All language subtitles for Supernatural.S14E04.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,165 --> 00:00:04,132 Sammy, it's me. 2 00:00:06,637 --> 00:00:08,670 I don't remember most of what Michael did 3 00:00:08,672 --> 00:00:11,673 because I was underwater, drowning... 4 00:00:11,675 --> 00:00:13,508 and that I remember. 5 00:00:13,510 --> 00:00:16,044 I felt every second of it. 6 00:00:16,046 --> 00:00:18,580 Why would Michael give up his vessel like that? 7 00:00:18,582 --> 00:00:20,482 I don't know. 8 00:00:20,484 --> 00:00:23,318 - Ghosts 101. - Ghost possession. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,920 Definitely a ghost. 10 00:00:24,922 --> 00:00:26,154 Somebody's spirit can attach itself 11 00:00:26,156 --> 00:00:27,689 to an object or a bunch of objects. 12 00:00:27,691 --> 00:00:29,357 Everything has a weakness. 13 00:00:29,359 --> 00:00:31,660 They hate iron and salt. 14 00:00:31,662 --> 00:00:34,096 Whatever happens, you stay inside this circle. 15 00:00:38,402 --> 00:00:40,569 - Where's the spear?! - So Michael wants the spear 16 00:00:40,571 --> 00:00:42,504 because he knows it can hurt him. 17 00:00:42,506 --> 00:00:43,438 You're no different than him. 18 00:00:43,440 --> 00:00:45,006 I am nothing like him. 19 00:00:47,544 --> 00:00:49,111 Do you have unwanted gold 20 00:00:49,113 --> 00:00:51,246 just lying around the house, collecting dust? 21 00:00:51,248 --> 00:00:53,582 Why not turn that gold into cash? 22 00:00:53,584 --> 00:00:55,117 Here at Diamond Dave's, 23 00:00:55,119 --> 00:00:57,085 you can have cash in your hands today. 24 00:00:57,087 --> 00:00:58,954 We'll take anything you want to sell us. 25 00:00:58,956 --> 00:01:00,922 When Aunt Gloria passed away, 26 00:01:00,924 --> 00:01:03,291 she left me so much jewelry, I didn't know what to do. 27 00:01:03,293 --> 00:01:05,127 That's when I called Diamond Dave. 28 00:01:05,129 --> 00:01:07,696 If it's gold, it's cash in your hands. 29 00:01:07,698 --> 00:01:10,932 You're watching Shocker TV. 30 00:01:12,736 --> 00:01:16,238 This week on Shocker, it's gonna be a blood bath. 31 00:01:16,240 --> 00:01:18,573 We've got slicing and dicing. 32 00:01:18,575 --> 00:01:21,376 We've got scream queens and killing machines, 33 00:01:21,378 --> 00:01:24,079 24 hours a day, all week long. 34 00:01:24,081 --> 00:01:27,215 Time to slice and dice. 35 00:01:57,681 --> 00:01:59,815 Whoa. 36 00:01:59,817 --> 00:02:02,951 Mezco 15" Mega-Scale Panthro. 37 00:02:02,953 --> 00:02:04,486 So handsome. 38 00:02:04,488 --> 00:02:06,354 So angry. 39 00:02:31,215 --> 00:02:32,480 Hey, Sam. 40 00:02:32,482 --> 00:02:34,382 Stuart, what did you do? 41 00:02:34,384 --> 00:02:35,650 I... 42 00:02:35,652 --> 00:02:36,952 Uh, nothing. 43 00:02:36,954 --> 00:02:38,520 Really? 44 00:02:38,522 --> 00:02:40,222 Because according to Yelp 45 00:02:40,224 --> 00:02:43,358 and this awesome, one-star review we just got, 46 00:02:43,360 --> 00:02:46,962 you screamed at a customer and called him a, quote, 47 00:02:46,964 --> 00:02:50,565 "mongoloid Tribble in a robotic exoskeleton 48 00:02:50,567 --> 00:02:53,301 built by Tony Stark's inbred third cousin." 49 00:02:53,303 --> 00:02:54,836 Which is not cool, 50 00:02:54,838 --> 00:02:56,905 and weirdly, creepily specific. 51 00:02:56,907 --> 00:02:59,574 That -- 52 00:02:59,576 --> 00:03:01,409 He said I couldn't beat up Superman. 53 00:03:01,411 --> 00:03:04,746 Okay. Again, Superman is not real. 54 00:03:04,748 --> 00:03:06,381 Okay. That's not the point. 55 00:03:06,383 --> 00:03:08,149 And I have seen you get winded eating a taco. 56 00:03:08,151 --> 00:03:09,684 Okay, that doesn't matter. 57 00:03:09,686 --> 00:03:11,920 If I had kryptonite gloves, I could beat up Superman. 58 00:03:11,922 --> 00:03:14,756 Anyone could. That's science, Sam. 59 00:03:14,758 --> 00:03:18,426 Look, I -- I like that you care -- 60 00:03:18,428 --> 00:03:20,328 really, really care about this stuff, 61 00:03:20,330 --> 00:03:23,531 but we need every customer we can get, okay? 62 00:03:23,533 --> 00:03:27,302 So just chill a little, please. 63 00:03:29,706 --> 00:03:31,840 Yeah, um... 64 00:03:31,842 --> 00:03:34,042 Okay. 65 00:03:34,044 --> 00:03:37,779 I'm sorry, Sam. I just -- I just get spun out sometimes. 66 00:03:37,781 --> 00:03:40,115 I know. 67 00:03:40,117 --> 00:03:41,383 Coming to game night? 68 00:03:41,385 --> 00:03:43,351 Of course. 69 00:03:43,353 --> 00:03:45,186 I'll see you there. 70 00:04:19,990 --> 00:04:24,559 Yeah, well, all I'm hearing is excuses. 71 00:04:24,561 --> 00:04:28,797 Okay, look, I don't care about traffic, okay?! 72 00:04:28,799 --> 00:04:31,433 It has been over 30 minutes, so -- 73 00:04:31,435 --> 00:04:32,801 Hello?! 74 00:04:32,803 --> 00:04:35,270 Free pizza! 75 00:04:48,518 --> 00:04:49,851 The heck? 76 00:04:54,858 --> 00:04:55,991 H-How did you... 77 00:05:03,767 --> 00:05:07,767 ♪ Supernatural 14x04 ♪ Mint Condition Original Air Date on November 1, 78 00:05:07,768 --> 00:05:10,568 == sync, corrected by elderman == @elder_man 79 00:05:10,607 --> 00:05:11,806 ...brought them back -- 80 00:05:11,808 --> 00:05:14,009 back from Hell, again. 81 00:05:14,011 --> 00:05:18,279 It Lives Again." 82 00:05:18,281 --> 00:05:21,649 And now back to "Hatchet Man: All Saints' Day." 83 00:05:21,651 --> 00:05:25,520 There will be no further interruptions. 84 00:05:25,522 --> 00:05:27,555 ♪ I get electrified ♪ 85 00:05:27,557 --> 00:05:29,724 Time to slice and dice. 86 00:05:33,030 --> 00:05:35,697 ♪ You've got the power ♪ 87 00:05:35,699 --> 00:05:40,201 ♪ When you turn off the juice ♪ 88 00:05:40,203 --> 00:05:43,471 ♪ My circuits overload ♪ 89 00:05:43,473 --> 00:05:48,410 ♪ When your body lives ♪ 90 00:05:48,412 --> 00:05:53,048 Son of a bitch. 91 00:05:53,050 --> 00:05:56,651 ♪ You're electrified ♪ 92 00:05:56,653 --> 00:05:59,587 Hey, this area's closed off. 93 00:06:01,758 --> 00:06:03,491 I-I said beat it, buddy. 