All language subtitles for The Big Bang Theory - 12x07 - The Grant Allocation Derivation.SVA.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,765 --> 00:00:06,065 Oh, this is amazing. 2 00:00:06,134 --> 00:00:08,367 I wish I had a playhouse like this when I was a kid. 3 00:00:08,436 --> 00:00:09,969 Really? You never had a playhouse? 4 00:00:10,038 --> 00:00:12,638 No. I mean, my dad did buy the house next door 5 00:00:12,707 --> 00:00:15,341 for us to play in. 6 00:00:15,410 --> 00:00:18,010 I'm gonna hook up the garden hose, so it has running water. 7 00:00:18,079 --> 00:00:19,412 Why does it need running water? 8 00:00:19,481 --> 00:00:21,380 Same reason it's got electricity: 9 00:00:21,449 --> 00:00:24,383 Bernadette and I both work, and we're overcompensating. 10 00:00:25,754 --> 00:00:29,622 This reminds me of a traditional Amish barn raising. 11 00:00:29,691 --> 00:00:31,691 With everyone pitching in. 12 00:00:31,760 --> 00:00:34,160 How exactly are you pitching in? 13 00:00:34,229 --> 00:00:36,362 I don't hear anyone else giving facts 14 00:00:36,431 --> 00:00:38,231 about traditional Amish barn raising. 15 00:00:39,734 --> 00:00:42,335 The rest of us are pitching in with hammers and nails. 16 00:00:42,403 --> 00:00:45,605 Well, facts are my nails, and my voice is the hammer 17 00:00:45,673 --> 00:00:48,474 which pounds them through the wood of your skull. 18 00:00:49,611 --> 00:00:51,410 Well, that is how it feels. 19 00:00:52,781 --> 00:00:54,347 Hey, uh, can you pass me that drill? 20 00:00:54,415 --> 00:00:56,182 Yeah, fun fact about Amish barn raising-- 21 00:00:56,251 --> 00:00:58,184 they don't use any power tools. 22 00:00:58,253 --> 00:01:00,653 - Amy, make him stop. - No. 23 00:01:00,722 --> 00:01:03,456 If he tires himself out now, he'll sleep better tonight. 24 00:01:03,525 --> 00:01:06,192 Hey, Howie, can you give me a hand? 25 00:01:06,261 --> 00:01:07,426 I need to get some work done, 26 00:01:07,495 --> 00:01:08,906 and the kids are climbing all over me. 27 00:01:08,930 --> 00:01:10,897 You know what? I'll watch them. 28 00:01:10,965 --> 00:01:12,965 - You sure? - But I was just about to tell everyone 29 00:01:13,001 --> 00:01:14,467 why they're called Pennsylvania Dutch 30 00:01:14,536 --> 00:01:16,068 when they really hail from Germany. 31 00:01:17,172 --> 00:01:18,304 Yep. 32 00:01:18,373 --> 00:01:20,206 Thanks. 33 00:01:20,275 --> 00:01:23,843 So, what do you think? Pretty cool, huh? 34 00:01:23,912 --> 00:01:25,244 And when our kids outgrow it, 35 00:01:25,313 --> 00:01:27,046 we can Airbnb it to other people's babies. 36 00:01:28,950 --> 00:01:30,716 Funny. 37 00:01:30,785 --> 00:01:31,884 You all right? 38 00:01:31,953 --> 00:01:33,786 Sorry, I haven't had a second to myself. 39 00:01:33,855 --> 00:01:36,055 So let me just go back inside, finish my report, 40 00:01:36,124 --> 00:01:38,624 brush my teeth, change out of my pajamas, make a sandwich, 41 00:01:38,693 --> 00:01:41,194 and then I'll come out here and laugh at your joke. 42 00:01:41,262 --> 00:01:44,197 Ooh. As long as you're making sandwiches... 43 00:01:45,967 --> 00:01:48,534 You can laugh at that one later, too. 44 00:01:49,904 --> 00:01:52,772 All right, I've kept you in suspense long enough. 45 00:01:52,841 --> 00:01:55,041 "Dutch" is a bastardization of the word "Deutsch," 46 00:01:55,109 --> 00:01:56,576 meaning German. 47 00:01:56,644 --> 00:02:00,046 What's German for "annoying"? 