --> 00:13:44,177 They came for me. 157 00:13:45,217 --> 00:13:46,241 In the night. 158 00:13:48,161 --> 00:13:49,241 What did they want? 159 00:13:49,240 --> 00:13:51,245 For me to go with them. 160 00:13:51,245 --> 00:13:53,178 Go where? 161 00:13:55,217 --> 00:13:56,233 Don't know. 162 00:13:59,153 --> 00:14:02,230 Do you know what a nightmare is, Charlie? A dream that goes bad? 163 00:14:02,229 --> 00:14:04,226 Mm-hm. 164 00:14:06,237 --> 00:14:08,206 They were real, sir. 165 00:14:09,237 --> 00:14:11,246 No matter how real they seem, Charlie, 166 00:14:11,245 --> 00:14:13,242 they are just pictures in your head. 167 00:14:16,217 --> 00:14:19,170 Pictures cannot harm you. 168 00:14:22,173 --> 00:14:26,158 What do I do if they come again? Let them come. 169 00:14:27,213 --> 00:14:30,242 We are men and they are pictures. Let them come. 170 00:14:33,245 --> 00:14:36,151 GENTLE HUMMING 171 00:14:41,217 --> 00:14:43,154 Gwen, it's you. 172 00:14:44,209 --> 00:14:45,242 What are you doing? 173 00:14:45,241 --> 00:14:49,166 Just a little something, ma'am. A little something of what? 174 00:14:49,165 --> 00:14:52,191 For you and Mr Appleby, to help you get with child. 175 00:14:55,245 --> 00:14:57,198 I have been pushed and prodded 176 00:14:57,197 --> 00:14:59,246 by some of the most expensive doctors in London. 177 00:14:59,245 --> 00:15:02,242 I don't think some boiled grass is going to make much difference. 178 00:15:02,241 --> 00:15:04,166 This works, ma'am. 179 00:15:07,149 --> 00:15:08,186 What's in it? 180 00:15:08,186 --> 00:15:12,163 Some cabbage leaves, mandrake, marjoram, 181 00:15:12,161 --> 00:15:13,202 er...thyme, parsley, 182 00:15:13,201 --> 00:15:17,155 the root of worm fern and the, er... Oh... 183 00:15:17,154 --> 00:15:18,170 What? 184 00:15:18,169 --> 00:15:19,225 It's the tail of a slowworm. 185 00:15:19,225 --> 00:15:21,218 What's that for? Added potency. 186 00:15:21,217 --> 00:15:24,223 And the raspberries, what are they for? 187 00:15:24,222 --> 00:15:27,203 To take away the taste of the slowworm. 188 00:15:29,210 --> 00:15:32,235 THEY LAUGH 189 00:15:32,233 --> 00:15:36,179 I believe an early night is called for, Mr Appleby. 190 00:15:36,178 --> 00:15:37,210 What's that? Wine? 191 00:15:37,209 --> 00:15:40,243 It's...like wine, yes. 192 00:15:40,242 --> 00:15:42,162 Come on. 193 00:15:46,221 --> 00:15:48,154 Nathan! 194 00:15:57,210 --> 00:16:01,248 David... Harrington... 195 00:16:01,246 --> 00:16:04,175 Abraham... Henry... 196 00:16:04,174 --> 00:16:07,199 Benjamin... Ebenezer... 197 00:16:07,197 --> 00:16:09,174 Pictures in me head. 198 00:16:16,161 --> 00:16:18,190 David... Harrington... 199 00:16:18,190 --> 00:16:20,175 Abraham... Henry... 200 00:16:20,174 --> 00:16:21,218 Benjamin... Ebenezer... 201 00:16:23,225 --> 00:16:25,246 Charlie... Charlie... 202 00:16:29,222 --> 00:16:31,235 Come and play, Charlie. 203 00:16:31,234 --> 00:16:34,179 Come with us. 204 00:16:38,206 --> 00:16:40,211 We could do it. 205 00:16:41,230 --> 00:16:43,195 We could actually do it. 206 00:16:47,178 --> 00:16:50,219 "Why are you so excited, beloved wife?" Sorry. 207 00:16:51,217 --> 00:16:52,234 Strawberries. 208 00:16:54,226 --> 00:16:56,219 Arable crops are susceptible 209 00:16:56,218 --> 00:16:59,179 to the vicissitudes of the weather, yes? 210 00:16:59,178 --> 00:17:03,172 And turning this place into a dairy farm would decimate the community. 211 00:17:03,170 --> 00:17:06,223 That will never happen, Charlotte... But...strawberries. 212 00:17:08,170 --> 00:17:09,242 If we got our branch line, 213 00:17:09,242 --> 00:17:13,220 we could access markets we've never even dreamed of, 214 00:17:13,218 --> 00:17:17,184 build huge glasshouses, be in control of the growing process. 215 00:17:17,182 --> 00:17:19,167 If it comes. 216 00:17:19,166 --> 00:17:21,202 It will come. 217 00:17:21,202 --> 00:17:23,163 I know it will. 218 00:17:23,162 --> 00:17:24,219 DOG WHINES 219 00:17:29,234 --> 00:17:31,195 Where are you going? 220 00:17:32,230 --> 00:17:34,171 To take the dog out. 221 00:17:35,195 --> 00:17:37,159 Go to sleep. 