Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:04,492
♪♪ Theme music plays...
2
00:00:23,655 --> 00:00:26,474
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Season 01 Episode 09
3
00:00:26,599 --> 00:00:29,825
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Episode Title: "On the Beach"
4
00:00:30,509 --> 00:00:34,630
♪ You've been
driving me crazy ♪
5
00:00:34,141 --> 00:00:36,816
♪ But I've been ♪
6
00:00:37,400 --> 00:00:39,608
- Oh, I didn't order that...
- I know.
7
00:00:39,925 --> 00:00:41,259
I thought you could
do with a treat.
8
00:00:41,346 --> 00:00:43,314
A treat would be
a two-week trip to Hawaii.
9
00:00:43,401 --> 00:00:46,319
Hawaii's overrated.
Shangri-La.
10
00:00:46,418 --> 00:00:47,748
Shangri-La is a myth.
11
00:00:47,835 --> 00:00:49,954
Are you kidding?
The skiing...
12
00:00:50,410 --> 00:00:51,178
Kyra!
13
00:00:51,824 --> 00:00:53,366
Oh, hi, Peter.
14
00:00:53,456 --> 00:00:55,396
- This is Darra.
- Hi.
15
00:00:55,621 --> 00:00:58,610
Sorry to interrupt,
but I need to speak to Kyra.
16
00:00:59,312 --> 00:01:00,485
Later.
17
00:01:02,178 --> 00:01:03,518
Did you get my email?
18
00:01:03,609 --> 00:01:05,217
Yeah, but I haven't
opened it yet.
19
00:01:05,304 --> 00:01:06,592
Open it.
20
00:01:10,851 --> 00:01:13,158
Aren't you a little young
to be buying property?
21
00:01:13,445 --> 00:01:15,312
My uncle Terry is
selling this house.
22
00:01:15,570 --> 00:01:18,569
Last week, a family took
a look, and their son vanished.
23
00:01:18,656 --> 00:01:20,115
He returned
after a couple hours
24
00:01:20,202 --> 00:01:22,231
saying that he'd been
teleported to a beach.
25
00:01:22,318 --> 00:01:24,528
You know what kids are like.
They make stuff up.
26
00:01:24,615 --> 00:01:27,791
True, and the nearest beach
is at least an hour away.
27
00:01:28,230 --> 00:01:29,279
But here's the kicker.
28
00:01:29,366 --> 00:01:31,239
The kid's shoes
were full of sand.
29
00:01:31,326 --> 00:01:33,588
Even you have
to admit that's strange.
30
00:01:34,860 --> 00:01:35,802
I asked Uncle Terry
if I could take a look.
31
00:01:35,889 --> 00:01:37,231
He said I could go around today.
32
00:01:37,318 --> 00:01:39,178
- Peter...
- I know you think I'm nuts.
33
00:01:39,265 --> 00:01:40,914
I really think this
could be something.
34
00:01:41,113 --> 00:01:42,661
Do you wanna come with me?
35
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
Hmm.
36
00:01:46,169 --> 00:01:47,726
Why do I even bother asking?
37
00:01:47,958 --> 00:01:49,355
There couldn't be anything there
38
00:01:49,442 --> 00:01:51,799
'cause Kyra Glen doesn't believe
in spooky stuff or magic.
39
00:01:51,886 --> 00:01:53,945
- Okay, I'll come.
- Really?
40
00:01:54,161 --> 00:01:55,643
I like to keep an open mind.
41
00:01:55,730 --> 00:01:57,910
Music to my ears!
Let's go!
42
00:02:00,293 --> 00:02:01,372
What, Dad?
43
00:02:02,310 --> 00:02:04,660
I delivered them six baguettes.
44
00:02:04,153 --> 00:02:05,921
Why can't they make
up their minds?
45
00:02:06,830 --> 00:02:08,660
Alright, I'm coming.
46
00:02:08,153 --> 00:02:09,382
I have to make a delivery.
47
00:02:09,469 --> 00:02:11,226
- See you back here?