48 00:02:00,114 --> 00:02:00,983 Nervig. Why do you ask? 49 00:02:00,984 --> 00:02:03,884 ♪ The Big Bang Theory 12x07 ♪ The Grant Allocation Derivation Original 50 00:02:03,885 --> 00:02:07,386 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 51 00:02:07,455 --> 00:02:10,690 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 52 00:02:10,758 --> 00:02:12,358 ♪ The Earth began to cool ♪ 53 00:02:12,427 --> 00:02:15,027 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 54 00:02:15,096 --> 00:02:17,530 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 55 00:02:17,599 --> 00:02:20,266 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 56 00:02:20,335 --> 00:02:22,168 ♪ That all started with a big bang ♪ 57 00:02:22,237 --> 00:02:23,803 ♪ Bang! ♪ 58 00:02:23,853 --> 00:02:29,853 == sync, corrected by elderman == @elder_man 59 00:02:29,854 --> 00:02:32,577 President Siebert, you wanted to see me? 60 00:02:32,578 --> 00:02:34,511 Hey. There's my guy! 61 00:02:35,648 --> 00:02:37,247 You sound like my wife 62 00:02:37,316 --> 00:02:40,150 just before she asked me to go to Coachella. 63 00:02:40,219 --> 00:02:43,053 No, this is gonna be way more fun than Coachella. 64 00:02:43,122 --> 00:02:46,190 More fun than heatstroke? Good luck. 65 00:02:46,258 --> 00:02:49,326 So, there are some funds left 66 00:02:49,395 --> 00:02:50,861 in the general administrative grant, 67 00:02:50,930 --> 00:02:53,831 and I need somebody to decide how we should disburse them. 68 00:02:53,899 --> 00:02:55,165 Really? 69 00:02:55,234 --> 00:02:57,201 W-Wow, what an honor. Thank you. 70 00:02:57,269 --> 00:02:59,603 So how do I decide who gets the money? 71 00:02:59,672 --> 00:03:01,038 How do you decide anything? 72 00:03:01,106 --> 00:03:05,008 Think about it with your brain, and then say it with your mouth. 73 00:03:05,077 --> 00:03:07,311 Yeah, right, sure. 74 00:03:07,379 --> 00:03:09,279 Uh, so, after I decide, 75 00:03:09,348 --> 00:03:11,748 do I then submit it to you for approval, or...? 76 00:03:11,817 --> 00:03:13,217 No. You decide, you approve, 77 00:03:13,285 --> 00:03:15,486 and then you pride yourself on a job well done. 78 00:03:15,554 --> 00:03:17,020 That's a lot of responsibility. 79 00:03:17,089 --> 00:03:19,189 Well, if I didn't think you were up to the task, 80 00:03:19,258 --> 00:03:20,991 you wouldn't have been fifth on my list. 81 00:03:23,295 --> 00:03:26,029 Thank you. I-I'll get started right away. 82 00:03:26,098 --> 00:03:28,031 And I look forward to hearing nothing about it. 83 00:03:28,100 --> 00:03:30,434 I will keep you posted. 84 00:03:33,272 --> 00:03:34,738 Hey, thank you guys again 85 00:03:34,807 --> 00:03:36,773 for helping out yesterday. - No problem. 86 00:03:36,842 --> 00:03:38,609 - That was really fun. - It was fun. 87 00:03:38,677 --> 00:03:40,477 But I am sore. 88 00:03:40,546 --> 00:03:41,745 You didn't lift a finger. 89 00:03:41,814 --> 00:03:43,747 No, but I narrated the entire event, 90 00:03:43,816 --> 00:03:46,917 and I am paying for it today. 91 00:03:46,986 --> 00:03:49,219 - Gentlemen. - Hey. - Hi. 92 00:03:49,288 --> 00:03:50,754 Leonard, do I detect 93 00:03:50,823 --> 00:03:52,389 a little swagger in your step? 94 00:03:52,458 --> 00:03:53,724 Mm, possibly. 95 00:03:53,792 --> 00:03:55,032 Well, stop. It doesn't suit you. 96 00:03:56,128 --> 00:03:58,161 - What's going on? - Well, 97 00:03:58,230 --> 00:04:00,831 Siebert put me in charge of handing out the last bit 98 00:04:00,900 --> 00:04:03,078 of the administrative funds, and I have sole discretion. 99 00:04:03,102 --> 00:04:06,503 Ooh! Looks like Christmas came early. 100 00:04:06,572 --> 00:04:08,438 First thing on my list is a golden umbrella, 101 00:04:08,507 --> 00:04:10,674 'cause Leonard's gonna make it rain! 102 00:04:10,743 --> 00:04:14,177 Uh, hold on, I'm not just gonna hand out money. 103 00:04:14,246 --> 00:04:16,246 There's a procedure you need to follow. 104 00:04:16,315 --> 00:04:17,447 I believe he's referring 105 00:04:17,516 --> 00:04:19,550 to the traditional "kissing of the buttocks." 