222 00:17:39,202 --> 00:17:41,175 Come on, Toby. 223 00:17:51,150 --> 00:17:52,195 SHE SHUDDERS 224 00:17:57,174 --> 00:17:58,243 Toby... 225 00:18:04,166 --> 00:18:07,179 APPROACHING ENGINE ROARS 226 00:18:07,178 --> 00:18:10,152 BRAKES SQUEAL 227 00:18:12,215 --> 00:18:14,171 ENGINE ROARS 228 00:18:14,170 --> 00:18:15,219 SUDDEN SILENCE 229 00:18:19,211 --> 00:18:21,240 Mr Appleby, thank God! Is Charlie with you? 230 00:18:23,190 --> 00:18:25,247 No. No, of course not. He's gone missing, sir! 231 00:18:31,151 --> 00:18:32,159 Charlie? 232 00:18:36,166 --> 00:18:38,211 CHILDREN LAUGH 233 00:18:38,211 --> 00:18:40,168 Charlie! Is that you? 234 00:18:40,167 --> 00:18:42,164 CHILDREN LAUGH AND CHATTER 235 00:18:47,187 --> 00:18:48,227 Charlie? 236 00:18:54,187 --> 00:18:56,240 CHILDREN LAUGHING AND PLAYING 237 00:19:01,151 --> 00:19:02,183 Charlie! 238 00:19:02,182 --> 00:19:05,176 CHARLIE LAUGHS 239 00:19:08,171 --> 00:19:11,192 HAPPILY: No! No, you didn't get me! Charlie! 240 00:19:29,227 --> 00:19:32,176 GHOSTLY VOICE: Stay with us, Charlie. 241 00:19:50,151 --> 00:19:51,168 Agnes! 242 00:19:51,167 --> 00:19:53,160 Charlie! 243 00:19:58,231 --> 00:19:59,247 Thank you. 244 00:20:01,167 --> 00:20:03,180 What the hell you been playing at, boy? 245 00:20:06,187 --> 00:20:09,168 Take this, Charlie. It'll help you sleep. Charlie! 246 00:20:10,203 --> 00:20:11,239 Out. Come on. 247 00:20:11,239 --> 00:20:13,176 That's it. Good. 248 00:20:17,199 --> 00:20:19,152 That's it. 249 00:20:21,215 --> 00:20:23,236 Now, what was happening in the woods? 250 00:20:23,236 --> 00:20:25,232 None of your business. 251 00:20:25,231 --> 00:20:28,177 I thought we were friends. 252 00:20:28,175 --> 00:20:30,200 I'm not to talk to you no more. 253 00:20:34,215 --> 00:20:37,165 Now, why's that? Cos you're a bastard. 254 00:20:37,164 --> 00:20:40,197 That is enough! You're all bastards and liars! 255 00:20:56,203 --> 00:20:59,224 You must forgive him, Mr Appleby. He's not a bad boy. 256 00:21:00,240 --> 00:21:05,154 Has he spoken to you about anything recently? Anything unusual? 257 00:21:06,227 --> 00:21:08,152 Agnes. 258 00:21:10,151 --> 00:21:13,208 He's been worried, sir, I won't lie to you. What about? 259 00:21:15,155 --> 00:21:20,233 The changes. Your mother dying, and traction engines, and John... 260 00:21:22,215 --> 00:21:24,244 He's worried what will come of us. We all are. 261 00:21:38,235 --> 00:21:42,217 What are you doing? Just looking for something for Charlie. 262 00:21:42,216 --> 00:21:46,166 I have had the most brilliant idea. I know, you've told me. Strawberries. 263 00:21:46,164 --> 00:21:48,205 No, even more brilliant than that. 264 00:21:48,204 --> 00:21:50,248 I know they're here somewhere. 265 00:21:50,247 --> 00:21:53,153 I am talking about the future of Shepzoy 266 00:21:53,152 --> 00:21:55,241 and you're rummaging through a cupboard. 267 00:21:55,240 --> 00:21:57,212 Yes. 268 00:21:57,211 --> 00:22:00,233 Yes, what? Yes, I think it's a brilliant idea. 269 00:22:00,232 --> 00:22:02,165 What is? 270 00:22:02,164 --> 00:22:03,244 You being our new farm manager. 271 00:22:05,152 --> 00:22:07,173 Do you really think I could do it? 272 00:22:07,172 --> 00:22:08,224 I think you'd be the best thing 273 00:22:08,224 --> 00:22:10,225 that's ever happened to this old place. 274 00:22:14,220 --> 00:22:16,205 Harrington... 275 00:22:18,156 --> 00:22:19,220 Abraham... 276 00:22:26,212 --> 00:22:28,229 David... 277 00:22:28,228 --> 00:22:30,169 Henry... 278 00:22:31,208 --> 00:22:33,185 Benjamin... 279 00:22:33,184 --> 00:22:35,225 FLOORBOARDS CREAK 280 00:22:38,196 --> 00:22:40,237 How are you feeling? 281 00:22:40,236 --> 00:22:42,225 Not so good, your mother says. 282 00:22:45,172 --> 00:22:47,241 Am I still a bastard and a liar? 283 00:22:47,240 --> 00:22:50,157 You said they were pictures in my head. 284 00:22:51,240 --> 00:22:55,162 Yes, I did. That was a lie. 285 00:22:57,193 --> 00:22:58,237 I've brought you something. 286 00:23:01,180 --> 00:23:04,178 I was clearing out the cupboard and I found these. 