All language subtitles for The Brave_(1997)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:11:11,856 --> 00:11:14,356 ...white guy, man! You know what?! 2 00:11:26,444 --> 00:11:27,977 I'm here about the job. 3 00:11:30,486 --> 00:11:31,886 And what job is that? 4 00:11:35,570 --> 00:11:37,246 Maybe I'm on the wrong place. 5 00:11:37,272 --> 00:11:38,586 Well, you might be. 6 00:11:38,611 --> 00:11:39,611 It depends. 7 00:11:41,278 --> 00:11:42,178 On what? 8 00:11:43,403 --> 00:11:46,203 On what or not you are in the right place. 9 00:11:47,819 --> 00:11:50,211 Are... are you the guy I'm supposed to see? 10 00:11:50,236 --> 00:11:52,336 Oh, I don't know. Who told you that? 11 00:11:52,361 --> 00:11:54,094 Some guy I met in a bar. 12 00:11:54,403 --> 00:11:55,403 Who? 13 00:11:55,612 --> 00:11:56,712 Where? When? 14 00:12:00,236 --> 00:12:01,369 The other day. 15 00:12:01,570 --> 00:12:04,103 You gonna have to do better than that. 16 00:12:06,194 --> 00:12:08,184 He gave me this, in here, 17 00:12:08,310 --> 00:12:09,552 he said... 18 00:12:26,819 --> 00:12:30,136 He said that you were looking for somebody with a, uh... 19 00:12:30,161 --> 00:12:32,194 special kind of talent. 20 00:12:37,061 --> 00:12:38,694 Do you mind if I smoke? 21 00:12:39,061 --> 00:12:40,161 It's your life. 22 00:12:41,061 --> 00:12:41,961 Thanks. 23 00:12:44,820 --> 00:12:46,453 What guy, which bar? 24 00:12:49,069 --> 00:12:51,069 Freedo's, on 6th Street. 25 00:12:52,903 --> 00:12:54,703 You go there a lot, do you? 26 00:12:55,886 --> 00:12:56,786 Sometimes. 27 00:12:56,869 --> 00:12:58,002 'Bein' drinkin? 28 00:12:58,078 --> 00:12:59,203 No. Why? 29 00:13:00,694 --> 00:13:03,861 Well, sometimes you're in this bin, then you will take a drink or two. 30 00:13:04,086 --> 00:13:05,486 Whizzy. 31 00:13:11,860 --> 00:13:13,460 How much do you pay? 32 00:13:13,585 --> 00:13:15,710 I don't have a thing to do with the money part. 33 00:13:15,861 --> 00:13:17,887 Well, you working anywhere now? 34 00:13:18,069 --> 00:13:19,903 You think I'd be here if I worked? 35 00:13:20,028 --> 00:13:21,661 Why aren't you working? 36 00:13:23,436 --> 00:13:25,003 There ain't no jobs. 37 00:13:27,361 --> 00:13:29,028 Maybe you drink too much. 38 00:13:29,569 --> 00:13:31,503 Maybe you don't drink enough. 39 00:13:43,028 --> 00:13:44,561 Have you done any time? 40 00:13:47,944 --> 00:13:49,611 That's a stupid question. 41 00:13:49,653 --> 00:13:50,453 What for? 42 00:13:52,528 --> 00:13:53,928 Drunk and disorderly. 43 00:13:55,694 --> 00:13:56,494 Burglary. 44 00:13:57,986 --> 00:14:00,119 Grand theft auto. I was a minor. 45 00:14:01,028 --> 00:14:01,828 Assault. 46 00:14:05,028 --> 00:14:05,961 That's enough. 47 00:14:07,944 --> 00:14:12,761 Three time... a loser... habitual. 48 00:14:13,069 --> 00:14:14,069 Married? 49 00:14:14,528 --> 00:14:15,428 Yeah. 50 00:14:15,861 --> 00:14:16,761 Kids? 51 00:14:19,361 --> 00:14:20,828 Have you got any kids? 52 00:14:24,069 --> 00:14:26,669 That's why you want the job, isn't it? 53 00:14:30,028 --> 00:14:31,094 For your family. 54 00:14:34,986 --> 00:14:36,519 I got a boy and a girl. 55 00:14:48,653 --> 00:14:50,386 What other family you got? 56 00:14:51,153 --> 00:14:52,053 No brothers? 57 00:14:52,194 --> 00:14:53,961 Why are you asking me all these questions? 58 00:14:53,986 --> 00:14:56,268 Well, the family thing can be kinda touchy. 59 00:14:56,294 --> 00:14:59,311 Sometimes they can be a real pain in the ass, as you can imagine. 60 00:14:59,336 --> 00:15:01,036 Especially brothers. 61 00:15:01,161 --> 00:15:02,661 Whizzy. 62 00:15:06,786 --> 00:15:08,786 I had one, he's dead. 63 00:15:09,694 --> 00:15:10,994 How did he die? 64 00:15:11,153 --> 00:15:12,253 Vietnam. 65 00:15:12,736 --> 00:15:15,378 He blew his brains out ten days after he got back. 66 00:15:15,503 --> 00:15:16,603 Oh, really? 67 00:15:23,403 --> 00:15:25,936 That kind of thing run in your family? 68 00:15:27,444 --> 00:15:28,644 Death? 69 00:15:29,319 --> 00:15:30,519 Suicide. 70 00:15:37,194 --> 00:15:38,928 Hey, I'll tell you what. 71 00:15:51,819 --> 00:15:52,986 Come with me. 72 00:20:23,228 --> 00:20:24,828 Oh, I'm sorry. 73 00:20:25,611 --> 00:20:27,811 I thank you very much for coming. 74 00:20:28,653 --> 00:20:30,519 I am very pleased that you... 75 00:20:35,903 --> 00:20:37,003 My God. 76 00:20:38,153 --> 00:20:39,353 What's the matter? 77 00:20:42,361 --> 00:20:44,128 Excuse me. Please, sit down. 78 00:20:46,778 --> 00:20:47,936 Well, 79 00:20:48,462 --> 00:20:50,236 may I ask your name? 80 00:20:51,403 --> 00:20:52,403 Raphael. 81 00:20:52,778 --> 00:20:55,111 Raphael? Very beautiful name. 82 00:20:56,778 --> 00:20:58,290 It's unfortunate we... 83 00:20:58,916 --> 00:21:02,878 we are meeting in these somber, dreary circumstances. 84 00:21:04,653 --> 00:21:06,186 All we have here is, uh... 85 00:21:06,569 --> 00:21:08,636 just a little bit of shadow play. 86 00:21:12,028 --> 00:21:14,228 May I offer you some refreshment? 87 00:21:16,653 --> 00:21:18,219 Let's have a drink. 88 00:21:23,653 --> 00:21:24,653 Tell me, 89 00:21:26,778 --> 00:21:28,544 are you afraid to die? 90 00:21:31,069 --> 00:21:32,069 Are you? 91 00:21:34,468 --> 00:21:35,468 No. 92 00:21:36,194 --> 00:21:36,994 Not now. 93 00:21:39,111 --> 00:21:41,111 No, I am not afraid to die. 94 00:21:43,361 --> 00:21:49,361 I regard death as now, a sort of necessary metamorphosis 95 00:21:51,903 --> 00:21:55,103 Perhaps the more painful the death, the more... 96 00:21:56,736 --> 00:21:59,536 Well, it is a kind of refinement. 97 00:22:01,819 --> 00:22:03,712 You see, there's pain... 98 00:22:04,038 --> 00:22:06,311 when we come into the world at birth, 99 00:22:06,361 --> 00:22:09,393 and so it's fitting that should be 100 00:22:09,419 --> 00:22:11,411 pain at the end of it. 101 00:22:11,694 --> 00:22:15,161 It's sort of transfiguration, the completion of a... 102 00:22:15,403 --> 00:22:17,736 the completion of a... 103 00:22:18,061 --> 00:22:20,061 an equation. 104 00:22:22,694 --> 00:22:26,194 Have you ever seen any woman giving birth? 105 00:22:29,694 --> 00:22:33,294 No. Well, her face is twisted. 106 00:22:33,819 --> 00:22:37,286 It's full of sweat and anguish. 107 00:22:38,111 --> 00:22:40,978 But strangely punctuated by... 108 00:22:42,736 --> 00:22:43,536 joy. 109 00:22:51,069 --> 00:22:53,269 You know, in someways, Raphael, I... 110 00:22:55,028 --> 00:22:58,361 I feel kinship, I feel that we are the same mind. 111 00:23:01,528 --> 00:23:04,205 Watching a painful death can be 112 00:23:04,231 --> 00:23:07,329 a great inspiration for those who... 113 00:23:07,555 --> 00:23:09,494 who are not dying. 