94 00:06:17,607 --> 00:06:21,342 Time to slice and dice. 95 00:06:21,344 --> 00:06:24,913 Yo. 96 00:06:24,915 --> 00:06:27,248 - Hey. - What? 97 00:06:27,250 --> 00:06:29,684 Uh, what you doing? 98 00:06:29,686 --> 00:06:31,719 Horror marathon on Shocker. 99 00:06:31,721 --> 00:06:33,121 Just made my way through the "Halloweens" 100 00:06:33,123 --> 00:06:35,590 and now I'm about to -- 101 00:06:37,360 --> 00:06:39,060 Oh, wow. 102 00:06:39,062 --> 00:06:42,063 What? 103 00:06:42,065 --> 00:06:44,966 Oh, yes, I shaved. 104 00:06:44,968 --> 00:06:46,534 I mean, it's so smooth. 105 00:06:46,536 --> 00:06:49,571 It's like a... dolphin's belly. 106 00:06:49,573 --> 00:06:51,106 Yeah, yeah. 107 00:06:51,108 --> 00:06:54,109 Hey, um... 108 00:06:54,111 --> 00:06:57,312 I wanted to check up on you. You doing okay? 109 00:06:57,314 --> 00:06:58,646 I mean, y-you haven't really come out of your room 110 00:06:58,648 --> 00:07:01,082 in almost a week. 111 00:07:01,084 --> 00:07:05,420 Well, since when is "okay" a part of this job, huh? 112 00:07:05,422 --> 00:07:08,089 Yeah, Cass, is, you know, showing Jack the ropes 113 00:07:08,091 --> 00:07:10,091 and Dark Kaia and her spear are in the wind 114 00:07:10,093 --> 00:07:11,459 and we have no clue where Michael is 115 00:07:11,461 --> 00:07:13,928 or what he's up to. 116 00:07:13,930 --> 00:07:15,630 And, not that I'm complaining, 117 00:07:15,632 --> 00:07:17,232 but... 118 00:07:17,234 --> 00:07:22,904 the house is full of strangers, so... 119 00:07:22,906 --> 00:07:25,673 So your plan is to just lay in here, 120 00:07:25,675 --> 00:07:27,942 watching "Hatchet Man" movies, seriously? 121 00:07:27,944 --> 00:07:29,477 "All Saints' Day" is a classic. 122 00:07:29,479 --> 00:07:31,813 Time to slice and dice. 123 00:07:31,815 --> 00:07:33,014 - Oh, is it? - What do you care? 124 00:07:33,016 --> 00:07:34,682 You don't even like scary movies. 125 00:07:34,684 --> 00:07:38,219 Well, yeah, Dean, our life is a scary movie. 126 00:07:38,221 --> 00:07:40,822 Exactly. 127 00:07:40,824 --> 00:07:43,424 I like it when they run. 128 00:07:43,426 --> 00:07:45,860 All right, well, I hate to disturb your marathon, 129 00:07:45,862 --> 00:07:47,795 but I think I found us a case. 130 00:07:47,797 --> 00:07:49,497 More Michael monsters? 131 00:07:49,499 --> 00:07:52,033 No. 132 00:07:52,035 --> 00:07:53,234 Killer toy. 133 00:07:57,440 --> 00:07:58,473 What kind of toy? 134 00:08:00,477 --> 00:08:02,544 And then the thing freakin' jumped me! 135 00:08:02,546 --> 00:08:04,879 I mean, It wouldn't stop! It was just over and over. 136 00:08:04,881 --> 00:08:06,648 Just... 137 00:08:09,119 --> 00:08:11,953 Panthro kicked my ass. 138 00:08:11,955 --> 00:08:13,454 ThunderCats? 139 00:08:13,456 --> 00:08:14,589 Seriously? 140 00:08:14,591 --> 00:08:16,224 Yeah. 141 00:08:16,226 --> 00:08:17,825 But, I mean, you got your pizza, 142 00:08:17,827 --> 00:08:19,527 at least eight more of these movies, 143 00:08:19,529 --> 00:08:20,962 so I'll just leave you to it, 144 00:08:20,964 --> 00:08:22,130 and I'll get one of the other guys to -- 145 00:08:22,132 --> 00:08:23,364 Oh, hell no. 146 00:08:23,366 --> 00:08:24,966 Hell no. 147 00:08:24,968 --> 00:08:26,568 No. 148 00:08:26,570 --> 00:08:29,304 Panthro is mine. 149 00:08:39,316 --> 00:08:40,848 I wonder if we're talking, like, one toy gone bad 150 00:08:40,850 --> 00:08:42,183 or if it's like a whole crew, 151 00:08:42,185 --> 00:08:43,818 you know, like Puppet Master-style. 152 00:08:43,820 --> 00:08:46,221 Do you actually want there to be more than one? 153 00:08:46,223 --> 00:08:48,723 I don't know, just... 154 00:08:48,725 --> 00:08:49,691 - Boo! - Boo! 155 00:08:49,693 --> 00:08:51,159 Aah. 156 00:08:51,161 --> 00:08:52,360 Still not a fan of Halloween, huh? 157 00:08:52,362 --> 00:08:53,361 Nope. 158 00:08:53,363 --> 00:08:55,096 So lame. 159 00:08:55,098 --> 00:08:58,533 Happy Halloween. 160 00:08:58,535 --> 00:09:01,002 Hey, I can help you guys in just a second. 161 00:09:04,407 --> 00:09:08,042 Hm, she's like your twin. 162 00:09:08,044 --> 00:09:09,544 What? What are you talking about? 163 00:09:09,546 --> 00:09:13,248 Her -- soft, delicate features, luxurious hair. 164 00:09:13,250 --> 00:09:15,216 She's like your Wonder Twin. 165 00:09:15,218 --> 00:09:17,485 Yeah. 166 00:09:20,423 --> 00:09:21,689 All right, okay. 167 00:09:21,691 --> 00:09:23,958 Well, if that's me, then, uh... 168 00:09:23,960 --> 00:09:27,962 that's you over there. 169 00:09:27,964 --> 00:09:29,430 - That guy? - Yeah. 170 00:09:29,432 --> 00:09:34,035 - Yeah. - Yeah, we have zero in common. 171 00:09:36,473 --> 00:09:38,406 Hatchet Man. 172 00:09:38,408 --> 00:09:39,707 No way. Sam. 173 00:09:39,709 --> 00:09:41,409 Check it out. It's David freakin' Yaeger. 174 00:09:41,411 --> 00:09:42,277 Yeah. 175 00:09:42,279 --> 00:09:44,379 Press the button. 176 00:09:44,381 --> 00:09:45,313 Hm? 177 00:09:50,086 --> 00:09:52,086 Time to slice and dice. 178 00:09:52,088 --> 00:09:54,322 Oh, dude. 179 00:09:54,324 --> 00:09:58,159 We all do bad things sometimes. 180 00:09:58,161 --> 00:09:59,927 Trick or Treat! 181 00:09:59,929 --> 00:10:02,330 Hey, hey, hey, hey. Dude. 182 00:10:02,332 --> 00:10:04,565 - I need this. - How much? 183 00:10:04,567 --> 00:10:06,734 Not for sale. 184 00:10:06,736 --> 00:10:07,869 Hatchet Man's a classic. 185 00:10:10,440 --> 00:10:12,340 Yeah. Nothing in common. 186 00:10:12,342 --> 00:10:14,909 Okay, what can I help you guys with? 187 00:10:14,911 --> 00:10:16,944 Funko Pops, Magic cards...? 188 00:10:16,946 --> 00:10:20,248 Uh, Stuart Blake -- Vintage Hot Wheels. 189 00:10:20,250 --> 00:10:21,482 I'm sorry. 190 00:10:21,484 --> 00:10:23,818 Uh, were you getting helped by Stuart 191 00:10:23,820 --> 00:10:24,952 with vintage Hot Wheels, or... 192 00:10:24,954 --> 00:10:26,354 No, sorry. 193 00:10:26,356 --> 00:10:28,690 Um, my name is Ian Gillan, and this is... 194 00:10:28,692 --> 00:10:30,358 I'm Ritchie Blackmore. 