Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,549 --> 00:00:03,549
[♪♪]
2
00:00:14,549 --> 00:00:18,549
[♪♪]
3
00:00:24,413 --> 00:00:27,203
[♪♪]
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Season 01 Episode 06
4
00:00:27,288 --> 00:00:29,987
[♪♪]
*THE BUREAU OF MAGICAL THINGS*
Episode Title: "The Test"
5
00:00:30,641 --> 00:00:33,193
[♪♪]
6
00:00:33,739 --> 00:00:35,909
Hey, you're Orla.
7
00:00:36,286 --> 00:00:37,858
I always watch
your news reports.
8
00:00:37,945 --> 00:00:39,357
Glad to hear it.
9
00:00:39,444 --> 00:00:41,933
If you'd like an autographed
photo, call the station.
10
00:00:42,200 --> 00:00:44,409
Can I ask you about that story
you did on the suit of armor?
11
00:00:44,496 --> 00:00:47,100
The publicity stunt
for the medieval festival?
12
00:00:47,271 --> 00:00:49,340
Very clever promotion,
don't you think?
13
00:00:49,121 --> 00:00:51,259
Not really, that suit
of armor knocked me down
14
00:00:51,346 --> 00:00:52,959
and it never even touched me.
15
00:00:53,105 --> 00:00:54,941
I don't think that's possible.
16
00:00:55,280 --> 00:00:57,690
It's like it tasered me
or something.
17
00:00:57,535 --> 00:00:59,977
Why don't you contact
with the City Council?
18
00:01:00,640 --> 00:01:01,769
- They'll set you straight.
- I did.
19
00:01:01,856 --> 00:01:03,783
They didn't know anything
about a suit of armor.
20
00:01:03,870 --> 00:01:04,847
Care to comment?
21
00:01:04,934 --> 00:01:06,601
Regular juice
and a blueberry muffin?
22
00:01:06,871 --> 00:01:09,203
Can you pay? I was in a hurry,
and I forgot my wallet.
23
00:01:09,387 --> 00:01:11,307
- PETER: What's the rush?
- KYRA: Oh, you know,
24
00:01:11,528 --> 00:01:13,326
people to see, things to do.
25
00:01:13,413 --> 00:01:14,495
Wasn't that...
26
00:01:14,582 --> 00:01:16,491
I was telling her
what happened with the armor.
27
00:01:17,230 --> 00:01:18,519
Who told you the armor
was a stunt?
28
00:01:18,606 --> 00:01:20,322
I can't reveal my sources.
29
00:01:20,409 --> 00:01:22,489
Come on, we're not talking
international politics.
30
00:01:22,576 --> 00:01:25,225
- What are you covering up?
- It was nice to meet you.
31
00:01:25,858 --> 00:01:28,800
You do fake news, Orla,
and I'm gonna prove it.
32
00:01:28,995 --> 00:01:31,282
I suppose that's one way
to make an impression.
33
00:01:32,410 --> 00:01:32,998
[bell dings]
34
00:01:33,850 --> 00:01:35,463
- Morning, professor.
- Hello, Kyra.
35
00:01:35,550 --> 00:01:38,162
Ready for today?
I think so.
36
00:01:38,259 --> 00:01:39,650
It won't be easy.
37
00:01:39,782 --> 00:01:41,858
You started out well
behind the others.
38
00:01:41,945 --> 00:01:44,713
I know, but... I was up
all night doing study notes
39
00:01:44,800 --> 00:01:46,380
and revising.
40
00:01:46,125 --> 00:01:47,517
It's much harder
than normal school.
41
00:01:47,604 --> 00:01:49,598
I can remember mass formulas
and French verbs,
42
00:01:49,685 --> 00:01:51,793
but not the difference between
a hex and a bewitchment.
43
00:01:51,880 --> 00:01:54,530
Or was that an enchantment?
44
00:01:54,666 --> 00:01:55,989
Relax.
45
00:01:58,324 --> 00:02:00,270
Sounds like you've done
more than enough
46
00:02:00,114 --> 00:02:02,764
than the rest of the class
put together, except Ruksy.
47
00:02:02,885 --> 00:02:05,725
They've grown up
with this stuff, I haven't.
48
00:02:06,329 --> 00:02:09,370
Like you said,
I'm playing catch-up.
49
00:02:09,609 --> 00:02:12,873
Magic isn't just about
what's up here.
50
00:02:13,153 --> 00:02:15,217
But what you feel in here.
51
00:02:15,649 --> 00:02:18,483
Now what's that telling you
about how you're doing?
52
00:02:19,184 --> 00:02:22,219
- My... powers are under control.
- Mm-hmm.
53
00:02:22,306 --> 00:02:24,314
I can pretty much do
all the magic you've taught me.