287 00:23:09,164 --> 00:23:12,249 We must have fought the Battle of Balaclava at least a hundred times. 288 00:23:12,248 --> 00:23:14,241 Gabriel and I. 289 00:23:14,240 --> 00:23:17,225 And these little soldiers never once let us down. 290 00:23:20,229 --> 00:23:23,234 Last night in the woods, were you playing with the boys? 291 00:23:28,192 --> 00:23:29,248 How many boys were there? 292 00:23:37,204 --> 00:23:42,230 So here's you, standing in the clearing. 293 00:23:42,228 --> 00:23:45,225 Where are the other boys? 294 00:23:55,245 --> 00:23:57,246 Did they surround you, like this? 295 00:24:10,176 --> 00:24:12,173 David. 296 00:24:12,172 --> 00:24:13,221 Abraham. 297 00:24:14,248 --> 00:24:16,173 Harrington. 298 00:24:20,185 --> 00:24:22,153 Benjamin. 299 00:24:25,205 --> 00:24:28,190 Your mother says you're afraid of leaving this farm. 300 00:24:29,229 --> 00:24:31,181 I give you my word, Charlie. 301 00:24:31,180 --> 00:24:33,213 For as long as I'm here, that will never happen. 302 00:24:36,157 --> 00:24:40,194 I don't belong here. Who said you don't belong here? 303 00:25:10,157 --> 00:25:12,222 I wanted to gather you together this morning 304 00:25:12,221 --> 00:25:14,178 with some exciting news. 305 00:25:14,177 --> 00:25:17,174 Well, I'm excited, and I very much hope you will be. 306 00:25:17,173 --> 00:25:19,194 Oh, they will be, ma'am, don't you worry about that. 307 00:25:21,157 --> 00:25:22,230 From this moment on... 308 00:25:24,161 --> 00:25:25,246 ..I am going to be the farm manager. 309 00:25:30,165 --> 00:25:33,166 Well, that is marvellous news, ma'am. 310 00:25:35,221 --> 00:25:38,207 Now, I am not that experienced, 311 00:25:38,206 --> 00:25:41,171 as many of you know and have kindly pointed out. 312 00:25:41,169 --> 00:25:44,170 But I am willing to learn. 313 00:25:44,169 --> 00:25:48,203 And I will learn, I give you my word on that. 314 00:25:48,201 --> 00:25:51,174 I will be the first one at work in the morning 315 00:25:51,173 --> 00:25:52,246 and the last one here at night. 316 00:25:55,221 --> 00:25:58,194 Well, that's all I wanted to say, I think. 317 00:25:58,193 --> 00:26:01,223 There's a lot of preparation to do before the harvest. 318 00:26:08,166 --> 00:26:10,162 That went well, ma'am. 319 00:26:10,161 --> 00:26:13,231 ANIMATED CHATTER 320 00:26:13,229 --> 00:26:17,166 What did I say, friends? We're all off to hell in a handcart. 321 00:26:24,226 --> 00:26:27,207 Is there any reason why Charlie would feel like an outsider here? 322 00:26:28,209 --> 00:26:29,238 Outsider? 323 00:26:31,186 --> 00:26:33,198 Yes, in the village or in your family. 324 00:26:33,197 --> 00:26:36,251 No, sir. Why would you even say such a thing? 325 00:26:37,249 --> 00:26:40,198 Agnes. Agnes... 326 00:26:41,249 --> 00:26:46,171 If you want me to help Charlie, we can have no secrets. 327 00:26:56,237 --> 00:26:58,158 Charlie? 328 00:27:00,201 --> 00:27:02,194 I had a sister, sir. 329 00:27:05,165 --> 00:27:08,195 Ruth. Yes, I remember Ruth. 330 00:27:08,194 --> 00:27:11,171 Life was not kind to her and she became... 331 00:27:11,170 --> 00:27:15,228 She fell into low company and died, worn out with disease. 332 00:27:30,177 --> 00:27:35,191 A lock of her hair, sir, given to me the day before she died. 333 00:27:35,189 --> 00:27:38,199 You see the different hair threaded through? 334 00:27:42,185 --> 00:27:44,174 A baby's hair. 335 00:27:45,214 --> 00:27:46,250 Charlie's? 336 00:27:46,250 --> 00:27:49,228 He were not a year old when his mother died. 337 00:27:49,226 --> 00:27:51,250 I took him as my own. 338 00:27:53,198 --> 00:27:57,172 Does he know? I'm to give him this letter when I do see fit. 339 00:27:57,170 --> 00:27:58,194 It tells him everything. 340 00:28:05,173 --> 00:28:07,158 I have loved him as my own. 341 00:28:08,222 --> 00:28:12,183 Fiercer than my own, if anything, cos I did know where he came from. 342 00:28:17,242 --> 00:28:20,195 What good would it do him to know that he was not mine, 343 00:28:20,194 --> 00:28:23,159 me, who loves him more than life itself? 344 00:28:23,158 --> 00:28:24,239 You have done a fine job, Agnes. 