- Mmhmm.
48
00:02:13,830 --> 00:02:15,449
Your friend's in a hurry.
Problem?
49
00:02:15,536 --> 00:02:17,382
Peter thinks
he's found a haunted house.
50
00:02:17,528 --> 00:02:19,450
I said I'd go with him
and check it out.
51
00:02:19,708 --> 00:02:22,000
Does this look like
a haunted house to you?
52
00:02:24,364 --> 00:02:26,726
- Your friend might be right.
- What?
53
00:02:26,929 --> 00:02:28,245
We should take a look.
54
00:02:33,794 --> 00:02:35,668
- Excuse me?
- Yes?
55
00:02:35,755 --> 00:02:38,191
Could you move?
You're in my way.
56
00:02:38,278 --> 00:02:39,581
I'm not finished here.
57
00:02:39,668 --> 00:02:41,260
You've been here a while.
58
00:02:41,347 --> 00:02:43,843
I wasn't aware there
was a time limit.
59
00:02:44,608 --> 00:02:45,786
Ladder, move.
60
00:02:47,259 --> 00:02:48,488
Ladder, stay.
61
00:02:49,919 --> 00:02:52,789
- How long are you going to be?
- As long as I need to be.
62
00:02:57,661 --> 00:02:59,750
Did somebody
you know live here?
63
00:03:00,630 --> 00:03:01,449
Edward Boynton,
64
00:03:01,536 --> 00:03:03,500
the architect who
designed the library.
65
00:03:04,989 --> 00:03:07,209
I met him when my parents
had him around for dinner.
66
00:03:07,513 --> 00:03:09,269
Talented guy.
67
00:03:09,575 --> 00:03:11,867
Elf... obviously.
68
00:03:12,880 --> 00:03:16,551
But the library's awesome
and this house... isn't.
69
00:03:16,638 --> 00:03:18,795
Our world's hidden
in plain sight.
70
00:03:19,169 --> 00:03:22,132
It's better to keep
things low key.
71
00:03:23,263 --> 00:03:25,460
What's supposed
to have happened here?
72
00:03:34,351 --> 00:03:35,941
Ladder, come here, please.
73
00:03:37,148 --> 00:03:38,663
Hey, I wasn't finished!
74
00:03:38,750 --> 00:03:39,842
Tough.
75
00:03:39,929 --> 00:03:41,283
Ladder, come back.
76
00:03:44,783 --> 00:03:46,275
Ladder, here.
77
00:03:48,554 --> 00:03:50,877
Ladder, come here!
78
00:03:54,583 --> 00:03:56,700
Be careful.
The ladder's quite sensitive.
79
00:03:56,787 --> 00:03:59,510
How can a lump
of wood be sensitive?
80
00:04:03,499 --> 00:04:05,134
Nothing inside.
81
00:04:05,999 --> 00:04:07,482
The Architect was clever.
82
00:04:07,569 --> 00:04:09,176
We could be looking
at something magical
83
00:04:09,263 --> 00:04:10,372
and we'd never even know.
84
00:04:10,459 --> 00:04:12,345
The boy said
he ended up on a beach.
85
00:04:12,476 --> 00:04:14,298
I think I'd know
if I saw a beach.
86
00:04:14,495 --> 00:04:16,900
- You check down this side.
- Mm-hmm.
87
00:04:18,697 --> 00:04:19,835
Anything?
88
00:04:19,931 --> 00:04:21,340
Not yet.
89
00:04:23,770 --> 00:04:25,134
There's nothing here.
90
00:04:30,658 --> 00:04:31,782
Any luck?
91
00:04:34,201 --> 00:04:35,516
Darra?
92
00:04:36,227 --> 00:04:38,761
Aren't you a bit old to be
playing hide-and-seek?
93
00:04:56,902 --> 00:04:59,956
Uh... Darra?
94
00:05:08,549 --> 00:05:09,549
Whoa!
95
00:05:09,658 --> 00:05:11,565
I was wondering
when you'd get in.
96
00:05:13,481 --> 00:05:14,679
Where are we?