54
00:02:24,401 --> 00:02:25,838
No argument there.
55
00:02:25,948 --> 00:02:28,784
I just wanna make sure that
you understand what's at stake.
56
00:02:28,871 --> 00:02:32,389
- You mean if I fail.
- You're a tri-ling, Kyra.
57
00:02:32,771 --> 00:02:35,444
You'll face extra scrutiny
because of that.
58
00:02:35,673 --> 00:02:39,350
Difference is not always welcome
in our world.
59
00:02:40,596 --> 00:02:43,983
Don't worry, professor.
I've got this.
60
00:02:45,626 --> 00:02:48,300
Today there are two
separate tests.
61
00:02:48,145 --> 00:02:52,587
Test one is about identification
and deduction.
62
00:02:52,858 --> 00:02:55,564
- It's a piano.
- Very good, Imogen.
63
00:02:55,651 --> 00:02:58,480
But the test is also
about deduction.
64
00:02:58,337 --> 00:03:02,642
Your task is to unlock
the piano's secret.
65
00:03:02,729 --> 00:03:06,720
[♪♪]
66
00:03:10,890 --> 00:03:13,517
There must be magic in it
somewhere. Look inside.
67
00:03:14,608 --> 00:03:16,361
LILY: Be careful.
68
00:03:16,752 --> 00:03:20,950
Ooh, scary, a missing key.
69
00:03:20,317 --> 00:03:21,524
[key tune]
70
00:03:21,823 --> 00:03:23,413
[piano playing music]
71
00:03:23,500 --> 00:03:26,754
[♪♪]
72
00:03:28,858 --> 00:03:30,361
[music stops]
73
00:03:31,139 --> 00:03:33,840
Oh, that's a shame,
it was such a pretty tune.
74
00:03:33,927 --> 00:03:36,204
No, Lily, we need to find
the missing key.
75
00:03:36,304 --> 00:03:38,111
Look for books on piano keys.
76
00:03:38,409 --> 00:03:42,409
[♪♪]
77
00:03:45,357 --> 00:03:46,919
[wood creaking]
78
00:03:47,990 --> 00:03:50,133
[♪♪]
79
00:03:56,237 --> 00:03:58,460
- RUKSY: Oh no.
- What?
80
00:03:58,133 --> 00:04:00,264
This is
the ill-tempered piano.
81
00:04:00,351 --> 00:04:02,431
DARRA:
So it has an attitude problem.
82
00:04:02,651 --> 00:04:04,413
[chuckles] What's it gonna do?
Insult us?
83
00:04:04,500 --> 00:04:07,771
"This instrument was created
to demand attention.
84
00:04:07,858 --> 00:04:09,669
"When its playing
is interrupted,
85
00:04:09,756 --> 00:04:12,771
it plays louder and louder
until..."
86
00:04:12,858 --> 00:04:15,615
- Until what?
- That's all it says.
87
00:04:15,702 --> 00:04:16,755
That can't be good.
88
00:04:16,842 --> 00:04:18,474
Where do we find
the piano key?
89
00:04:18,561 --> 00:04:22,624
[♪♪]
90
00:04:22,995 --> 00:04:25,730
[magic twinkling]
91
00:04:28,158 --> 00:04:29,410
Problem solved.
92
00:04:30,651 --> 00:04:31,827
[piano playing music]
93
00:04:31,914 --> 00:04:35,720
[♪♪]
94
00:04:36,823 --> 00:04:39,426
- [music stops]
- [key clangs]
95
00:04:39,513 --> 00:04:41,120
I don't like this piano.
96
00:04:41,990 --> 00:04:43,167
I think it feels
the same way about you.
97
00:04:43,254 --> 00:04:45,468
[piano playing loudly]
98
00:04:45,685 --> 00:04:49,685
[♪♪]
99
00:04:56,271 --> 00:05:00,277
[♪♪]
100
00:05:00,735 --> 00:05:02,446
Oh, hi, Pete,
Kyra's not home yet.
101
00:05:02,533 --> 00:05:04,659
That's cool,
I came to talk to you.
102
00:05:04,746 --> 00:05:06,290
Can it wait?
I'm heading off to work.
103
00:05:06,377 --> 00:05:09,107
- The suit of armor last week.
- What about it?
104
00:05:09,202 --> 00:05:10,655
The media's saying
it's a publicity stunt.
105
00:05:10,742 --> 00:05:11,853
But it's a cover-up.
106
00:05:11,940 --> 00:05:14,102
And it's not the first.
Did you read the email I sent?
107
00:05:14,189 --> 00:05:16,771
- I was kind of busy.
- You should read it,
108
00:05:16,858 --> 00:05:18,206
because the more I look
into this,
109
00:05:18,293 --> 00:05:19,551
the more weird stuff I find.
