All language subtitles for Supercondriaque

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,247 --> 00:00:17,047 ... 2 00:00:17,207 --> 00:00:21,644 Musique douce 3 00:00:21,807 --> 00:00:39,522 ... 4 00:00:39,687 --> 00:00:41,359 -Ah ! 5 00:00:41,527 --> 00:00:43,882 Hum. 6 00:00:44,047 --> 00:00:45,639 Non, non, non. 7 00:00:45,807 --> 00:00:47,206 Oh... 8 00:00:47,367 --> 00:00:49,437 Ouh ! Non, non. 9 00:00:49,607 --> 00:00:50,835 Ah. 10 00:00:52,287 --> 00:00:53,276 Ah !! 11 00:00:54,727 --> 00:00:56,365 Oooh ! 12 00:00:57,527 --> 00:01:00,644 Cri de panique 13 00:01:02,527 --> 00:01:03,880 Cri du coq 14 00:01:04,287 --> 00:01:06,243 �ternuements 15 00:01:06,407 --> 00:01:08,841 ... 16 00:01:09,567 --> 00:01:12,127 Musique joyeuse 17 00:01:12,287 --> 00:01:34,962 ... 18 00:01:35,127 --> 00:01:37,118 Sonnerie de portable 19 00:01:45,567 --> 00:01:47,398 Sir�ne des pompiers 20 00:01:47,567 --> 00:01:51,560 ... 21 00:01:51,727 --> 00:01:53,126 -Bonne ann�e ! 22 00:01:53,287 --> 00:01:55,005 -Bonne ann�e ! 23 00:01:55,167 --> 00:01:58,159 -Monsieur, si vous m'entendez, serrez ma main. 24 00:01:58,327 --> 00:02:03,765 ... 25 00:02:04,367 --> 00:02:07,086 Cris de joie, klaxons 26 00:02:07,247 --> 00:02:09,556 ... 27 00:02:09,727 --> 00:02:13,766 Les gens crient "bonne ann�e". 28 00:02:13,927 --> 00:02:16,236 Sir�ne 29 00:02:16,407 --> 00:02:20,241 ... 30 00:02:20,407 --> 00:02:22,125 Restez avec moi. 31 00:02:24,167 --> 00:02:26,283 -Nous sommes l� dans 5 min. 32 00:02:26,447 --> 00:02:28,915 Altercation 33 00:02:29,087 --> 00:02:39,998 ... 34 00:02:40,167 --> 00:02:41,282 -On y va, allez ! 35 00:02:41,767 --> 00:02:43,041 OK, OK. 36 00:02:43,207 --> 00:02:44,640 -Attention ! 37 00:02:44,807 --> 00:02:46,126 1, 2, 3. Doucement. 38 00:02:46,967 --> 00:02:48,366 On s�curise et on fonce. 39 00:02:48,527 --> 00:02:50,518 -Romain Faubert, 39 ans. 40 00:02:50,687 --> 00:02:53,155 Douleurs dans la poitrine. -Tachycardie. 41 00:02:53,327 --> 00:02:54,885 Un malaise ? -Depuis 45 min. 42 00:02:55,047 --> 00:02:57,607 -Faites-lui d�j� un IONO, un ECG, une IRM. 43 00:02:57,767 --> 00:02:59,723 Chargez-le en potassium. 44 00:02:59,887 --> 00:03:00,956 -OK. 45 00:03:04,367 --> 00:03:05,561 Il soupire. 46 00:03:08,767 --> 00:03:11,235 -Je vois rien. -Moi non plus. 47 00:03:11,407 --> 00:03:13,637 Qui a amen� ce patient ? 48 00:03:13,807 --> 00:03:16,446 -Les pompiers du 15e. -Donnez-moi leur rapport. 49 00:03:18,727 --> 00:03:19,557 Je vois rien. 50 00:03:20,727 --> 00:03:23,036 M�me pas un gramme d'alcool dans le sang. 51 00:03:23,207 --> 00:03:24,435 -Y a une tache, l�. 52 00:03:24,607 --> 00:03:25,357 -O� �a ? 53 00:03:25,527 --> 00:03:27,404 -En bas du poumon gauche. 54 00:03:27,567 --> 00:03:31,162 -C'est pas une tache. C'est la partie basse du diaphragme. 55 00:03:31,327 --> 00:03:33,397 -Achetez-vous des lunettes ! -Oh ! 56 00:03:33,567 --> 00:03:35,603 Vous �tes le docteur qui ? 57 00:03:35,767 --> 00:03:37,485 -Non. Je suis pas docteur. 58 00:03:37,647 --> 00:03:38,397 -Merde ! 59 00:03:38,567 --> 00:03:41,240 C'est un patient. -Qu'est-ce qu'il fout l� ? 60 00:03:41,407 --> 00:03:42,362 -C'est moi, l�. 61 00:03:42,527 --> 00:03:43,801 J'�tais � c�t�, 62 00:03:43,967 --> 00:03:46,401 comme �a me concernait... -Je le reconnais. 63 00:03:46,567 --> 00:03:47,920 C'est un grand malade. 64 00:03:48,087 --> 00:03:50,282 -C'est pour �a que je suis l�. 65 00:03:52,287 --> 00:03:55,120 -Foutez le camp. Vous sortez. Foutez-le dehors ! 66 00:03:55,287 --> 00:03:58,882 -Ne me touchez pas. Vous allez me refiler une infection. 67 00:03:59,047 --> 00:04:00,526 -Dehors ! -Faut des gants ! 68 00:04:00,687 --> 00:04:03,201 -Ah ! L�chez-moi ! Mettez des gants. 69 00:04:10,127 --> 00:04:12,163 -Pourquoi t'as donn� mon num�ro ? 70 00:04:12,327 --> 00:04:15,603 -C'est le 1er qui m'est venu. Et t'es mon ami. 71 00:04:15,767 --> 00:04:19,601 On m'a demand� qui joindre de ma famille. C'est toi que j'ai vu, 72 00:04:19,767 --> 00:04:21,644 entour� d'un halo lumineux. 73 00:04:21,807 --> 00:04:25,356 -On n'est pas de la m�me famille, et je ne suis plus ton ami. 74 00:04:25,527 --> 00:04:27,563 -�a fait 18 ans qu'on se conna�t. 75 00:04:27,727 --> 00:04:29,797 -C'est 18 ans de trop. �a marche pas. 76 00:04:29,967 --> 00:04:32,606 Je ne veux plus �tre ton m�decin. 77 00:04:32,767 --> 00:04:34,246 -Tu plaisantes. 78 00:04:35,207 --> 00:04:36,003 Dimitri ! 79 00:04:36,167 --> 00:04:40,240 Tu vas pas me laisser tomber ? J'ai un probl�me cardiaque. 80 00:04:40,407 --> 00:04:42,238 -Tu te fous de ma gueule ! 81 00:04:42,407 --> 00:04:45,444 Tu veux rester aux urgences ? -Ils m'embrassaient. 82 00:04:45,607 --> 00:04:47,120 -C'est le nouvel an. -C'est d�gueulasse. 83 00:04:47,287 --> 00:04:48,606 -C'est la tradition. 84 00:04:48,767 --> 00:04:51,600 -Les maladies se transmettent par la bise. 85 00:04:51,767 --> 00:04:54,361 -�a peut �tre un facteur, en effet. 86 00:04:54,527 --> 00:04:56,518 -En p�riode d'�pid�mies de grippe. 87 00:04:56,687 --> 00:04:59,599 -Les microbes sont partout. Il faut arr�ter... 88 00:04:59,927 --> 00:05:01,565 C'est quoi, cette fourrure ? 89 00:05:01,727 --> 00:05:03,524 -C'est pas � moi. Je sais juste 90 00:05:03,687 --> 00:05:05,359 que j'�tais chez toi. 91 00:05:06,967 --> 00:05:08,082 -Tchin. -Tchin. 92 00:05:11,847 --> 00:05:14,407 -C'est cool, comme soir�e. -T'es marrant, toi. 93 00:05:14,567 --> 00:05:15,602 T'as l'air tendu. 94 00:05:15,767 --> 00:05:17,678 -J'aime pas le nouvel an. 95 00:05:17,847 --> 00:05:19,405 -Pourquoi tu viens ? -On m'a invit�. 96 00:05:21,407 --> 00:05:24,205 -Pourquoi tu regardes ta montre ? -C'est pas toi. 97 00:05:24,367 --> 00:05:26,244 Je dois partir avant minuit. 98 00:05:26,407 --> 00:05:29,240 -Parce qu'� minuit, tu fais les cheveux gris. 99 00:05:29,407 --> 00:05:31,682 -Je ne veux embrasser personne. 100 00:05:31,847 --> 00:05:35,123 Si tu savais les bact�ries qu'on se refile en s'embrassant. 101 00:05:35,287 --> 00:05:38,597 -Je n'y aurais pas pens�. -Tu devrais. 102 00:05:38,767 --> 00:05:42,806 Je suis photographe pour Doctoweb. Tu connais ? 103 00:05:42,967 --> 00:05:44,320 -Non. -Ah bon. 104 00:05:44,487 --> 00:05:48,685 -Je vais aller me chercher une coupe, pour picoler, 105 00:05:48,847 --> 00:05:51,680 afin d'oublier cette conversation. -D'accord. 106 00:05:53,807 --> 00:05:54,922 -Mignonne ? -Oui. 107 00:05:55,087 --> 00:05:56,600 -Ne la laisse pas seule. 108 00:05:56,767 --> 00:05:57,404 -Attention ! 109 00:05:57,567 --> 00:05:59,285 -Pourquoi �a ? -Bient�t minuit. 110 00:05:59,447 --> 00:06:02,359 -Mais non. Hein ? Oh ! 111 00:06:02,527 --> 00:06:03,437 -Calme-toi. 112 00:06:04,007 --> 00:06:05,918 -Oh oh ! 