345 00:28:26,158 --> 00:28:27,226 You'll know when the time is right. 346 00:28:28,234 --> 00:28:30,195 SCREAMING 347 00:28:49,171 --> 00:28:51,247 CHATTER 348 00:28:55,170 --> 00:28:56,235 What's he up to? 349 00:28:56,235 --> 00:28:58,171 OLD MAN: Abraham... 350 00:29:03,191 --> 00:29:04,219 David... 351 00:29:07,154 --> 00:29:08,179 Henry... 352 00:29:09,230 --> 00:29:11,163 Benjamin... 353 00:29:22,190 --> 00:29:23,242 CLUNK 354 00:29:25,242 --> 00:29:28,224 HOLLOW POUNDING 355 00:29:28,223 --> 00:29:30,191 Over here, lads! 356 00:29:31,211 --> 00:29:33,208 There's some kind of entrance. 357 00:29:38,171 --> 00:29:40,236 Align the gun with your face. 358 00:29:40,235 --> 00:29:43,180 Up. 359 00:29:43,178 --> 00:29:45,195 Back it into your shoulder. Bend that front knee. 360 00:29:46,246 --> 00:29:48,155 Back straight. 361 00:29:51,251 --> 00:29:53,167 And... 362 00:29:56,163 --> 00:29:58,244 You're getting closer. You're definitely getting closer. 363 00:30:01,199 --> 00:30:04,240 I always thought it would be my own son I'd teach to shoot. 364 00:30:08,215 --> 00:30:10,184 I liked Gabriel. 365 00:30:10,183 --> 00:30:12,164 We used to play together. 366 00:30:12,163 --> 00:30:13,239 I know you did. 367 00:30:17,219 --> 00:30:20,216 So you'll have to be a bit of a son to me 368 00:30:20,215 --> 00:30:23,172 and I'll do my best to be a bit of a father to you. 369 00:30:23,170 --> 00:30:24,203 How does that sound? 370 00:30:27,211 --> 00:30:30,196 I said I don't belong here. 371 00:30:31,195 --> 00:30:33,156 You do belong here, Charlie. 372 00:30:34,239 --> 00:30:37,169 Don't let anyone tell you any different. 373 00:30:39,174 --> 00:30:42,164 What are you doing? 374 00:30:48,199 --> 00:30:49,232 Put the gun down. 375 00:30:50,251 --> 00:30:53,172 Put it down. 376 00:30:55,183 --> 00:30:56,252 HE FIRES TWICE 377 00:30:58,235 --> 00:31:00,236 Why did you do that? 378 00:31:00,235 --> 00:31:02,195 Why did you do that, Charlie? 379 00:31:02,195 --> 00:31:04,160 They've seen him. 380 00:31:05,207 --> 00:31:08,228 What are you talking about? Gabriel. They've seen him. 381 00:31:12,195 --> 00:31:14,172 Where have they seen him? 382 00:31:15,175 --> 00:31:16,252 Standing by the lake. 383 00:31:18,183 --> 00:31:19,216 Right where he drowned. 384 00:31:24,215 --> 00:31:26,200 Charlie! 385 00:31:31,163 --> 00:31:32,187 David... 386 00:31:33,187 --> 00:31:34,239 Harrington... 387 00:31:36,207 --> 00:31:38,184 Abraham... 388 00:31:39,183 --> 00:31:40,236 Henry... 389 00:31:42,203 --> 00:31:44,160 Benjamin... 390 00:31:45,203 --> 00:31:48,184 I suppose the sun is over the yardarm somewhere in the world. 391 00:31:48,183 --> 00:31:50,196 THEY CHUCKLE 392 00:31:50,195 --> 00:31:52,228 Your very good health. And yours. 393 00:32:07,228 --> 00:32:09,197 Do you believe in ghosts, Denning? 394 00:32:15,183 --> 00:32:20,165 Ghosts? Charlie said something about seeing my son. 395 00:32:20,163 --> 00:32:22,208 Charlie wants to get your attention, 396 00:32:22,207 --> 00:32:26,217 so he says the one thing that is guaranteed to do just that. 397 00:32:28,216 --> 00:32:31,161 One night, in Shepzoy, I saw... 398 00:32:31,159 --> 00:32:33,180 a woman. 399 00:32:34,183 --> 00:32:38,241 What sort of woman? She had a book of light in her hand. 400 00:32:38,239 --> 00:32:40,236 Well, who was she? I have no idea. 401 00:32:40,236 --> 00:32:42,253 But Gabriel drew a picture of a woman with a book, 402 00:32:42,252 --> 00:32:45,177 and so did Harriet. 403 00:32:45,175 --> 00:32:51,202 Are you seriously telling me you all saw a ghost? The same ghost? 404 00:32:51,200 --> 00:32:53,249 When I was looking for Charlie, I saw lights 405 00:32:53,248 --> 00:32:56,173 rushing towards me down the lane. 406 00:32:56,172 --> 00:33:00,194 What are you telling me? You... You saw...a-a vision? 407 00:33:00,192 --> 00:33:03,173 Angels? No. I don't know. 408 00:33:04,211 --> 00:33:08,209 In all your years of dealing with the dead and the dying and the bereaved... 409 00:33:08,208 --> 00:33:10,249 have you ever seen anything that you could not explain? 