114 00:23:10,611 --> 00:23:13,111 So that they can see how brave 115 00:23:17,361 --> 00:23:19,361 we can be when it's time to go. 116 00:23:26,694 --> 00:23:29,191 It is the final measure of bravery 117 00:23:29,217 --> 00:23:31,286 to stand up to death. 118 00:23:31,653 --> 00:23:33,386 It's exquisite anguish. 119 00:23:35,653 --> 00:23:36,453 And... 120 00:23:46,944 --> 00:23:47,744 I'm sorry. 121 00:23:54,611 --> 00:23:57,411 But when death finally... comes, and... 122 00:23:58,736 --> 00:24:01,769 pays us it's final visit. 123 00:24:03,494 --> 00:24:05,294 We... 124 00:24:08,569 --> 00:24:12,103 we then can bid him welcome. 125 00:24:15,736 --> 00:24:17,003 It seems to me now, 126 00:24:20,861 --> 00:24:22,394 that the closer that... 127 00:24:25,403 --> 00:24:27,536 one can come to death in life, 128 00:24:30,611 --> 00:24:33,178 makes the passage into death 129 00:24:33,611 --> 00:24:35,611 all the more easy. 130 00:24:36,736 --> 00:24:40,995 And it also leaves behind the greatest gift, that anyone can... 131 00:24:41,021 --> 00:24:42,836 give another, which is... 132 00:24:44,403 --> 00:24:46,969 the courage to face death. 133 00:24:51,403 --> 00:24:54,936 And that's the greatest contribution that anyone can... 134 00:24:55,569 --> 00:24:57,169 let's put, give another. 135 00:25:04,444 --> 00:25:05,244 Anyway. 136 00:25:07,069 --> 00:25:09,336 How much will I be payed for that? 137 00:25:11,778 --> 00:25:14,869 Well, actually, trying to be realistic, 138 00:25:14,894 --> 00:25:17,928 I suppose that depends on... 139 00:25:18,694 --> 00:25:21,128 How willing you are. How brave you are. 140 00:25:21,153 --> 00:25:27,194 Well, does the more you are able to withstand spiritually and physically, then, 141 00:25:27,444 --> 00:25:29,778 all the more money will be paid to you. 142 00:25:32,444 --> 00:25:33,497 You know, it's always... 143 00:25:33,523 --> 00:25:37,744 I mean, it's crazy, it's insulting to put a price on life. 144 00:25:39,028 --> 00:25:43,253 But if we have to render unto Caesar, the things that are Caesars, 145 00:25:43,278 --> 00:25:46,411 and render unto God the things that are Gods. 146 00:25:47,444 --> 00:25:48,244 then... 147 00:25:49,569 --> 00:25:51,836 I'd say $ 50,000. 148 00:25:57,986 --> 00:26:00,253 I'll pay you some of it right now. 149 00:26:02,861 --> 00:26:04,128 What if I take off? 150 00:26:06,903 --> 00:26:09,903 You know, I spent most of my life 151 00:26:11,361 --> 00:26:13,428 developing an instinct. 152 00:26:14,611 --> 00:26:17,078 An instinct about people. 153 00:26:18,819 --> 00:26:21,419 And I think a man of your spirit, 154 00:26:21,686 --> 00:26:23,953 your culture, your honesty... 155 00:26:25,236 --> 00:26:28,036 No, I do not think you would do that. 156 00:26:32,903 --> 00:26:36,369 Please take it now, and respect your agreement. 157 00:27:08,861 --> 00:27:09,661 Yeah. 158 00:27:14,236 --> 00:27:16,203 When do you want me back? 159 00:27:18,736 --> 00:27:20,747 Let's say one week. 160 00:27:21,073 --> 00:27:22,961 Yeah, one week. 161 00:27:27,486 --> 00:27:29,086 Goodbye my young friend. 162 00:27:38,694 --> 00:27:39,494 Okay. 163 00:28:54,778 --> 00:28:55,578 Hey Bob. 164 00:29:01,569 --> 00:29:02,369 Hey off the bar! 165 00:29:23,500 --> 00:29:24,300 Fuck. 166 00:30:01,736 --> 00:30:03,536 Hey, what about your drink? 167 00:30:04,986 --> 00:30:05,786 Assbag! 168 00:30:38,153 --> 00:30:40,486 Hey, come on, don't wait in the car. Now, what is this. 169 00:30:40,711 --> 00:30:41,711 Frankie! 170 00:30:42,269 --> 00:30:45,169 Go ahead, check out the car. 171 00:30:45,194 --> 00:30:47,586 Hey, be careful there. Don't blow the horn. 172 00:30:47,611 --> 00:30:48,411 Okay, Luiz. 173 00:30:49,736 --> 00:30:51,953 Come on Marta, we must get home. 174 00:30:52,278 --> 00:30:54,411 Come on Mom, we have to go now? 175 00:30:55,028 --> 00:30:56,094 Come on, Frankie. 176 00:30:57,028 --> 00:30:59,894 We've got a car. Mom, did you see the car? 177 00:31:53,111 --> 00:31:56,244 There's still food on the stove, if you want. 178 00:32:26,986 --> 00:32:28,286 I got a job. 179 00:32:30,486 --> 00:32:33,553 Got a job, or did a job? 180 00:32:38,361 --> 00:32:40,594 Got a job, a real job. 181 00:32:44,111 --> 00:32:45,778 What kind of job is that? 182 00:32:54,819 --> 00:32:56,353 A warehouse in town. 183 00:33:00,278 --> 00:33:01,478 Good pay. 184 00:33:04,903 --> 00:33:06,303 When do you start? 185 00:33:16,861 --> 00:33:18,194 In a few days. 186 00:33:30,861 --> 00:33:32,661 Ruiz came looking for you. 187 00:33:37,403 --> 00:33:39,069 You sure he came to see me? 188 00:33:40,611 --> 00:33:42,411 What's that supposed to mean? 189 00:33:50,694 --> 00:33:51,961 I don't know. 190 00:35:51,800 --> 00:35:54,700 Hola. Cómo estás? (Hi. How are you?) 191 00:36:06,903 --> 00:36:08,003 How's your... 192 00:36:09,028 --> 00:36:10,428 whole... 193 00:36:10,694 --> 00:36:11,694 Junior! 194 00:36:12,778 --> 00:36:13,978 ...family. 195 00:36:15,403 --> 00:36:19,536 You better slow that down before you break your damn neck. 196 00:36:23,611 --> 00:36:24,778 Anything yet? 197 00:36:24,903 --> 00:36:26,903 Huh? No. 198 00:36:27,528 --> 00:36:28,728 Your whole... 199 00:36:29,132 --> 00:36:30,665 You be quiet, man. 200 00:36:33,319 --> 00:36:35,294 Do you ever think you might not hit? 201 00:36:40,153 --> 00:36:41,886 How long you been at it? 202 00:36:42,028 --> 00:36:42,828 Drilling? 203 00:36:43,278 --> 00:36:44,078 Yeah. 204 00:36:46,819 --> 00:36:49,686 Seven years, three-and a half months, next sunday... 205 00:36:59,611 --> 00:37:02,011 Sodi? You want sodi pop? 206 00:37:03,653 --> 00:37:04,653 Alright. 207 00:37:07,578 --> 00:37:08,991 Faster, Junior! 208 00:37:09,017 --> 00:37:09,744 Faster! 209 00:37:09,770 --> 00:37:11,403 Faster Junior, faster! 210 00:37:12,361 --> 00:37:14,094 He's break his damn neck. 211 00:37:18,653 --> 00:37:19,453 Here you go. 212 00:37:20,486 --> 00:37:22,219 Oh, it's pretty exquisite. 213 00:37:23,569 --> 00:37:24,369 Exquisite. 214 00:37:37,736 --> 00:37:39,236 Is that your wife? 215 00:37:40,236 --> 00:37:43,803 Used to be. She ran off with a tool pusher. 216 00:37:46,653 --> 00:37:47,853 You miss it? 217 00:37:48,778 --> 00:37:49,936 Well... 218 00:37:50,262 --> 00:37:52,436 it's been thirty years. 219 00:37:52,594 --> 00:37:55,328 You know, they say time heals all wounds. 220 00:37:55,578 --> 00:37:57,515 But yeah, sometimes I miss her. 221 00:37:57,541 --> 00:38:00,153 A lot. Fuckin' A. 222 00:38:00,778 --> 00:38:01,978 What about Junior? 