106 00:04:19,618 --> 00:04:21,018 Should we form a line, 107 00:04:21,086 --> 00:04:23,487 or just do it like we're bobbing for apples? 108 00:04:23,556 --> 00:04:24,855 Cute, 109 00:04:24,924 --> 00:04:26,690 but President Siebert trusted me with this, 110 00:04:26,759 --> 00:04:28,258 and I'm taking it seriously. 111 00:04:28,327 --> 00:04:29,793 If you have a legitimate request, 112 00:04:29,862 --> 00:04:31,495 you can submit it to me in writing, 113 00:04:31,564 --> 00:04:33,196 and I'll evaluate it based on its merits. 114 00:04:33,265 --> 00:04:36,266 Sure, sure. Is "Jet Ski" one word or two? 115 00:04:36,335 --> 00:04:39,036 Hofstadter! 116 00:04:39,104 --> 00:04:42,272 Heard Siebert put you in charge of the administrative fund. 117 00:04:42,341 --> 00:04:44,575 Can't think of a better guy for the job. 118 00:04:44,643 --> 00:04:46,443 I think he's done this before. 119 00:04:46,512 --> 00:04:49,379 Leonard, I know you and I have a... 120 00:04:49,448 --> 00:04:52,783 oh, troubled history, but I hope that when I make my request 121 00:04:52,851 --> 00:04:54,818 you'll give me a fair shot. 122 00:04:54,887 --> 00:04:56,053 Of course. 123 00:04:56,121 --> 00:04:58,488 See? That's why I like about this guy: integrity. 124 00:04:58,557 --> 00:04:59,723 Bring it in! 125 00:05:01,827 --> 00:05:04,261 I just put something in your pocket. 126 00:05:04,330 --> 00:05:07,397 It's good at all El Pollo Locos. 127 00:05:13,372 --> 00:05:17,274 Halley, leave your brother's dirty diaper alone. 128 00:05:17,343 --> 00:05:19,710 Put that down. That is not a hat. 129 00:05:19,778 --> 00:05:22,813 That is not a hat! Oh! 130 00:05:24,883 --> 00:05:27,184 - Okay. Everybody in the sink. - Oh. 131 00:05:29,121 --> 00:05:30,354 Bad news, Howie. 132 00:05:30,422 --> 00:05:32,789 I'm gonna be stuck at work for a while. 133 00:05:36,395 --> 00:05:38,662 Oh, that's terrible. Hang in there. 134 00:05:38,731 --> 00:05:41,365 I'll be home as soon as I can. 135 00:05:43,502 --> 00:05:45,435 Ah... 136 00:05:46,505 --> 00:05:49,306 He deserves better. 137 00:05:50,709 --> 00:05:52,709 No, I'm not going to reconsider. 138 00:05:52,778 --> 00:05:55,245 Your request was denied. 139 00:05:55,314 --> 00:05:57,147 I don't care if it helps you think; 140 00:05:57,216 --> 00:06:00,017 you don't need a koi pond in your office. 141 00:06:01,320 --> 00:06:02,886 Well, you should have thought about that 142 00:06:02,955 --> 00:06:05,155 before you bought the koi! 143 00:06:05,224 --> 00:06:06,757 Wow. That was a little rough. 144 00:06:06,825 --> 00:06:08,392 Well, I have to be. 145 00:06:08,494 --> 00:06:10,872 Everyone assumes I'm just gonna give them whatever they want. 146 00:06:10,896 --> 00:06:14,698 Hmm. But you're not, are you? 147 00:06:14,767 --> 00:06:15,999 No, I'm not. 148 00:06:16,068 --> 00:06:18,101 I mean, look at this. 149 00:06:18,170 --> 00:06:21,171 An espresso machine? I don't think so. Denied! 150 00:06:22,408 --> 00:06:25,075 Wow, I really like this side of you. 151 00:06:25,144 --> 00:06:26,144 Really? 152 00:06:26,178 --> 00:06:28,979 Yeah, just so decisive. 153 00:06:29,048 --> 00:06:31,014 Well, check this out. 154 00:06:31,083 --> 00:06:33,116 A standing desk. Denied! 155 00:06:33,185 --> 00:06:34,618 Oh! 156 00:06:39,058 --> 00:06:41,436 If you want to stand, do it on your own time, 'cause I'm the boss. 157 00:06:41,460 --> 00:06:43,093 Yeah, you are. 158 00:06:44,196 --> 00:06:45,862 - Hello. - Hey. - Hey. 159 00:06:45,931 --> 00:06:48,565 Leonard, I just wanted to congratulate you on how well 160 00:06:48,634 --> 00:06:50,378 you are managing this grant money. - What do you want? 161 00:06:50,402 --> 00:06:53,470 Nothing. I just came by to pay you a compliment. 