410 00:33:12,212 --> 00:33:13,240 Never. 411 00:33:17,212 --> 00:33:19,213 Now, that was a good day's work. 412 00:33:19,212 --> 00:33:22,173 Time for a touch of the good stuff at the Wheatsheaf, I reckon. 413 00:33:22,172 --> 00:33:24,237 When was the last time you didn't end your day at the Wheatsheaf? 414 00:33:24,236 --> 00:33:28,198 Sunday, ma'am. Cos they're not open on Sundays! 415 00:33:28,196 --> 00:33:31,205 LAUGHING: He don't like that! Not strong enough! 416 00:33:33,216 --> 00:33:34,241 Ma'am... 417 00:33:34,240 --> 00:33:37,161 MAN: Where's Mr Appleby? 418 00:33:38,228 --> 00:33:41,166 I'm his wife. Can I help you? 419 00:33:42,204 --> 00:33:43,224 SCREAM 420 00:33:43,224 --> 00:33:47,186 How would you explain... the woman in my house? 421 00:33:47,184 --> 00:33:48,237 A trick of the light. 422 00:33:50,208 --> 00:33:52,173 The brain... 423 00:33:52,172 --> 00:33:56,182 is an amazing and mischievous organ. 424 00:33:56,180 --> 00:33:58,217 Mm-hm! Er, who keeps telling me that? 425 00:33:58,216 --> 00:33:59,248 I know, I know. 426 00:33:59,248 --> 00:34:02,242 Anyway, I thought you were supposed to be a scientist. 427 00:34:03,244 --> 00:34:05,209 So did I. 428 00:34:08,200 --> 00:34:10,177 Mrs Appleby, sir! 429 00:34:16,200 --> 00:34:18,217 MUFFLED DISTRESSED NOISES 430 00:34:25,165 --> 00:34:27,178 NOISES CONTINUE 431 00:34:37,180 --> 00:34:40,249 HE MAKES DISTRESSED NOISES 432 00:34:40,248 --> 00:34:42,209 Charlie? 433 00:34:44,244 --> 00:34:47,237 What can be so bad, my brave man? 434 00:34:49,228 --> 00:34:51,157 Hmm? 435 00:34:55,221 --> 00:34:57,170 Are you my mother? 436 00:34:58,236 --> 00:35:00,161 What? 437 00:35:02,181 --> 00:35:04,162 Course I am. What a thing to say! 438 00:35:05,180 --> 00:35:08,209 They said I don't belong to you...or the village. 439 00:35:10,156 --> 00:35:12,193 Who said that? These...wretched boys? 440 00:35:14,221 --> 00:35:16,218 Then they are liars! 441 00:35:17,224 --> 00:35:20,226 I am your mother and this is where you belong. 442 00:35:30,217 --> 00:35:32,246 Where is she? In here, sir. 443 00:35:36,217 --> 00:35:38,221 Are you hurt? 444 00:35:38,220 --> 00:35:41,186 I'm fine. You promise me? 445 00:35:41,185 --> 00:35:43,210 He didn't hurt me, Nathan. Where is he? 446 00:35:43,209 --> 00:35:46,242 He's a very old, very confused man. Where is he? Charlotte! 447 00:35:46,241 --> 00:35:50,159 Please, Nathan. For me. 448 00:36:01,216 --> 00:36:05,246 My name is Nathan Appleby. I'm the master of Shepzoy House. 449 00:36:05,245 --> 00:36:07,222 What are you doing here? 450 00:36:07,221 --> 00:36:09,210 They've started again. 451 00:36:11,205 --> 00:36:13,222 After all...these...years. 452 00:36:13,221 --> 00:36:15,254 What has started again? 453 00:36:15,253 --> 00:36:19,230 The voices. Pulling me back here. 454 00:36:19,229 --> 00:36:23,211 When I was a boy I worked in the Appleby mine. 455 00:36:23,209 --> 00:36:25,190 There's no Appleby mine. 456 00:36:25,189 --> 00:36:29,235 They used us boys from the workhouse in Taunton. 457 00:36:29,233 --> 00:36:31,221 Never the village lads. 458 00:36:31,221 --> 00:36:34,203 Don't risk the village lads. 459 00:36:35,205 --> 00:36:37,182 It was a terrible place. 460 00:36:38,214 --> 00:36:42,175 Hot as hell and black as the devil. 461 00:36:43,177 --> 00:36:46,218 Every hour, on the hour... 462 00:36:46,217 --> 00:36:49,202 we called out to each other, 463 00:36:49,201 --> 00:36:52,167 to let us know we were all safe. 464 00:36:54,185 --> 00:36:55,226 David... 465 00:36:57,225 --> 00:36:59,158 Harrington... 466 00:37:00,217 --> 00:37:02,202 Abraham... 467 00:37:03,217 --> 00:37:05,178 BOTH: Henry... 468 00:37:07,201 --> 00:37:09,190 Benjamin... 469 00:37:15,182 --> 00:37:17,218 BOY'S VOICE: Come and play. 470 00:37:17,217 --> 00:37:19,210 SECOND BOY'S VOICE: Come on, Charlie. 471 00:37:19,209 --> 00:37:20,234 Not tonight. 472 00:37:22,162 --> 00:37:24,215 I don't want to play tonight. 473 00:37:24,214 --> 00:37:26,186 Come and play, Charlie. 474 00:37:26,185 --> 00:37:28,238 Come with us. 475 00:37:33,185 --> 00:37:35,218 Come on, Charlie. 