113 00:06:06,087 --> 00:06:06,963 -Oh ! 114 00:06:12,527 --> 00:06:13,437 Cri aigu. 115 00:06:13,607 --> 00:06:14,881 (Ensemble ) -3... 116 00:06:15,047 --> 00:06:17,641 2... 1... 117 00:06:18,447 --> 00:06:19,516 -Bonne ann�e ! 118 00:06:21,000 --> 00:06:27,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 119 00:06:32,087 --> 00:06:33,839 -Ne l'embrassez pas. 120 00:06:37,927 --> 00:06:39,804 �cartez-vous ! -J'appelle les pompiers. 121 00:06:41,087 --> 00:06:42,964 -Je suis d�sol�, Dimitri. 122 00:06:43,127 --> 00:06:45,641 La prochaine fois, je me conduirai bien. 123 00:06:45,807 --> 00:06:47,320 -C'est fini. Adieu. 124 00:06:47,487 --> 00:06:49,796 -Tu me ram�nes ? -Je suis pas taxi. 125 00:06:49,967 --> 00:06:53,164 -Tu vas pas laisser ton ami seul dans la rue. 126 00:06:53,327 --> 00:06:55,682 -Trouve-toi une femme, avec une voiture. 127 00:06:55,847 --> 00:06:56,962 -Non, non, non. 128 00:06:57,127 --> 00:06:59,118 C'est con, ce que tu dis. Dimitri... 129 00:06:59,727 --> 00:07:00,443 Non. 130 00:07:00,607 --> 00:07:02,279 D�verrouille cette porte. 131 00:07:02,447 --> 00:07:03,675 Ouvre cette porte ! 132 00:07:03,847 --> 00:07:06,361 Je t'en supplie. Pour l'amour de Dieu. 133 00:07:06,527 --> 00:07:07,437 Attends ! 134 00:07:07,607 --> 00:07:09,199 Et le serment d'Hippocrate. 135 00:07:14,807 --> 00:07:16,286 Ah ! 136 00:07:16,447 --> 00:07:19,803 Hurlement aigu 137 00:07:34,567 --> 00:07:35,397 -Oui ? 138 00:07:36,647 --> 00:07:40,799 -Je voudrais une bouteille de gel hydro-alcoolique, s'il vous pla�t. 139 00:07:43,047 --> 00:07:44,605 -3,50 euros. 140 00:07:45,447 --> 00:07:47,836 -Vous voulez bien m'en verser sur les mains. 141 00:07:48,007 --> 00:07:49,838 � cause des streptocoques. -Faites-le. 142 00:07:50,007 --> 00:07:55,559 -Je vais la contaminer et j'aurai une bouteille recouverte de microbes. 143 00:07:58,127 --> 00:08:01,119 Merci. Allez-y, allez-y. Merci. 144 00:08:01,487 --> 00:08:03,318 Oh, merci. Merci, merci, merci. 145 00:08:07,687 --> 00:08:11,202 Elle est belle, votre pharmacie. Vous avez des nouveaut�s ? 146 00:08:11,367 --> 00:08:13,403 En m�dicaments rembours�s. 147 00:08:13,567 --> 00:08:15,364 -C'est pour soigner quoi ? 148 00:08:15,527 --> 00:08:17,279 -Un peu de tout. 149 00:08:18,167 --> 00:08:20,965 -J'en peux plus, de ces tar�s du nouvel an. 150 00:08:21,127 --> 00:08:23,880 -J'ai entendu. Je ne suis pas tar�. 151 00:08:24,047 --> 00:08:26,277 -Oui. J'avais remarqu�. 152 00:08:30,487 --> 00:08:31,363 -Jacques ? 153 00:08:31,527 --> 00:08:32,846 Eva ? Vous partez ? 154 00:08:33,007 --> 00:08:34,235 -C'�tait qui ? -Un patient. 155 00:08:34,407 --> 00:08:36,363 Je suis navr� pour ton �il. 156 00:08:36,527 --> 00:08:38,006 -Pas autant que moi. -On rentre. 157 00:08:38,167 --> 00:08:39,600 -Professeur. 158 00:08:39,767 --> 00:08:40,916 Rentrez bien. 159 00:08:41,727 --> 00:08:45,766 -Je trouve plus ma fourrure. -Blanche ? Avec 2 broches ? 160 00:08:45,927 --> 00:08:48,600 -Oui, c'est �a. C'est du vison, �a vaut 161 00:08:48,767 --> 00:08:52,237 une blinde. Je la trouve plus. -Je ne l'ai pas vue. 162 00:08:53,327 --> 00:08:55,636 -Pourquoi t'as invit� ce n�vros� ? 163 00:08:55,807 --> 00:08:58,526 -Il m'a dit qu'il �tait seul pour le nouvel an. 164 00:08:58,687 --> 00:09:01,679 Il n'est pas n�vros�, il est plut�t hypocondriaque. 165 00:09:01,847 --> 00:09:03,599 -Tu le d�fends ? -J'ai eu tort. 166 00:09:03,767 --> 00:09:06,918 -�a para�t clair. -Je voulais qu'il trouve quelqu'un. 167 00:09:07,087 --> 00:09:09,282 Une fois en couple, il me foutra la paix. 168 00:09:09,447 --> 00:09:10,562 -Ben, merci. 169 00:09:10,727 --> 00:09:13,287 C'est agr�able. -Je t'avais pas vue, Romane. 170 00:09:14,607 --> 00:09:16,325 Je savais pas qu'elle �tait l�. 171 00:09:16,487 --> 00:09:18,523 -Belle id�e. �a a bien march�. 172 00:09:18,687 --> 00:09:21,997 -Je ne le vois plus. C'est la grande r�solution de l'ann�e. 173 00:09:22,167 --> 00:09:26,126 L'enfant parle en tcherkistan. 174 00:09:26,287 --> 00:09:28,755 C'est quoi, �a ? -� ton avis ? 175 00:09:28,927 --> 00:09:31,395 Qui installerait des clandestins chez nous ? 176 00:09:32,007 --> 00:09:32,962 -Anna ! 177 00:09:41,687 --> 00:09:44,804 Anna ! Non. -Tout va bien. 178 00:09:44,967 --> 00:09:46,764 -Ils ne peuvent pas dormir ici. 179 00:09:46,927 --> 00:09:48,246 C'est non. 180 00:09:48,407 --> 00:09:50,318 Il parle tcherkistan. 181 00:09:51,207 --> 00:09:53,437 ... 182 00:09:53,607 --> 00:09:54,926 De rien. Au revoir. 183 00:09:55,087 --> 00:09:57,726 -Non. Il te remercie de les h�berger. 184 00:09:57,887 --> 00:09:58,797 -Ah non, non. 185 00:09:58,967 --> 00:10:01,276 Pourquoi tu les gardes pas chez toi ? 186 00:10:01,447 --> 00:10:03,165 -Guillaume ne veut plus. 187 00:10:03,327 --> 00:10:04,282 -Chacun ses probl�mes. 188 00:10:04,447 --> 00:10:05,641 -Ou chacun sa merde. 189 00:10:05,807 --> 00:10:07,604 -T'as raison, chacun sa merde. 190 00:10:07,767 --> 00:10:09,997 -Vous �tes des bourges, tous les deux. 191 00:10:10,167 --> 00:10:11,646 -Toi, ton mari architecte, 192 00:10:11,807 --> 00:10:14,526 ta maison � Saint-Cloud, �a sonne tr�s prolo. 193 00:10:14,687 --> 00:10:16,245 Quand t'auras des emmerdes 194 00:10:16,407 --> 00:10:18,204 avec la justice avec tes SDF... 195 00:10:18,367 --> 00:10:20,722 -C'est pas des SDF. Ce sont nos cousins. 196 00:10:20,887 --> 00:10:22,115 Des r�fugi�s 197 00:10:22,287 --> 00:10:23,402 du Tcherkistan. 198 00:10:23,567 --> 00:10:25,478 -Ce ne sont pas nos cousins. 199 00:10:25,647 --> 00:10:28,207 -Tu pourrais demander avant d'inviter. 200 00:10:28,367 --> 00:10:32,155 -J'allais le faire. Mais j'ai re�u l'alerte Google du bombardement. 201 00:10:32,327 --> 00:10:33,806 -Quel bombardement ? 202 00:10:33,967 --> 00:10:37,642 -Il y a eu une attaque dans la montagne au sud du Tcherkistan. 203 00:10:37,807 --> 00:10:41,083 La dictature aurait rep�r� les rebelles. -Mon Dieu ! 204 00:10:41,247 --> 00:10:43,761 -Anton Miroslav est peut-�tre mort. 205 00:10:43,927 --> 00:10:46,919 Propos de panique en tcherkistan 206 00:10:47,087 --> 00:10:53,686 ... 207 00:10:53,847 --> 00:10:56,520 -It's ok! Listen to me! 208 00:10:58,927 --> 00:11:01,202 He's ok! Commandante Miroslav is ok! 209 00:11:01,367 --> 00:11:02,322 Maybe just 210 00:11:02,487 --> 00:11:03,806 a little bit wounded. 211 00:11:03,967 --> 00:11:05,400 -Pourquoi un peu bless� ? 212 00:11:05,567 --> 00:11:07,717 -Parce qu'on est fatigu�s ! 213 00:11:09,247 --> 00:11:12,398 Je veux qu'ils se taisent et qu'ils s'en aillent. 214 00:11:12,567 --> 00:11:17,880 -T'as aucune conscience politique, et t'es dans le d�ni de tes origines. 