223 00:38:02,819 --> 00:38:04,553 He ain't remember nothing. 224 00:38:05,653 --> 00:38:09,353 Hey, uh, you know... he did never know her, really. 225 00:38:09,378 --> 00:38:11,478 So, uh, it didn't pack him too much. 226 00:38:19,319 --> 00:38:23,453 Hey, did you hear about that big company has taken all from creek to our yard? 227 00:38:23,528 --> 00:38:24,328 Yeah. 228 00:38:26,528 --> 00:38:27,461 Them bastards. 229 00:38:39,236 --> 00:38:41,786 They gonna try and push us all out of here. 230 00:38:41,812 --> 00:38:42,828 Bulldozers. 231 00:38:43,194 --> 00:38:45,794 They wanna get bulldoze our world away. 232 00:38:47,319 --> 00:38:48,519 Holy Moly. 233 00:38:48,844 --> 00:38:52,044 You better get about, Holy Moly, don't mean that to me o' them cat. 234 00:38:52,611 --> 00:38:54,478 They're nasty. You hear me? 235 00:38:55,278 --> 00:38:57,278 Then go on. Get back to work. 236 00:39:01,278 --> 00:39:03,478 So what are we gonna do about it? 237 00:39:05,153 --> 00:39:06,019 I don't know. 238 00:39:07,653 --> 00:39:09,253 Thanks for the Sodi pop. 239 00:39:11,500 --> 00:39:12,700 Stop! 240 00:41:50,028 --> 00:41:50,828 Bitches. 241 00:41:52,569 --> 00:41:53,369 Twats. 242 00:41:55,153 --> 00:41:55,953 Whores. 243 00:42:01,653 --> 00:42:02,453 Whores! 244 00:42:03,278 --> 00:42:04,078 Whores! 245 00:43:17,778 --> 00:43:19,444 How long I been sleeping? 246 00:43:19,728 --> 00:43:20,961 All afternoon. 247 00:43:20,986 --> 00:43:21,886 Shit. 248 00:43:26,694 --> 00:43:29,428 I'm sorry. I didn't mean to sleep all day. 249 00:43:29,486 --> 00:43:30,353 You never do. 250 00:43:33,319 --> 00:43:34,719 You never do, Raphael. 251 00:43:38,994 --> 00:43:40,609 That's enough, kids. 252 00:43:40,735 --> 00:43:43,453 Go inside and get ready for a bath. 253 00:43:43,694 --> 00:43:47,361 Frankie, get out clean underwear for you and your sister. 254 00:43:48,086 --> 00:43:49,553 No complaining. Go in. 255 00:43:55,236 --> 00:43:57,503 Do you think you could watch them? 256 00:43:58,194 --> 00:44:00,328 I need to go and get some water. 257 00:44:00,944 --> 00:44:01,744 I'll get it. 258 00:44:03,861 --> 00:44:06,394 You've got to go further upstream now. 259 00:44:07,236 --> 00:44:09,036 Otherwise it's too dirty. 260 00:46:26,611 --> 00:46:28,344 Cochise, how you doin'? 261 00:46:31,686 --> 00:46:33,886 You actually gonna drink that? 262 00:46:34,428 --> 00:46:37,028 No wonder you people are on your last leg. 263 00:46:37,369 --> 00:46:38,903 What do you want? 264 00:46:39,153 --> 00:46:41,753 Well, I ain't exactly here on vacation. 265 00:46:42,361 --> 00:46:44,819 Mr. McCarthy sent me out here to check on you. 266 00:46:44,944 --> 00:46:47,844 Thought you might be gettin' cold feet. 267 00:46:47,978 --> 00:46:50,978 My advice to you is, don't. 268 00:46:55,603 --> 00:46:56,936 I'll be there. 269 00:46:57,803 --> 00:47:01,369 It's my function to make sure you are. 270 00:47:01,886 --> 00:47:03,386 I said I'll be there. 271 00:47:04,053 --> 00:47:05,119 Oh, that's good. 272 00:47:06,469 --> 00:47:10,569 Because unless you plan on putting that pretty little wife and kids of yours 273 00:47:10,594 --> 00:47:12,661 on a plane to fuckin' Bora Bora. 274 00:47:12,969 --> 00:47:15,303 Not to mention, whole damn dad and... 275 00:47:16,594 --> 00:47:20,328 whoever else you may care for, out here in this shithole. 276 00:47:20,886 --> 00:47:22,219 I'm gonna find them. 277 00:47:25,053 --> 00:47:26,786 Then I am gonna kill them. 278 00:47:28,886 --> 00:47:30,619 And then I'm gonna fuck'em. 279 00:47:32,011 --> 00:47:33,678 And then I'm gonna eat'em. 280 00:47:38,511 --> 00:47:39,578 Come on, Cochise. 281 00:47:40,928 --> 00:47:44,461 One more little scar ain't gonna make a difference. 282 00:47:59,636 --> 00:48:02,436 See you in the movies, Tonto. 283 00:48:18,577 --> 00:48:20,577 Qué te pasa? (What's up with you?) 284 00:48:20,703 --> 00:48:21,903 You okay? 285 00:48:22,536 --> 00:48:23,724 Yes, we're okay. 286 00:48:23,850 --> 00:48:26,061 She doesn't want to take a bath. 287 00:48:26,244 --> 00:48:27,444 Did you get the water? 288 00:48:28,536 --> 00:48:29,803 No, I dropped it. 289 00:48:29,828 --> 00:48:30,973 How's that possible! 290 00:48:31,199 --> 00:48:33,253 Isn't there one thing you're able to do, Raphael? 291 00:48:50,494 --> 00:48:52,028 Does Dad sleep again? 292 00:50:55,703 --> 00:50:56,969 What are you doin'? 293 00:50:59,169 --> 00:51:00,594 - Huh? - What are you doing?! 294 00:51:00,619 --> 00:51:01,519 Nothing. 295 00:51:01,828 --> 00:51:04,161 - What do you mean, nothing? - Nothing. 296 00:51:04,211 --> 00:51:08,511 - Raphael, what's going on? - Nothing. Nothing. Nothing. 297 00:51:33,000 --> 00:51:35,500 Qué te pasa? (What's going on with you?) 298 00:51:58,468 --> 00:52:00,468 Wake up! Wake up! 299 00:52:00,494 --> 00:52:02,619 - What's the... what's the matter? - I'll show you. Wake up, wake up. 300 00:52:02,645 --> 00:52:04,003 Wake up, wake up. Come on. Wake 'em up. 301 00:52:04,028 --> 00:52:05,086 Come on, come on. 302 00:52:05,112 --> 00:52:08,261 - Raphael, are you...? - No, no. Come on, come on. 303 00:52:08,286 --> 00:52:11,261 Come on, come on. Hurry! Hurry! Hurry! 304 00:52:11,286 --> 00:52:12,619 Hurry! Hurry! Hurry! 305 00:52:14,453 --> 00:52:17,919 Okay, okay. Close your eyes. Keep your eyes closed. 306 00:52:19,328 --> 00:52:21,803 Can you walk? Keep your eyes closed. 307 00:52:21,828 --> 00:52:24,844 - I wanna go back inside. - Okay, okay. One second. I mean... 308 00:52:25,169 --> 00:52:26,303 Okay, watch here. 309 00:52:29,328 --> 00:52:30,528 Okay, right there. 310 00:52:32,286 --> 00:52:34,619 Wow. I'm gonna fall down. 311 00:52:35,244 --> 00:52:37,511 He is helping us, he is taking us. 312 00:52:39,286 --> 00:52:40,419 Wow. Who is this? 313 00:52:41,078 --> 00:52:43,378 That's your brother. Okay. 314 00:52:45,036 --> 00:52:48,886 Keep your eyes closed! Stop! Stop! Keep your eyes closed. Don't look. 315 00:52:48,911 --> 00:52:50,478 I want to go to sleep. 316 00:52:50,619 --> 00:52:53,019 Don't talk. We'll go to sleep, soon. 317 00:52:53,161 --> 00:52:54,561 Okay, open your eyes. 318 00:53:10,494 --> 00:53:12,328 Wow! It's beautiful. 319 00:54:12,353 --> 00:54:14,014 Frankie, Marta. 320 00:54:14,040 --> 00:54:15,478 Go and play. 321 00:54:15,578 --> 00:54:16,578 Yes! 322 00:54:35,661 --> 00:54:37,553 What the fuck is wrong with you? 323 00:54:37,578 --> 00:54:40,778 Where did you get the money for all this? 324 00:54:42,203 --> 00:54:43,669 What was it this time? 325 00:54:43,994 --> 00:54:46,528 You and your Luiz, hit a liquor store? 