476 00:37:36,242 --> 00:37:38,203 You don't belong with them. 477 00:37:45,186 --> 00:37:47,186 You belong with us. 478 00:37:54,182 --> 00:37:56,162 We're coming for you, Charlie. 479 00:37:58,253 --> 00:38:00,250 WHISPERED BOYS' VOICES MINGLE 480 00:38:03,225 --> 00:38:06,231 Come on, Charlie. Get in, Charlie. 481 00:38:06,230 --> 00:38:09,183 BOYS SING 482 00:38:09,182 --> 00:38:12,215 I was the last one to join the gang... 483 00:38:12,213 --> 00:38:15,195 so they was always the pushers 484 00:38:15,194 --> 00:38:17,167 and I was always the trapper. 485 00:38:17,166 --> 00:38:18,218 The trapper? 486 00:38:18,218 --> 00:38:20,203 The worst job in the mine. 487 00:38:20,202 --> 00:38:23,179 The trapper's job was to open and close the flap 488 00:38:23,178 --> 00:38:26,179 so that air did get into the tunnels. 489 00:38:27,230 --> 00:38:29,203 12 hours... 490 00:38:30,214 --> 00:38:31,251 ..in a hole... 491 00:38:33,202 --> 00:38:36,187 ..no bigger than a child's coffin. 492 00:38:36,186 --> 00:38:38,219 HE WHIMPERS 493 00:38:44,225 --> 00:38:47,175 LATCH CLUNKS, CREAKING 494 00:38:49,213 --> 00:38:52,223 SEVERAL BOYS' VOICES: Come on, Charlie. Come with us. 495 00:38:59,190 --> 00:39:02,243 BOYS HUM 496 00:39:02,242 --> 00:39:05,167 Charlie's coming. 497 00:39:05,166 --> 00:39:07,227 Charlie's coming. Shhh! 498 00:39:07,226 --> 00:39:08,255 Charlie's coming. 499 00:39:10,158 --> 00:39:12,218 FLOORBOARDS CREAK 500 00:39:36,226 --> 00:39:38,231 HE SNIFFS 501 00:39:41,202 --> 00:39:43,243 Mother... 502 00:39:47,210 --> 00:39:49,223 You don't belong with them. 503 00:39:58,222 --> 00:40:01,168 That last day, I couldn't stand it any longer. 504 00:40:01,167 --> 00:40:03,164 The darkness. 505 00:40:03,163 --> 00:40:05,236 The terrible weight of it on my eyes. 506 00:40:08,179 --> 00:40:10,244 I was nine years old, sir. 507 00:40:10,243 --> 00:40:12,240 No mother or father of my own. 508 00:40:33,239 --> 00:40:36,176 I was climbing up to the surface, 509 00:40:36,174 --> 00:40:38,179 to the sunlight... 510 00:40:39,186 --> 00:40:41,207 ..even though I knew I would be beaten. 511 00:40:43,242 --> 00:40:48,192 Then I heard... the whole valley rumble. 512 00:40:50,159 --> 00:40:52,180 The mine was caving in. 513 00:40:53,182 --> 00:40:57,192 When there is a landslip, the men on the surface 514 00:40:57,190 --> 00:41:01,244 shout down to the trapper, who sounds the alarm, but... 515 00:41:01,243 --> 00:41:04,248 I-I wasn't in the coffin. 516 00:41:04,246 --> 00:41:08,216 S-S-So the boys... never got their warning. 517 00:41:08,215 --> 00:41:13,169 I ran over to the office to alert the overseers. 518 00:41:13,167 --> 00:41:14,224 Old man Appleby was there. 519 00:41:14,223 --> 00:41:16,183 My great-grandfather? 520 00:41:16,182 --> 00:41:21,257 I-I was screaming and screaming at him, "Help the boys! 521 00:41:21,255 --> 00:41:24,168 "Help the boys!" 522 00:41:24,167 --> 00:41:27,192 But he said... it was too difficult... 523 00:41:28,211 --> 00:41:31,208 ..too...expensive to dig 'em out. 524 00:41:32,254 --> 00:41:35,164 They died, sir. 525 00:41:36,163 --> 00:41:39,168 Every...one. 526 00:41:40,231 --> 00:41:42,180 I could hear them... 527 00:41:44,159 --> 00:41:45,163 ..screaming... 528 00:41:46,246 --> 00:41:48,171 ..and crying... 529 00:41:49,167 --> 00:41:50,187 ..for days. 530 00:41:51,243 --> 00:41:53,231 And then... 531 00:41:55,195 --> 00:41:56,236 ..it stopped. 532 00:41:59,227 --> 00:42:02,216 They were only workhouse boys. What did it matter? 533 00:42:04,247 --> 00:42:09,189 And now...I hear them again. 534 00:42:09,187 --> 00:42:11,188 My God. 535 00:42:11,187 --> 00:42:12,252 M... 536 00:42:12,251 --> 00:42:13,255 My... 537 00:42:15,231 --> 00:42:19,221 ..poor, poor...angry boys. 538 00:42:22,251 --> 00:42:24,212 HE SOBS 539 00:42:27,167 --> 00:42:28,200 Charlie's missing. 540 00:42:31,195 --> 00:42:33,204 The tunnel opens into a system of other tunnels, 541 00:42:33,203 --> 00:42:35,216 unstable at the best of times. 542 00:42:35,215 --> 00:42:38,168 You're not even sure he's down there. 543 00:42:38,167 --> 00:42:39,239 He is down there. 