215 00:11:18,047 --> 00:11:19,036 C'est d�sesp�rant. 216 00:11:19,207 --> 00:11:21,038 -�a fait 3 g�n�rations qu'on vit ici. 217 00:11:21,207 --> 00:11:24,995 M�me si p�p� s'appelait Zvenka, on n'est pas des r�volutionnaires. 218 00:11:25,167 --> 00:11:27,158 -Et tu te vantes d'�tre de gauche. 219 00:11:27,327 --> 00:11:30,080 -Je suis socialiste, "non pratiquant". 220 00:11:30,247 --> 00:11:32,522 -Tr�s dr�le. OK. Let's go. 221 00:11:32,687 --> 00:11:36,441 We go! Not good here! We go back to my house! 222 00:11:36,607 --> 00:11:39,485 Bonne ann�e, les bourges. -Bonne ann�e, la prolo. 223 00:11:40,527 --> 00:11:43,485 Ambiance festive 224 00:11:43,647 --> 00:11:54,876 ... 225 00:11:55,047 --> 00:11:56,446 -Ah ! 226 00:11:56,607 --> 00:12:05,083 ... 227 00:12:05,847 --> 00:12:09,476 Musique douce 228 00:12:09,647 --> 00:12:30,320 ... 229 00:12:32,487 --> 00:13:06,517 ... 230 00:13:06,687 --> 00:13:09,326 -Amazing, I just love what you do! 231 00:13:09,487 --> 00:13:12,001 -Incroyable. -Je ne fais pas la manche. 232 00:13:12,167 --> 00:13:14,203 -Comment s'est pass� ton r�veillon ? 233 00:13:14,367 --> 00:13:16,323 -Je pr�f�re pas en parler. 234 00:13:16,487 --> 00:13:18,478 Et toi, ta soir�e ? -La meilleure. 235 00:13:18,647 --> 00:13:19,397 Super ! 236 00:13:19,567 --> 00:13:23,355 (Voix cass�e) -Bonjour. J'ai rendez-vous pour une IRM. 237 00:13:23,527 --> 00:13:25,836 -C'est au 4e �tage, gauche. Par l�. 238 00:13:26,007 --> 00:13:27,156 -Merci. 239 00:13:27,327 --> 00:13:31,002 -Je vous en prie. Il ne faut pas lui souhaiter une bonne ann�e. 240 00:13:32,367 --> 00:13:33,925 -Bonne ann�e. -�a va ? 241 00:13:34,087 --> 00:13:35,679 -�a va. J'ai chop� un rhume. 242 00:13:35,847 --> 00:13:38,964 -Ben alors. En tout cas, �a t'emp�che pas d'�tre jolie. 243 00:13:39,127 --> 00:13:39,877 -Merci. 244 00:13:40,047 --> 00:13:42,880 -� plus tard. -� plus tard. 245 00:13:44,687 --> 00:13:46,723 -�a pique. -Un petit peu. 246 00:13:46,887 --> 00:13:49,162 -Il faut te d�tendre avec les microbes. 247 00:13:49,327 --> 00:13:50,555 -Je vais me d�tendre. 248 00:14:09,087 --> 00:14:10,679 Sonnerie du scanner 249 00:14:10,847 --> 00:14:14,317 ... 250 00:14:22,047 --> 00:14:23,036 Choc violent 251 00:14:23,207 --> 00:14:25,880 Sonnerie du scanner 252 00:14:37,687 --> 00:14:39,245 Bonjour, V�ronique. 253 00:14:39,407 --> 00:14:42,319 -Romain Faubert. Comment �a va ? 254 00:14:42,487 --> 00:14:44,364 -Moyen, puisque je suis l�. 255 00:14:44,527 --> 00:14:46,802 -Vous voulez dire "encore l�". 256 00:14:49,407 --> 00:14:50,283 Oui ? 257 00:14:50,447 --> 00:14:52,881 -La salle d'attente est pleine. -Toujours. 258 00:14:53,047 --> 00:14:54,924 -Je peux attendre l� ? 259 00:14:55,087 --> 00:14:56,839 -�a me d�range. 260 00:14:58,447 --> 00:15:00,119 -Connasse. 261 00:15:01,367 --> 00:15:02,402 -Un r�el stress... 262 00:15:02,567 --> 00:15:03,886 -J'ai un truc grave. 263 00:15:04,047 --> 00:15:05,924 -Sors d'ici. V�ronique ! 264 00:15:06,087 --> 00:15:07,520 -C'est une urgence. 265 00:15:07,687 --> 00:15:09,837 -Passe par ma secr�taire ! Dehors ! 266 00:15:14,367 --> 00:15:15,595 Pardonnez-moi. 267 00:15:16,047 --> 00:15:19,483 Vous disiez : un gros sentiment de stress. 268 00:15:19,647 --> 00:15:20,397 -L� ! 269 00:15:26,287 --> 00:15:31,680 -Vous ne devriez pas toucher ces revues, c'est infest� de microbes. 270 00:15:31,847 --> 00:15:35,760 Pensez � tous ces malades qui ont tourn� les pages. 271 00:15:37,207 --> 00:15:39,482 Eh oui. Attendez. Tenez. 272 00:15:43,687 --> 00:15:47,123 Les salles d'attente, c'est pour multiplier la client�le. 273 00:15:47,287 --> 00:15:51,963 Le docteur attend que les maladies se propagent entre les patients. 274 00:15:52,127 --> 00:15:53,480 Il tousse. 275 00:15:56,567 --> 00:15:59,445 -Je t'ai dit que je ne voulais plus te voir. 276 00:15:59,607 --> 00:16:03,043 -Je voudrais une ordonnance pour une �chographie. 277 00:16:03,207 --> 00:16:04,879 -Va faire du sport. 278 00:16:05,047 --> 00:16:08,596 -C'est pas gentil. Je suis ton patient le plus fid�le. 279 00:16:08,767 --> 00:16:12,203 -Le moins malade aussi. -C'est normal, j'ai un bon docteur. 280 00:16:12,367 --> 00:16:14,358 Il soupire. 281 00:16:14,527 --> 00:16:19,123 -� M�decins du Monde, j'en c�toie de la souffrance. De la vraie. 282 00:16:19,287 --> 00:16:22,757 Si je t'emmenais, t'arr�terais de te plaindre. 283 00:16:22,927 --> 00:16:24,121 -Je vais arr�ter. 284 00:16:24,287 --> 00:16:27,359 -Ce serait miraculeux. Fous le camp. 285 00:16:27,527 --> 00:16:30,485 -Je t'ai ramen� un cadeau pour m'excuser. 286 00:16:30,647 --> 00:16:33,320 -Il ne fallait pas. -C'est gentil, 287 00:16:33,487 --> 00:16:34,715 de m'avoir invit�. 288 00:16:39,607 --> 00:16:40,722 Tu l'aimes pas ? 289 00:16:40,887 --> 00:16:41,876 -C'est pas �a... 290 00:16:42,487 --> 00:16:44,159 T'es pas oblig� de me faire 291 00:16:44,327 --> 00:16:45,806 un aussi beau cadeau. 292 00:16:46,927 --> 00:16:48,280 C'est gentil. 293 00:16:49,927 --> 00:16:51,804 Je vais prendre ta tension. -Non. 294 00:16:55,127 --> 00:16:56,242 Je te laisse. 295 00:17:00,207 --> 00:17:01,560 -C'est gentil. 296 00:17:02,207 --> 00:17:03,481 -Apr�s vous. 297 00:17:09,647 --> 00:17:11,956 -Il n'est pas contagieux. 298 00:17:14,887 --> 00:17:15,444 -Bonjour. 299 00:17:15,607 --> 00:17:17,518 Mettez-vous au milieu, de face. 300 00:17:17,687 --> 00:17:20,440 Sur quelle partie du corps avez-vous des plaques ? 301 00:17:20,607 --> 00:17:22,359 -Le torse et le cou. 302 00:17:22,527 --> 00:17:25,325 -Ouvrez votre chemise, s'il vous pla�t. 303 00:17:25,487 --> 00:17:28,524 Levez bien la t�te. -Comme ceci ? 304 00:17:30,167 --> 00:17:31,316 -Oui. 305 00:17:34,007 --> 00:17:36,680 Comment �a s'attrape, ce truc ? 306 00:17:36,847 --> 00:17:37,677 -Avec l'humidit�. 307 00:17:37,847 --> 00:17:38,996 -En Afrique. 308 00:17:39,167 --> 00:17:41,123 -Plus pr�s. Piscine municipale. 309 00:17:41,287 --> 00:17:42,959 -C'est une mycose. 310 00:17:43,127 --> 00:17:45,641 -Chop�e dans le p�diluve ? -Je sais pas. 311 00:17:45,807 --> 00:17:49,038 -De profil. Le p�diluve, c'est une invention immonde. 312 00:17:49,607 --> 00:17:52,405 Les bacs de d�sinfectant pour les pieds. 313 00:17:52,567 --> 00:17:54,319 Ils nous forcent � aller dedans 314 00:17:54,487 --> 00:17:56,398 pour contaminer le grand bassin. 315 00:17:56,567 --> 00:17:58,558 L'autre profil, s'il vous pla�t. 316 00:17:59,287 --> 00:18:00,242 Tiens. 317 00:18:01,527 --> 00:18:04,360 -Pourquoi tu me donnes �a ? -T'as mal au cr�ne. 318 00:18:04,527 --> 00:18:06,438 Musique dance 319 00:18:06,607 --> 00:18:09,724 ... 320 00:18:09,887 --> 00:18:11,206 -Tiens. Merci. 