110
00:05:19,638 --> 00:05:20,616
Look.
111
00:05:20,720 --> 00:05:22,840
A lake that turned purple.
112
00:05:22,927 --> 00:05:24,137
A plague of yellow
plastic ducks,
113
00:05:24,224 --> 00:05:26,115
and a whole lot more
kooky stories.
114
00:05:26,202 --> 00:05:27,758
You're letting
your imagination run wild, Pete.
115
00:05:27,845 --> 00:05:29,570
But you're a cop.
116
00:05:29,144 --> 00:05:31,340
Your job is
to investigate this stuff.
117
00:05:31,121 --> 00:05:34,600
And right now,
you're making me late for that job.
118
00:05:34,461 --> 00:05:36,440
[engine starts]
119
00:05:40,513 --> 00:05:44,503
[♪♪]
120
00:05:52,444 --> 00:05:53,758
[piano playing loudly]
121
00:05:53,845 --> 00:05:57,133
[♪♪]
122
00:06:00,294 --> 00:06:03,288
I thought this was
a group exercise!
123
00:06:03,375 --> 00:06:06,530
- I've been thinking!
- Ha! There's a first.
124
00:06:06,617 --> 00:06:07,837
[♪♪]
125
00:06:07,935 --> 00:06:09,378
The professor said
he wants us
126
00:06:09,465 --> 00:06:11,902
to unlock the piano's
secrets, right?
127
00:06:11,989 --> 00:06:14,667
- So?
- So I was wondering,
128
00:06:14,754 --> 00:06:16,980
maybe we need to find a key.
129
00:06:17,306 --> 00:06:19,347
We already know that!
130
00:06:19,559 --> 00:06:21,831
DARRA: I mean the other
sort of key.
131
00:06:22,770 --> 00:06:23,448
For a lock.
132
00:06:23,535 --> 00:06:26,151
So we search for a book
about locks and keys!
133
00:06:26,238 --> 00:06:28,284
But what if the key's
already visible?
134
00:06:28,409 --> 00:06:32,409
[♪♪]
135
00:06:36,168 --> 00:06:39,172
[magic twinkles]
136
00:06:39,259 --> 00:06:43,237
[♪♪]
137
00:06:46,340 --> 00:06:48,724
[piano playing softer]
138
00:06:48,811 --> 00:06:51,271
[♪♪]
139
00:06:54,129 --> 00:06:57,233
[applause]
140
00:06:57,547 --> 00:06:58,805
Good thinking, Darra.
141
00:06:58,892 --> 00:07:00,724
You said the test
was about deduction.
142
00:07:00,811 --> 00:07:02,360
Do you even know
what that means?
143
00:07:02,447 --> 00:07:03,718
PROFESSOR: Save it, Imogen.
144
00:07:03,805 --> 00:07:05,546
You're going to need
all your energy
145
00:07:05,633 --> 00:07:06,717
for the second test.
146
00:07:06,804 --> 00:07:10,371
- This task is about...
- Good morning, Maxwell.
147
00:07:10,660 --> 00:07:11,932
Orla.
148
00:07:12,231 --> 00:07:13,591
What are you doing here?
149
00:07:13,678 --> 00:07:17,110
Come to observe today's test.
I hope that's not a problem.
150
00:07:17,105 --> 00:07:19,150
No. No, of course not.
151
00:07:19,237 --> 00:07:20,871
It's a pleasure
to have you here.
152
00:07:21,331 --> 00:07:22,929
Meet my students.
153
00:07:23,300 --> 00:07:25,793
Imogen, Darra...
I'm such a fan of your work.
154
00:07:25,880 --> 00:07:28,529
Thank you.
I believe I've met your parents.
155
00:07:28,616 --> 00:07:30,482
They're very generous
to the DMI.
156
00:07:30,569 --> 00:07:34,120
PROFESSOR: And this is Ruksy,
Lily, and Kyra.
157
00:07:34,990 --> 00:07:36,667
I'm sure you all know
of Orla Maguire?
158
00:07:36,754 --> 00:07:38,165
The DMI's top operative.
159
00:07:38,252 --> 00:07:40,746
I read how you handled
that gargoyle that came to life.
160
00:07:40,846 --> 00:07:42,190
So cool.
161
00:07:42,123 --> 00:07:44,529
Isn't it sweet?
Imogen has a role model.
162
00:07:44,616 --> 00:07:47,284
Actually, Orla and I
were in the same class.
163
00:07:47,371 --> 00:07:49,900
- Really?
- Orla was quite the prodigy.
164
00:07:49,987 --> 00:07:52,473
Seem to remember
you were no slouch yourself.
165
00:07:53,160 --> 00:07:54,875
I've been waiting
to meet you, Kyra.
166
00:07:54,962 --> 00:07:58,473
Your appearance in our world
has caused some concern.