195 00:10:30,360 --> 00:10:32,427 We're with Campbell & Sons Insurance. 196 00:10:32,429 --> 00:10:34,662 We heard about Stuart's little incident with the toy, 197 00:10:34,664 --> 00:10:36,798 and, uh, we're hoping to speak to him. 198 00:10:36,800 --> 00:10:38,433 Well, he's at home healing up. 199 00:10:38,435 --> 00:10:39,834 Well, we went to his place, 200 00:10:39,836 --> 00:10:41,336 and his roommate said he had moved out. 201 00:10:41,338 --> 00:10:42,837 Kicked out, actually. 202 00:10:42,839 --> 00:10:45,673 Right. They had a fight. 203 00:10:45,675 --> 00:10:47,675 Over...? 204 00:10:47,677 --> 00:10:49,844 "Fist of the North Star." 205 00:10:49,846 --> 00:10:52,046 Stuart said that the dubbed version was better, 206 00:10:52,048 --> 00:10:54,048 but -- You know what, forget it. 207 00:10:54,050 --> 00:10:58,486 Um, I like Stuart, but he's an acquired taste. 208 00:10:58,488 --> 00:11:00,855 Sounds like a guy who could make a lot of enemies. 209 00:11:00,857 --> 00:11:03,191 I mean, not real ones. 210 00:11:03,193 --> 00:11:07,061 Maybe online -- He trolls everything. 211 00:11:07,063 --> 00:11:09,797 Okay, uh... where can we find Stuart now? 212 00:11:09,799 --> 00:11:11,532 He's at his mom's house. 213 00:11:11,534 --> 00:11:14,001 Of course he is. 214 00:11:14,003 --> 00:11:16,471 Thanks. 215 00:11:19,142 --> 00:11:21,676 Stewie will be up in just a minute. 216 00:11:21,678 --> 00:11:23,111 Thanks. 217 00:11:26,149 --> 00:11:28,716 I can't believe you had her make us apple cider. 218 00:11:28,718 --> 00:11:30,084 She offered. 219 00:11:30,086 --> 00:11:33,020 No! No! You stupid, dumb -- 220 00:11:33,022 --> 00:11:35,556 That's not how you play the... 221 00:11:35,558 --> 00:11:39,060 Game over! I'm done! Done! 222 00:11:42,599 --> 00:11:44,031 Who are you? 223 00:11:44,033 --> 00:11:46,067 Uh, we're from Campbell & Sons Insurance, 224 00:11:46,069 --> 00:11:48,436 and -- - What are you doing down there? 225 00:11:48,438 --> 00:11:50,738 Fortnite. 226 00:11:50,740 --> 00:11:52,340 Hm. 227 00:11:52,342 --> 00:11:54,175 It's a video game. 228 00:11:54,177 --> 00:11:57,578 It's the video game. 229 00:11:57,580 --> 00:11:59,547 Yeah, well, I'm a Zelda for life, so... 230 00:12:02,786 --> 00:12:05,420 What, are you burning sage down there? 231 00:12:05,422 --> 00:12:07,121 So...? 232 00:12:07,123 --> 00:12:10,892 I-I dated this goth chick. Like, super hot. 233 00:12:10,894 --> 00:12:13,561 Met online, and -- and she was into Wicca. 234 00:12:13,563 --> 00:12:16,197 Said that burning sage was, like, good luck 235 00:12:16,199 --> 00:12:17,732 or some crap like that. 236 00:12:17,734 --> 00:12:19,100 Hmm. 237 00:12:19,102 --> 00:12:21,068 So, you're not together anymore? 238 00:12:21,070 --> 00:12:22,403 No. 239 00:12:22,405 --> 00:12:24,238 I broke it off before we could MIRL. 240 00:12:24,240 --> 00:12:27,375 You know, I mean, who needs goth-girl drama, am I right? 241 00:12:27,377 --> 00:12:29,644 - Merle? - Uh, M-I-R-L. 242 00:12:29,646 --> 00:12:31,112 "Meet in real life." 243 00:12:31,114 --> 00:12:32,447 Why do you know what that means? 244 00:12:33,550 --> 00:12:35,483 Stuart, we're here to ask about the attack 245 00:12:35,485 --> 00:12:36,751 you reported with the toy -- 246 00:12:36,753 --> 00:12:38,252 I made it up. 247 00:12:38,254 --> 00:12:39,921 You what? 248 00:12:39,923 --> 00:12:42,623 The whole thing. I lied. 249 00:12:42,625 --> 00:12:44,125 But the video... 250 00:12:44,127 --> 00:12:46,794 That was fake. 251 00:12:46,796 --> 00:12:50,331 I didn't expect it to go viral, but it did, 252 00:12:50,333 --> 00:12:53,134 and, uh...I just... 253 00:12:53,136 --> 00:12:55,136 I fell. 254 00:12:55,138 --> 00:12:56,671 Hm. 255 00:12:56,673 --> 00:12:58,639 'Cause the hospital report said that you had marks 256 00:12:58,641 --> 00:13:00,975 on your face, your legs, your back, 257 00:13:00,977 --> 00:13:02,443 and your... genitals. 258 00:13:02,445 --> 00:13:03,911 That's not a slip and fall. 259 00:13:03,913 --> 00:13:05,179 Well, I don't see why an insurance company 260 00:13:05,181 --> 00:13:06,681 would care, you know? 261 00:13:06,683 --> 00:13:08,616 And I-I think it's time for you to leave. 262 00:13:08,618 --> 00:13:10,017 - Okay, but -- - Now. 263 00:13:12,121 --> 00:13:13,754 Wow. 264 00:13:13,756 --> 00:13:16,290 Lady-you wasn't kidding. That guy's a piece of work. 265 00:13:16,292 --> 00:13:18,693 Well, whatever happened was not an accident. 266 00:13:18,695 --> 00:13:20,328 Okay, but, uh... Big Bang in there, 267 00:13:20,330 --> 00:13:21,529 not a great liar. 268 00:13:21,531 --> 00:13:22,830 No. 269 00:13:22,832 --> 00:13:24,632 So, what are we thinking? Spell? 270 00:13:24,634 --> 00:13:26,300 Well, his girlfriend was into Wicca. 271 00:13:26,302 --> 00:13:27,635 Wicca doesn't always mean witch. 272 00:13:27,637 --> 00:13:29,437 Except when it does. 273 00:13:29,439 --> 00:13:31,472 All right, let's wait till they leave, 274 00:13:31,474 --> 00:13:33,274 check out the house for hex bags. 275 00:13:33,276 --> 00:13:35,042 Deal. 276 00:13:35,044 --> 00:13:38,946 Yeah, find some lamb's blood. 277 00:13:38,948 --> 00:13:40,982 Right, exactly. 278 00:13:40,984 --> 00:13:42,049 All right, good. 279 00:13:42,051 --> 00:13:43,951 Stay safe. 280 00:13:43,953 --> 00:13:45,820 All good? 281 00:13:45,822 --> 00:13:48,723 Yeah, it was Riley. He'll be fine. 282 00:13:48,725 --> 00:13:50,625 I don't know who Riley is, but cool. 283 00:13:50,627 --> 00:13:54,562 Happy Halloween! 284 00:13:54,564 --> 00:13:56,564 So, seriously, what is your deal with Halloween? 285 00:13:56,566 --> 00:13:59,300 I don't like it. 286 00:13:59,302 --> 00:14:01,402 Yeah, but why don't you like it? Hmm? 287 00:14:01,404 --> 00:14:03,004 And don't give me that, like, 288 00:14:03,006 --> 00:14:06,040 "Oh, every day is Halloween for us" crap, okay? 289 00:14:06,042 --> 00:14:08,175 Because, one, it ain't. 290 00:14:08,177 --> 00:14:09,477 We don't eat that much candy. 