321 00:18:14,687 --> 00:18:18,043 C'est �a, le secret du bonheur : profiter du moment pr�sent. 322 00:18:18,207 --> 00:18:19,196 -C'est g�nial. 323 00:18:19,367 --> 00:18:21,323 J'aurais d� sortir avant. 324 00:18:21,487 --> 00:18:25,241 Je rattrape le temps perdu � me prendre le chou. Merci. 325 00:18:25,407 --> 00:18:26,886 -De rien, mon pote. 326 00:18:27,047 --> 00:18:30,198 C'est qui, les patrons, ici ? C'est nous. 327 00:18:31,847 --> 00:18:32,438 Vas-y. 328 00:18:32,607 --> 00:18:34,245 Je pr�pare la prise de sang. 329 00:18:35,727 --> 00:18:37,524 -Bonsoir. -Bonsoir. 330 00:18:37,687 --> 00:18:39,405 -Romain. -Manon. 331 00:18:40,207 --> 00:18:42,163 -Vous venez souvent ? -C'est la 1re fois. 332 00:18:42,327 --> 00:18:44,124 -C'est marrant, moi aussi. -Ah. 333 00:18:44,287 --> 00:18:45,117 -J'ai un po�me. 334 00:18:45,287 --> 00:18:47,005 -Pas de po�me. Je te jure. 335 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 -Un quoi ? -Un po�me. 336 00:18:51,047 --> 00:18:52,366 -Il veut me r�citer 337 00:18:52,527 --> 00:18:53,482 un po�me. 338 00:18:53,647 --> 00:18:55,080 Rires aux �clats 339 00:18:55,247 --> 00:18:56,316 -Alors, l�, 340 00:18:56,487 --> 00:19:00,082 j'ai pris une grande le�on, de haute voltige. 341 00:19:00,247 --> 00:19:01,123 Putain... 342 00:19:01,287 --> 00:19:04,279 Rires 343 00:19:04,447 --> 00:19:05,641 Choc 344 00:19:05,807 --> 00:19:06,842 -Marc ? 345 00:19:07,727 --> 00:19:08,842 Marc ? 346 00:19:09,007 --> 00:19:10,884 C'est le cocktail ? 347 00:19:11,047 --> 00:19:12,082 J'en ai bu aussi. 348 00:19:12,247 --> 00:19:14,363 -Vous nous faites perdre du temps. 349 00:19:14,527 --> 00:19:16,404 -J'ai bu le m�me cocktail. 350 00:19:16,567 --> 00:19:18,205 Aidez-moi. 351 00:19:18,367 --> 00:19:19,595 Cris 352 00:19:19,767 --> 00:19:21,485 -Bon. Pose-le. 353 00:19:22,527 --> 00:19:23,562 Monsieur... 354 00:19:32,167 --> 00:19:34,522 -D�sol�. J'ai encore donn� ton num�ro. 355 00:19:34,687 --> 00:19:36,325 -C'est pas grave. 356 00:19:36,887 --> 00:19:39,162 -Je connais ce professeur. Il est nul. 357 00:19:40,567 --> 00:19:42,319 -On n'a pas une bonne nouvelle. 358 00:19:42,487 --> 00:19:43,761 -Marc ? -D�sol�. 359 00:19:43,927 --> 00:19:45,997 C'est fini pour votre ami. 360 00:19:46,167 --> 00:19:48,283 -Comment �a ? -C'est fini. Marc est 361 00:19:48,447 --> 00:19:49,084 mort. 362 00:19:50,127 --> 00:19:51,242 -Non. 363 00:19:52,047 --> 00:19:55,596 C'est vous qui l'avez tu�. Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 364 00:19:55,767 --> 00:19:56,756 -C'�tait d�j� fini, 365 00:19:56,927 --> 00:19:58,121 aux urgences. 366 00:19:58,287 --> 00:19:59,766 -Rupture d'an�vrisme. 367 00:19:59,927 --> 00:20:02,122 Une h�morragie c�r�brale foudroyante. 368 00:20:02,287 --> 00:20:05,836 Il avait une forte dose d'aspirine dans le sang. 369 00:20:06,007 --> 00:20:09,158 -Oh, bordel de merde ! 370 00:20:09,327 --> 00:20:10,601 Il suffoque. 371 00:20:10,767 --> 00:20:12,883 Musique m�lancolique 372 00:20:13,047 --> 00:20:30,284 ... 373 00:20:31,007 --> 00:20:31,598 -Bonsoir. 374 00:20:31,767 --> 00:20:32,961 -Oh ! 375 00:20:33,127 --> 00:20:35,004 Il pleure. 376 00:20:35,167 --> 00:20:36,486 -�a va ? 377 00:20:38,567 --> 00:20:40,797 C'est tout. C'est tout. 378 00:20:40,967 --> 00:20:44,198 �a va aller. �a va aller. Allez, allez. 379 00:20:44,367 --> 00:20:46,358 ... 380 00:20:46,527 --> 00:20:47,596 Allez, oh. 381 00:20:53,687 --> 00:20:56,247 -C'est quoi ? -D�sinfectant de l'Est. 382 00:20:56,407 --> 00:20:59,717 Artisanat du Tcherkistan. En p�riode de deuil, 383 00:20:59,887 --> 00:21:02,606 il faut boire et rire. Il faut �vacuer. 384 00:21:02,767 --> 00:21:04,883 Mon grand-p�re disait: Kvan�a. 385 00:21:06,087 --> 00:21:08,681 -J'ai assassin� mon meilleur ami. 386 00:21:08,847 --> 00:21:11,759 -Non. Mais il faut arr�ter l'autom�dication. 387 00:21:11,927 --> 00:21:13,280 C'est dangereux. 388 00:21:13,927 --> 00:21:15,360 C'est pas ta faute. 389 00:21:15,527 --> 00:21:18,883 -Je lui ai donn� de l'aspirine. Il est mort. 390 00:21:19,047 --> 00:21:20,162 -Mollo, mollo. 391 00:21:20,327 --> 00:21:23,125 C'est un concours de circonstances. 392 00:21:23,287 --> 00:21:26,563 -Il avait des maux de t�te, la nuque raide. 393 00:21:26,727 --> 00:21:29,002 Inconsciemment, je voulais qu'il meure. 394 00:21:29,167 --> 00:21:32,364 Je suis soulag� que ce soit lui qui soit mort et pas moi. 395 00:21:32,807 --> 00:21:35,401 C'est horrible. -C'est humain, comme r�action. 396 00:21:35,567 --> 00:21:37,956 Il aurait d� savoir, il �tait infirmier. 397 00:21:38,127 --> 00:21:40,402 Il l'aurait eue, sa rupture d'an�vrisme. 398 00:21:40,567 --> 00:21:42,842 -Mon aspirine l'a achev�. 399 00:21:43,007 --> 00:21:44,406 -�a a acc�l�r� sa mort. 400 00:21:44,567 --> 00:21:46,444 Peut-�tre qu'il a moins souffert. 401 00:21:47,287 --> 00:21:48,083 -Tu crois ? 402 00:21:48,247 --> 00:21:50,807 -Ton geste l'a fait partir en douceur. 403 00:21:50,967 --> 00:21:51,763 Sans douleur. 404 00:21:55,167 --> 00:21:56,998 -J'ai perdu mon seul ami. 405 00:21:57,167 --> 00:21:59,442 -C'�tait pas ton seul ami. 406 00:22:01,807 --> 00:22:03,001 Oui. 407 00:22:03,967 --> 00:22:05,116 Tu as moi aussi. 408 00:22:05,287 --> 00:22:07,164 -Tu veux bien �tre mon ami ? 409 00:22:07,327 --> 00:22:08,237 -Euh... 410 00:22:09,647 --> 00:22:10,841 Non. 411 00:22:12,327 --> 00:22:15,717 Disons que tu es mon patient pr�f�r�. 412 00:22:15,887 --> 00:22:17,366 -Merci, mon Dimitri. 413 00:22:17,527 --> 00:22:19,165 Oh, merci. 414 00:22:19,327 --> 00:22:21,522 Je peux rester dormir chez toi ? 415 00:22:21,687 --> 00:22:22,836 -Non. 416 00:22:23,007 --> 00:22:24,838 -Juste une nuit ? S'il te pla�t ? 417 00:22:25,007 --> 00:22:26,042 -Non. 418 00:22:30,487 --> 00:22:32,000 L�ger renvoi 419 00:22:33,167 --> 00:22:34,680 -J'ai pas tr�s faim. 420 00:22:34,847 --> 00:22:37,042 �a a l'air tr�s bon, Mme Zvenka. 421 00:22:37,687 --> 00:22:39,962 Je peux vous appeler Nora ? -Non. 422 00:22:40,127 --> 00:22:42,322 -Romain vient de perdre son ami. 423 00:22:42,487 --> 00:22:44,000 -Le pauvre. 424 00:22:44,167 --> 00:22:46,556 Il ne manque plus que tu perdes ta femme. 425 00:22:46,727 --> 00:22:48,240 Rire nerveux 426 00:22:48,407 --> 00:22:50,875 -Oh, c'est dr�le. -Romain. 427 00:22:51,047 --> 00:22:53,959 -Tu m'as dit qu'en p�riode de deuil il fallait rire. 428 00:22:54,127 --> 00:22:55,242 -C'est pas risible. 429 00:22:55,407 --> 00:22:57,523 -T'aurais pu me demander avant. 430 00:22:59,007 --> 00:23:00,486 On dirait ta s�ur. 431 00:23:00,647 --> 00:23:01,921 -Je suis important. 