97
00:05:14,766 --> 00:05:18,308
Tell me if I'm wrong,
but I think it's a beach.
98
00:05:19,446 --> 00:05:21,229
The beach where that boy went.
99
00:05:21,657 --> 00:05:23,443
That's the portal we
both just came through.
100
00:05:23,530 --> 00:05:25,209
He must've found it too.
101
00:05:25,485 --> 00:05:27,209
Bet he freaked out.
102
00:05:27,422 --> 00:05:29,219
We should report it to the DMI.
103
00:05:29,422 --> 00:05:30,646
We can't have
an open portal around
104
00:05:30,733 --> 00:05:31,794
for people to fall through.
105
00:05:31,881 --> 00:05:34,400
I'll call Peter and tell him
there's nothing there.
106
00:05:35,282 --> 00:05:36,661
No signal.
107
00:05:36,765 --> 00:05:41,354
So what's... what's the deal
with, uh, Peter?
108
00:05:42,780 --> 00:05:43,733
Is he your boyfriend?
109
00:05:43,969 --> 00:05:46,843
Uh, Pete and I
grew up together.
110
00:05:46,930 --> 00:05:48,421
He's like a brother,
111
00:05:48,508 --> 00:05:50,320
except I don't have to share
a bathroom with him.
112
00:05:54,203 --> 00:05:55,645
Where's the portal gone?
113
00:05:55,894 --> 00:05:57,373
It should be right here.
114
00:05:58,733 --> 00:06:00,780
It's not.
115
00:06:02,993 --> 00:06:04,987
How are we going to get back?
116
00:06:06,438 --> 00:06:08,117
Ladder, here.
117
00:06:10,730 --> 00:06:12,864
No, Ladder.
Here, please.
118
00:06:13,104 --> 00:06:14,238
Here!
119
00:06:14,360 --> 00:06:16,601
- Here!
- Here!
120
00:06:18,000 --> 00:06:20,237
Stop it!
You're confusing the poor thing!
121
00:06:20,324 --> 00:06:22,967
It's a ladder!
How can it get confused?
122
00:06:23,211 --> 00:06:25,136
Ladder, come here!
123
00:06:35,627 --> 00:06:37,583
That didn't sound good.
124
00:06:37,682 --> 00:06:40,105
It's your fault.
You both upset Ladder.
125
00:06:40,316 --> 00:06:41,557
Oh!
126
00:06:46,868 --> 00:06:50,174
I warned you.
You really upset it.
127
00:06:50,327 --> 00:06:52,880
- It's alright, Ladder.
- We better clean this up.
128
00:06:52,967 --> 00:06:54,795
- Have fun.
- You did this too.
129
00:06:54,882 --> 00:06:56,239
- You started it.
- I did not.
130
00:06:56,326 --> 00:06:57,971
Enough!
131
00:06:58,429 --> 00:06:59,795
I'm gonna get a juice.
132
00:06:59,882 --> 00:07:03,200
And when I get back, you better
have this cleared up or else.
133
00:07:03,179 --> 00:07:04,795
Or else what?
134
00:07:05,460 --> 00:07:08,795
I've read a lot of these
books, so I know a lot of stuff.
135
00:07:08,882 --> 00:07:10,545
Stuff you've never heard of.
136
00:07:10,632 --> 00:07:12,473
Stuff you don't want
to have heard of!
137
00:07:12,560 --> 00:07:14,611
Do I make myself clear?
138
00:07:17,491 --> 00:07:18,895
She can be scary.
139
00:07:18,982 --> 00:07:21,447
Hmm, let's get this done.
140
00:07:25,342 --> 00:07:27,217
We can't be trapped.
That boy got out.
141
00:07:27,304 --> 00:07:28,864
Relax. We can jump.
142
00:07:32,564 --> 00:07:35,314
Um, assuming you didn't
mean to do that!
143
00:07:35,401 --> 00:07:37,670
Oh, this place is
a magical construct.
144
00:07:37,154 --> 00:07:38,542
The rules of magic
must be different.