291 00:14:09,479 --> 00:14:12,179 Two, you've had this hate on for years. 292 00:14:12,181 --> 00:14:15,049 So...? 293 00:14:15,051 --> 00:14:16,417 Mom's on the move. 294 00:14:40,243 --> 00:14:43,344 All right, what about our guy? 295 00:14:45,214 --> 00:14:47,882 You know, I think I know why Stuart changed his story. 296 00:14:47,884 --> 00:14:50,284 Uh, the comments on his video are all pretty brutal. 297 00:14:50,286 --> 00:14:55,356 People are calling him a liar, a loser, "ThunderSpaz," 298 00:14:55,358 --> 00:14:59,193 Snarf's love child, Panthro's bi... 299 00:14:59,195 --> 00:15:01,562 - Rhymes with "itch"? - Yep. 300 00:15:01,564 --> 00:15:04,632 Got to love the Internet, where everyone can be a dick. 301 00:15:06,302 --> 00:15:08,102 Help me! 302 00:15:08,104 --> 00:15:10,638 Help me! Help! 303 00:15:18,081 --> 00:15:19,313 Stay with him. 304 00:15:19,315 --> 00:15:21,248 Okay, uh... 305 00:15:21,250 --> 00:15:24,118 Hang in there. Hey, wait. We'll get you help. 306 00:16:28,972 --> 00:16:30,471 My poor baby. 307 00:16:30,473 --> 00:16:32,139 Yeah, it was touch and go there for a while, 308 00:16:32,141 --> 00:16:34,542 but, uh, doctors say he's gonna be all right. 309 00:16:34,544 --> 00:16:37,778 I'm just grateful you showed up. 310 00:16:37,780 --> 00:16:39,180 I... 311 00:16:40,984 --> 00:16:42,516 Thank you. 312 00:16:42,518 --> 00:16:45,353 You saved his life. 313 00:16:45,355 --> 00:16:47,622 Oh, I-I should run back home, 314 00:16:47,624 --> 00:16:49,991 get -- get Stewie his favorite pillow. 315 00:16:49,993 --> 00:16:51,692 Actually, you know what? Um... 316 00:16:51,694 --> 00:16:53,828 It's probably better if you just stay here. 317 00:16:53,830 --> 00:16:56,897 Yeah, just until he wakes up, you know? 318 00:16:56,899 --> 00:17:00,067 Yeah, of course. You're -- You're right. 319 00:17:00,069 --> 00:17:02,036 I'm just all flustered. 320 00:17:02,038 --> 00:17:04,405 It's okay. Everything's fine. 321 00:17:05,675 --> 00:17:07,341 Everything is not fine. 322 00:17:07,343 --> 00:17:09,010 Yeah. My first clue was the flying chainsaw. 323 00:17:09,012 --> 00:17:10,511 While you were waiting for the ambulance, 324 00:17:10,513 --> 00:17:12,013 I did a quick sweep for hex bags, nothing, 325 00:17:12,015 --> 00:17:14,582 but then I pulled out EMF, went freakin' crazy. 326 00:17:14,584 --> 00:17:16,651 - So it's a ghost. - Yeah. 327 00:17:16,653 --> 00:17:18,085 Hey, we got to figure out a way 328 00:17:18,087 --> 00:17:19,420 to keep mom here while we clear the house. 329 00:17:19,422 --> 00:17:21,022 You know, I don't get why a ghost would be 330 00:17:21,024 --> 00:17:22,256 gunning for Stuart. 331 00:17:22,258 --> 00:17:24,058 Murder, grave robbery, 332 00:17:24,060 --> 00:17:25,493 stole his favorite Pokémon -- 333 00:17:25,495 --> 00:17:26,594 I mean, take your pick. 334 00:17:26,596 --> 00:17:27,828 Yeah. 335 00:17:27,830 --> 00:17:29,063 All right, you stay here with them. 336 00:17:29,065 --> 00:17:30,598 I'll go check the house, ask around, 337 00:17:30,600 --> 00:17:32,166 see if anybody -- - Got dead lately? 338 00:17:32,168 --> 00:17:34,702 - Yeah. - All right. 339 00:17:34,704 --> 00:17:37,405 GI Lab, 6-2-6-7. 340 00:18:20,316 --> 00:18:22,149 Nice, Sam. 341 00:18:22,151 --> 00:18:23,484 Smooth. 342 00:18:32,929 --> 00:18:34,628 What the hell? 343 00:18:51,180 --> 00:18:54,115 Now back to our feature. 344 00:18:54,117 --> 00:18:55,983 Viewer discretion is advised. 345 00:18:55,985 --> 00:18:57,818 Are you insane?! 346 00:18:57,820 --> 00:18:59,854 They will never understand that it was an accident. 347 00:18:59,856 --> 00:19:01,922 - Hey. - Hey. 348 00:19:01,924 --> 00:19:03,124 What are you doing here? 349 00:19:03,126 --> 00:19:05,159 Just keeping an eye on Stuart. 350 00:19:05,161 --> 00:19:08,295 He must have awesome insurance. 351 00:19:08,297 --> 00:19:09,964 Super-awesome. 352 00:19:09,966 --> 00:19:11,198 Yeah. 353 00:19:13,302 --> 00:19:14,502 Trick or treat? 354 00:19:18,508 --> 00:19:20,107 He's still out. 355 00:19:20,109 --> 00:19:21,709 Yeah, the nurse told me. 356 00:19:21,711 --> 00:19:23,377 Babs went out for a quick bite. 357 00:19:23,379 --> 00:19:25,546 Figured I'd stick around. 358 00:19:25,548 --> 00:19:27,815 I want to be here when he wakes up. 359 00:19:27,817 --> 00:19:30,050 He's kind of my best friend. 360 00:19:30,052 --> 00:19:32,953 Is that right? 361 00:19:32,955 --> 00:19:35,723 Look, I... 362 00:19:35,725 --> 00:19:40,361 I know Stuart has his stuff, but we all do. 363 00:19:40,363 --> 00:19:42,963 And me and my dad don't get along so great, 364 00:19:42,965 --> 00:19:46,333 and whenever we -- we really have it out, 365 00:19:46,335 --> 00:19:49,203 Stuart lets me crash at his place. 366 00:19:49,205 --> 00:19:50,838 No questions asked. 367 00:19:50,840 --> 00:19:54,875 We just eat pizza and watch movies. 368 00:19:54,877 --> 00:19:56,510 It's... 369 00:19:56,512 --> 00:19:59,647 Zen. 370 00:19:59,649 --> 00:20:01,515 Sounds like a good friend. 371 00:20:01,517 --> 00:20:04,185 Yeah, but now, when his mom called, 372 00:20:04,187 --> 00:20:07,588 said someone a-attacked him with a chainsaw? 373 00:20:07,590 --> 00:20:09,590 Looks like. 374 00:20:09,592 --> 00:20:11,892 Happy Halloween, huh? 375 00:20:20,837 --> 00:20:22,703 Oh, I got to get out of here. 376 00:20:22,705 --> 00:20:25,239 Cool. "All Saints' Day Three." 377 00:20:25,241 --> 00:20:27,041 Totally... 378 00:20:27,043 --> 00:20:29,910 Time to slice and dice! 379 00:20:29,912 --> 00:20:35,115 Like, creeping me out to the max. 380 00:20:36,385 --> 00:20:38,285 Trick or treat. 381 00:20:38,287 --> 00:20:41,956 Time to slice and dice. 382 00:20:41,958 --> 00:20:44,024 Never gets old. 383 00:20:44,026 --> 00:20:45,259 You know, a lot of people don't like this one, 384 00:20:45,261 --> 00:20:47,027 but it's actually my favorite. 385 00:20:47,029 --> 00:20:48,796 I mean, sure. 386 00:20:48,798 --> 00:20:50,631 There's no way a hospital would ever be that empty. 