432 00:23:02,087 --> 00:23:06,080 Je suis son patient pr�f�r�. Il me l'a dit. 433 00:23:06,567 --> 00:23:08,080 -Tu lui as dit qu'il �tait 434 00:23:08,247 --> 00:23:09,441 ton patient pr�f�r� ? 435 00:23:09,607 --> 00:23:10,926 -Ouais. 436 00:23:11,847 --> 00:23:12,404 Ouais. 437 00:23:12,567 --> 00:23:13,716 -Oui, mais... 438 00:23:13,887 --> 00:23:17,323 -Je vais dormir sur le divan et je vous laisse le lit. 439 00:23:17,487 --> 00:23:18,442 Il rit. 440 00:23:18,607 --> 00:23:26,764 ... 441 00:23:26,927 --> 00:23:27,757 -�a suffit ! 442 00:23:28,487 --> 00:23:29,920 -Je suis en deuil. 443 00:23:30,087 --> 00:23:31,281 Une porte claque. 444 00:23:31,447 --> 00:23:32,721 Attention, le chien ! 445 00:23:32,887 --> 00:23:34,036 Il est rentr�. 446 00:23:34,207 --> 00:23:35,640 -Mets-le dans la chambre. 447 00:23:35,807 --> 00:23:36,603 -Il est gentil. 448 00:23:36,767 --> 00:23:38,678 -C'est d�gueulasse. -Il a peur. 449 00:23:38,847 --> 00:23:40,075 -Il n'est pas sale. 450 00:23:40,247 --> 00:23:42,715 -Il renifle pas le cul des autres chiens ? 451 00:23:42,887 --> 00:23:44,115 -Aucun rapport. 452 00:23:44,727 --> 00:23:46,877 Viens, Nina. Il ne va pas bien. 453 00:23:47,047 --> 00:23:48,400 -Je vais tr�s bien. 454 00:23:48,567 --> 00:23:51,718 Je suis juste en deuil. Je renifle le cul de personne. 455 00:23:51,887 --> 00:23:52,558 -Vous devriez. 456 00:23:52,727 --> 00:23:53,955 Il rit. 457 00:23:54,127 --> 00:23:56,595 ... 458 00:23:56,767 --> 00:23:58,166 -Romain, s'il te pla�t. 459 00:23:58,327 --> 00:24:04,846 ... 460 00:24:13,927 --> 00:24:15,280 -Ouh ! 461 00:24:17,447 --> 00:24:19,085 Ah... 462 00:24:37,087 --> 00:24:38,440 Dimitri. 463 00:24:38,607 --> 00:24:39,756 Dimitri ? 464 00:24:39,927 --> 00:24:40,677 -Quoi ? 465 00:24:41,767 --> 00:24:44,645 Que se passe-t-il ? -J'ai mal au cr�ne. 466 00:24:44,807 --> 00:24:46,081 -Tu vas la r�veiller. 467 00:24:46,247 --> 00:24:47,362 -C'est d�j� fait. 468 00:24:47,527 --> 00:24:48,960 -D�sol�, mon amour. 469 00:24:49,127 --> 00:24:51,322 -Je fais une rupture d'an�vrisme. 470 00:24:51,487 --> 00:24:54,081 -Pour �a, il faut avoir le cerveau irrigu�. 471 00:24:54,247 --> 00:24:56,761 -Nora. Et toi, arr�te avec �a. Va dormir. 472 00:24:56,927 --> 00:25:00,317 -J'ai les m�mes sympt�mes. �a vient de p�ter derri�re l'�il. 473 00:25:00,487 --> 00:25:02,762 �a coule chaud derri�re mon �il. 474 00:25:02,927 --> 00:25:03,837 -O� tu vas ? -Ici. 475 00:25:04,007 --> 00:25:04,484 -Pas toi. 476 00:25:04,647 --> 00:25:07,036 -Je vous laisse la chambre. -Non. Reste. 477 00:25:07,207 --> 00:25:08,117 Toi, dehors ! 478 00:25:16,167 --> 00:25:18,397 �a y est. T'as rentr� ton profil ? 479 00:25:18,567 --> 00:25:20,956 -�a craint pas pour la carte bleue ? 480 00:25:21,127 --> 00:25:24,005 -C'est comme �a que les couples se rencontrent. 481 00:25:24,167 --> 00:25:27,876 "Photographe m�dical." Non. Mets juste "photographe". 482 00:25:28,847 --> 00:25:30,485 Mets "1,85 m". 483 00:25:30,647 --> 00:25:33,036 -Je fais 1,75 m. -Elle n'ira pas v�rifier. 484 00:25:33,207 --> 00:25:34,959 Mets m�me "1,90 m". 485 00:25:37,167 --> 00:25:38,566 Pas 39. 29 ans. 486 00:25:38,727 --> 00:25:41,116 -J'ai 39 ans. -C'est mieux de mettre 29 ans. 487 00:25:41,287 --> 00:25:43,164 -Je ne fais pas 29. 488 00:25:43,327 --> 00:25:46,478 -Tu mets une photo plus ancienne. Sinon, il faut ajouter 489 00:25:46,647 --> 00:25:48,285 "veuf" ou "divorc�". 490 00:25:48,447 --> 00:25:50,517 39 ans, sans enfant, pas mari�, 491 00:25:50,687 --> 00:25:52,518 �a fait plut�t louche. 492 00:25:52,687 --> 00:25:54,962 Coche "sportif". "Grand sportif." 493 00:25:55,127 --> 00:25:58,881 Coche "triathlon". 3 sports en 1, �a fait athl�tique, courageux. 494 00:25:59,047 --> 00:26:00,605 -Mais je ne sais pas nager. 495 00:26:00,767 --> 00:26:03,201 Au bout de 100 m de v�lo, j'ai des crampes. 496 00:26:03,367 --> 00:26:05,517 -Tu sais courir ? -Comme tout le monde. 497 00:26:05,687 --> 00:26:07,962 -Y a pas "monoathlon", coche "triathlon". 498 00:26:08,127 --> 00:26:09,480 C'est tout. 499 00:26:09,647 --> 00:26:12,798 -Pourquoi me faire mentir aux femmes ? -C'est embellir. 500 00:26:12,967 --> 00:26:15,356 Vu ton cas, il faut en rajouter. 501 00:26:15,527 --> 00:26:17,165 Envoie et au lit. 502 00:26:17,327 --> 00:26:18,760 -Dimitri ? 503 00:26:18,927 --> 00:26:20,485 Merci pour tout. 504 00:26:20,887 --> 00:26:24,402 -J'ai aucun m�rite. Je fais �a pour me d�barrasser 505 00:26:24,567 --> 00:26:26,523 de ta sale tronche de chien battu. 506 00:26:41,647 --> 00:26:42,443 -Romain ? 507 00:26:42,607 --> 00:26:43,562 -Non. �ric. 508 00:26:43,727 --> 00:26:46,366 Et vous c'est...? -Pardon. Je me suis tromp�e. 509 00:26:46,527 --> 00:26:48,677 -Daphn� ? Ouh ouh ! Je suis l�. 510 00:26:48,847 --> 00:26:50,997 C'est moi, Romain. 511 00:26:51,927 --> 00:26:55,806 -Romain. Oh l� l�, pardon. Je suis confuse. 512 00:26:55,967 --> 00:26:57,958 Vous ne ressemblez pas au descriptif. 513 00:26:58,127 --> 00:26:59,640 Votre photo est petite. 514 00:26:59,807 --> 00:27:01,843 -C'est un vieux descriptif. 515 00:27:02,607 --> 00:27:04,723 Je vous en prie, asseyez-vous. 516 00:27:08,247 --> 00:27:10,283 -Vous �tes champion de triathlon ? 517 00:27:11,607 --> 00:27:12,198 -Euh... 518 00:27:12,367 --> 00:27:13,197 "Monoathlon." 519 00:27:14,247 --> 00:27:16,556 J'ai pas fait de sport r�cemment, j'ai perdu. 520 00:27:16,727 --> 00:27:18,399 Nous, les sportifs, 521 00:27:18,567 --> 00:27:22,480 c'est la 1re chose qu'on perd, les muscles. �a devient de la graisse. 522 00:27:22,647 --> 00:27:25,115 Je reprends d�s le printemps. 523 00:27:26,447 --> 00:27:29,405 -Pardon. Mais vous n'avez pas 29 ans ? 524 00:27:29,567 --> 00:27:30,682 -J'ai 34, 35. 525 00:27:30,847 --> 00:27:32,041 -"34 ou 35" ? 526 00:27:32,207 --> 00:27:33,686 -39. -"39 ans" ? 527 00:27:33,847 --> 00:27:36,680 -9 ans d�j� que je me suis inscrit. 528 00:27:36,847 --> 00:27:40,601 Et en m�me temps vous �tes mon 1er rendez-vous. 529 00:27:40,767 --> 00:27:42,405 -Je vais y aller. 530 00:27:43,327 --> 00:27:45,124 D�sol�e. -Je comprends. 531 00:27:46,407 --> 00:27:47,965 Il soupire. 532 00:27:51,487 --> 00:27:52,124 Quoi ? 533 00:27:52,287 --> 00:27:53,686 -Rien. 534 00:27:57,887 --> 00:27:59,525 -Tu laisses pas "sportif" ? 535 00:27:59,687 --> 00:28:01,962 -Je ne veux pas vivre �a une 2e fois. 536 00:28:02,127 --> 00:28:05,597 -Rajoute "hypocondriaque", alors. -C'est fini. Je vais arr�ter. 537 00:28:05,767 --> 00:28:08,884 �a m'a mis une claque, cette humiliation. J'ai chang�. 538 00:28:09,687 --> 00:28:11,439 -C'est formidable. 539 00:28:11,607 --> 00:28:13,438 Musique entra�nante 540 00:28:13,607 --> 00:28:24,916 ... 541 00:28:25,087 --> 00:28:29,080 -Elle est jolie, celle-l�. Elle a aim� mon vrai descriptif. 