326 00:54:47,911 --> 00:54:48,711 A 7-Eleven? 327 00:54:49,744 --> 00:54:52,144 I hope this was a good one, Raphael. 328 00:54:52,828 --> 00:54:56,094 I hope it was worth you going back inside. 329 00:54:56,619 --> 00:54:59,486 And never seeing me or the kids again. 330 00:56:04,386 --> 00:56:06,386 I didn't rob nobody, baby. 331 00:56:09,844 --> 00:56:12,978 You can think what you want, but that's not true. 332 00:56:22,844 --> 00:56:25,844 I've been missing for a long time, I know. 333 00:56:29,178 --> 00:56:32,111 Everything's gonnal be different now, I promise. 334 00:56:33,386 --> 00:56:34,186 We'll see. 335 00:56:41,803 --> 00:56:43,936 I wanna provide, for my family. 336 00:56:48,344 --> 00:56:50,544 I have known you for a long time. 337 00:56:52,428 --> 00:56:54,628 Before prison. Before liquor. 338 00:56:58,719 --> 00:57:00,986 The kids didn't get that, Raphael. 339 00:57:04,469 --> 00:57:06,269 They only got tastes of you, 340 00:57:07,969 --> 00:57:09,836 between prison time and drinking binges. 341 00:57:18,174 --> 00:57:20,641 You want to provide for your family? 342 00:57:26,406 --> 00:57:28,139 You gotta love them, first. 343 00:57:33,823 --> 00:57:39,948 Frankie was 7 the last time you went in, and almost 10 when you came out. 344 00:57:43,344 --> 00:57:47,178 Marta sleeps more than any child I have ever seen. 345 00:57:51,573 --> 00:57:53,306 She is afraid to be awake. 346 00:57:59,281 --> 00:58:01,430 That is not love, Raphael. 347 00:58:01,656 --> 00:58:04,106 That is a kind of hell. 348 00:58:10,553 --> 00:58:12,553 I hope this money is straight. 349 00:58:17,094 --> 00:58:19,761 I hope to God you doin the right thing. 350 00:58:26,469 --> 00:58:27,269 I know. 351 00:58:48,469 --> 00:58:50,503 Frankie, watch this! 352 00:58:53,511 --> 00:58:55,378 Frankie, let's play. 353 00:58:55,511 --> 00:58:57,778 It's giant. Come on, please. 354 00:59:01,636 --> 00:59:03,103 What's wrong with you? 355 00:59:38,261 --> 00:59:40,061 Have you seen your brother? 356 00:59:40,136 --> 00:59:41,136 Why? 357 00:59:41,678 --> 00:59:43,611 I just wanted to talk to him. 358 00:59:44,178 --> 00:59:44,978 Why? 359 00:59:47,053 --> 00:59:47,853 Because. 360 00:59:48,428 --> 00:59:49,228 Because why? 361 00:59:52,136 --> 00:59:53,269 Because, because. 362 00:59:54,803 --> 00:59:56,336 Is he in trouble? 363 00:59:57,219 --> 00:59:58,019 No. 364 00:59:58,678 --> 01:00:00,944 If I tell you, I'll be in trouble? 365 01:00:01,011 --> 01:00:02,011 No, honey. 366 01:00:02,469 --> 01:00:04,669 - You promise? - I promise. 367 01:00:07,386 --> 01:00:08,186 He's hiding. 368 01:00:13,719 --> 01:00:14,586 Thanks honey. 369 01:00:35,652 --> 01:00:36,752 Frankie. 370 01:00:40,000 --> 01:00:40,800 Frankie? 371 01:00:41,678 --> 01:00:43,878 I can't hear you must use the phone. 372 01:00:49,011 --> 01:00:50,344 Can you hear me now? 373 01:00:51,011 --> 01:00:51,811 Yeah. 374 01:00:54,761 --> 01:00:55,694 May I come in? 375 01:00:56,261 --> 01:00:57,061 No. 376 01:00:58,844 --> 01:01:00,044 Just for a second. 377 01:01:02,761 --> 01:01:03,561 Okay. 378 01:01:16,428 --> 01:01:18,861 Come on, I want you to go somewhere with me. 379 01:01:18,886 --> 01:01:19,686 Where? 380 01:01:20,761 --> 01:01:23,094 Just into town, to buy some things. 381 01:01:23,511 --> 01:01:24,578 Can I stay here? 382 01:01:27,219 --> 01:01:28,886 I kind of want you to go. 383 01:01:29,594 --> 01:01:31,461 I kind of want to stay here. 384 01:01:35,094 --> 01:01:36,028 Come on. 385 01:01:37,511 --> 01:01:38,311 Come on! 386 01:02:34,386 --> 01:02:36,886 It's pretty nice today, don't you think? 387 01:02:38,219 --> 01:02:39,419 I guess so. 388 01:02:46,469 --> 01:02:49,319 You know, I used to go for walks like this. 389 01:02:49,344 --> 01:02:51,211 With papa, when I was a kid. 390 01:02:53,928 --> 01:02:55,166 But not here. 391 01:02:56,192 --> 01:02:58,753 We didn't always live here. 392 01:03:00,094 --> 01:03:01,761 Used to live up in hills. 393 01:03:04,261 --> 01:03:07,261 It was better there. You'd have liked it. 394 01:03:10,928 --> 01:03:13,278 This isn't such a good place for you. 395 01:03:13,303 --> 01:03:16,636 Not only for you, and your mom, and your sister. 396 01:03:19,261 --> 01:03:20,361 I know that. 397 01:03:21,169 --> 01:03:22,169 It's okay. 398 01:03:25,011 --> 01:03:26,878 There's a lot better places. 399 01:03:27,053 --> 01:03:30,353 Maybe you don't know about them yet, but you're gonna. 400 01:03:30,803 --> 01:03:34,369 You know, like, some of the places you see on the TV. 401 01:03:35,803 --> 01:03:36,703 Yeah. 402 01:03:43,011 --> 01:03:47,611 I just want you to know that I'm trying to do something about it. 403 01:03:48,803 --> 01:03:51,003 I don't want you have to grow up here. 404 01:03:54,886 --> 01:03:56,886 I want you and Marta to have... 405 01:03:59,469 --> 01:04:01,336 a real house, a real garden, 406 01:04:01,636 --> 01:04:04,703 you know, I want you to have some nice things. 407 01:04:08,053 --> 01:04:09,786 The new TV is pretty nice. 408 01:04:14,219 --> 01:04:15,019 Yeah. 409 01:04:16,844 --> 01:04:19,178 But there's other things, you know, like... 410 01:04:19,636 --> 01:04:21,703 like an education, like school. 411 01:04:24,303 --> 01:04:25,636 I don't like school. 412 01:04:26,844 --> 01:04:29,844 Well, you kinda got to like school, you know. 413 01:04:30,386 --> 01:04:31,386 'Cause some day, 414 01:04:33,428 --> 01:04:35,294 you're gonna get outta here. 415 01:04:35,969 --> 01:04:38,353 You're gonna have the chance to be somebody. 416 01:04:38,378 --> 01:04:39,578 You hear me? 417 01:04:42,178 --> 01:04:44,444 'Cause if anything happens to me, 418 01:04:47,928 --> 01:04:50,061 you are the man of the house. 419 01:04:51,469 --> 01:04:53,136 Think you can do that? 420 01:04:53,761 --> 01:04:54,961 I think so. 421 01:05:15,178 --> 01:05:16,778 What's the matter? 422 01:05:17,678 --> 01:05:21,211 I heard Moma say you might go back to jail again. 423 01:05:23,428 --> 01:05:24,228 No. 424 01:05:26,136 --> 01:05:27,936 I ain't going back to jail. 425 01:05:28,886 --> 01:05:29,686 Promise? 426 01:05:30,719 --> 01:05:31,786 Yeah, I promise. 427 01:05:43,553 --> 01:05:46,019 Come on, the bus has come. Let's go. 428 01:06:11,594 --> 01:06:12,394 You ready? 429 01:06:12,928 --> 01:06:13,728 Oh, yeah. 430 01:06:58,094 --> 01:07:00,094 May I help you with something? 431 01:07:13,511 --> 01:07:15,811 Where does this go, papa? 432 01:07:17,686 --> 01:07:19,653 I think it's extra. 433 01:07:20,178 --> 01:07:22,778 You mean, in case he needs an extra heart? 