162 00:06:53,539 --> 00:06:54,671 Nice try. The answer's no. 163 00:06:54,740 --> 00:06:57,808 To what? I'm not asking you for anything. 164 00:06:57,876 --> 00:07:00,210 All I need for my job is right here. Hmm? 165 00:07:00,279 --> 00:07:02,679 This is my office. Which makes for a great commute. 166 00:07:02,748 --> 00:07:04,614 Home, work, home. 167 00:07:04,683 --> 00:07:07,384 I'm still working-- I'm just working from home. 168 00:07:07,453 --> 00:07:09,786 You know, if it's that easy, then why does Leonard 169 00:07:09,855 --> 00:07:11,555 have to drive you to work every day? 170 00:07:11,623 --> 00:07:14,224 Because I like the frozen yogurt machine in the cafeteria. 171 00:07:14,293 --> 00:07:16,860 Ooh, I suppose I could use a frozen yogurt machine... 172 00:07:16,929 --> 00:07:18,895 Denied! 173 00:07:21,667 --> 00:07:24,768 Oh, you should have seen him-- denying things left and right. 174 00:07:24,837 --> 00:07:27,237 It was so sexy. 175 00:07:28,774 --> 00:07:31,742 'Course, I made a request he did not deny. 176 00:07:32,778 --> 00:07:34,144 Uh-huh. 177 00:07:34,213 --> 00:07:36,079 Are you listening to me? 178 00:07:36,148 --> 00:07:38,181 Yeah, sure. You slept with your husband. 179 00:07:39,985 --> 00:07:42,052 What is going on with you? 180 00:07:42,121 --> 00:07:43,854 It's not a big thing. 181 00:07:43,922 --> 00:07:46,923 Have you ever told Leonard a little white lie? 182 00:07:46,992 --> 00:07:48,959 Mm. Well, he thinks I've seen 183 00:07:49,027 --> 00:07:51,161 every one of the Star Wars movies, 184 00:07:51,230 --> 00:07:54,798 but I've really only seen the one with the gold robot. 185 00:07:58,036 --> 00:08:00,604 - That could be any of them. - Exactly. 186 00:08:02,574 --> 00:08:04,674 I've been telling Howie that I've had to work late 187 00:08:04,743 --> 00:08:06,243 the past couple nights, but really, 188 00:08:06,311 --> 00:08:09,012 I've just been hiding out in Howie's playhouse. 189 00:08:09,081 --> 00:08:10,781 Does that make me awful? 190 00:08:10,849 --> 00:08:12,048 Awful? No. 191 00:08:12,117 --> 00:08:14,718 Uh, strange? Yes. 192 00:08:14,787 --> 00:08:17,387 Sad? A little, yes. 193 00:08:17,456 --> 00:08:20,490 It's just that work's been crazy, and the minute I get home, I have two kids 194 00:08:20,559 --> 00:08:22,492 hanging on me, and sometimes I don't want 195 00:08:22,561 --> 00:08:24,961 babies pulling my hair and pinching my belly fat. 196 00:08:25,030 --> 00:08:29,266 That'd be a good slogan for a condom company. 197 00:08:30,369 --> 00:08:32,903 I love my kids, but that hour to myself 198 00:08:32,971 --> 00:08:34,938 just makes me feel human again. 199 00:08:35,007 --> 00:08:38,408 So, you go home and sit alone in a toy house 200 00:08:38,477 --> 00:08:39,910 in the backyard? 201 00:08:41,346 --> 00:08:43,480 Yeah! 202 00:08:45,918 --> 00:08:49,553 Oh, Dr. Hofstadter, did you have a chance 203 00:08:49,621 --> 00:08:51,188 to look over my proposal? - I did, 204 00:08:51,256 --> 00:08:52,956 and your research is fascinating. 205 00:08:53,025 --> 00:08:55,292 I had no idea that crows were that smart. 206 00:08:55,360 --> 00:08:56,793 Do they really hold grudges? 207 00:08:56,862 --> 00:08:58,662 They do. One of them escaped 208 00:08:58,730 --> 00:09:00,831 from my behavioral study a year ago. 209 00:09:00,899 --> 00:09:04,968 I can't prove it's him, but something craps on my car every day. 210 00:09:05,037 --> 00:09:08,371 Well, l-look, I only have enough money 211 00:09:08,440 --> 00:09:10,140 to fund one request, but your project 212 00:09:10,209 --> 00:09:11,641 is definitely in the running. 213 00:09:11,710 --> 00:09:14,978 Okay, but, uh, when do you think you might make a decision? 214 00:09:15,047 --> 00:09:16,847 Because I have to upgrade their cages 215 00:09:16,915 --> 00:09:19,349 before they learn how to open the locks. 