167
00:07:59,370 --> 00:08:02,225
I... promise I'd never do
anything to reveal the secret.
168
00:08:02,312 --> 00:08:03,989
I hope that's true.
169
00:08:07,112 --> 00:08:09,250
PROFESSOR: Our second test.
170
00:08:09,112 --> 00:08:11,818
The capture and containment
of a magical problem.
171
00:08:11,905 --> 00:08:13,496
Will this be individual
assessment?
172
00:08:13,583 --> 00:08:15,853
The DMI relies
on teamwork, Imogen.
173
00:08:15,940 --> 00:08:19,270
But individual abilities
need to be appreciated too.
174
00:08:19,449 --> 00:08:21,981
A team is only as good
as its members.
175
00:08:22,148 --> 00:08:24,900
Isn't that right, professor?
176
00:08:25,430 --> 00:08:28,119
Of course. This time,
there'll be no resorting
177
00:08:28,206 --> 00:08:29,778
to the library for help.
178
00:08:30,181 --> 00:08:32,900
[magic shimmering]
179
00:08:32,312 --> 00:08:35,582
- PROFESSOR: Ready to slam this?
- Bring it on.
180
00:08:35,856 --> 00:08:38,350
- What do we have to do?
- Hang on.
181
00:08:41,733 --> 00:08:43,123
Where are we?
182
00:08:45,900 --> 00:08:46,301
Museum of Magic.
183
00:08:46,388 --> 00:08:48,600
Ruksy works here
as a tour guide.
184
00:08:48,147 --> 00:08:49,737
She's so good with little kids.
185
00:08:49,824 --> 00:08:51,336
A vacuum cleaner?
186
00:08:51,423 --> 00:08:53,220
Probably the most dangerous
thing in here,
187
00:08:53,307 --> 00:08:54,875
it can suck up
almost anything.
188
00:08:54,962 --> 00:08:56,163
Enough with the tour.
189
00:08:56,250 --> 00:08:58,427
Ruksy, you know the museum,
what's different?
190
00:08:58,514 --> 00:09:00,646
I can't see anything
out of place.
191
00:09:00,733 --> 00:09:01,991
What's the glove about?
192
00:09:02,780 --> 00:09:04,358
They belonged to the world's
most accomplished spy...
193
00:09:04,445 --> 00:09:05,646
Natalia Petrovich.
194
00:09:05,733 --> 00:09:07,565
She was highly trained
in martial arts.
195
00:09:07,652 --> 00:09:10,612
- Did she lose a hand?
- No, why?
196
00:09:10,699 --> 00:09:12,684
There's only
one glove in here.
197
00:09:13,975 --> 00:09:16,227
- There should be two.
- That's the challenge.
198
00:09:16,376 --> 00:09:17,956
Find the other glove.
199
00:09:18,430 --> 00:09:20,531
That shouldn't be hard,
just look on the floor.
200
00:09:20,618 --> 00:09:23,387
Uh... these gloves can move.
201
00:09:23,664 --> 00:09:24,905
Move?
202
00:09:25,900 --> 00:09:26,286
Like on their own?
203
00:09:26,393 --> 00:09:29,196
[♪♪]
204
00:09:29,362 --> 00:09:32,308
- [fingers tapping]
- [collective gasp]
205
00:09:32,395 --> 00:09:34,461
RUKSY: And they can
turn invisible.
206
00:09:34,548 --> 00:09:37,424
[♪♪]
207
00:09:38,407 --> 00:09:40,730
- [screams]
- [gasping]
208
00:09:41,871 --> 00:09:43,461
Anything else
you didn't tell us?
209
00:09:43,548 --> 00:09:45,790
Uh, the glove won't stop
until all the targets
210
00:09:45,877 --> 00:09:47,703
are... dispatched?
211
00:09:47,790 --> 00:09:51,768
[♪♪]
212
00:09:57,480 --> 00:09:59,360
- Hey, Peter.
- Do you realize
213
00:09:59,123 --> 00:10:00,715
how much weird stuff
happens everyday?
214
00:10:00,802 --> 00:10:01,991
I know what you're gonna say:
215
00:10:02,780 --> 00:10:03,704
"I read too many comics,
it's all in my head."
216
00:10:03,791 --> 00:10:04,996
- Well...
- But it isn't.
217
00:10:05,830 --> 00:10:07,417
Every one of these events
happened, but was dismissed
218
00:10:07,504 --> 00:10:08,565
with some quirky explanation.
219
00:10:08,652 --> 00:10:10,820
But something happened to me.
220
00:10:10,169 --> 00:10:12,564
I'm a witness, and no one
listens to me.
221
00:10:12,651 --> 00:10:14,731
- Well, I guess...
- PETER: What if I had more witnesses?