434 01:07:22,803 --> 01:07:25,303 You know what that is? Let's see. 435 01:07:34,203 --> 01:07:36,403 He doesn't have a ding dong. 436 01:07:37,428 --> 01:07:38,828 Ding dong. Ding dong. 437 01:07:39,803 --> 01:07:42,003 Maybe it's in here buddy. Let's see. 438 01:07:43,386 --> 01:07:44,586 Maybe it's a girl. 439 01:07:46,261 --> 01:07:48,528 Then where is the boobies, stupid. 440 01:07:49,303 --> 01:07:51,644 I think we should put this game away for now. 441 01:07:51,769 --> 01:07:56,236 - Mommy, Frankie called me stupid. - Let's go inside, I'm gonna make some coffee. 442 01:07:57,061 --> 01:07:58,861 Hi Bobby! 443 01:08:01,393 --> 01:08:03,393 - Timothy. - Thanks father. 444 01:08:03,719 --> 01:08:07,119 Saturday confession, huh? Huh? 445 01:08:10,428 --> 01:08:12,228 How are you, Raphael? 446 01:08:12,719 --> 01:08:14,186 I'm fine father. You? 447 01:08:14,678 --> 01:08:16,444 Good. Good, Thanks. 448 01:08:19,136 --> 01:08:21,669 Oh, you got a lot of new stuff. 449 01:08:22,461 --> 01:08:23,761 Yeah, you know. 450 01:08:25,428 --> 01:08:26,894 I got some stuff. 451 01:08:27,636 --> 01:08:29,369 Pretty expensive stuff. 452 01:08:32,178 --> 01:08:32,978 I guess. 453 01:08:33,719 --> 01:08:36,653 You know me. I like to reserve judgment. 454 01:08:37,303 --> 01:08:39,466 That's what the good Lord says. 455 01:08:39,892 --> 01:08:42,003 And after all, he is my employer. 456 01:08:42,236 --> 01:08:44,136 But something smells funny. 457 01:08:45,053 --> 01:08:47,153 Check your shoes. Maybe you stepped on something. 458 01:08:47,178 --> 01:08:48,578 Let's not mock about. 459 01:08:49,136 --> 01:08:51,753 Your wife's a little concerned about your newfound wealth. 460 01:08:51,878 --> 01:08:53,411 Quite frankly, so am I. 461 01:08:54,011 --> 01:08:57,694 I don't have to tell you what this looks like to her, and to everybody. 462 01:08:57,719 --> 01:09:00,111 I guess you didn't hear, I got a job. 463 01:09:00,136 --> 01:09:01,036 Oh, yeah? 464 01:09:02,219 --> 01:09:03,119 Where? 465 01:09:03,719 --> 01:09:06,586 I know most of the business people in town. 466 01:09:06,969 --> 01:09:09,903 Be good to know who's being so generous. 467 01:09:11,553 --> 01:09:12,353 Look, 468 01:09:13,844 --> 01:09:17,278 Rita asked you to come and give me the big speech, okay. 469 01:09:17,303 --> 01:09:21,336 Fine. I appreciate the thought. I appreciate your time. 470 01:09:22,386 --> 01:09:24,894 And I know what all this looks like. 471 01:09:25,120 --> 01:09:26,711 Yeah, of course I do. 472 01:09:30,761 --> 01:09:33,428 But it ain't what you think, I promise. 473 01:09:38,319 --> 01:09:39,519 Okay. 474 01:09:41,253 --> 01:09:44,161 But she feels she'd ask me to come out here and talk to you. 475 01:09:44,386 --> 01:09:46,986 But I have to talk to everybody anyway. 476 01:09:48,178 --> 01:09:51,319 This dump has been bought by a big salvage company. 477 01:09:51,344 --> 01:09:53,815 They're now looking to move everybody off the land, 478 01:09:53,841 --> 01:09:56,011 and they don't care what it costs. 479 01:09:56,136 --> 01:09:57,936 I have spoken to them. 480 01:09:58,362 --> 01:09:59,761 They're not playing. 481 01:09:59,928 --> 01:10:01,461 Just so that you know: 482 01:10:03,011 --> 01:10:05,903 If you get your ass courted off to jail, 483 01:10:05,928 --> 01:10:09,794 Your wife and your kids will have a roof over their heads. 484 01:10:12,969 --> 01:10:14,469 When do they move in? 485 01:10:14,511 --> 01:10:16,244 They have already started. 486 01:10:16,553 --> 01:10:18,619 So if you done something wrong, 487 01:10:18,961 --> 01:10:21,428 it's time to make arrangements. 488 01:10:32,094 --> 01:10:36,528 You know, on Sunday we're gonna have a big fiesta, father, and, uh... 489 01:10:36,553 --> 01:10:39,686 I just know that we would love you to be there. 490 01:10:40,594 --> 01:10:43,194 I'll be at the church, if you need me. 491 01:10:44,803 --> 01:10:48,136 You'll be there if I don't, thank y'very much. 492 01:10:57,053 --> 01:10:58,353 King Cobra. 493 01:11:03,094 --> 01:11:04,394 Rattlesnakes. 494 01:11:08,719 --> 01:11:10,853 No, I do not wanna play golf. 495 01:11:11,511 --> 01:11:13,911 Lee Travino, Nancy Lopez, no! Chi--Chi. 496 01:11:14,761 --> 01:11:17,761 No, I'm not a member of the Country Club, Tiger Woods. 497 01:11:19,719 --> 01:11:20,519 Yeah, guys. 498 01:11:22,844 --> 01:11:24,378 Look at this hat, huh? 499 01:11:26,428 --> 01:11:28,819 Ain't that something about Rapha's job, 500 01:11:28,844 --> 01:11:31,044 all these presents he gave us. 501 01:11:31,553 --> 01:11:34,286 Oh those fingernails are beautiful, baby. 502 01:11:34,761 --> 01:11:36,761 Oh look! Look at this hat! 503 01:11:36,969 --> 01:11:37,769 Now, that... 504 01:11:38,969 --> 01:11:42,611 How in the world could he know that I was Willie Nelson's bus driver? 505 01:11:42,636 --> 01:11:45,736 And Waylon Jenning's, Tony Joe White? 506 01:11:46,303 --> 01:11:48,194 That is one big boner of a hat. 507 01:11:48,219 --> 01:11:50,753 And he gave it to me. Fuck him. 508 01:11:51,803 --> 01:11:55,936 You should talk to him. Maybe they need some help over there. 509 01:11:55,969 --> 01:11:59,903 You got STP, baby, 'cos you read my mind, you're a psycho. 510 01:12:00,928 --> 01:12:03,628 - Oh, shit. - What's the matter? 511 01:12:03,653 --> 01:12:05,653 There comes this fucking asshole. 512 01:12:11,700 --> 01:12:13,700 What's up, old man? 513 01:12:15,636 --> 01:12:17,369 Let me get a fuckin' beer. 514 01:12:20,261 --> 01:12:22,928 Whoh man! What a hot fuckin' day, huh? 515 01:12:23,011 --> 01:12:23,811 Yeah. 516 01:12:25,344 --> 01:12:26,944 Mirra, what's your paar? 517 01:12:28,011 --> 01:12:32,144 - Two or three, it depends if I played with Lee and Chi--Chi. 518 01:12:33,303 --> 01:12:34,703 Yeah, you play with... 519 01:12:35,386 --> 01:12:38,459 Oh yeah man, what you want me to bit this shit off? 520 01:12:38,485 --> 01:12:40,778 Or you think maybe you can open it, eh? 521 01:12:40,803 --> 01:12:44,236 You can't tell Maria ain't never seen you bite that thing off. 522 01:12:44,261 --> 01:12:46,461 No, not today. What fuckin' day. 523 01:12:50,219 --> 01:12:52,019 Oh, very nice service here. Thanks a lot. 524 01:12:58,678 --> 01:12:59,478 Yo, Maria! 525 01:13:00,178 --> 01:13:04,244 What's that, uh, flaky brother-in-law of yours up to these days? 526 01:13:05,511 --> 01:13:08,011 We got some business to discuss. 527 01:13:08,261 --> 01:13:11,194 Why don't you leave him alone, please. Okay? 528 01:13:11,761 --> 01:13:13,628 He's trying to go straight. 529 01:13:15,694 --> 01:13:16,861 He got a job. 530 01:13:17,678 --> 01:13:20,903 And the first time, he's got a little bit of money in his pocket. 