544 00:42:41,187 --> 00:42:43,172 The tunnels were built for small children. 545 00:42:43,171 --> 00:42:45,192 In places, they'll be barely three feet wide. 546 00:42:45,191 --> 00:42:48,196 If you do get through, there'll be little or no oxygen. It's madness. 547 00:42:54,191 --> 00:42:55,219 What are you doing? 548 00:42:55,219 --> 00:42:59,185 Coming with you. Charlie is my responsibility as much as yours. 549 00:43:01,167 --> 00:43:04,180 If you're not back soon, I'm coming in after you. 550 00:43:11,227 --> 00:43:13,236 You'll find him, sir. 551 00:43:13,235 --> 00:43:16,189 You'll find my boy. I know you will. 552 00:43:37,200 --> 00:43:40,201 "And the earth opened her mouth... 553 00:43:40,200 --> 00:43:42,237 "and swallowed 'em up." 554 00:43:47,200 --> 00:43:50,169 Mr Smith, I want you to shore this entrance up. 555 00:43:50,167 --> 00:43:53,253 Gideon, take some men and help them. Ma'am. 556 00:43:53,252 --> 00:43:56,233 Gwen, go up to the house and get food and drink. 557 00:43:56,232 --> 00:43:58,221 Yes, ma'am. Lamps. 558 00:43:58,220 --> 00:44:01,181 All the lamps we have. 559 00:44:19,160 --> 00:44:21,165 The air's so thin. HE COUGHS 560 00:44:23,228 --> 00:44:25,161 Shh-shh. 561 00:44:25,160 --> 00:44:26,224 Did you hear that? 562 00:44:26,224 --> 00:44:29,257 I can just hear the sound of my own blood pounding in my ears. 563 00:44:29,256 --> 00:44:31,161 Charlie! 564 00:44:33,168 --> 00:44:36,177 We have to push on. Can you do it? Lead the way. 565 00:44:56,216 --> 00:44:57,240 It opens up. 566 00:45:01,180 --> 00:45:02,185 Thank God. 567 00:45:08,256 --> 00:45:11,238 Wait! Appleby, wait! 568 00:45:13,168 --> 00:45:14,253 Charlie. 569 00:45:18,237 --> 00:45:21,174 What was he like, ma'am, when you first met Mr Appleby? 570 00:45:23,220 --> 00:45:25,233 He was a dashing young man, 571 00:45:25,233 --> 00:45:29,170 running around London, devoted to his patients, 572 00:45:29,168 --> 00:45:30,245 full of new and radical ideas. 573 00:45:32,161 --> 00:45:33,213 Lectures and parties. 574 00:45:34,221 --> 00:45:36,245 And then when I finally got him to stop for a moment, 575 00:45:36,244 --> 00:45:39,178 I saw something else. 576 00:45:39,177 --> 00:45:40,197 A sadness. 577 00:45:42,256 --> 00:45:44,181 Gabriel? 578 00:45:45,248 --> 00:45:49,182 I promised myself I would love that sadness out of him. 579 00:45:51,192 --> 00:45:53,229 Not to forget Gabriel - never that. 580 00:45:55,213 --> 00:45:57,254 To surround him with our own...children... 581 00:45:59,200 --> 00:46:01,165 ..bring him that joy again. 582 00:46:02,197 --> 00:46:05,194 And so you shall, ma'am. I'm sure of it. 583 00:46:11,253 --> 00:46:13,242 Charlie! 584 00:46:19,176 --> 00:46:20,225 Charlie! 585 00:46:24,220 --> 00:46:26,245 We can't stop. We can't stop here. 586 00:46:26,244 --> 00:46:29,257 HE PANTS Just...one moment. Please. 587 00:46:31,168 --> 00:46:34,186 It's no... It's no use, man. If the boy came down here... 588 00:46:35,229 --> 00:46:36,246 Charlie! 589 00:46:38,172 --> 00:46:39,193 METALLIC CLINK 590 00:46:48,225 --> 00:46:51,178 So this God of yours, Denning - 591 00:46:51,177 --> 00:46:54,194 absent or merely cruel? 592 00:46:54,192 --> 00:46:57,258 Shall the thing formed say to him that formed it, 593 00:46:57,257 --> 00:46:59,218 "Why hast thou made me thus?"? 594 00:46:59,217 --> 00:47:03,166 Then, "Don't ask questions," is that what you're saying? 595 00:47:03,165 --> 00:47:06,187 I will ask questions. I will never stop. 596 00:47:08,188 --> 00:47:10,221 Hold the lamp high. 597 00:47:10,221 --> 00:47:12,238 There's more oxygen near the roof. 598 00:47:47,165 --> 00:47:49,190 Abraham... 599 00:48:07,197 --> 00:48:08,258 Oh, they're all children. 600 00:48:15,170 --> 00:48:16,174 Oh, dear God. 601 00:48:18,181 --> 00:48:19,245 Oh... 602 00:48:19,245 --> 00:48:21,190 OLD MAN: Harrington... 603 00:48:23,221 --> 00:48:25,218 HE WHEEZES Benjamin... 604 00:48:31,198 --> 00:48:32,242 Henry... 