145
00:07:41,258 --> 00:07:42,979
The Architect built this?
146
00:07:43,880 --> 00:07:46,664
It's like I said...
Talented guy.
147
00:07:48,623 --> 00:07:50,536
Any idea where
that portal went?
148
00:07:50,623 --> 00:07:52,109
If they've been
in place too long,
149
00:07:52,196 --> 00:07:56,485
they can become unstable,
appear and disappear at random.
150
00:07:56,761 --> 00:08:00,940
- So it might come back?
- Or it might not.
151
00:08:02,112 --> 00:08:04,305
We should look
for another way out.
152
00:08:06,830 --> 00:08:08,410
Kyra, where are you?
153
00:08:08,497 --> 00:08:09,807
I'm ready to go.
154
00:08:09,894 --> 00:08:11,610
Call me.
155
00:08:11,785 --> 00:08:13,984
- Oh!
- I'm so sorry.
156
00:08:14,710 --> 00:08:16,470
- Are you okay?
- I'm fine.
157
00:08:16,852 --> 00:08:18,175
Don't I know you?
158
00:08:18,262 --> 00:08:21,777
Uh, the hot dog boy
from the basketball game.
159
00:08:21,864 --> 00:08:23,489
You had mustard on your chin.
160
00:08:23,576 --> 00:08:25,780
Fashion choice, obviously.
161
00:08:25,216 --> 00:08:26,641
It's all the rage.
162
00:08:27,200 --> 00:08:29,225
- Dragonflies or Gazelles?
- What?
163
00:08:29,312 --> 00:08:30,644
Which team were
you supporting?
164
00:08:30,731 --> 00:08:32,915
Oh, uh, Dragonflies?
165
00:08:33,200 --> 00:08:34,696
- Great win, eh?
- Yeah.
166
00:08:34,783 --> 00:08:38,340
- So, do you know Kyra Glen?
- Yes?
167
00:08:38,121 --> 00:08:39,372
Have you seen her?
168
00:08:39,459 --> 00:08:41,558
She was meant to meet me here.
169
00:08:41,645 --> 00:08:42,849
No.
170
00:08:43,430 --> 00:08:45,274
We're meant to check out
this haunted house.
171
00:08:45,361 --> 00:08:47,381
Of course it's not
really haunted.
172
00:08:47,554 --> 00:08:49,860
Only an idiot would think that.
173
00:08:50,840 --> 00:08:51,757
But something odd
did happen there.
174
00:08:52,957 --> 00:08:54,126
I better get going.
175
00:08:54,243 --> 00:08:55,971
Who knows?
I might want to buy it.
176
00:08:56,580 --> 00:08:58,385
Kidding.
Go Dragonflies!
177
00:08:58,472 --> 00:08:59,519
Wait!
178
00:08:59,623 --> 00:09:03,190
Um, we should...
we should go together.
179
00:09:03,277 --> 00:09:04,381
Why?
180
00:09:04,492 --> 00:09:07,520
Because I... I like
looking at houses.
181
00:09:07,607 --> 00:09:08,761
It's my hobby.
182
00:09:08,848 --> 00:09:10,605
Looking at houses?
183
00:09:10,692 --> 00:09:12,190
Is something wrong with that?
184
00:09:12,277 --> 00:09:15,649
No, no, it's just... unusual.
185
00:09:17,381 --> 00:09:18,657
I'm Peter.
186
00:09:18,761 --> 00:09:19,795
Ruksy.
187
00:09:51,899 --> 00:09:53,642
♪ Well, it's a Saturday night ♪
188
00:09:53,729 --> 00:09:56,413
♪ I'm in love and
I just can't wait ♪
189
00:09:58,777 --> 00:10:00,674
Why would the Architect
build a beach?
190
00:10:00,761 --> 00:10:02,788
Well, according to my dad,
he was a celebrity.
191
00:10:02,949 --> 00:10:04,636
He designed
the DMI building too.
192
00:10:04,723 --> 00:10:06,929
And then one day,
he just dropped out of sight.