531 01:13:20,928 --> 01:13:24,736 You see, that's what I am saying, you know? You can't fucking trust nobody. 532 01:13:24,761 --> 01:13:27,111 Maria, we were partners, man, you know? Bros. You know, like... 533 01:13:27,136 --> 01:13:29,869 What is that song saying. Fuckin'- 534 01:13:30,011 --> 01:13:32,078 - 'tea for one, and one for two.'? - Yeah. 535 01:13:33,178 --> 01:13:36,111 Shit man. They know real fuckin' job he got. 536 01:13:36,178 --> 01:13:37,778 That's a fuckin' score. 537 01:13:38,969 --> 01:13:41,236 Damn, man, after all we been through together? 538 01:13:42,803 --> 01:13:45,403 You don't hold that on bro. 539 01:13:46,844 --> 01:13:47,911 N.O.T. G.O.D. 540 01:13:50,011 --> 01:13:51,678 - Not God. - Not what? 541 01:13:53,011 --> 01:13:55,569 Not Good! Man, what are you fuckin' stupid?! Go. 542 01:13:55,594 --> 01:13:57,403 Fuckin' mommy, go to sleep man! 543 01:13:57,428 --> 01:14:00,486 You're just jealous, 'cause he's got a job, and you don't. 544 01:14:00,511 --> 01:14:02,311 Job? Job my fuckin' ass. 545 01:14:02,394 --> 01:14:03,546 Let me tell you something, ok? 546 01:14:03,572 --> 01:14:06,172 They're fuckin' any people off, all over the country, 547 01:14:06,198 --> 01:14:07,353 and this bug gets a job? 548 01:14:07,428 --> 01:14:08,161 That's right 549 01:14:08,194 --> 01:14:09,134 Oh yeah, right. 550 01:14:09,160 --> 01:14:12,160 He probably got hired by a bunch of what, Good Christians? 551 01:14:12,178 --> 01:14:14,111 Don't tell me, don't tell me. 552 01:14:14,136 --> 01:14:17,236 The man is working for the 'Salavation' Army. 553 01:14:17,303 --> 01:14:18,103 Salvation. 554 01:14:19,428 --> 01:14:20,428 What'd you say? 555 01:14:20,553 --> 01:14:21,453 Salvation. 556 01:14:21,594 --> 01:14:23,394 Yo, stupid. 'Salavation Army'! 557 01:14:23,428 --> 01:14:26,611 And tomorrow, he's gonna be out there, with a little red bucket, 558 01:14:26,636 --> 01:14:28,528 a little companita, ding, ding, ding. 559 01:14:28,553 --> 01:14:31,219 Oh man, fuck this. Shame on this guy! 560 01:14:32,344 --> 01:14:33,678 You are in my chair. 561 01:14:33,886 --> 01:14:35,086 You fuckin', damn old man! 562 01:14:35,886 --> 01:14:38,403 You know about my boy, you little turd. 563 01:14:38,428 --> 01:14:40,153 What' you talking about, man? 564 01:14:40,178 --> 01:14:43,736 You know, when you get older you lose control of your body. 565 01:14:43,761 --> 01:14:45,278 - Some of your functions. - Yeah, no shit. 566 01:14:45,303 --> 01:14:46,303 Just happens. 567 01:14:46,886 --> 01:14:49,778 By the way, I wouldn't leave my car out there, too long. 568 01:14:49,803 --> 01:14:52,469 There are lot of white people around. 569 01:14:52,511 --> 01:14:53,827 Oh, man! My tyre, man! 570 01:14:56,153 --> 01:14:57,569 My special...! 571 01:14:57,878 --> 01:15:00,611 You got the number for towing service? 572 01:15:19,203 --> 01:15:21,103 Now I lay me down to sleep, 573 01:15:21,303 --> 01:15:23,436 I pray the Lord my soul to keep, 574 01:15:24,611 --> 01:15:26,578 And if I die before I wake, 575 01:15:28,636 --> 01:15:30,769 I pray the Lord, my soul to take. 576 01:15:31,344 --> 01:15:32,478 God bless Mommy, 577 01:15:33,178 --> 01:15:35,478 Daddy, Frankie and Papa. 578 01:15:36,261 --> 01:15:37,494 - Amen - Amen 579 01:15:39,927 --> 01:15:41,027 Amen. 580 01:15:41,053 --> 01:15:42,386 Good night, sweetheart. 581 01:15:45,344 --> 01:15:46,511 Sweet Dreams. 582 01:16:13,053 --> 01:16:14,653 Buy something nice, see. 583 01:16:19,511 --> 01:16:21,078 Thank you, papa. 584 01:16:22,053 --> 01:16:23,353 And you take this. 585 01:16:24,803 --> 01:16:26,636 Holy fucking shit! 586 01:16:28,678 --> 01:16:31,011 Come on kids, get in the bus. Go on. 587 01:16:31,261 --> 01:16:33,361 Get in the bus. Franky, Martha. 588 01:16:33,386 --> 01:16:36,653 Buy you something to get dressed for the fiesta. 589 01:18:06,553 --> 01:18:08,019 Hugh! Did you miss me? 590 01:18:10,011 --> 01:18:10,878 I missed you. 591 01:18:14,594 --> 01:18:18,994 Hey, listen to this The other day I was driving down the highway. 592 01:18:19,511 --> 01:18:23,778 Had the air conditioner on, smoking my cigar, listening to some tunes. 593 01:18:23,803 --> 01:18:27,336 And this big fat crow, lands on the billboard, 594 01:18:28,469 --> 01:18:31,403 Biggest, fattest crow I ever saw in my life. 595 01:18:33,303 --> 01:18:35,144 I fix on 'em, 596 01:18:35,470 --> 01:18:37,361 and he dropped dead! 597 01:18:38,136 --> 01:18:39,503 Boom. Insane. 598 01:18:41,594 --> 01:18:43,361 Damndest thing I ever saw. 599 01:18:44,844 --> 01:18:46,644 Kind of made me sick. 600 01:18:47,386 --> 01:18:49,319 That did make me poop. 601 01:18:52,803 --> 01:18:54,969 It made me poop my pants. 602 01:18:56,303 --> 01:18:57,836 Was a... was a four inch, 603 01:19:00,219 --> 01:19:01,419 bell-shaped faecy. 604 01:19:03,594 --> 01:19:05,118 Very hard. 605 01:19:05,544 --> 01:19:07,219 Very firm. 606 01:19:10,969 --> 01:19:14,036 Things ain't been going to good for me. 607 01:19:15,053 --> 01:19:16,819 Lost my only friend. 608 01:19:20,344 --> 01:19:21,711 I'm so tired. 609 01:19:24,578 --> 01:19:25,778 I'm tired. 610 01:19:28,844 --> 01:19:31,844 I'm very, very very, tired. 611 01:19:35,261 --> 01:19:36,594 Come here, man. 612 01:19:37,219 --> 01:19:38,419 Fuck you. 613 01:19:39,094 --> 01:19:41,228 Come on. I'm not gonna hurt you. 614 01:19:42,261 --> 01:19:43,461 I like you. 615 01:19:55,600 --> 01:19:56,900 Whizzy. 616 01:20:14,469 --> 01:20:15,469 Hey, I'm... 617 01:20:16,886 --> 01:20:20,153 I'm not such a bad guy, once you get to know me. 618 01:20:23,719 --> 01:20:25,719 You better scoot, chief. 619 01:20:26,969 --> 01:20:28,269 I'm tired. 620 01:23:24,219 --> 01:23:25,344 Oh, man.. 621 01:23:25,370 --> 01:23:27,844 What a party! 622 01:23:28,469 --> 01:23:29,869 Hey, hey, hey, I love it. 623 01:23:30,969 --> 01:23:31,769 Hey? 624 01:23:33,011 --> 01:23:37,478 You think, they might have any more jobs open at the warehouse? 625 01:23:38,594 --> 01:23:39,461 I don't know. 626 01:23:39,844 --> 01:23:41,819 Work is hard to come by, you know how it is. 627 01:23:41,844 --> 01:23:45,111 I was thinking, you being a big-shot there now... 628 01:23:45,136 --> 01:23:48,486 So if like anything comes up, you know, maybe put in a good word? 629 01:23:48,511 --> 01:23:49,986 I'll see what I can do. 630 01:23:50,011 --> 01:23:53,486 - You know me, I am a hard worker, strong as a bull, I ain't too proud to work. 631 01:23:53,511 --> 01:23:55,344 I know that, I know. I'll see what I can do. 632 01:23:55,386 --> 01:23:59,719 That's all I can ask. We have to stick together, you know? Huh? 633 01:24:31,203 --> 01:24:32,803 Get outta here! 634 01:24:58,786 --> 01:24:59,886 You like it? 635 01:24:59,969 --> 01:25:01,669 Oh, my God. I love it. 636 01:25:05,636 --> 01:25:07,103 - You look like an angel - Yeah? 637 01:25:07,129 --> 01:25:10,328 You look like a living breathing doll, you do. 638 01:25:33,928 --> 01:25:35,128 Come on, man, eat! 639 01:25:45,386 --> 01:25:46,919 Hold on! Hold on, tight! 