387 00:20:50,633 --> 00:20:52,800 but that's over-thinking it. - I don't know. 388 00:20:52,802 --> 00:20:54,268 I've been to a lot of hospitals at night. 389 00:20:54,270 --> 00:20:55,936 Trust me, they get pretty empty. 390 00:20:55,938 --> 00:20:57,738 Okay, so, "All Saints' Day Three" -- 391 00:20:57,740 --> 00:20:59,406 That's my top pick. What about you? 392 00:20:59,408 --> 00:21:03,143 I mean, I like Five, right -- 393 00:21:03,145 --> 00:21:04,712 "Search for David Yaeger"? 394 00:21:04,714 --> 00:21:06,080 'Cause it's weird, but it's bloody. 395 00:21:06,082 --> 00:21:06,981 - So bloody. - Yeah. 396 00:21:06,983 --> 00:21:08,115 In the best way. 397 00:21:08,117 --> 00:21:10,384 But, uh... 398 00:21:10,386 --> 00:21:11,986 I got to go with number four. 399 00:21:11,988 --> 00:21:13,220 - "Hatchet Man Lives"? - Yeah. 400 00:21:13,222 --> 00:21:15,756 Nice choice. 401 00:21:15,758 --> 00:21:18,792 "Killed in a prank gone wrong..." 402 00:21:18,794 --> 00:21:22,663 "Mechanic David Yaeger comes back every year 403 00:21:22,665 --> 00:21:25,165 on the day after Halloween. 404 00:21:25,167 --> 00:21:29,003 On All Saints' Day, Hatchet Man takes his revenge!" 405 00:21:30,973 --> 00:21:32,172 You really know your A.S.D. 406 00:21:32,174 --> 00:21:33,674 Yeah, well... 407 00:21:33,676 --> 00:21:35,976 growing up, it was, uh... 408 00:21:35,978 --> 00:21:38,746 It was always nice to check out once in a while. 409 00:21:38,748 --> 00:21:41,115 I like to watch movies 410 00:21:41,117 --> 00:21:43,250 where I know the bad guy's gonna lose. 411 00:21:44,921 --> 00:21:46,420 Knock knock. 412 00:21:46,422 --> 00:21:48,722 Time to die. 413 00:21:54,263 --> 00:21:56,196 Oh, um, we're, um -- we're closing. 414 00:21:56,198 --> 00:21:57,831 Yeah, right. I-I just, uh... 415 00:21:57,833 --> 00:21:59,667 Sorry. I'm just here to, um... 416 00:21:59,669 --> 00:22:02,336 Did you hear about Stuart? 417 00:22:02,338 --> 00:22:04,271 Yeah, his mom told us what happened 418 00:22:04,273 --> 00:22:05,773 when she dropped off his keys. - Yeah. 419 00:22:05,775 --> 00:22:07,641 I mean, what happened to him, that's insane. 420 00:22:07,643 --> 00:22:10,644 Yeah, yeah, so -- so I actually have a few questions, um... 421 00:22:10,646 --> 00:22:12,813 and they might be a little different. 422 00:22:12,815 --> 00:22:16,016 - Different like... - Different like, uh... 423 00:22:16,018 --> 00:22:20,187 Has anyone close to Stuart died recently? 424 00:22:20,189 --> 00:22:22,056 You're an insurance dude, right? 425 00:22:22,058 --> 00:22:24,224 Yeah, yeah, and -- and we wouldn't normally 426 00:22:24,226 --> 00:22:25,559 ask these kinds of questions, 427 00:22:25,561 --> 00:22:27,494 but it's a special circumstance, and... 428 00:22:27,496 --> 00:22:29,830 Well, I mean... 429 00:22:29,832 --> 00:22:31,632 Jordan. 430 00:22:31,634 --> 00:22:32,833 Jordan? 431 00:22:32,835 --> 00:22:34,969 Yeah, he owned the store. 432 00:22:34,971 --> 00:22:36,904 He taught Stuart, Dirk, and I 433 00:22:36,906 --> 00:22:39,373 everything we know about comics and games. 434 00:22:39,375 --> 00:22:42,076 He was like our own personal Willy Wonka. 435 00:22:42,078 --> 00:22:43,410 Huh. 436 00:22:43,412 --> 00:22:45,846 Sounds like a great guy. 437 00:22:45,848 --> 00:22:48,549 He was. 438 00:22:48,551 --> 00:22:50,150 Cancer sucks, you know? 439 00:22:50,152 --> 00:22:52,186 Yeah. 440 00:22:52,188 --> 00:22:55,489 So, who owns the place now? 441 00:22:55,491 --> 00:22:57,424 Me and Dirk. 442 00:22:57,426 --> 00:22:58,692 Jordan left it to us. 443 00:22:58,694 --> 00:23:01,095 But not Stuart? 444 00:23:01,097 --> 00:23:04,565 Stuart worked here, but Jordan fired him twice. 445 00:23:04,567 --> 00:23:06,100 He kept catching Stuart stealing, 446 00:23:06,102 --> 00:23:07,334 and to Jordan, 447 00:23:07,336 --> 00:23:09,370 this place was his life, you know? 448 00:23:09,372 --> 00:23:11,905 And you hired Stuart back? 449 00:23:11,907 --> 00:23:14,108 He's my friend. 450 00:23:16,045 --> 00:23:18,012 Right. 451 00:23:18,014 --> 00:23:20,381 Okay, uh... Where is Jordan buried? 452 00:23:20,383 --> 00:23:22,916 Nowhere. He was cremated. 453 00:23:26,088 --> 00:23:27,888 Oh, um, right. 454 00:23:27,890 --> 00:23:31,091 Sure, uh, excuse me. I just have to, uh... 455 00:23:31,093 --> 00:23:32,726 What's that? 456 00:23:35,231 --> 00:23:36,563 Nothing. 457 00:23:36,565 --> 00:23:40,567 It's a, um... carbon monoxide detector. 458 00:23:40,569 --> 00:23:42,870 Wh-- Is that -- Is that bad? 459 00:23:42,872 --> 00:23:45,072 Yeah, yep. 460 00:23:45,074 --> 00:23:47,241 Pretty bad. Um... 461 00:23:47,243 --> 00:23:49,610 You know what? Uh, you should leave now. 462 00:23:49,759 --> 00:23:51,168 - What? No. - Okay, listen to me. 463 00:23:51,178 --> 00:23:53,144 This is weird, but I think you're in danger -- 464 00:24:11,850 --> 00:24:13,517 Samantha? 465 00:24:17,055 --> 00:24:18,722 Samantha! 466 00:24:22,694 --> 00:24:23,827 Hey! 467 00:24:23,829 --> 00:24:26,396 Hey, are you okay? 468 00:24:26,398 --> 00:24:27,531 No? 469 00:24:27,533 --> 00:24:29,232 What just happened? 470 00:24:29,234 --> 00:24:30,534 I think, uh... 471 00:24:30,536 --> 00:24:32,102 I think a ghost -- 472 00:24:32,104 --> 00:24:33,370 A ghost? 473 00:24:33,372 --> 00:24:35,505 Yes, um... All right. Listen to me. 474 00:24:35,507 --> 00:24:38,508 Ghosts are real, and they can possess things -- 475 00:24:38,510 --> 00:24:40,677 uh, people, toys, chainsaws, 476 00:24:40,679 --> 00:24:42,179 and, apparently, life-size figurines. 477 00:24:42,181 --> 00:24:44,881 You are not from an insurance company, are you? 478 00:24:44,883 --> 00:24:47,083 N-Not exactly. 479 00:24:47,085 --> 00:24:49,186 Listen, I-I-I'm not sure, 480 00:24:49,188 --> 00:24:52,122 but I think the ghost of Jordan is trying to kill Stuart. 481 00:24:52,124 --> 00:24:53,423 Wait, what? 482 00:24:53,425 --> 00:24:54,891 Did he hurt you? 483 00:24:54,893 --> 00:24:56,393 No, he just -- 484 00:24:56,395 --> 00:24:59,296 He shoved me out of the way, and then he bolted. 