216 00:09:19,418 --> 00:09:21,852 When I came in to my lab this morning, 217 00:09:21,920 --> 00:09:23,820 they suddenly got silent. 218 00:09:25,190 --> 00:09:27,991 I think they're planning something. 219 00:09:29,428 --> 00:09:31,995 Um, soon. I've narrowed it down to three projects. 220 00:09:32,064 --> 00:09:33,530 Ooh, is mine one of them? 221 00:09:33,599 --> 00:09:34,865 Actually, yeah. 222 00:09:34,933 --> 00:09:36,366 The software in the telescope room 223 00:09:36,435 --> 00:09:37,579 hasn't been upgraded in years, 224 00:09:37,603 --> 00:09:39,469 and it seems like it might be time. 225 00:09:39,538 --> 00:09:41,504 Whoa, whoa, whoa! 226 00:09:41,573 --> 00:09:43,707 So you're just gonna give the money to your friend? 227 00:09:43,775 --> 00:09:45,008 I smell a rat. 228 00:09:45,077 --> 00:09:46,009 I work with rats, too. 229 00:09:46,078 --> 00:09:47,677 That might be me. 230 00:09:48,914 --> 00:09:50,981 I'm not just giving it to my friend, Barry. 231 00:09:51,049 --> 00:09:52,916 Your proposal is also in the mix. 232 00:09:52,985 --> 00:09:54,751 Wait, so those are the three? 233 00:09:54,820 --> 00:09:56,253 You're not even considering mine? 234 00:09:56,321 --> 00:09:58,755 Why, because they're PhDs and I'm just an engineer? 235 00:09:58,824 --> 00:10:01,157 No, because they wrote detailed proposals, 236 00:10:01,226 --> 00:10:03,760 and you sent a YouTube clip of the guy from Jerry Maguire 237 00:10:03,829 --> 00:10:05,996 saying, "Show me the money!" 238 00:10:07,432 --> 00:10:08,543 All right, Hofstadter, 239 00:10:08,567 --> 00:10:09,499 what's it gonna be? 240 00:10:09,568 --> 00:10:10,934 Which project are you gonna pick? 241 00:10:11,003 --> 00:10:12,102 Yeah, come on, Leonard. 242 00:10:12,170 --> 00:10:13,670 - Tell us now. - But, remember, 243 00:10:13,739 --> 00:10:17,607 crows aren't the only ones who can hold a grudge. 244 00:10:17,676 --> 00:10:21,611 Look, all three of your proposals have a lot of merit. 245 00:10:21,680 --> 00:10:23,791 I just want to make sure I'm making the right decision. 246 00:10:23,815 --> 00:10:25,181 I can tell you're stressed. 247 00:10:25,250 --> 00:10:27,550 If it helps, I withdraw my proposal. 248 00:10:27,619 --> 00:10:28,451 It doesn't help. 249 00:10:28,520 --> 00:10:29,564 Fine. Then I'm back in the mix. 250 00:10:29,588 --> 00:10:31,454 Show me the money! 251 00:10:33,325 --> 00:10:34,791 Okay, I-I just-- 252 00:10:34,893 --> 00:10:37,260 I need everyone to back off. 253 00:10:37,329 --> 00:10:40,196 I'm in charge here, and I'll decide when I'm ready to decide. 254 00:10:40,265 --> 00:10:42,165 When will that be? 255 00:10:42,234 --> 00:10:43,466 A day, a week. I don't know! 256 00:10:43,535 --> 00:10:45,769 - Where are you going? - I don't know that either! 257 00:10:54,234 --> 00:10:55,800 Ooh. 258 00:10:55,869 --> 00:10:58,803 Someone's making decisions. 259 00:11:00,207 --> 00:11:01,673 I'm reviewing these proposals. 260 00:11:01,742 --> 00:11:03,675 Yeah. 'Cause you're the boss man, 261 00:11:03,744 --> 00:11:04,910 telling people what's what. 262 00:11:04,978 --> 00:11:07,445 I like it. 263 00:11:07,514 --> 00:11:09,047 It's just so hard! 264 00:11:09,116 --> 00:11:11,416 All-all three of these proposals have merit. 265 00:11:11,485 --> 00:11:12,784 How do I choose? 266 00:11:12,853 --> 00:11:16,188 Well, not with that voice. 267 00:11:16,256 --> 00:11:19,157 There has got to be a right decision 268 00:11:19,226 --> 00:11:20,559 based on empirical evidence. 269 00:11:20,627 --> 00:11:22,561 Look, I made pros and cons lists, 270 00:11:22,629 --> 00:11:24,829 and then I came up with three different scoring systems 271 00:11:24,898 --> 00:11:26,331 to determine the best project. 