193
00:10:07,132 --> 00:10:09,249
So where is he now?
194
00:10:09,527 --> 00:10:11,352
Good question.
Once the library was built,
195
00:10:11,439 --> 00:10:13,760
he was never seen again.
196
00:10:15,830 --> 00:10:17,631
- Hey!
- Kyra?
197
00:10:17,830 --> 00:10:19,381
Maybe he's still here.
198
00:10:19,554 --> 00:10:21,688
Hello?
Give it up.
199
00:10:21,780 --> 00:10:23,913
He's gone.
There's nothing here.
200
00:10:25,519 --> 00:10:26,841
You were saying?
201
00:10:30,933 --> 00:10:32,446
Mr. Boynton?
202
00:10:33,588 --> 00:10:34,998
What are you doing?
203
00:10:35,129 --> 00:10:36,277
Going in.
204
00:10:36,491 --> 00:10:39,834
What if he's,
you know, dead...
205
00:10:40,381 --> 00:10:41,627
and his body's in there?
206
00:10:41,714 --> 00:10:43,398
Not scared, are you?
207
00:10:43,485 --> 00:10:46,155
Well, I'm
just... cautious.
208
00:11:19,360 --> 00:11:20,799
I hate spiders.
209
00:11:25,381 --> 00:11:27,688
These are drawings
of the library.
210
00:11:27,824 --> 00:11:29,826
This must be
where he designed it.
211
00:11:29,913 --> 00:11:32,920
- Is that him?
- Yeah.
212
00:11:33,700 --> 00:11:35,303
I wonder what
he's so happy about.
213
00:11:37,673 --> 00:11:39,191
Is that...
214
00:11:40,577 --> 00:11:42,539
Cute mermaid.
215
00:11:42,788 --> 00:11:44,928
No wonder he's smiling.
216
00:11:46,449 --> 00:11:47,993
So when I heard
this kid disappeared,
217
00:11:48,800 --> 00:11:51,294
I'm thinking maybe
he fell into a parallel universe.
218
00:11:51,381 --> 00:11:52,822
Have you heard about that stuff?
219
00:11:52,909 --> 00:11:54,343
You mean, like,
the multiverse?
220
00:11:54,457 --> 00:11:56,163
You know about it?
221
00:11:56,394 --> 00:11:58,450
Why are you surprised?
222
00:11:58,209 --> 00:11:59,450
No reason.
223
00:11:59,554 --> 00:12:01,964
It's just unusual to find
someone who knows about it.
224
00:12:02,640 --> 00:12:04,260
I mean, unusual in a good way.
225
00:12:05,657 --> 00:12:07,639
It looks pretty
ordinary to me.
226
00:12:07,726 --> 00:12:09,730
Appearances
can be deceiving.
227
00:12:09,817 --> 00:12:12,156
We should take a look.
That's trespassing.
228
00:12:12,243 --> 00:12:13,661
My uncle's
a real estate agent.
229
00:12:13,748 --> 00:12:15,661
He said it was okay.
Come on.
230
00:12:21,174 --> 00:12:22,709
Well, nothing's changed here.
231
00:12:22,796 --> 00:12:23,903
We should go.
232
00:12:23,990 --> 00:12:25,312
Ah-ha!
233
00:12:25,845 --> 00:12:26,976
What?
234
00:12:30,174 --> 00:12:31,278
Sand.
235
00:12:31,537 --> 00:12:32,999
What's so interesting
about sand?
236
00:12:33,860 --> 00:12:35,116
Uncle Terry said that
the kid who disappeared
237
00:12:35,203 --> 00:12:36,796
came back with
sand in his shoes.
238
00:12:36,883 --> 00:12:38,316
How do you explain that?
239
00:12:38,403 --> 00:12:42,101
There was a sandpit here.
Come on, let's go.
240
00:12:42,202 --> 00:12:43,719
I suppose.
241
00:12:44,864 --> 00:12:46,952
I was sure there'd
be something here.