222
00:10:14,818 --> 00:10:17,271
Surely, someone else would've
had a run-in with that armor.
223
00:10:17,488 --> 00:10:18,665
I just have to find them.
224
00:10:18,752 --> 00:10:21,334
Thanks, Mathilda,
you're a genius.
225
00:10:21,940 --> 00:10:25,112
[♪♪]
226
00:10:25,216 --> 00:10:26,813
Hi, sorry to interrupt.
227
00:10:26,933 --> 00:10:28,508
[indistinct chatter]
228
00:10:28,595 --> 00:10:29,840
Walking like this.
229
00:10:29,927 --> 00:10:33,457
[♪♪]
230
00:10:34,358 --> 00:10:37,232
[inaudible dialogue]
231
00:10:39,733 --> 00:10:42,710
Now, Orla, I'm sure
you're not here
232
00:10:42,158 --> 00:10:44,841
just for my sparkling wits
and repartee.
233
00:10:45,900 --> 00:10:46,784
If I didn't know any better,
234
00:10:46,871 --> 00:10:49,978
I'd be wondering if the DMI
had a problem with my teaching.
235
00:10:50,650 --> 00:10:53,227
Of course not,
you're doing an excellent job.
236
00:10:53,441 --> 00:10:55,311
And the fact that you never
turned up before
237
00:10:55,398 --> 00:10:58,470
and I have a Tri-ling in my
class is a complete coincidence?
238
00:10:58,134 --> 00:11:01,160
Where she came from's created
much debate in the Department.
239
00:11:01,247 --> 00:11:04,110
How is it possible
she even exists?
240
00:11:04,354 --> 00:11:05,917
It's a mystery.
241
00:11:06,250 --> 00:11:08,894
All I know is the day
she turned up,
242
00:11:09,250 --> 00:11:12,470
she's done her best to be
an excellent student ever since.
243
00:11:12,134 --> 00:11:14,694
In fact, I consider all
of my students talented
244
00:11:14,781 --> 00:11:15,907
in their own way.
245
00:11:16,100 --> 00:11:18,703
I look forward to seeing
the evidence of that.
246
00:11:18,790 --> 00:11:22,768
[♪♪]
247
00:11:26,147 --> 00:11:27,944
You nailed it
with the piano test,
248
00:11:28,310 --> 00:11:29,649
any thoughts on this one?
249
00:11:30,285 --> 00:11:31,940
Yeah.
250
00:11:32,430 --> 00:11:33,586
Don't move.
251
00:11:34,630 --> 00:11:36,577
Where did it go?
Did anyone see?
252
00:11:36,664 --> 00:11:38,530
How can we catch it
if it keeps disappearing?
253
00:11:38,617 --> 00:11:40,341
I guess that's the test.
254
00:11:40,428 --> 00:11:42,543
Spread out,
maybe we can corner it.
255
00:11:42,733 --> 00:11:45,457
[♪♪]
256
00:11:45,561 --> 00:11:47,853
Aaahh, get it off me!
257
00:11:47,940 --> 00:11:50,496
- I'm trying!
- Careful! You'll hit Darra.
258
00:11:50,583 --> 00:11:52,216
[yelps]
259
00:11:52,319 --> 00:11:54,232
ORLA: And the Tri-ling...
260
00:11:54,319 --> 00:11:57,668
have you noticed anything...
different about her?
261
00:11:57,755 --> 00:11:59,600
How do you mean?
262
00:11:59,147 --> 00:12:02,198
Has she exhibited any
special qualities?
263
00:12:02,285 --> 00:12:05,289
- All my students are excellent.
- [thud]
264
00:12:05,376 --> 00:12:09,354
[♪♪]
265
00:12:15,595 --> 00:12:17,978
- KYRA: I don't like this.
- IMOGEN: You think we do?
266
00:12:18,650 --> 00:12:19,508
I can't see it.
267
00:12:19,595 --> 00:12:21,771
If we make it visible,
then we can catch it.
268
00:12:21,858 --> 00:12:22,836
Any ideas?
269
00:12:22,940 --> 00:12:24,668
Do I have to come up
with everything?
270
00:12:24,755 --> 00:12:26,703
We have to flush it out
in the open and...
271
00:12:26,790 --> 00:12:29,820
- cover it with fairy dust.
- Good plan.
272
00:12:29,169 --> 00:12:31,307
So who does the flushing?
273
00:12:31,789 --> 00:12:33,249
I'll do it.
274
00:12:36,388 --> 00:12:38,143
Here, glove.
275
00:12:38,388 --> 00:12:39,944
Where are you?
276
00:12:40,310 --> 00:12:42,905
[♪♪]
277
00:12:43,150 --> 00:12:45,433
It's time to go home now.
278
00:12:46,802 --> 00:12:49,105
Don't you miss your partner?