640 01:25:59,361 --> 01:26:00,728 Smile everybody! 641 01:26:03,094 --> 01:26:04,294 I love that dress! 642 01:26:05,178 --> 01:26:06,653 You think it looks all right? 643 01:26:06,678 --> 01:26:09,744 Good enough to eat, baby. Good enough to eat. 644 01:26:11,886 --> 01:26:14,219 - Not here! - No, no. I just want... 645 01:26:15,761 --> 01:26:17,144 Come on. 646 01:26:18,270 --> 01:26:20,019 Look at the picture, guys! 647 01:26:25,469 --> 01:26:27,842 Hey, Mommy, why don't you wait right here for me. 648 01:26:27,968 --> 01:26:29,478 Poppy'll be right back. 649 01:26:29,803 --> 01:26:32,028 What do you want? I don't want any trouble today. 650 01:26:32,053 --> 01:26:34,778 Come on, I just want to celebrate your fortune. 651 01:26:34,803 --> 01:26:36,269 Nice party, man. 652 01:26:36,553 --> 01:26:40,819 Must have cost you a bundle and a bag of shit for all that stuff. 653 01:26:40,969 --> 01:26:43,236 Hey, uhm, I hear you got a job? 654 01:26:43,303 --> 01:26:44,486 Yeah, that's right. 655 01:26:44,511 --> 01:26:48,511 Wow, man. You must be blessed, man. God must love you, you know? 656 01:26:48,678 --> 01:26:52,486 You must have been blessed or something. That's what it is, right? 657 01:26:52,511 --> 01:26:53,978 Maybe I'm just lucky. 658 01:26:54,178 --> 01:26:55,476 You know what I think, man? 659 01:26:55,502 --> 01:26:58,361 That guy want to share some of that luck with his buddies, you know? 660 01:26:58,386 --> 01:27:02,119 Come on, cut me out to the source, what's going on? 661 01:27:02,144 --> 01:27:02,552 Fuck you. 662 01:27:02,553 --> 01:27:04,361 I ain't got nothing to give you. What do you want? 663 01:27:04,386 --> 01:27:06,453 - Sure about that? - Yeah. 664 01:27:06,636 --> 01:27:08,944 Wow, man! Seems to me that you owe me a favour, man. 665 01:27:08,969 --> 01:27:11,569 For when I hooked you up a few months ago, you know? 666 01:27:11,594 --> 01:27:13,761 It seem's to me that you needed and extra guy. 667 01:27:13,886 --> 01:27:16,036 You know, I coulda asked Julio, coulda asked Papo-- 668 01:27:16,061 --> 01:27:18,236 Yeah, but you didn't, you asked me. 669 01:27:18,261 --> 01:27:21,694 Shit, Raphie, man! What this selfish attitude about? 670 01:27:21,719 --> 01:27:25,278 You make a big score, and you not turn on your bro? 671 01:27:25,303 --> 01:27:26,863 Plus you makin' me look bad, man. 672 01:27:26,889 --> 01:27:28,911 You makin' me look bad in front of these people. 673 01:27:28,936 --> 01:27:31,094 These are my people. You know? 674 01:27:31,219 --> 01:27:34,594 I mean, people gonna wonder, 'Luiz got the juice?! What's goin' on?' 675 01:27:34,619 --> 01:27:39,344 Hey, look. I don't got nothing to give you. Get the fuck outta here. 676 01:27:40,469 --> 01:27:42,336 That's really too bad, man. 677 01:27:42,636 --> 01:27:44,819 You know, just a little something, man, 678 01:27:44,844 --> 01:27:47,578 would have gone a long way, keeping things sweet. 679 01:27:47,603 --> 01:27:49,903 Just in case the cops come around, you know... but... 680 01:27:49,928 --> 01:27:51,016 You gonna threaten me now? 681 01:27:51,042 --> 01:27:53,736 You fucking threaten me, I'll cut your fucking heart out, man. 682 01:27:53,761 --> 01:27:55,403 Yo, let me tell you something. 683 01:27:55,428 --> 01:27:57,736 When you fuckin' go away, your lady? 684 01:27:57,762 --> 01:28:00,311 She gonna come. She gonna work for me. Okay? 685 01:28:00,394 --> 01:28:01,288 Alright? 686 01:28:01,514 --> 01:28:02,969 'Cause I love you, Raphie. 687 01:28:03,094 --> 01:28:04,561 You fuckin' disappear. 688 01:28:05,261 --> 01:28:06,944 Mami, come on. We've got to go. 689 01:28:06,969 --> 01:28:08,111 Get the fuck out of here. 690 01:28:08,136 --> 01:28:11,336 Raphie, keep a fucking tight ass, I won't be there. 691 01:28:11,511 --> 01:28:13,711 Come on, come on. Fuckin' party! 692 01:28:18,261 --> 01:28:19,361 I owe you. 693 01:28:19,469 --> 01:28:20,756 Come on! 694 01:28:20,982 --> 01:28:22,261 Go. 695 01:28:31,303 --> 01:28:32,303 You mind! 696 01:28:37,344 --> 01:28:38,944 What was all that about? 697 01:28:39,344 --> 01:28:40,544 What does he want? 698 01:28:40,761 --> 01:28:42,561 Nothing. Let's take a walk. 699 01:29:08,511 --> 01:29:09,978 You remember? 700 01:29:12,553 --> 01:29:13,753 Yes. 701 01:29:17,928 --> 01:29:19,328 What do you remember? 702 01:29:32,594 --> 01:29:34,794 Come on, what do you remember? 703 01:29:39,386 --> 01:29:41,053 That it was like this. 704 01:29:45,636 --> 01:29:47,436 It was around this time. 705 01:29:52,719 --> 01:29:54,486 The air felt this way. 706 01:29:58,761 --> 01:30:00,561 The wind felt like this. 707 01:30:07,511 --> 01:30:08,611 What else? 708 01:30:16,428 --> 01:30:17,894 My heart was pounding. 709 01:30:23,719 --> 01:30:25,453 I was scared of you. 710 01:35:07,219 --> 01:35:08,819 Father Stratton? 711 01:35:10,945 --> 01:35:12,344 Raphael. 712 01:35:21,261 --> 01:35:23,661 Can I talk to you about something? 713 01:35:24,678 --> 01:35:25,478 Sure. 714 01:35:33,428 --> 01:35:35,294 But if I tell you something. 715 01:35:37,428 --> 01:35:40,028 Does that mean, you can't tell anybody? 716 01:35:40,928 --> 01:35:44,528 Well, if you're talking about a confession, then yes. 717 01:35:44,636 --> 01:35:46,436 That's between you and God. 718 01:35:48,719 --> 01:35:52,186 Is that what you want? You wanna make a confession? 719 01:35:56,094 --> 01:35:57,228 Yeah, I think so. 720 01:36:06,594 --> 01:36:07,394 Come on. 721 01:36:16,553 --> 01:36:18,903 Forgive me, Father, for I have sinned. 722 01:36:18,928 --> 01:36:22,128 How long has it been since your last confession? 723 01:36:23,844 --> 01:36:25,644 Well, I... I really haven't... 724 01:36:26,886 --> 01:36:29,853 thought about religion much over the years. 725 01:36:31,636 --> 01:36:33,103 Then why are you here? 726 01:36:35,594 --> 01:36:37,137 For Rita... 727 01:36:38,263 --> 01:36:40,086 and my kids. 728 01:36:42,053 --> 01:36:43,153 Go on. 729 01:36:51,969 --> 01:36:53,636 Tomorrow morning, Father... 