242
00:12:47,900 --> 00:12:49,343
Maybe I am...
Ow!
243
00:12:49,503 --> 00:12:52,720
- What's wrong?
- I... twisted my ankle.
244
00:12:52,159 --> 00:12:53,689
- Are you okay?
- I think so.
245
00:12:53,776 --> 00:12:54,998
Can you help me
out to the street?
246
00:12:55,850 --> 00:12:57,503
Sure.
This place is a bust.
247
00:12:59,259 --> 00:13:02,717
♪ Though your daddy
said not too late ♪
248
00:13:04,688 --> 00:13:07,922
♪ So baby, do your hair
and your makeup too ♪
249
00:13:08,900 --> 00:13:10,953
♪ 'Cause everybody's gonna
wanna dance with you ♪
250
00:13:11,400 --> 00:13:12,686
♪ Put the dollar
in the jukebox ♪
251
00:13:12,773 --> 00:13:14,389
♪ Dance the night away ♪
252
00:13:14,476 --> 00:13:16,320
Come on, Imogen!
253
00:13:16,119 --> 00:13:18,545
Fine.
You call that dancing?
254
00:13:23,876 --> 00:13:25,561
No one's
been here for ages.
255
00:13:25,648 --> 00:13:28,310
Maybe he took off
with the mermaid.
256
00:13:29,450 --> 00:13:31,195
We should check the beach.
257
00:14:42,698 --> 00:14:45,898
Darra? Darra?
258
00:14:53,618 --> 00:14:55,135
You okay?
259
00:14:55,364 --> 00:14:56,702
That drawing.
260
00:14:56,789 --> 00:14:58,110
What about it?
261
00:14:58,980 --> 00:15:02,141
I touched it,
and then I was in the library.
262
00:15:02,312 --> 00:15:04,688
You mean you imagined
you were in the library.
263
00:15:04,898 --> 00:15:06,609
No, I was there.
264
00:15:06,885 --> 00:15:08,415
I could see Lily and Imogen.
265
00:15:08,502 --> 00:15:11,700
I could see them,
but they couldn't see me.
266
00:15:11,375 --> 00:15:13,268
How is that possible?
267
00:15:13,360 --> 00:15:16,882
Some kind of magical
connection maybe.
268
00:15:17,399 --> 00:15:19,960
Can you do it again?
I don't know.
269
00:15:20,600 --> 00:15:21,298
Try.
270
00:15:40,424 --> 00:15:41,976
They're still dancing.
271
00:15:42,391 --> 00:15:43,844
My sister is dancing?
272
00:15:43,931 --> 00:15:45,375
Are you sure that's her?
273
00:15:45,462 --> 00:15:47,382
She's not bad either.
274
00:15:47,815 --> 00:15:49,804
Well, what do you
think it means?
275
00:15:50,176 --> 00:15:51,517
You know what?
276
00:15:51,641 --> 00:15:53,637
You might've just found us
a way out of here.
277
00:15:56,403 --> 00:15:58,363
- You're sure you're okay?
- It's fine.
278
00:15:58,450 --> 00:16:00,455
I just must've stepped
on it the wrong way.
279
00:16:00,542 --> 00:16:02,620
Sorry to drag you off
on a wild goose chase.
280
00:16:02,707 --> 00:16:05,437
It's okay.
Sorry you didn't find anything.
281
00:16:05,552 --> 00:16:06,966
It's cool.
282
00:16:08,456 --> 00:16:09,866
Thanks for coming.
283
00:16:12,880 --> 00:16:14,828
I guess I'll see you around.
284
00:16:15,268 --> 00:16:16,647
I guess.
285
00:16:28,605 --> 00:16:30,554
Try and attract
their attention.
286
00:16:30,724 --> 00:16:32,237
Call their names.
287
00:16:38,121 --> 00:16:40,393
Lily!
288
00:16:40,525 --> 00:16:41,943
Imogen!
289
00:16:43,647 --> 00:16:45,516
Lily!
290
00:16:45,803 --> 00:16:47,211
Ladder, move!