542 00:28:29,247 --> 00:28:31,761 -Bon. Tu foires pas ce coup-l�. 543 00:28:31,927 --> 00:28:33,918 Tu te comportes en homme. OK ? 544 00:28:34,087 --> 00:28:36,760 Avec un max de testost�rones. -Ouais. 545 00:28:36,927 --> 00:28:38,599 Un vrai, un dur. 546 00:28:38,767 --> 00:28:41,759 Ils grognent. 547 00:28:41,927 --> 00:28:43,155 -T'as peur de rien. 548 00:28:43,327 --> 00:28:44,680 Tu vas lui plaire. -Oui. 549 00:28:44,847 --> 00:28:46,803 -Fais-moi un regard m�chant. 550 00:28:46,967 --> 00:28:49,037 Dis-moi que t'as envie de moi. -Hein ? 551 00:28:49,207 --> 00:28:51,641 -J'ai envie de toi. -Plus fort ! 552 00:28:51,807 --> 00:28:53,286 Plus fort ! -J'ai envie de toi. 553 00:28:53,447 --> 00:28:55,119 -Plus fort ! Comme un homme ! 554 00:28:55,287 --> 00:28:58,438 -J'ai envie de toi ! J'ai envie de toi ! 555 00:28:58,607 --> 00:28:59,278 -Voil�, l�. 556 00:28:59,447 --> 00:29:00,357 -Toi, toi, toi ! 557 00:29:00,527 --> 00:29:01,403 -Oui ! 558 00:29:01,567 --> 00:29:03,000 Ils hurlent. 559 00:29:03,167 --> 00:29:05,965 Comme �a. -J'ai pris en masse musculaire. 560 00:29:06,127 --> 00:29:07,082 -S�rement. 561 00:29:07,247 --> 00:29:09,124 Regarde comme t'es. 562 00:29:09,287 --> 00:29:11,847 S�rement. -Oui. L�, partout. 563 00:29:12,007 --> 00:29:12,803 -Ici, tape. 564 00:29:12,967 --> 00:29:14,878 L�, t'as du muscle. 565 00:29:20,167 --> 00:29:21,043 -� table. 566 00:29:21,807 --> 00:29:23,126 -J'arrive. 567 00:29:24,167 --> 00:29:26,476 Je terminais la th�rapie. 568 00:29:26,647 --> 00:29:28,126 -Prenez votre temps. 569 00:29:28,287 --> 00:29:31,245 Essaie juste que notre fille ne voie pas �a. 570 00:29:31,407 --> 00:29:32,396 -Nora... 571 00:29:45,967 --> 00:29:48,959 -Tu veux qu'on parle de ton homosexualit� refoul�e ? 572 00:29:49,127 --> 00:29:51,687 -Quelle homosexualit� refoul�e ? 573 00:29:52,447 --> 00:29:55,120 -Je sais pas. C'est � toi de me le dire. 574 00:29:55,287 --> 00:29:58,324 T'aurais pas le souvenir d'un �dipe invers� ? 575 00:29:58,487 --> 00:30:00,955 -Moi, amoureux de mon p�re ? �a va pas ? 576 00:30:01,127 --> 00:30:03,516 -Pourquoi tu t'�nerves ? -Je m'�nerve pas. 577 00:30:03,687 --> 00:30:06,201 Il ne faut pas analyser sa propre famille. 578 00:30:06,367 --> 00:30:10,042 -Explique-moi ce que cet "im-patient" fait dans notre couple ? 579 00:30:10,207 --> 00:30:13,005 -Il souffre et je suis son m�decin. 580 00:30:14,367 --> 00:30:15,925 -Pourquoi lui ? 581 00:30:16,087 --> 00:30:18,601 -Romain, c'est mon plus vieux patient. 582 00:30:18,767 --> 00:30:21,759 J'ai pay� mes factures gr�ce � lui et son hypocondrie. 583 00:30:21,927 --> 00:30:24,316 -Il a besoin d'un psy, pas d'un m�decin. 584 00:30:24,487 --> 00:30:26,398 Tu veux le gu�rir de quoi ? 585 00:30:26,567 --> 00:30:29,445 -De la pire maladie de ce si�cle, la solitude. 586 00:30:29,607 --> 00:30:30,596 -Oh, �coute. 587 00:30:30,767 --> 00:30:32,325 -C'est vrai. 588 00:30:32,487 --> 00:30:34,842 Une fois en couple, il ira mieux. 589 00:30:35,007 --> 00:30:36,326 -Et nous, alors ? 590 00:30:36,487 --> 00:30:38,796 -Tu m'entendras plus parler de lui. 591 00:30:38,967 --> 00:30:41,037 Sois patiente, mon amour. 592 00:30:41,207 --> 00:30:44,119 -Ton patient devient ton ami et moi, je dois devenir 593 00:30:44,287 --> 00:30:45,356 patiente ? 594 00:30:46,727 --> 00:30:50,686 -Voil� pourquoi ma m�re ne voulait pas que j'�pouse de psy. 595 00:30:52,247 --> 00:30:53,282 Je vais te montrer 596 00:30:53,447 --> 00:30:55,358 si je suis homosexuel. 597 00:30:55,527 --> 00:30:56,801 -Oh non. 598 00:31:01,967 --> 00:31:02,763 -Isabelle. 599 00:31:02,927 --> 00:31:03,404 -Romain. 600 00:31:03,567 --> 00:31:04,556 -Assieds-toi. 601 00:31:04,727 --> 00:31:06,001 -Euh... 602 00:31:06,167 --> 00:31:07,395 Ouais, OK. 603 00:31:08,727 --> 00:31:09,842 Alors vous �tes... 604 00:31:10,007 --> 00:31:12,077 -On va se tutoyer ! C'est mieux. 605 00:31:12,247 --> 00:31:13,839 -Ouais. 606 00:31:14,007 --> 00:31:15,122 OK. Si tu veux. 607 00:31:15,287 --> 00:31:16,800 -T'as soif ? -Ouais. 608 00:31:17,887 --> 00:31:18,637 Il siffle. 609 00:31:18,807 --> 00:31:20,160 -Oh ! 610 00:31:20,327 --> 00:31:21,919 -Oui ? -Elle a soif. 611 00:31:22,087 --> 00:31:23,076 -Oui ? 612 00:31:23,247 --> 00:31:24,475 -Bah... 613 00:31:25,327 --> 00:31:26,282 La m�me chose. 614 00:31:26,447 --> 00:31:27,721 Ils rient. 615 00:31:27,887 --> 00:31:29,161 -Eh... 616 00:31:29,327 --> 00:31:31,204 Le film commence dans 20 min. 617 00:31:31,367 --> 00:31:34,837 �a t'emb�te pas qu'on se fasse un cin� ? -Non. Pas du tout. 618 00:31:35,007 --> 00:31:37,282 Reste l�, je m'occupe des places. 619 00:31:37,447 --> 00:31:41,440 Bonjour. 2 places pour Les Mis�rables � la s�ance de 18 h. 620 00:31:41,607 --> 00:31:44,917 -2 Mis�rables. Ce sera salle 6. 621 00:31:45,087 --> 00:31:47,521 -Est-ce qu'il y a de la moquette au sol ? 622 00:31:47,687 --> 00:31:50,042 -Pourquoi ? Vous travaillez chez 623 00:31:50,207 --> 00:31:51,481 Saint-Maclou ? 624 00:31:51,647 --> 00:31:53,842 -Non. C'est � cause des acariens. 625 00:31:54,007 --> 00:31:54,996 �a provoque 626 00:31:55,167 --> 00:31:57,522 des allergies et des crises d'asthme. 627 00:31:57,687 --> 00:31:59,803 -Moquette au sol et sur les murs. 628 00:31:59,967 --> 00:32:01,844 -Vous avez un film sans moquette ? 629 00:32:02,007 --> 00:32:04,965 -Le seul endroit sans moquette, c'est les chiottes. 630 00:32:05,127 --> 00:32:06,276 -Ah ouais. 631 00:32:06,447 --> 00:32:07,402 Tant pis. 632 00:32:07,567 --> 00:32:09,000 Pardon. 633 00:32:09,167 --> 00:32:09,963 Merci. 634 00:32:11,727 --> 00:32:12,876 -C'est bon ? -Non. 635 00:32:13,047 --> 00:32:17,245 Tu veux pas qu'on aille d�ner ? Comme �a on pourra se parler. 636 00:32:17,407 --> 00:32:19,762 -Ah, OK. Super. 637 00:32:20,567 --> 00:32:21,795 -S'il vous pla�t. 638 00:32:22,807 --> 00:32:24,365 Madame. -Tu veux te laver 639 00:32:24,527 --> 00:32:25,437 les mains ? 640 00:32:25,607 --> 00:32:27,199 -Non, �a va. Je te remercie. 641 00:32:31,327 --> 00:32:33,636 *-Bien s�r qu'elle se lave les mains. 642 00:32:33,807 --> 00:32:35,445 -C'est crade de bouffer 643 00:32:35,607 --> 00:32:36,835 les mains sales. 644 00:32:37,007 --> 00:32:38,281 *-Non. C'est pas grave 645 00:32:38,447 --> 00:32:40,881 de se laver les mains apr�s l'op�ration. 646 00:32:41,047 --> 00:32:42,196 *Cher confr�re, 647 00:32:42,367 --> 00:32:44,597 laissez une chance � cette infirmi�re. 648 00:32:44,767 --> 00:32:46,837 *Je vous laisse, je suis � table. 649 00:32:47,007 --> 00:32:48,076 Au revoir. 650 00:32:52,287 --> 00:32:53,163 -C'�tait qui ? 651 00:32:55,207 --> 00:32:56,925 -Qui, quoi ? -Au t�l�phone. 