272 00:11:26,400 --> 00:11:28,700 I just don't know what scoring system to use. 273 00:11:28,769 --> 00:11:30,802 So I'm working on a meta-scoring system 274 00:11:30,871 --> 00:11:31,981 to score the scoring systems, 275 00:11:32,005 --> 00:11:33,149 but the math is really complicated. 276 00:11:33,173 --> 00:11:34,533 You want me to walk you through it? 277 00:11:36,777 --> 00:11:40,212 - Cheers. - Cheers. 278 00:11:44,718 --> 00:11:46,558 Turn that off. Are you trying to get us caught? 279 00:11:46,587 --> 00:11:47,587 Oh. 280 00:11:50,290 --> 00:11:53,959 So, I've narrowed it down to three worthwhile projects, 281 00:11:54,027 --> 00:11:56,094 but I only have the money to fund one of them. 282 00:11:56,163 --> 00:11:58,430 Lucky for you, I have a solution. 283 00:11:58,498 --> 00:12:01,199 I can't wait. 284 00:12:01,268 --> 00:12:03,902 You free up more money and I fund all of them. 285 00:12:03,971 --> 00:12:06,104 Mm, no. 286 00:12:06,173 --> 00:12:09,641 Or-- hear me out-- 287 00:12:09,710 --> 00:12:11,476 yes. 288 00:12:12,913 --> 00:12:14,546 That way, e-everybody's happy. 289 00:12:14,615 --> 00:12:15,792 You can't make everybody happy. 290 00:12:15,816 --> 00:12:17,115 - I think I can. - You can't. 291 00:12:17,184 --> 00:12:19,351 - Well, actually... - You're making me unhappy. 292 00:12:20,487 --> 00:12:22,220 Okay, what would you do? 293 00:12:22,289 --> 00:12:24,689 I'd find some sap and put him in charge 294 00:12:24,758 --> 00:12:27,425 so I wouldn't have to be the bad guy. 295 00:12:28,495 --> 00:12:31,730 That's a really good id-- Oh. 296 00:12:40,507 --> 00:12:41,973 Whatcha doin'? 297 00:12:42,042 --> 00:12:43,742 You scared me. 298 00:12:43,810 --> 00:12:44,976 I'll ask again. 299 00:12:45,045 --> 00:12:47,212 What-cha doin'? 300 00:12:47,281 --> 00:12:49,481 Nothing. 301 00:12:49,549 --> 00:12:50,882 Really? 302 00:12:50,951 --> 00:12:53,151 You and Bernadette aren't doing stuff without me? 303 00:12:53,220 --> 00:12:55,553 What? No! Why would you even say that? 304 00:12:55,622 --> 00:12:57,522 You know how your talent 305 00:12:57,591 --> 00:12:59,991 is getting just drunk enough to have a good time 306 00:13:00,060 --> 00:13:01,960 without being hungover the next day? 307 00:13:02,029 --> 00:13:05,297 Thank you. 308 00:13:05,365 --> 00:13:08,800 Well, mine is knowing when I'm being excluded. 309 00:13:08,869 --> 00:13:10,735 So spill. 310 00:13:10,804 --> 00:13:12,737 I'm-I'm just running some errands. 311 00:13:12,806 --> 00:13:14,939 Yeah? 312 00:13:15,008 --> 00:13:17,475 With a bag full of wine? I... 313 00:13:17,544 --> 00:13:20,278 Got to stay hydrated. 314 00:13:20,347 --> 00:13:22,314 Try again. 315 00:13:22,382 --> 00:13:23,382 Okay, look, I'm sorry. 316 00:13:23,450 --> 00:13:25,016 We did not mean to leave you out. 317 00:13:25,085 --> 00:13:27,285 All right? Bernadette has been feeling fried at home, 318 00:13:27,354 --> 00:13:30,322 so we ended up hanging out in Halley's playhouse. 319 00:13:30,390 --> 00:13:33,058 Like a secret club? 320 00:13:33,126 --> 00:13:35,727 No! Just, like, a place to spend time 321 00:13:35,796 --> 00:13:37,896 that we don't tell anyone else about. 322 00:13:41,101 --> 00:13:43,968 And what would be a shorter way of saying that? 323 00:13:45,072 --> 00:13:48,473 Secret club. 324 00:13:48,542 --> 00:13:50,642 Well, you really hurt my feelings. 325 00:13:50,711 --> 00:13:52,577 What can I do to make it up to you? 326 00:13:52,646 --> 00:13:53,646 I'm in a secret club! 327 00:13:53,680 --> 00:13:55,814 Shh! 328 00:13:55,882 --> 00:13:58,616 Is there some sort of humiliating initiation? 329 00:13:58,685 --> 00:14:00,785 'Cause I would literally do anything. 330 00:14:08,595 --> 00:14:10,195 Leonard, you've been losing to me 331 00:14:10,263 --> 00:14:12,597 in three-dimensional chess for many years. 