291
00:16:50,702 --> 00:16:52,891
It's no good!
They can't hear me.
292
00:16:53,685 --> 00:16:55,420
So much for that plan.
293
00:16:55,129 --> 00:16:56,542
But I think Ladder did.
294
00:16:56,629 --> 00:16:59,142
If Ladder could talk, he could
tell them where we are.
295
00:17:00,101 --> 00:17:01,614
Darra, you're a genius!
296
00:17:01,707 --> 00:17:03,735
I could've told you that.
297
00:17:03,822 --> 00:17:05,670
How do you mean?
298
00:17:05,154 --> 00:17:09,320
Put the dollar in the
jukebox, dance the night away ♪
299
00:17:13,300 --> 00:17:15,291
- Good job.
- Thanks.
300
00:17:15,378 --> 00:17:16,542
You took your time.
301
00:17:16,629 --> 00:17:19,159
I ran into Kyra's friend Peter
at the café.
302
00:17:19,246 --> 00:17:20,219
And guess what?
303
00:17:20,306 --> 00:17:21,784
We went to
the Architect's house.
304
00:17:21,871 --> 00:17:22,848
You didn't.
305
00:17:22,935 --> 00:17:24,447
How did you know
it was his house?
306
00:17:24,534 --> 00:17:27,141
I don't only read books
about magic, you know?
307
00:17:27,279 --> 00:17:29,746
What did his house look like?
I bet it was big.
308
00:17:29,833 --> 00:17:30,856
It's small, actually.
309
00:17:30,943 --> 00:17:32,628
But there was a portal
in the backyard.
310
00:17:40,123 --> 00:17:42,320
What's Ladder doing?
311
00:17:42,119 --> 00:17:43,200
Ladder?
312
00:17:46,202 --> 00:17:51,262
Aisle... 75, shelf 3.
313
00:17:57,986 --> 00:17:59,731
You didn't upset it again,
did you?
314
00:17:59,818 --> 00:18:01,900
No.
315
00:18:01,362 --> 00:18:06,733
Aisle... 26.
No, wait.
316
00:18:06,820 --> 00:18:08,143
Uh...
317
00:18:27,544 --> 00:18:30,708
- What?
- I've got movement control.
318
00:18:38,901 --> 00:18:40,527
Ladder, what are you doing?
319
00:18:56,203 --> 00:18:58,475
- Are you okay?
- A bit dizzy.
320
00:18:58,599 --> 00:19:01,340
Come on,
let's get some fresh air.
321
00:19:14,439 --> 00:19:16,294
A book on Boynton.
322
00:19:16,381 --> 00:19:17,704
A book on ships.
323
00:19:17,791 --> 00:19:19,110
A book on beaches.
324
00:19:19,980 --> 00:19:21,463
And a book on houses.
325
00:19:22,700 --> 00:19:23,280
What does this mean?
326
00:19:23,367 --> 00:19:24,820
Maybe the books
are wrongly shelved
327
00:19:24,907 --> 00:19:26,682
and Ladder didn't like it?
328
00:19:26,787 --> 00:19:28,956
Boynton, the architect.
329
00:19:29,190 --> 00:19:31,324
Funny, I was just at his house.
330
00:19:32,763 --> 00:19:35,604
The boy had sand in his shoes.
331
00:19:36,824 --> 00:19:38,371
The books are a message.
332
00:19:38,771 --> 00:19:39,992
Architect.
333
00:19:40,240 --> 00:19:42,330
House.
334
00:19:42,206 --> 00:19:43,640
Beach.
335
00:19:43,884 --> 00:19:46,223
And that flag on the ship,
it means help.
336
00:19:46,310 --> 00:19:47,528
Someone's trying to tell us
337
00:19:47,615 --> 00:19:48,778
they're at
the Architect's house.
338
00:19:48,865 --> 00:19:50,100
Kyra!
You said Peter
339
00:19:50,187 --> 00:19:51,271
couldn't find her.
340
00:19:51,358 --> 00:19:54,729
He also said the boy who
visited the house found a beach.