279
00:12:49,457 --> 00:12:50,978
[gasps] There!
280
00:12:51,650 --> 00:12:53,158
[magic zinging]
281
00:12:55,900 --> 00:12:56,634
So much for the fairy plan.
282
00:12:56,721 --> 00:12:59,806
A good education can't only
be measured by success.
283
00:12:59,893 --> 00:13:04,163
A student learns just as much,
if not more, by their mistakes.
284
00:13:04,250 --> 00:13:05,840
- [woosh]
- LILY: [yelps]
285
00:13:05,927 --> 00:13:08,221
- [thud]
- [clanking]
286
00:13:08,486 --> 00:13:11,792
Your students seem to be
learning a great deal, then.
287
00:13:15,862 --> 00:13:17,586
Imogen.
288
00:13:21,905 --> 00:13:27,813
[♪♪]
289
00:13:38,319 --> 00:13:40,737
[magic zinging]
290
00:13:40,824 --> 00:13:43,779
[glove screeching]
291
00:13:46,430 --> 00:13:50,749
[magic zinging]
292
00:13:50,836 --> 00:13:53,503
[glove screeching]
293
00:13:58,845 --> 00:14:00,190
[sighs]
294
00:14:03,487 --> 00:14:05,452
[sighs]
295
00:14:05,766 --> 00:14:08,600
You've all made it
by the skin of your teeth.
296
00:14:08,630 --> 00:14:11,631
But a pass is a pass.
Well done.
297
00:14:11,905 --> 00:14:14,225
I'm sure you've all benefited
from the experience.
298
00:14:14,492 --> 00:14:16,163
That was a tough test,
professor.
299
00:14:16,250 --> 00:14:18,427
You'll have to be prepared
for a lot more than that
300
00:14:18,514 --> 00:14:19,496
to get into the DMI.
301
00:14:19,583 --> 00:14:21,373
I think we've all
learned a lesson.
302
00:14:21,927 --> 00:14:23,956
So, I thank you to Orla.
303
00:14:24,430 --> 00:14:26,875
- I think Imogen was right.
- PROFESSOR: About what?
304
00:14:26,962 --> 00:14:30,209
She suggested individual
abilities were important.
305
00:14:30,492 --> 00:14:32,784
I agree.
PROFESSOR: So?
306
00:14:32,871 --> 00:14:35,472
So I'd like to see what
your students are capable of
307
00:14:35,559 --> 00:14:36,703
when they're in the field.
308
00:14:36,790 --> 00:14:38,749
Let them face
a real world situation
309
00:14:38,836 --> 00:14:40,580
with real consequences.
310
00:14:40,145 --> 00:14:41,565
I think they've done enough
for today.
311
00:14:41,652 --> 00:14:43,129
Yeah, I'm pooped.
312
00:14:43,216 --> 00:14:45,111
Who knew the glove could be
so hard to catch.
313
00:14:45,198 --> 00:14:46,612
I don't mean you, Lily,
314
00:14:46,699 --> 00:14:49,610
I'm talking about the students
who are still in the game.
315
00:14:49,250 --> 00:14:51,340
Imogen and Kyra.
316
00:14:51,121 --> 00:14:52,634
- I'm up for it.
- Not Kyra,
317
00:14:52,721 --> 00:14:53,756
it's too soon for her.
318
00:14:53,843 --> 00:14:56,795
ORLA: The test isn't over
until there's a clear winner.
319
00:14:57,900 --> 00:14:59,350
I thought you had faith
in your students.
320
00:14:59,909 --> 00:15:03,920
It's okay, professor,
I'll give it a shot.
321
00:15:05,500 --> 00:15:06,681
[magic zinging]
322
00:15:06,768 --> 00:15:08,220
Go hunting.
323
00:15:09,430 --> 00:15:11,434
- [wind blowing]
- [whooshing]
324
00:15:14,768 --> 00:15:18,577
- Can you see anything?
- Weren't you listening, Kyra?
325
00:15:18,664 --> 00:15:20,957
Orla wants to see what
we can do individually.
326
00:15:21,440 --> 00:15:24,365
- Yeah, but we can still work...
- No. You're on your own.
327
00:15:28,970 --> 00:15:31,250
[siren wails]
328
00:15:35,172 --> 00:15:37,590
Was I speeding, officer?
I'm late for a delivery.
329
00:15:37,677 --> 00:15:39,776
I hear you've been harassing
local business owners.
330
00:15:39,863 --> 00:15:42,354
I was asking some questions,
what's the harm in that?
331
00:15:42,441 --> 00:15:45,548
The harm is I get people
calling me giving me an earful,
332
00:15:45,635 --> 00:15:47,823
then I have to track you down
to read you the riot act.