485 00:24:59,298 --> 00:25:00,931 It's locked. 486 00:25:00,933 --> 00:25:03,266 Where are the keys? 487 00:25:03,268 --> 00:25:04,968 Hatchet Man or whatever took them. 488 00:25:04,970 --> 00:25:06,303 - You sure? -I -- 489 00:25:06,305 --> 00:25:08,138 I was pretty busy screaming, 490 00:25:08,140 --> 00:25:10,073 but, yeah, I'm sure. 491 00:25:10,075 --> 00:25:11,441 Is this expensive? 492 00:25:11,443 --> 00:25:12,642 What? 493 00:25:12,644 --> 00:25:14,211 - No, don't! - Eugh! 494 00:25:16,148 --> 00:25:17,948 Yeah, it's shatter-proof glass. 495 00:25:17,950 --> 00:25:21,985 Jordan's pretty serious about thieves. 496 00:25:24,923 --> 00:25:27,991 The aerobics instructor in the giant mixer. 497 00:25:27,993 --> 00:25:29,493 Right, and then the kids the next morning are 498 00:25:29,495 --> 00:25:30,994 at the rec center, they're all eating breakfast, 499 00:25:30,996 --> 00:25:32,829 and the one finds a tooth with all the stringy bits 500 00:25:32,831 --> 00:25:33,730 still hooked onto it. 501 00:25:33,732 --> 00:25:34,898 Oh, come on. 502 00:25:34,900 --> 00:25:36,233 I mean, forget Freddy and Jason. 503 00:25:36,235 --> 00:25:38,068 That's top-10 horror-movie kill right there. 504 00:25:38,070 --> 00:25:39,469 Top-five, even. 505 00:25:39,471 --> 00:25:41,438 Oh, and then, the jock guy's face 506 00:25:41,440 --> 00:25:43,507 when Hatchet Man shoves it into the engine fan of that truck 507 00:25:43,509 --> 00:25:45,775 and it just, like... bbl-bbl-bbl-bbl-bbl-bbl... 508 00:25:47,980 --> 00:25:50,614 Did you know that they made the brain splatter 509 00:25:50,616 --> 00:25:52,315 with saltwater taffy? 510 00:25:52,317 --> 00:25:53,783 I did not know that. Yeah. 511 00:25:53,785 --> 00:25:56,820 That's pretty cool. 512 00:25:56,822 --> 00:25:58,989 Excuse me. 513 00:26:01,593 --> 00:26:02,826 Yeah, what's up, Sam? 514 00:26:02,828 --> 00:26:04,361 We were right. It's a ghost. 515 00:26:04,363 --> 00:26:05,962 Guy's name was Jordan MacNeel. 516 00:26:05,964 --> 00:26:07,330 He used to own the comic shop. 517 00:26:07,332 --> 00:26:09,165 All right, so we going to a graveyard or what? 518 00:26:09,167 --> 00:26:10,967 No, no, no. He was cremated. 519 00:26:10,969 --> 00:26:12,636 And, um... 520 00:26:12,638 --> 00:26:14,371 And what? 521 00:26:14,373 --> 00:26:16,940 So, he possessed the David Yaeger figure at the shop, 522 00:26:16,942 --> 00:26:18,441 and I think he's coming for Stuart. 523 00:26:18,443 --> 00:26:20,010 Wait, wait, wait -- Are you telling me that -- 524 00:26:20,012 --> 00:26:23,146 that Hatchet Man David Yaeger is coming here? 525 00:26:23,148 --> 00:26:25,215 Uh, I mean, not -- not literally, but... 526 00:26:25,217 --> 00:26:29,653 Hatchet Man is coming here? 527 00:26:31,323 --> 00:26:34,658 Trick or treat. 528 00:26:47,306 --> 00:26:48,972 Hey, hey. Look at that. 529 00:26:48,974 --> 00:26:51,408 Hey, man! 530 00:26:51,410 --> 00:26:53,043 Whoo! 531 00:26:53,045 --> 00:26:55,745 David Yaeger! 532 00:26:55,747 --> 00:26:57,747 Killer costume! 533 00:26:57,749 --> 00:27:02,752 Come on, let's go. Hey, trick or treat! 534 00:27:04,756 --> 00:27:06,323 If ghosts are real, does that mean vampires? 535 00:27:06,325 --> 00:27:07,190 Yep. 536 00:27:07,192 --> 00:27:08,592 - Witches? - Uh-huh. 537 00:27:08,594 --> 00:27:09,926 Werewolves? 538 00:27:09,928 --> 00:27:12,729 Unless it's Godzilla, it's real. 539 00:27:12,731 --> 00:27:14,097 All right. Get in. 540 00:27:14,099 --> 00:27:15,699 But -- Now! 541 00:27:15,701 --> 00:27:17,000 Now, listen to me. 542 00:27:17,002 --> 00:27:18,435 Ghosts can't cross the salt line, okay? 543 00:27:18,437 --> 00:27:19,769 So whatever you hear, whatever you see, 544 00:27:19,771 --> 00:27:22,372 whatever happens, stay inside. 545 00:27:22,374 --> 00:27:24,441 Capiche? 546 00:27:28,580 --> 00:27:30,680 What I don't get is, 547 00:27:30,682 --> 00:27:33,516 why is Jordan going after Stuart now? 548 00:27:33,518 --> 00:27:35,452 It doesn't make any sense. 549 00:27:35,454 --> 00:27:37,621 Stuart's been stealing. 550 00:27:37,623 --> 00:27:39,623 - What? - I mean, not cash, 551 00:27:39,625 --> 00:27:41,458 just stuff that he thought was cool. 552 00:27:41,460 --> 00:27:43,393 And Stuart doesn't have good impulse control. 553 00:27:43,395 --> 00:27:44,894 I've been taking money out of his checks 554 00:27:44,896 --> 00:27:46,429 to make up for it, but I guess... 555 00:27:46,431 --> 00:27:48,365 a ghost wouldn't know that. 556 00:27:48,367 --> 00:27:49,599 Yeah, guess not. 557 00:27:50,736 --> 00:27:52,135 Oh, come on. 558 00:27:52,137 --> 00:27:53,536 Damn it. 559 00:27:53,538 --> 00:27:55,071 Yeah. It's a hardcore lock. 560 00:27:55,073 --> 00:27:56,406 All right. We got to get out of here. 561 00:27:56,408 --> 00:27:59,242 Okay, how? 562 00:27:59,244 --> 00:28:00,710 Do you have cleaning supplies? 563 00:28:11,823 --> 00:28:14,958 What the... 564 00:28:16,995 --> 00:28:18,995 Aaah! 565 00:28:26,138 --> 00:28:28,104 Help! 566 00:28:28,106 --> 00:28:30,106 What's happening? 567 00:28:30,108 --> 00:28:32,175 I got to get out of here! 568 00:28:57,335 --> 00:28:58,935 Hey! 569 00:28:58,937 --> 00:29:01,171 Jordan, I -- 570 00:29:01,173 --> 00:29:03,339 I know you're trying to kill Stuart, 571 00:29:03,341 --> 00:29:05,175 but he's my friend. 572 00:29:05,177 --> 00:29:07,677 He's our friend. 573 00:29:07,679 --> 00:29:09,846 So if you want to do this, 574 00:29:09,848 --> 00:29:11,314 you're gonna have to go through me! 575 00:29:18,957 --> 00:29:21,725 Oh, crap. 576 00:29:21,727 --> 00:29:25,695 Hey, Phil. Hey, where are you? 577 00:29:25,697 --> 00:29:28,231 Come on. 578 00:29:35,073 --> 00:29:36,005 Oh, no. 579 00:29:36,007 --> 00:29:37,340 Run. Run, girl. 580 00:29:38,977 --> 00:29:41,811 I like it when they run. 581 00:29:41,813 --> 00:29:43,179 Now, you see that? You see that? 582 00:29:43,181 --> 00:29:45,048 That's... my favorite part. 583 00:29:49,721 --> 00:29:53,089 Stop! Leave me alone! 