341
00:19:54,844 --> 00:19:57,214
- And now Kyra's on it!
- How is that possible?
342
00:19:57,301 --> 00:20:00,720
Through the portal I saw.
And she needs help to get back.
343
00:20:00,159 --> 00:20:02,810
That is so clever.
344
00:20:02,168 --> 00:20:04,408
How did Kyra do this?
345
00:20:05,515 --> 00:20:07,979
Where's this portal?
It's gone.
346
00:20:08,660 --> 00:20:09,993
How will we get Kyra back?
347
00:20:10,142 --> 00:20:11,619
We need to look
for magical residue.
348
00:20:15,958 --> 00:20:17,186
How will we get out of here?
349
00:20:17,273 --> 00:20:18,937
If you had to be
stuck somewhere,
350
00:20:19,990 --> 00:20:21,670
this place isn't so bad.
351
00:20:21,483 --> 00:20:23,400
Dad lost Mum.
352
00:20:23,438 --> 00:20:25,484
If he loses me too,
it'll be the end of him.
353
00:20:25,571 --> 00:20:28,793
Don't worry.
We'll work it out.
354
00:20:29,663 --> 00:20:31,447
There it is!
It's almost gone.
355
00:20:31,534 --> 00:20:33,130
We need to reenergize it.
356
00:20:35,199 --> 00:20:36,946
What if they don't get it?
357
00:20:37,509 --> 00:20:39,651
Then we've got a beach house
with a million-dollar view
358
00:20:39,738 --> 00:20:41,920
we don't have to pay for.
359
00:20:45,324 --> 00:20:47,790
Kyra!
360
00:20:47,613 --> 00:20:48,915
Ruksy!
361
00:20:49,200 --> 00:20:51,377
We're here!
We're here!
362
00:20:51,511 --> 00:20:53,407
Hurry, before it closes!
363
00:20:55,959 --> 00:20:58,178
It's okay, Lily.
We're fine.
364
00:20:58,265 --> 00:21:00,368
- You alright?
- Of course.
365
00:21:01,290 --> 00:21:03,630
I wasn't worried for a moment.
366
00:21:03,366 --> 00:21:04,821
You're such a liar.
367
00:21:10,270 --> 00:21:11,636
Even though
I wasn't in the library,
368
00:21:11,723 --> 00:21:14,422
I could make Ladder pull
out the books that I wanted.
369
00:21:15,115 --> 00:21:16,930
How was that possible?
370
00:21:17,513 --> 00:21:19,719
It's a mystery,
you'll have to admit.
371
00:21:20,716 --> 00:21:22,782
Did you notice
anything in the shack?
372
00:21:22,928 --> 00:21:25,743
Any peculiar objects?
373
00:21:26,968 --> 00:21:28,428
None.
374
00:21:28,723 --> 00:21:30,508
Has anyone else
ever done this?
375
00:21:30,784 --> 00:21:32,780
Not to my knowledge,
but I'll check.
376
00:21:32,929 --> 00:21:34,805
The main thing is
that you're safe.
377
00:21:35,260 --> 00:21:37,589
But in future, don't go
poking your nose into places
378
00:21:37,676 --> 00:21:39,313
you don't understand.
379
00:21:40,660 --> 00:21:42,250
You'd look unsightly
without one.
380
00:21:42,756 --> 00:21:44,425
Has anyone ever
told you you're funny?
381
00:21:44,512 --> 00:21:47,290
Yes, but they were joking.
382
00:21:51,795 --> 00:21:53,284
Lucky your
message got through.
383
00:21:53,371 --> 00:21:56,219
Yeah, imagine if we'd
been stuck on that beach.
384
00:21:56,389 --> 00:21:58,300
We would've driven
each other nuts.
385
00:21:58,387 --> 00:22:00,396
Total disaster, for sure.
386
00:22:00,716 --> 00:22:04,436
Sync corrections by srjanapala
387
00:22:07,716 --> 00:22:13,747
♪♪ Theme music plays...
26568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.