333
00:15:47,910 --> 00:15:50,106
- Do I need a lawyer?
- Seriously, Peter, drop it.
334
00:15:50,193 --> 00:15:53,425
That armor was just
a publicity stunt, end of story.
335
00:15:57,931 --> 00:16:00,399
You're wrong, neither of them
are ready for this.
336
00:16:00,486 --> 00:16:03,640
We won't know that
until the test is over, will we?
337
00:16:04,355 --> 00:16:09,230
Now, what test shall we... use?
338
00:16:09,990 --> 00:16:13,312
Shadow cloud.
You can't be serious.
339
00:16:13,569 --> 00:16:14,840
If we don't push them,
340
00:16:14,927 --> 00:16:16,863
how will we know
what they're capable of?
341
00:16:18,576 --> 00:16:20,700
[magic zings]
342
00:16:21,714 --> 00:16:23,918
I'm telling you, Dad,
they know nothing
343
00:16:24,500 --> 00:16:25,504
about ordering two dozen
croissants.
344
00:16:25,591 --> 00:16:26,893
Check with mom if she made
the order,
345
00:16:26,980 --> 00:16:28,953
but it looks
like a prank to me.
346
00:16:29,841 --> 00:16:32,863
Wish I knew who it was.
I'd make them eat the lot.
347
00:16:33,910 --> 00:16:35,174
What do you want me to do
with all them now?
348
00:16:38,473 --> 00:16:41,519
[gusting sounds]
349
00:16:48,974 --> 00:16:51,972
I want it on the record
that I do not approve of this.
350
00:16:52,590 --> 00:16:53,768
They're not sufficiently
experienced enough
351
00:16:53,855 --> 00:16:54,925
to handle shadow cloud.
352
00:16:55,120 --> 00:16:57,195
ORLA: They might learn
something in trying.
353
00:16:57,833 --> 00:16:59,421
So might we.
354
00:16:59,956 --> 00:17:02,232
[rumbling]
355
00:17:02,335 --> 00:17:04,656
[wind gusting]
356
00:17:06,404 --> 00:17:09,139
[magic zinging]
357
00:17:09,247 --> 00:17:11,999
See? That is how it's done.
358
00:17:13,576 --> 00:17:15,386
[cloud rumbling]
359
00:17:15,473 --> 00:17:17,787
- KYRA: Don't be so sure.
- [wind gusting]
360
00:17:17,874 --> 00:17:20,201
You've just made it bigger.
361
00:17:20,288 --> 00:17:22,716
[♪♪]
362
00:17:23,210 --> 00:17:24,239
And way badder.
363
00:17:24,326 --> 00:17:25,823
If we can't disperse it
using magic,
364
00:17:25,910 --> 00:17:27,253
then we need to contain it.
365
00:17:27,340 --> 00:17:28,675
How do we contain smoke?
366
00:17:28,762 --> 00:17:31,542
[♪♪]
367
00:17:31,801 --> 00:17:33,430
Thanks.
368
00:17:35,838 --> 00:17:37,470
What did I say?
369
00:17:40,852 --> 00:17:43,956
[rumbling]
370
00:17:47,645 --> 00:17:49,374
[car door closing]
371
00:17:49,461 --> 00:17:53,576
[rumbling]
372
00:17:53,680 --> 00:17:59,333
[♪♪]
373
00:18:02,990 --> 00:18:04,960
[magic zaps]
374
00:18:05,470 --> 00:18:08,380
[rumbling louder]
375
00:18:08,125 --> 00:18:12,103
[♪♪]
376
00:18:18,887 --> 00:18:22,189
[wind gusting]
377
00:18:27,335 --> 00:18:28,967
[magic zaps]
378
00:18:29,540 --> 00:18:30,459
[thud]
379
00:18:34,749 --> 00:18:36,887
Oh.
380
00:18:36,990 --> 00:18:39,145
What happened?!
Are you okay?
381
00:18:39,232 --> 00:18:41,531
I don't know,
something hit me.
382
00:18:41,618 --> 00:18:43,109
[magic zapping]
383
00:18:44,956 --> 00:18:47,615
- Did you see it?
- See what?
384
00:18:47,702 --> 00:18:49,972
[vacuum blowing]
385
00:18:50,590 --> 00:18:52,339
PETER: This weird-looking
cloud of smoke that...
386
00:18:52,426 --> 00:18:54,290
- KYRA: You okay?
- You must have!
387
00:18:54,116 --> 00:18:58,340
It was... it was right there.
388
00:19:00,439 --> 00:19:02,100
Uh...
389
00:19:02,197 --> 00:19:06,232
[♪♪]
390
00:19:06,335 --> 00:19:09,708
ORLA: That test was about
following your instincts.