584 00:29:54,726 --> 00:29:57,927 Enough talking. More killing. 585 00:29:57,929 --> 00:29:59,662 You kidding me? Are you kidding me? 586 00:29:59,664 --> 00:30:00,830 Ooh. Right? 587 00:30:00,832 --> 00:30:03,233 - She is so slow. - Come on, man. 588 00:30:03,235 --> 00:30:05,235 Somebody come and help me please! 589 00:30:07,439 --> 00:30:10,173 Where is everybody? 590 00:30:10,175 --> 00:30:12,008 Ooh! Run, girl! Run! 591 00:30:12,010 --> 00:30:14,210 Mm! 592 00:30:14,212 --> 00:30:16,212 You got to run, girl. Come on, man. 593 00:30:16,214 --> 00:30:17,714 My grandmother runs faster than you. 594 00:30:17,716 --> 00:30:19,549 Help! Somebody! 595 00:30:19,551 --> 00:30:21,751 Anybody help me! 596 00:30:26,124 --> 00:30:27,457 Where is everybody?! 597 00:30:32,798 --> 00:30:33,963 Oh, God. 598 00:30:33,965 --> 00:30:37,567 Oh, God. Jordan, please! 599 00:30:37,569 --> 00:30:41,204 You're dead! 600 00:30:41,206 --> 00:30:42,872 Get away from me! 601 00:30:42,874 --> 00:30:44,440 We killed you. You're dead! 602 00:30:44,442 --> 00:30:48,444 We all do bad things sometimes. 603 00:30:48,446 --> 00:30:49,946 Press that button. Press that button. 604 00:30:49,948 --> 00:30:52,115 He would never catch me, tell you that much. 605 00:30:55,387 --> 00:30:56,986 No, this can't be happening. 606 00:30:58,757 --> 00:31:00,723 No. No! 607 00:31:00,725 --> 00:31:04,327 You can't run from Hatchet Man. 608 00:31:04,329 --> 00:31:06,930 This isn't... ...real! 609 00:31:13,004 --> 00:31:14,437 All right. 610 00:31:14,439 --> 00:31:16,406 Pretty sure this will work. 611 00:31:16,408 --> 00:31:18,408 Where did you learn how to do this? 612 00:31:18,410 --> 00:31:21,344 I had a messed-up childhood. 613 00:31:21,346 --> 00:31:23,012 Okay. 614 00:31:23,014 --> 00:31:25,782 Here goes. 615 00:31:25,784 --> 00:31:28,651 Yep, all right. Uh, get back. 616 00:31:37,095 --> 00:31:38,528 Get down. 617 00:31:45,871 --> 00:31:48,872 - Cool. - Cool. 618 00:32:02,954 --> 00:32:04,954 Told you to stay put. 619 00:32:04,956 --> 00:32:07,523 You don't -- He's here. 620 00:32:07,525 --> 00:32:08,858 Where? 621 00:32:11,696 --> 00:32:14,197 Time to slice and dice. 622 00:32:14,199 --> 00:32:17,100 Oh, hell. 623 00:32:25,510 --> 00:32:29,512 David Yaeger was an honest man making an honest living, 624 00:32:29,514 --> 00:32:33,049 until one night, when a practical joke... 625 00:32:33,051 --> 00:32:35,852 turned deadly. 626 00:32:35,854 --> 00:32:38,187 One day, we're gonna have to answer 627 00:32:38,189 --> 00:32:40,256 for the things we did that night. 628 00:32:40,258 --> 00:32:43,259 It was just a prank. 629 00:32:45,864 --> 00:32:49,832 Now, David Yaeger is back with his faithful hatchet 630 00:32:49,834 --> 00:32:53,236 to get revenge on those who took his life. 631 00:32:55,540 --> 00:32:57,840 If the people responsible for his death 632 00:32:57,842 --> 00:32:59,776 weren't torn up about it... 633 00:32:59,778 --> 00:33:00,843 they're going to be. 634 00:33:02,247 --> 00:33:04,714 Time to slice and dice. 635 00:33:04,716 --> 00:33:07,216 In this dark, quiet hospital, 636 00:33:07,218 --> 00:33:10,053 they can run, they can hide... 637 00:33:10,055 --> 00:33:11,854 We killed you. You're dead! 638 00:33:11,856 --> 00:33:14,524 ...but there's no escaping the Hatchet Man. 639 00:33:14,526 --> 00:33:15,959 Trick or treat. 640 00:33:15,961 --> 00:33:18,761 No, this can't be happening. 641 00:33:18,763 --> 00:33:22,532 We all do bad things sometimes. 642 00:33:22,534 --> 00:33:25,601 "All Saints' Day III: The Reckoning," 643 00:33:25,603 --> 00:33:27,637 coming soon to a theater near you. 644 00:33:27,639 --> 00:33:29,238 Pray for survival. 645 00:33:32,509 --> 00:33:34,175 All right, look, man. 646 00:33:34,177 --> 00:33:36,678 I know once you go Casper, things can be a little -- 647 00:33:36,680 --> 00:33:38,446 well, a lot crazy. 648 00:33:38,448 --> 00:33:40,982 The way I see it, you got two options. 649 00:33:40,984 --> 00:33:44,285 One, you let this go, and you walk into the light. 650 00:33:44,287 --> 00:33:46,254 Or, two... 651 00:33:46,256 --> 00:33:47,588 I send you there. 652 00:33:50,593 --> 00:33:53,761 Time to slice and dice. 653 00:33:53,763 --> 00:33:55,596 I was kind of hoping you'd say that. 654 00:34:07,177 --> 00:34:08,509 Stay back! I got this. 655 00:34:20,190 --> 00:34:22,023 Problem is, the ghost is always tied to an object. 656 00:34:22,025 --> 00:34:24,058 Right? Its bones, something that meant a lot to it in life. 657 00:34:24,060 --> 00:34:25,793 Whatever that thing is, the ghost is usually 658 00:34:25,795 --> 00:34:27,328 stuck there, but Jordan, he's been all over -- 659 00:34:27,330 --> 00:34:28,796 the shop, Stuart's house, 660 00:34:28,798 --> 00:34:30,631 so how's he moving around? - The key chain. 661 00:34:30,633 --> 00:34:32,300 - What? - It was Jordan's 662 00:34:32,302 --> 00:34:34,035 and then Stuart closed up the night he got attacked 663 00:34:34,037 --> 00:34:35,570 and he brought the shop keys home 664 00:34:35,572 --> 00:34:37,071 and then his mom brought them back after. 665 00:34:37,073 --> 00:34:39,707 I mean, could that -- Does that make sense? 666 00:34:41,244 --> 00:34:42,977 Yeah. It does. 667 00:34:42,979 --> 00:34:44,345 Come on. 668 00:34:52,522 --> 00:34:56,691 We all do bad things sometimes. 669 00:35:05,602 --> 00:35:07,001 I -- 670 00:35:07,003 --> 00:35:08,036 Sorry? 671 00:35:20,917 --> 00:35:22,283 Dean! Key chain! 672 00:35:33,596 --> 00:35:35,763 Come on, come on, come on. 673 00:35:35,765 --> 00:35:37,298 Here. Here. Use this. 674 00:35:37,300 --> 00:35:40,201 Ugh! It's really sunk in deep! 675 00:35:40,203 --> 00:35:41,536 Hurry up! 676 00:36:05,962 --> 00:36:09,730 Time to slice and Di... 677 00:36:19,367 --> 00:36:22,134 Is it really over? Just like that? 678 00:36:22,674 --> 00:36:24,932 "Just like that"? 