332 00:14:12,666 --> 00:14:14,532 You know what would be neat? 333 00:14:14,601 --> 00:14:16,968 If this was some sort of long con 334 00:14:17,037 --> 00:14:19,170 and one day you say, "Let's make this interesting," 335 00:14:19,239 --> 00:14:20,805 put money on it, and reveal 336 00:14:20,874 --> 00:14:23,475 that you actually know what you're doing. 337 00:14:27,414 --> 00:14:29,114 A very long con indeed. 338 00:14:29,182 --> 00:14:30,248 Checkmate. 339 00:14:31,952 --> 00:14:33,618 Sorry. I'm distracted. 340 00:14:33,687 --> 00:14:35,854 Ooh, aren't you the hustler. 341 00:14:35,922 --> 00:14:38,523 No matter who I give the funds to, 342 00:14:38,592 --> 00:14:40,525 someone is gonna be upset with me. 343 00:14:40,594 --> 00:14:42,271 Do you really care if people are angry at you? 344 00:14:42,295 --> 00:14:44,162 - Of course. - Interesting. 345 00:14:44,231 --> 00:14:47,165 Why don't you go to the store and get me some tapioca pudding 346 00:14:47,234 --> 00:14:49,701 or I'm gonna be angry at you. 347 00:14:49,770 --> 00:14:51,403 No. 348 00:14:51,471 --> 00:14:53,405 So it comes and goes? 349 00:14:53,473 --> 00:14:56,674 How do you not care what people think of you? 350 00:14:56,743 --> 00:14:57,675 It's easy. 351 00:14:57,744 --> 00:14:59,288 I mean, not "beating you at chess" easy, 352 00:14:59,312 --> 00:15:01,379 but what is? 353 00:15:02,482 --> 00:15:03,748 Wait, 354 00:15:03,817 --> 00:15:05,750 you can make this decision. 355 00:15:05,819 --> 00:15:08,019 You don't care if you upset people. 356 00:15:08,088 --> 00:15:09,220 You can pick for me. 357 00:15:09,289 --> 00:15:10,321 I certainly could. 358 00:15:10,390 --> 00:15:12,023 - Oh, great. - But I won't. 359 00:15:12,092 --> 00:15:14,392 I think this is a learning opportunity for you. 360 00:15:14,461 --> 00:15:16,027 Sheldon, come on. 361 00:15:16,096 --> 00:15:17,529 Oh, I'm sorry. Did I upset you? 362 00:15:17,597 --> 00:15:19,898 - Yes. - Ask me how I feel about that. 363 00:15:23,036 --> 00:15:24,769 So where does Leonard think you are? 364 00:15:24,838 --> 00:15:26,504 Oh, I told him I was at yoga. 365 00:15:26,573 --> 00:15:29,507 Well, you are stretching the truth. 366 00:15:29,576 --> 00:15:31,443 Yeah. Where does Sheldon think you are? 367 00:15:31,511 --> 00:15:33,745 Oh, Sheldon's kind of like a dog-- 368 00:15:33,814 --> 00:15:35,558 he doesn't really think about me when I'm gone, 369 00:15:35,582 --> 00:15:37,782 but he's so happy when I show up. 370 00:15:38,819 --> 00:15:40,285 Ooh. 371 00:15:40,353 --> 00:15:42,153 Who wants an Easy-Bake quesadilla? 372 00:15:42,222 --> 00:15:43,721 Me! 373 00:15:43,790 --> 00:15:44,722 Ooh, hot. 374 00:15:44,791 --> 00:15:46,157 Shh. 375 00:15:46,226 --> 00:15:48,137 Thanks for letting me come over and hang. 376 00:15:48,161 --> 00:15:49,662 So Leonard still hasn't made a decision yet? 377 00:15:49,686 --> 00:15:50,696 No. 378 00:15:50,697 --> 00:15:52,330 And I've really been laying on the guilt. 379 00:15:52,399 --> 00:15:54,165 Did you break out the sad eyes? 380 00:15:54,234 --> 00:15:56,234 You mean these bad boys? 381 00:15:58,772 --> 00:16:00,305 What do we do? 382 00:16:00,373 --> 00:16:02,318 We're just gonna have to wait till they go back inside. 383 00:16:02,342 --> 00:16:04,776 Okay, okay. Can we very quietly 384 00:16:04,845 --> 00:16:06,544 open that second bottle of... 385 00:16:08,315 --> 00:16:10,415 Hey, don't freak out, 386 00:16:10,484 --> 00:16:13,751 but I think there's someone in your playhouse. 387 00:16:13,820 --> 00:16:16,321 Oh. Yeah, that's just Bernadette. 