605 00:48:35,169 --> 00:48:40,199 I am the resurrection and the life, saith the Lord. 606 00:48:40,197 --> 00:48:45,216 He that believeth in me, though he were dead, 607 00:48:45,214 --> 00:48:47,174 yet shall he live. 608 00:48:48,178 --> 00:48:49,186 Charlie?! 609 00:48:50,246 --> 00:48:55,224 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. 610 00:48:57,258 --> 00:48:59,255 I know that my Redeemer liveth... 611 00:49:02,170 --> 00:49:04,255 ..and that he shall stand at the latter day... 612 00:49:06,226 --> 00:49:09,199 Charlie?! ..upon the earth. 613 00:49:10,245 --> 00:49:12,178 And though after my skin... 614 00:49:13,178 --> 00:49:14,246 ..worms destroy this body... 615 00:49:16,226 --> 00:49:19,247 ..yet in my flesh... 616 00:49:19,245 --> 00:49:21,190 shall I see God. 617 00:49:26,217 --> 00:49:27,222 Charlie? 618 00:51:00,210 --> 00:51:02,183 The poor boy. 619 00:51:04,206 --> 00:51:07,199 CREAKING AND RUMBLING 620 00:51:09,190 --> 00:51:11,215 We have to get out! Now! 621 00:51:11,214 --> 00:51:13,191 CREAKING What was that? 622 00:51:15,203 --> 00:51:18,248 Just the ground settling, Mrs Appleby, nothing more. 623 00:51:18,246 --> 00:51:20,191 I'll be the judge of that. 624 00:51:25,206 --> 00:51:27,255 Nathan... 625 00:51:27,254 --> 00:51:29,199 if we don't get out now... 626 00:51:31,167 --> 00:51:32,207 ..we are going to die. 627 00:51:35,199 --> 00:51:36,215 Please. 628 00:51:36,215 --> 00:51:38,208 PLANKS CLATTER 629 00:51:38,207 --> 00:51:40,224 Landslip! Get out! Now! Mrs Appleby... 630 00:51:40,223 --> 00:51:41,239 Nathan? 631 00:51:46,234 --> 00:51:47,255 Nathan! 632 00:51:47,255 --> 00:51:49,232 GHOSTLY VOICE: Daddy. 633 00:51:50,234 --> 00:51:53,203 Daddy. 634 00:51:57,203 --> 00:51:59,196 Daddy. 635 00:52:00,214 --> 00:52:01,219 Gabriel. 636 00:52:29,239 --> 00:52:32,212 DENNING COUGHS 637 00:52:52,239 --> 00:52:55,172 SHE WAILS 638 00:53:21,211 --> 00:53:23,175 Charlie... 639 00:53:38,195 --> 00:53:41,164 HAMMERING 640 00:53:46,227 --> 00:53:48,216 HAMMERING 641 00:53:50,187 --> 00:53:52,260 I heard Gabriel's voice. 642 00:53:54,239 --> 00:53:58,185 He trusted me and I let him down. It was an accident. 643 00:54:03,235 --> 00:54:05,256 Every sleeping moment of my life... 644 00:54:07,192 --> 00:54:08,216 ..I've dreamt of him. 645 00:54:11,243 --> 00:54:15,201 Waiting for me by the lake... launching his boat... 646 00:54:15,199 --> 00:54:17,220 Nathan. Then terrified. 647 00:54:19,168 --> 00:54:21,197 Shouting out for me. 648 00:54:23,204 --> 00:54:26,233 It was the water in his lungs. Do not torture yourself. 649 00:54:26,232 --> 00:54:28,197 And now I've failed Charlie, too. 650 00:54:28,196 --> 00:54:30,213 You have nothing to reproach yourself for. 651 00:54:30,212 --> 00:54:33,189 I refused to believe what he was telling me. 652 00:54:33,188 --> 00:54:34,220 That there are ghosts? 653 00:54:41,231 --> 00:54:43,184 I... 654 00:54:55,171 --> 00:54:57,220 I heard Gabriel's voice. 655 00:55:00,192 --> 00:55:03,221 I am...sure of it. 656 00:55:07,164 --> 00:55:09,205 You said yourself you were short of oxygen. 657 00:55:09,204 --> 00:55:11,176 Yes. 658 00:55:11,175 --> 00:55:13,208 You were seeing things, hearing things. 659 00:55:15,252 --> 00:55:17,181 There are no ghosts. 660 00:55:18,187 --> 00:55:19,252 There's just you and me. 661 00:55:21,168 --> 00:55:23,229 And we're alive, Nathan Appleby. 662 00:55:25,240 --> 00:55:27,164 We are alive. 663 00:57:25,213 --> 00:57:27,186 There's something here. 664 00:57:27,185 --> 00:57:28,217 Something bad. 665 00:57:28,217 --> 00:57:31,214 This place is damned. Ever since you returned. 666 00:57:33,196 --> 00:57:35,201 I heard her. I saw her. 667 00:57:36,252 --> 00:57:38,169 CHARLOTTE: I wonder, 668 00:57:38,168 --> 00:57:40,237 when you're helping people, what else you're looking for. 669 00:57:41,237 --> 00:57:43,206 Gabriel. 670 00:57:47,285 --> 00:57:53,288 # I am stretched upon your grave 671 00:57:53,288 --> 00:58:00,303 # And I will lie here forever 672 00:58:00,303 --> 00:58:07,250 # If your hands were in mine 673 00:58:07,250 --> 00:58:16,258 # I'd be sure they would not sever... # 674 00:58:17,305 --> 00:58:23,754 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.