679 00:36:24,933 --> 00:36:26,266 Yeah, you're -- 680 00:36:26,268 --> 00:36:28,201 You're all safe now, even Stuart. 681 00:36:30,305 --> 00:36:33,039 And Jordan, is -- is he... 682 00:36:33,041 --> 00:36:34,674 He's in a better place. 683 00:36:51,293 --> 00:36:52,325 Thanks, man. 684 00:36:52,327 --> 00:36:55,495 Hmm? 685 00:36:55,497 --> 00:36:56,863 You, uh... You got me out here 686 00:36:56,865 --> 00:36:58,832 'cause you needed to get me out of my funk 687 00:36:58,834 --> 00:37:01,634 and get me a win, and you did. 688 00:37:01,636 --> 00:37:03,570 So... 689 00:37:03,572 --> 00:37:05,038 thanks. 690 00:37:05,040 --> 00:37:06,906 I got to admit, 691 00:37:06,908 --> 00:37:08,559 it didn't go exactly like I thought it would. 692 00:37:08,560 --> 00:37:10,710 Hey, man. I just went toe-to-toe with David freakin' Yaeger. 693 00:37:10,712 --> 00:37:12,245 That was awesome. 694 00:37:12,247 --> 00:37:14,480 Yeah, it wasn't really -- Don't ruin this for me. 695 00:37:18,086 --> 00:37:21,888 Hey, Dean... 696 00:37:21,890 --> 00:37:24,224 when we get back to the bunker, man, 697 00:37:24,226 --> 00:37:26,159 you got to stop hiding out in your room. 698 00:37:26,161 --> 00:37:27,327 I'm not hiding out. 699 00:37:27,329 --> 00:37:28,394 And I get why you're doing it. 700 00:37:28,396 --> 00:37:30,597 I-I do. 701 00:37:30,599 --> 00:37:32,765 But... 702 00:37:32,767 --> 00:37:36,102 what happened with Michael... 703 00:37:36,104 --> 00:37:39,873 You said yes for me, for Jack, for your family. 704 00:37:39,875 --> 00:37:41,074 You did the right thing. 705 00:37:41,076 --> 00:37:42,375 What happened after, 706 00:37:42,377 --> 00:37:44,010 just because Michael was wearing your face, 707 00:37:44,012 --> 00:37:46,279 doesn't mean any of this is on you. 708 00:37:46,281 --> 00:37:48,748 I don't blame you. No one blames you. 709 00:37:48,750 --> 00:37:51,184 You got to try and stop blaming yourself, 710 00:37:51,186 --> 00:37:52,919 please. 711 00:37:52,921 --> 00:37:55,054 I'm never gonna get over it, okay? 712 00:37:55,056 --> 00:37:57,223 I'm just not. 713 00:37:57,225 --> 00:38:00,059 But you're right -- 714 00:38:00,061 --> 00:38:01,427 I'm not doing anybody any good 715 00:38:01,429 --> 00:38:02,762 by just staying couped up in my room, 716 00:38:02,764 --> 00:38:09,235 so...whatever you need, I'm there. 717 00:38:09,237 --> 00:38:11,938 All right, chief? 718 00:38:15,543 --> 00:38:16,809 All right. Well, that is it. 719 00:38:16,811 --> 00:38:18,611 Halloween is officially over. 720 00:38:18,613 --> 00:38:20,046 Good. 721 00:38:20,048 --> 00:38:21,648 Okay, seriously, why? 722 00:38:21,650 --> 00:38:23,950 Why do you hate Halloween? What is it? 723 00:38:23,952 --> 00:38:26,085 Was it the time that I -- I ate all your Halloween candy? 724 00:38:26,087 --> 00:38:27,553 - No. - Was it something Dad did? 725 00:38:27,555 --> 00:38:29,455 No, dude, you don't want to know. 726 00:38:29,457 --> 00:38:32,525 No, I really do. Really. 727 00:38:35,063 --> 00:38:36,562 What? 728 00:38:37,599 --> 00:38:39,899 All right. 729 00:38:39,901 --> 00:38:41,501 Remember Andrea Howell? 730 00:38:44,406 --> 00:38:45,905 No. 731 00:38:45,907 --> 00:38:48,474 When I was in sixth grade, we were living in Bismark. 732 00:38:48,476 --> 00:38:49,909 I had a huge crush on her. 733 00:38:49,911 --> 00:38:51,577 Aww, that's adorable. 734 00:38:51,579 --> 00:38:52,946 Continue. 735 00:38:52,948 --> 00:38:55,982 So, she invited me to her Halloween party. 736 00:38:55,984 --> 00:38:57,350 I said yes, and I-I went over, 737 00:38:57,352 --> 00:39:03,156 and at first, everything was great, um... 738 00:39:03,158 --> 00:39:05,291 And then we started to play games. 739 00:39:05,293 --> 00:39:06,859 Spin the bottle? 740 00:39:06,861 --> 00:39:09,295 B-Bobbing for apples. 741 00:39:12,701 --> 00:39:15,201 Like I said, I had a crush, 742 00:39:15,203 --> 00:39:19,172 so the entire night, my stomach was in knots, 743 00:39:19,174 --> 00:39:23,176 and when it was my turn, I-I bent down, and... 744 00:39:23,178 --> 00:39:24,510 No. 745 00:39:24,512 --> 00:39:26,612 ...hurled. 746 00:39:26,614 --> 00:39:28,214 Everywhere. 747 00:39:28,216 --> 00:39:30,950 Lunch, dinner, it all came up -- 748 00:39:30,952 --> 00:39:32,986 on Andrea, mostly. 749 00:39:32,988 --> 00:39:35,655 Uh, people ran and screamed, 750 00:39:35,657 --> 00:39:39,459 and it was so bad. 751 00:39:39,461 --> 00:39:41,160 That's great. 752 00:39:41,162 --> 00:39:43,730 I ended up hiding out in the woods 753 00:39:43,732 --> 00:39:45,565 until you finally came and got me. 754 00:39:45,567 --> 00:39:48,134 So that's why you hate Halloween. 755 00:39:48,136 --> 00:39:49,836 - Yeah. - Oh, come on, man. 756 00:39:49,838 --> 00:39:51,504 You got to get over that. That's -- I mean... 757 00:39:51,506 --> 00:39:52,972 All right. This is what we're gonna do. 758 00:39:52,974 --> 00:39:56,242 Next year, we're doing Halloween right, okay? 759 00:39:56,244 --> 00:39:59,579 I'm thinking matching outfits like, uh... 760 00:39:59,581 --> 00:40:01,080 Batman and Robin. 761 00:40:01,082 --> 00:40:02,882 No. 762 00:40:02,884 --> 00:40:04,317 - Bert and Ernie. - No. 763 00:40:04,319 --> 00:40:05,685 - That's weird. - Yes. 764 00:40:05,687 --> 00:40:06,753 Uh... 765 00:40:06,755 --> 00:40:07,754 Rocky and Bullwinkle. 766 00:40:07,756 --> 00:40:08,688 Dean... 767 00:40:08,690 --> 00:40:09,856 Shaggy and Scooby. 768 00:40:09,858 --> 00:40:11,024 Why would we... 769 00:40:11,026 --> 00:40:12,392 Turner and Hooch. 770 00:40:12,394 --> 00:40:14,027 Ren and Stimpy. 771 00:40:14,029 --> 00:40:16,496 Come on, now. 772 00:40:16,498 --> 00:40:18,097 - Thelma and Louise. - Thelma and -- 773 00:40:18,099 --> 00:40:22,668 We just put it in drive and go. 774 00:40:54,869 --> 00:40:56,702 What the... 775 00:40:56,704 --> 00:40:59,572 Trick or treat. 776 00:41:11,424 --> 00:41:18,424 == sync, corrected by elderman == @elder_man 53230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.