652 00:32:57,087 --> 00:33:00,841 -"C'�tait qui" ? C'�tait un coll�gue chirurgien. 653 00:33:01,007 --> 00:33:03,043 Le Pr Jacquard, le s�minaire � Djerba. 654 00:33:03,887 --> 00:33:05,764 Eh ben, il me... 655 00:33:07,567 --> 00:33:09,523 OK. C'�tait lui. Pardon. 656 00:33:09,687 --> 00:33:11,837 Il est avec une femme. C'est en cours 657 00:33:21,607 --> 00:33:22,357 -Hum... 658 00:33:30,127 --> 00:33:31,355 Pardon. 659 00:33:34,047 --> 00:33:35,366 T'en veux ? 660 00:33:35,527 --> 00:33:36,801 -Non, merci. 661 00:33:47,007 --> 00:33:49,396 -J'habite l�, juste derri�re. 662 00:33:54,447 --> 00:33:58,565 -Je vais te laisser. Bonne nuit. Merci, pour cette belle soir�e. 663 00:33:58,727 --> 00:34:00,001 -Tu montes pas ? 664 00:34:00,167 --> 00:34:01,885 -Non. Je me l�ve t�t demain. 665 00:34:02,047 --> 00:34:04,117 Elle �clate de rire. 666 00:34:05,287 --> 00:34:06,322 -Pourquoi tu ris ? 667 00:34:06,487 --> 00:34:10,196 -C'est la 1re fois que je me prends un vent. J'adore. 668 00:34:10,367 --> 00:34:13,723 Non seulement je finis par demander, et tu dis "non". 669 00:34:13,887 --> 00:34:15,400 -Ne va pas croire... 670 00:34:15,567 --> 00:34:17,398 -Hum... Ah... 671 00:34:24,767 --> 00:34:27,804 Attends. Si on faisait un jeu �rotique ? 672 00:34:27,967 --> 00:34:30,162 -Tu veux m'attacher ? -Non. 673 00:34:33,327 --> 00:34:34,726 Oh oui... 674 00:34:38,127 --> 00:34:40,243 Oh oui, oui. 675 00:34:40,607 --> 00:34:41,437 Oh oui. 676 00:34:41,607 --> 00:34:43,643 -Oh, oui. Oh, vas-y. 677 00:34:43,967 --> 00:34:46,640 -Oui, oui. Oui, oui, oui, oui. 678 00:34:46,807 --> 00:34:48,525 Oh oui. Oh... oui. 679 00:34:48,687 --> 00:34:49,676 -Ouais... 680 00:34:51,287 --> 00:34:53,243 Qu'est-ce que tu fous, l� ? 681 00:34:53,407 --> 00:34:54,522 -Rien. C'est mon fantasme. 682 00:34:54,687 --> 00:34:56,723 -De me laver sous les bras ? 683 00:34:58,167 --> 00:34:59,043 -Oui. 684 00:34:59,207 --> 00:34:59,798 -D�gage. 685 00:35:08,807 --> 00:35:11,526 -T'inqui�te pas, il y en aura d'autres. 686 00:35:11,687 --> 00:35:15,077 -Je vais arr�ter de t'emmerder, d'emmerder ta famille. 687 00:35:15,247 --> 00:35:18,284 C'est la derni�re fois que tu me vois. -Pourquoi ? 688 00:35:18,447 --> 00:35:20,438 -J'y arrive pas, Dimitri. 689 00:35:20,607 --> 00:35:23,280 C'est foutu. J'ai 40 ans dans 5 mois. 690 00:35:23,447 --> 00:35:26,086 Je suis seul et hypocondriaque. C'est maladif. 691 00:35:26,247 --> 00:35:28,158 En vieillissant, �a va �tre pire. 692 00:35:28,327 --> 00:35:29,555 -Mais non. 693 00:35:31,087 --> 00:35:33,282 -T'as de la chance de l'avoir, elle. 694 00:35:33,447 --> 00:35:35,403 Vous avez une fille magnifique. 695 00:35:35,567 --> 00:35:39,196 -Tu entends �a ? -Mais on a un fils aussi. 696 00:35:39,367 --> 00:35:41,278 -Ah bon ? Je ne l'ai jamais vu. 697 00:35:41,447 --> 00:35:44,644 -Mais si. Il est toujours l� en m�me temps que vous. 698 00:35:50,847 --> 00:35:53,281 -�coute, Romain. L'amour, le vrai, 699 00:35:53,447 --> 00:35:57,076 c'est aimer quelqu'un pour ce qu'il est. Pas pour ce qu'il a fait 700 00:35:57,247 --> 00:35:58,600 ou ce qu'il n'a pas fait. 701 00:35:58,767 --> 00:36:02,885 Il y a forc�ment quelque part une femme qui t'aime pour ce que t'es, 702 00:36:03,047 --> 00:36:06,517 avec ta sensibilit�, tes qualit�s et tes d�fauts. 703 00:36:06,687 --> 00:36:11,203 -C'est trop tard. Je vais finir sans femme, sans enfant, 704 00:36:11,367 --> 00:36:14,757 vieux, moche, con, seul et malade. 705 00:36:14,927 --> 00:36:17,919 -Malade, non. Le reste, oui. 706 00:36:19,567 --> 00:36:23,082 Je crois qu'il est temps de passer � la m�thode choc. 707 00:36:34,007 --> 00:36:37,602 Tu vas participer � ta 1re mission humanitaire. 708 00:36:37,767 --> 00:36:39,439 Ta pi�ce d'identit�. 709 00:36:39,607 --> 00:36:42,963 Les sans-papiers, l�, ils viennent du Tcherkistan. 710 00:36:43,127 --> 00:36:45,925 Tu sais o� c'est ? -C'est ton pays d'origine. 711 00:36:46,087 --> 00:36:47,884 Un petit pays en guerre civile, 712 00:36:48,047 --> 00:36:49,958 sans couverture m�dicale. 713 00:36:50,127 --> 00:36:51,401 -C'est � peu pr�s �a. 714 00:36:51,567 --> 00:36:53,444 Les chanceux obtiennent un statut 715 00:36:53,607 --> 00:36:56,917 de r�fugi� politique, les autres rentrent chez eux. 716 00:36:57,087 --> 00:36:58,315 -Le monde est cruel. 717 00:37:00,207 --> 00:37:02,596 -Bonjour, docteur. Vous allez bien ? -�a va. 718 00:37:20,807 --> 00:37:21,876 Viens avec moi. 719 00:37:22,047 --> 00:37:22,957 -Comment �a ? 720 00:37:23,127 --> 00:37:25,800 -Tu les accompagnes jusqu'aux tentes. 721 00:37:25,967 --> 00:37:27,116 -Je peux pas. -Courage. 722 00:37:27,287 --> 00:37:28,356 Il le faut. 723 00:37:29,087 --> 00:37:29,997 -Non. Oh oh ! 724 00:37:30,167 --> 00:37:31,885 Je ne monte pas sur ce bateau. 725 00:37:32,047 --> 00:37:33,400 -Fais un effort. 726 00:37:33,567 --> 00:37:37,526 -J'aurais ador� les aider. J'ai pas envie de choper une saloperie. 727 00:37:37,687 --> 00:37:39,803 -Retourne m'attendre dans la voiture. 728 00:37:39,967 --> 00:37:41,605 T'es pitoyable. 729 00:37:44,007 --> 00:37:45,326 Salut, Anna. 730 00:37:45,487 --> 00:37:47,603 -T'as vu l'heure ? 731 00:37:47,767 --> 00:37:49,086 -�a y est, je suis l�. 732 00:37:49,247 --> 00:37:51,602 -Il y a seulement 3 m�decins. 733 00:37:51,767 --> 00:37:53,041 Please, come with me! 734 00:37:59,007 --> 00:38:00,235 -Let me help you. 735 00:38:00,407 --> 00:38:02,921 Il parle en tcherkistan. -Je parle pas tcherkistan. 736 00:38:03,087 --> 00:38:04,918 I don't speak tcherkistan. 737 00:38:08,127 --> 00:38:09,003 Docteur. 738 00:38:18,567 --> 00:38:20,842 -"Marssi." -C'est rien. Je vous en prie. 739 00:38:21,007 --> 00:38:22,679 Je vous en prie. 740 00:38:22,847 --> 00:38:25,042 Je vous en prie. -"Marssi." 741 00:38:25,207 --> 00:38:28,438 -"Marssi ! Marssi !" -Voil�. 742 00:38:29,607 --> 00:38:30,835 -Qui est-ce ? 743 00:38:31,527 --> 00:38:32,960 -Un ami qui va mieux. 744 00:38:35,727 --> 00:38:36,796 -Ah ! 745 00:38:47,047 --> 00:38:48,685 -Miroslav ! 746 00:39:01,087 --> 00:39:03,521 -You're ok? Let me help you. 747 00:39:03,687 --> 00:39:04,722 Il parle tcherkistan. 748 00:39:04,887 --> 00:39:06,400 -I don't speak tcherkistan. 749 00:39:06,567 --> 00:39:08,922 ... 750 00:39:09,087 --> 00:39:11,806 Don't touch me! I touch you, ok! 751 00:39:14,047 --> 00:39:15,321 You're ok? 752 00:39:22,647 --> 00:39:23,762 -"Marssi." 753 00:39:23,927 --> 00:39:25,485 "Marssi." -Je vous en prie. 754 00:39:25,647 --> 00:39:27,000 This way. 755 00:39:28,247 --> 00:39:30,044 Oh ! 756 00:39:35,767 --> 00:39:36,438 -S'il vous pla�t ! 