730 01:36:55,844 --> 01:36:57,911 I'm gonna walk into a room, 731 01:37:00,136 --> 01:37:03,703 and some men are gonna kill me. 732 01:37:05,011 --> 01:37:07,011 They're gonna torture me, 733 01:37:07,803 --> 01:37:10,136 and then they're gonna kill me. 734 01:37:10,803 --> 01:37:12,203 And for this circus... 735 01:37:12,678 --> 01:37:15,361 I will be paid. My... my family will be paid. 736 01:37:15,386 --> 01:37:16,386 50,000 dollars. 737 01:37:17,344 --> 01:37:19,211 Which isn't enough really, but... 738 01:37:19,928 --> 01:37:24,128 It might be just enough to get everybody out of here, forever. 739 01:37:41,803 --> 01:37:44,269 Do you wish to repent these thoughts? 740 01:37:45,428 --> 01:37:46,328 No. 741 01:37:48,136 --> 01:37:51,069 Then what is it you want from the Church? 742 01:37:52,678 --> 01:37:53,778 Nothing. 743 01:38:01,011 --> 01:38:02,611 I need you to make sure, 744 01:38:03,619 --> 01:38:06,986 that my family gets the money after I am gone. 745 01:38:09,011 --> 01:38:11,811 You're the only person that can do that. 746 01:38:11,928 --> 01:38:13,261 You're the only one. 747 01:38:15,469 --> 01:38:16,469 Please. 748 01:38:19,428 --> 01:38:20,961 I need your help. 749 01:38:27,136 --> 01:38:30,136 Do you understand what you're asking of me? 750 01:38:33,136 --> 01:38:36,936 You're asking a priest to help you to committ suicide. 751 01:38:38,928 --> 01:38:42,261 You're asking a priest to commit a cardinal sin. 752 01:38:46,636 --> 01:38:50,111 In a couple of days, Father, they're gonna destroy Morgan Town. 753 01:38:50,136 --> 01:38:51,703 The entire village. 754 01:38:54,344 --> 01:38:55,844 What happens then? 755 01:38:57,969 --> 01:38:59,969 Where do Rita and the kids go? 756 01:39:02,719 --> 01:39:04,819 Does God gonna let them live here? 757 01:39:04,844 --> 01:39:06,319 You and the Church gonna buy 'em a house? 758 01:39:06,345 --> 01:39:07,487 Maybe the government. 759 01:39:07,513 --> 01:39:09,894 Maybe they'll do something. What do you think? 760 01:39:15,719 --> 01:39:16,919 Please. 761 01:39:19,344 --> 01:39:20,544 Please help me. 762 01:39:29,886 --> 01:39:31,186 I can't. 763 01:39:58,693 --> 01:39:59,893 Raphael! 764 01:40:01,719 --> 01:40:03,853 You've sold your soul. 765 01:40:05,094 --> 01:40:08,161 Oh, no. Father. I sold my body, like a whore. 766 01:40:11,719 --> 01:40:13,486 The church forgives whores everyday. 767 01:40:13,511 --> 01:40:14,644 Don't do this. 768 01:40:15,053 --> 01:40:16,186 Don't do this. 769 01:40:59,261 --> 01:41:00,128 What's wrong? 770 01:41:03,428 --> 01:41:04,894 Come on, what's wrong? 771 01:41:05,019 --> 01:41:06,419 What's wrong? 772 01:41:09,261 --> 01:41:10,428 Who did this? 773 01:41:10,886 --> 01:41:12,053 Who did this? 774 01:41:14,178 --> 01:41:15,578 Luiz? 775 01:41:22,136 --> 01:41:23,369 What happened? 776 01:41:24,819 --> 01:41:26,386 He looked so crazy. 777 01:41:28,094 --> 01:41:30,761 He was high on something, I don't know. 778 01:41:33,511 --> 01:41:35,844 I tried to stop him. But he hit me. 779 01:41:37,444 --> 01:41:38,844 He hit me. 780 01:41:44,761 --> 01:41:46,994 - Did he rape you? - No. 781 01:41:48,386 --> 01:41:51,886 Frankie jumped on him, and started hitting him. 782 01:41:57,136 --> 01:41:58,503 Where's Frankie? 783 01:41:59,044 --> 01:42:00,111 He's outside. 784 01:42:05,736 --> 01:42:06,736 Okay. 785 01:42:07,361 --> 01:42:08,461 Come here. 786 01:42:08,886 --> 01:42:10,086 Come here, baby. 787 01:42:11,911 --> 01:42:13,011 Okay. 788 01:42:19,011 --> 01:42:20,344 You stay here. 789 01:42:21,969 --> 01:42:23,136 I'll be back. 790 01:42:25,061 --> 01:42:26,061 Come here. 791 01:42:27,553 --> 01:42:28,719 I'll be back. 792 01:42:49,719 --> 01:42:51,019 Let me see. 793 01:43:00,386 --> 01:43:02,153 I'm sorry, Papa. 794 01:43:05,053 --> 01:43:07,219 What do you mean, you're sorry? 795 01:43:07,719 --> 01:43:10,853 You were gone and I was the man of the house, 796 01:43:10,886 --> 01:43:13,386 and I couldn't make him go away. 797 01:43:17,719 --> 01:43:19,186 Listen to me. 798 01:43:22,761 --> 01:43:24,528 You did a brave thing. 799 01:43:25,386 --> 01:43:27,934 Did a brave thing, and... 800 01:43:28,060 --> 01:43:30,344 I'm proud of you. 801 01:43:35,386 --> 01:43:36,386 Come here. 802 01:43:41,928 --> 01:43:44,194 I beat the hell out of him, Poppa. 803 01:43:46,428 --> 01:43:47,528 Good. 804 01:43:57,803 --> 01:44:00,836 Why don't you go see about your Mom, huh? 805 01:44:00,928 --> 01:44:02,728 But what if he comes back? 806 01:44:02,844 --> 01:44:04,578 He is not gonna come back. 807 01:44:04,604 --> 01:44:06,637 He is too afraid of you. 808 01:44:07,844 --> 01:44:08,844 All right? 809 01:44:10,803 --> 01:44:12,003 Believe me. 810 01:44:15,052 --> 01:44:16,886 Go on, go see about your Mom. 811 01:44:17,211 --> 01:44:18,011 Hey. 812 01:44:37,469 --> 01:44:38,903 You're a man now. 813 01:44:48,428 --> 01:44:49,861 I love you, Papa. 814 01:44:53,178 --> 01:44:54,478 I love you too. 815 01:44:57,261 --> 01:44:59,061 Go on. Go see about Mom. 816 01:45:14,678 --> 01:45:16,392 You see that? 817 01:45:16,518 --> 01:45:17,636 Come on. 818 01:45:18,261 --> 01:45:19,761 Okay, that's it. That's it, that's it, that's it, that's it. 819 01:45:19,886 --> 01:45:23,319 You get too fucked up, baby. Then you're good for nothing, come on. 820 01:45:23,344 --> 01:45:24,478 I love that shit. 821 01:45:25,019 --> 01:45:26,719 I feel so grooved. Come here. 822 01:45:34,742 --> 01:45:36,042 I like this. 823 01:45:36,968 --> 01:45:38,168 Hey! Nita! 824 01:45:38,594 --> 01:45:41,861 Hey, Nita! Get the fuck out of here, man. You need to wake. 825 01:45:45,178 --> 01:45:46,178 Fuck. 826 01:46:06,770 --> 01:46:09,070 What's up! Come on! Come on! 827 01:46:16,503 --> 01:46:18,270 I'll fuckin' kill you. 828 01:48:57,927 --> 01:49:00,927 I've always tried to live with the spirits. 829 01:49:01,595 --> 01:49:04,528 I've always tried to show you that world. 830 01:49:06,303 --> 01:49:08,370 It seemed like you didn't care. 831 01:49:10,844 --> 01:49:12,044 But now, 832 01:49:14,136 --> 01:49:15,669 I think you do care. 833 01:49:18,428 --> 01:49:21,478 So I think you should sit alone with the spirits. 834 01:49:22,761 --> 01:49:24,628 I'm gonna put you out there. 835 01:49:26,761 --> 01:49:29,495 Just like there are good and bad spirits, 836 01:49:29,886 --> 01:49:32,286 there are good and bad two-leggers. 837 01:49:35,011 --> 01:49:36,211 Just remember son, 838 01:49:38,428 --> 01:49:39,494 Whatever you do, 839 01:49:41,636 --> 01:49:43,503 think of the children first. 840 01:52:28,344 --> 01:52:29,878 Sweet dreams, angel. 841 01:53:44,844 --> 01:53:46,377 I love you, honey. 57016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.