391
00:19:09,862 --> 00:19:13,553
Imogen's instinct was to
employ a potentially risky
392
00:19:13,640 --> 00:19:18,442
strategy to keep magic hidden
whilst dangerously visible.
393
00:19:19,526 --> 00:19:21,700
But her risk paid off.
394
00:19:21,159 --> 00:19:24,934
That was a textbook example
of how to contain an outbreak.
395
00:19:25,490 --> 00:19:27,680
Although next time, don't be
in such a rush that you forget
396
00:19:27,767 --> 00:19:29,208
to go invisible.
397
00:19:29,331 --> 00:19:33,250
Hers is the sort of thinking
we need at the DMI,
398
00:19:33,112 --> 00:19:35,758
because our job is about making
difficult choices.
399
00:19:35,845 --> 00:19:38,934
- It wasn't right.
- Something to say, Kyra?
400
00:19:40,214 --> 00:19:42,439
What you did risked
my friend's life.
401
00:19:42,681 --> 00:19:44,594
I don't care what you're
trying to teach us!
402
00:19:44,681 --> 00:19:45,950
That was...
403
00:19:48,120 --> 00:19:49,308
irresponsible.
404
00:19:49,395 --> 00:19:52,533
Let's be clear, you chose
to help a boy rather
405
00:19:52,620 --> 00:19:53,903
than deal with the threat.
406
00:19:53,990 --> 00:19:55,132
A threat that could've put
407
00:19:55,219 --> 00:19:57,478
the entire human world
in danger.
408
00:19:57,565 --> 00:19:59,310
- I...
- At the start of today,
409
00:19:59,118 --> 00:20:02,508
you said you would do anything
to protect our secret.
410
00:20:02,595 --> 00:20:04,166
- Clearly...
- Orla.
411
00:20:04,253 --> 00:20:06,281
I understand how you feel,
Maxwell, but because
412
00:20:06,368 --> 00:20:08,688
of her human connection,
she will never truly be part
413
00:20:08,775 --> 00:20:10,800
of the magical world.
414
00:20:10,950 --> 00:20:11,676
Kyra will stay.
415
00:20:13,774 --> 00:20:16,942
Are you sure you want
to do this?
416
00:20:18,417 --> 00:20:21,519
I'm Kyra's teacher,
the decision is mine.
417
00:20:21,815 --> 00:20:25,489
I suppose I should've
expected this from you.
418
00:20:27,120 --> 00:20:29,594
Imogen, come see me sometime.
419
00:20:29,681 --> 00:20:33,611
[♪♪]
420
00:20:40,393 --> 00:20:43,575
Alright, that's enough fun
for the day.
421
00:20:44,714 --> 00:20:46,379
Class dismissed.
422
00:20:50,818 --> 00:20:54,232
[♪♪]
423
00:20:54,596 --> 00:20:57,598
- Shouldn't you be getting home?
- Why did you stick up for me?
424
00:20:57,690 --> 00:20:59,684
I support all me students.
425
00:20:59,771 --> 00:21:02,973
No, what did Orla mean?
426
00:21:04,650 --> 00:21:05,401
Ah.
427
00:21:06,245 --> 00:21:07,622
I'm a half-ling.
428
00:21:07,885 --> 00:21:11,691
My mother, an elf, married
my father, who was a human.
429
00:21:11,878 --> 00:21:14,275
- How did that work out?
- Not well.
430
00:21:14,362 --> 00:21:16,411
Neither was accepted
in the other's world,
431
00:21:16,604 --> 00:21:19,145
but they loved each other
deeply and that was enough.
432
00:21:20,620 --> 00:21:24,360
The magical world will never
truly accept you, Kyra.
433
00:21:24,260 --> 00:21:27,130
So you must work twice as hard
to prove yourself.
434
00:21:27,346 --> 00:21:30,700
Always remember
there are eyes on you.
435
00:21:30,339 --> 00:21:32,139
You're a rarity.
436
00:21:32,378 --> 00:21:35,294
And therefore,
potentially valuable.
437
00:21:35,381 --> 00:21:38,542
[♪♪]
438
00:21:41,464 --> 00:21:44,450
- Be careful.
- I will, professor.
439
00:21:44,753 --> 00:21:47,510
And... thanks.
440
00:21:51,783 --> 00:21:55,340
[♪♪]
441
00:22:02,956 --> 00:22:06,656
[♪♪]
Synchronized by srjanapala
442
00:22:09,250 --> 00:22:15,250
[♪♪]
443
00:22:23,404 --> 00:22:27,404
[♪♪]
444
00:22:38,439 --> 00:22:42,439
[♪♪]
445
00:22:53,473 --> 00:22:57,439
[♪♪]
446
00:23:06,818 --> 00:23:10,818
[♪♪]
447
00:23:16,576 --> 00:23:20,128
[♪♪]
31892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.