388 00:16:18,692 --> 00:16:20,859 She's been hiding out in there all week. 389 00:16:20,927 --> 00:16:22,727 Really? Why? 390 00:16:22,796 --> 00:16:25,029 I don't know. 391 00:16:25,098 --> 00:16:26,664 She's been a little overwhelmed at work. 392 00:16:26,733 --> 00:16:29,501 And, frankly, me and the kids are a lot. 393 00:16:29,569 --> 00:16:32,136 She just... needs some downtime. 394 00:16:32,205 --> 00:16:34,072 And you just pretend like you don't know? 395 00:16:34,140 --> 00:16:37,542 Sure. That's how marriage works. 396 00:16:37,611 --> 00:16:38,977 Three years ago... 397 00:16:39,045 --> 00:16:41,279 I told her I got life insurance, 398 00:16:41,381 --> 00:16:43,081 and I totally didn't. 399 00:16:44,384 --> 00:16:46,918 Someday, she's gonna find out. I'm gonna say, 400 00:16:46,987 --> 00:16:50,655 "Ha-ha! I know you've been hiding in the playhouse." 401 00:16:50,724 --> 00:16:52,957 Why don't you just get the life insurance? 402 00:16:54,060 --> 00:16:55,960 Whose side are you on? 403 00:16:57,230 --> 00:16:59,631 Can you hear what they're saying? 404 00:16:59,699 --> 00:17:00,699 Shh, I'm trying. 405 00:17:01,768 --> 00:17:03,401 Huh. 406 00:17:03,470 --> 00:17:06,471 Sounds like Penny's in there, too. 407 00:17:07,874 --> 00:17:11,042 Seriously, Leonard, you didn't pick my project? 408 00:17:11,111 --> 00:17:12,111 I'm sorry, Raj. 409 00:17:12,145 --> 00:17:14,078 - Did you go with Crow Lady? - No. 410 00:17:14,147 --> 00:17:15,480 You gave the money to Kripke? 411 00:17:15,549 --> 00:17:16,347 I did not. 412 00:17:16,416 --> 00:17:17,815 Wait, I'm confused. 413 00:17:17,884 --> 00:17:19,996 I thought there were only three projects in contention. 414 00:17:20,020 --> 00:17:21,953 There were. But, at the last minute, 415 00:17:22,022 --> 00:17:23,521 someone submitted an application 416 00:17:23,590 --> 00:17:26,024 for a pretty cool europium-doped laser, 417 00:17:26,092 --> 00:17:27,892 and they made a very compelling case. 418 00:17:27,961 --> 00:17:29,861 What was the case? 419 00:17:29,930 --> 00:17:33,565 Oh, that it was me and I wanted it. 420 00:17:33,633 --> 00:17:34,699 You-you can't do that. 421 00:17:34,768 --> 00:17:36,367 You can't just fund your own project. 422 00:17:36,436 --> 00:17:38,836 Uh, it turns out I can, and I did. 423 00:17:39,940 --> 00:17:41,205 Interesting. 424 00:17:41,274 --> 00:17:43,274 What about not wanting everybody to be mad at you? 425 00:17:43,343 --> 00:17:45,454 Well, I realized that, no matter what decision I made, 426 00:17:45,478 --> 00:17:46,718 people were gonna be mad at me. 427 00:17:46,746 --> 00:17:49,347 And this way, I get a laser. 428 00:17:49,416 --> 00:17:52,317 That is the most selfish thing you've ever done. 429 00:17:52,385 --> 00:17:53,451 I'm proud of you. 430 00:17:55,255 --> 00:17:56,754 - And I don't care. - Yes, you do. 431 00:17:56,823 --> 00:17:58,323 Yeah, I do. 432 00:18:03,336 --> 00:18:05,336 The europium laser is so cool. 433 00:18:05,404 --> 00:18:07,304 It has a four-level f-f transition 434 00:18:07,373 --> 00:18:09,239 which provides for high power output, 435 00:18:09,308 --> 00:18:11,942 and its quantum efficiency is off the charts. 436 00:18:12,011 --> 00:18:13,310 What are you going to use it for? 437 00:18:13,379 --> 00:18:14,778 I have no idea. 438 00:18:19,085 --> 00:18:20,517 Leonard, 439 00:18:20,586 --> 00:18:23,053 there's a crow on your roof. 440 00:18:23,122 --> 00:18:24,421 I see it. 441 00:18:24,490 --> 00:18:27,358 Is that one of Dr. Lee's crows? 442 00:18:27,426 --> 00:18:30,327 It has a tag on its leg. 443 00:18:33,966 --> 00:18:36,300 Don't make any sudden moves. 444 00:18:36,369 --> 00:18:38,502 Smart. Let's stand perfectly still and... 445 00:18:38,571 --> 00:18:40,504 He's the one you want! 446 00:18:44,438 --> 00:18:51,438 == sync, corrected by elderman == @elder_man 32736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.