757 00:39:36,607 --> 00:39:38,802 -Une couverture. -Prenez-le 758 00:39:42,047 --> 00:39:44,117 -Monsieur ! Vous m'entendez ? 759 00:39:44,287 --> 00:39:46,084 Il faut qu'on l'allonge. 760 00:39:46,247 --> 00:39:47,396 -On y va. 761 00:39:48,207 --> 00:39:49,242 -Allez ! 762 00:39:59,767 --> 00:40:01,803 -Romain Faubert. 763 00:40:01,967 --> 00:40:05,039 -Monsieur, vous vous calmez, c'est bon ! 764 00:40:05,207 --> 00:40:08,802 Ils parlent en tcherkistan. OK. J'ai bien compris. Calmez-vous. 765 00:40:08,967 --> 00:40:10,685 ... On ne touche pas, madame. 766 00:40:10,847 --> 00:40:15,125 Laissez-moi, je fais mon travail. C'est dur pour tout le monde, madame. 767 00:40:27,287 --> 00:40:28,515 -Oh ! 768 00:40:28,687 --> 00:40:31,963 Ch�ur de l'Arm�e Rouge 769 00:40:32,127 --> 00:40:43,880 ... 770 00:40:44,047 --> 00:40:46,242 Elle parle en tcherkistan. 771 00:40:46,407 --> 00:40:48,079 ... 772 00:40:48,247 --> 00:40:50,715 Je dois avoir un accent �pouvantable. 773 00:40:50,887 --> 00:40:52,559 ... 774 00:40:58,647 --> 00:40:59,841 I know who you are, 775 00:41:00,007 --> 00:41:02,521 Anton Miroslav. 776 00:41:02,687 --> 00:41:04,757 Chef de la r�volution tcherkistanaise. 777 00:41:04,927 --> 00:41:07,805 Je suis de tr�s pr�s ce qui se passe au pays. 778 00:41:07,967 --> 00:41:09,446 Mes grands-parents 779 00:41:09,607 --> 00:41:11,359 �taient de Drasjna. Comme vous. 780 00:41:11,527 --> 00:41:12,801 Je m'appelle Anna, 781 00:41:12,967 --> 00:41:15,720 Anna Lempreur. Mon nom de jeune fille est Zvenka. 782 00:41:15,887 --> 00:41:17,878 -Oh, Zvenka. -Chut. 783 00:41:18,047 --> 00:41:21,642 Reposez-vous. Vous en avez bien besoin apr�s un tel p�riple. 784 00:41:21,807 --> 00:41:24,640 On vous croyait mort suite � cet attentat terrible. 785 00:41:24,807 --> 00:41:27,526 Je suis tout �mue de vous voir vivant. 786 00:41:27,687 --> 00:41:30,042 Pardon. Je dois vous para�tre tellement... 787 00:41:30,207 --> 00:41:32,926 Oh ! Je ne sais pas si vous me comprenez. 788 00:41:37,407 --> 00:41:38,965 -"Marssi." 789 00:41:39,727 --> 00:41:41,445 "Marssi." 790 00:41:41,887 --> 00:41:44,560 -Miroslav me remercie. C'est le monde � l'envers. 791 00:41:44,727 --> 00:41:45,603 -Hum. 792 00:41:46,527 --> 00:41:47,562 -Bon, assez parl� ! 793 00:41:47,727 --> 00:41:48,603 On est press�s. 794 00:41:48,767 --> 00:41:52,282 Je vais passer le cordon de CRS avec vos affaires, 795 00:41:52,447 --> 00:41:54,039 et je reviens vous chercher. 796 00:41:54,207 --> 00:41:56,357 "Guarazd" ? "Guarazd" ? 797 00:41:56,527 --> 00:42:00,236 -Euh... Je comprends un peu fran�ais. 798 00:42:00,407 --> 00:42:01,760 -O� avez-vous appris ? 799 00:42:03,847 --> 00:42:06,998 -Verlaine, Rimbaud, Balzac. 800 00:42:07,167 --> 00:42:09,806 Besoin beaucoup po�sie pendant guerre civile. 801 00:42:14,727 --> 00:42:16,240 -Ah non. Ne souriez pas. 802 00:42:16,407 --> 00:42:18,682 C'est pour les faux papiers. 803 00:42:25,167 --> 00:42:26,646 Bip radio 804 00:42:30,767 --> 00:42:31,916 -Romain ? 805 00:42:37,047 --> 00:42:38,275 Romain ? 806 00:42:39,967 --> 00:42:40,558 Non... 807 00:42:43,327 --> 00:42:45,841 C'est pas possible. C'est pas possible ! 808 00:42:46,007 --> 00:42:48,885 -C'est bon, je me l�ve. -Tu es irr�cup�rable. 809 00:42:49,047 --> 00:42:51,277 Sous glucose ? Mais t'as pas honte ? 810 00:42:51,447 --> 00:42:55,326 -J'ai eu un moment de faiblesse. Je vais aider les vrais malades. 811 00:42:55,487 --> 00:42:57,523 -Grouille-toi ! Enl�ve cette perfusion. 812 00:42:57,687 --> 00:42:59,120 -Je finis pas ? 813 00:42:59,607 --> 00:43:00,960 Ah ! Mais t'es dingue ! 814 00:43:01,807 --> 00:43:02,956 -Dimitri ! -J'arrive. 815 00:43:03,127 --> 00:43:05,925 Va les aider au lieu de monopoliser un lit. 816 00:43:07,127 --> 00:43:10,085 -Oui. Je refais le lit et j'arrive. 817 00:43:11,367 --> 00:43:14,325 Miroslav. Anton Miroslav ! 818 00:43:16,327 --> 00:43:18,045 Anton Miroslav ! 819 00:43:18,207 --> 00:43:20,437 Anton Miroslav ! 820 00:43:22,527 --> 00:43:25,360 -Vous voulez vous faire rep�rer ou quoi ? 821 00:43:27,687 --> 00:43:30,918 Mais bien s�r. La fi�vre. Vous d�lirez. 822 00:43:31,087 --> 00:43:33,078 You are too weak, Anton. 823 00:43:34,527 --> 00:43:36,643 Tenez. Votre faux passeport. 824 00:43:36,807 --> 00:43:40,117 Rappelez-vous. "Your name is Jean Valjean." 825 00:43:40,287 --> 00:43:42,243 -Jean Valjean ? 826 00:43:42,407 --> 00:43:44,363 -"It's very French comme name." 827 00:43:44,527 --> 00:43:45,482 -Ah, da. 828 00:43:45,647 --> 00:43:48,684 -Avancez. 829 00:43:48,847 --> 00:43:52,886 -Surtout ne parlez pas. Ayez l'air le plus fran�ais possible. 830 00:43:53,047 --> 00:43:54,082 Relax. 831 00:44:02,287 --> 00:44:03,436 -Jean Valjean ? 832 00:44:06,327 --> 00:44:08,682 -Victor Hugo a piqu� le nom � ma famille. 833 00:44:08,847 --> 00:44:11,520 Et Les Mis�rables ont fait un succ�s. 834 00:44:14,887 --> 00:44:16,240 -Vous pouvez y aller. 835 00:44:31,367 --> 00:44:32,720 -"Marssi." 836 00:44:34,047 --> 00:44:35,799 -Je vous en prie. 837 00:44:41,087 --> 00:44:43,647 -Vous n'avez pas vu le mec avec qui j'�tais ? 838 00:44:43,807 --> 00:44:46,321 Musique intrigante 839 00:44:46,487 --> 00:44:49,320 ... 840 00:44:49,487 --> 00:44:50,476 -Oh, Seigneur. 841 00:44:57,127 --> 00:44:58,196 Don't look. 842 00:44:58,367 --> 00:45:10,086 ... 843 00:45:12,367 --> 00:45:14,562 Hou... 844 00:45:14,727 --> 00:45:15,443 -C'est toi ? 845 00:45:16,527 --> 00:45:18,802 -Guillaume ? T'es pas � Bruxelles ? 846 00:45:18,967 --> 00:45:20,719 -Ma r�union a �t� retard�e. 847 00:45:21,767 --> 00:45:22,517 Qui c'est ? 848 00:45:22,687 --> 00:45:24,757 -Je voulais te pr�venir. 849 00:45:24,927 --> 00:45:28,317 Je te pr�sente Anton Miroslav qui va rester un peu chez nous. 850 00:45:28,487 --> 00:45:29,237 -Bonjour. 851 00:45:31,687 --> 00:45:32,961 -Je peux te parler ? 852 00:45:34,567 --> 00:45:37,035 Tu vas arr�ter de ramener des clandestins ! 853 00:45:37,207 --> 00:45:40,563 -C'est Anton Miroslav, figure-toi ! 854 00:45:40,727 --> 00:45:43,480 Le h�ros de la r�volution. -�a change quoi ? 855 00:45:43,647 --> 00:45:45,877 -T'as fini ? Il est fi�vreux, il a faim. 856 00:45:46,047 --> 00:45:47,480 -R�cup�re des chats, 857 00:45:47,647 --> 00:45:49,239 des chiens abandonn�s, 858 00:45:49,407 --> 00:45:52,479 comme les bourgeoises. -C'est con, ce que tu dis. 859 00:45:52,647 --> 00:45:57,004 -J'aime pas sa t�te. Tu le connais pas, on sait pas ce qu'il a v�cu avant. 860 00:45:57,167 --> 00:45:58,520 -Fais-le piquer chez le v�to. 861 00:45:58,687 --> 00:45:59,483 -Je suis s�rieux. 862 00:45:59,647 --> 00:46:01,478 -C'est pas un animal abandonn�. 863 00:46:01,647 --> 00:46:03,444 Il va sauver mon pays ! 864 00:46:03,607 --> 00:46:07,236 -"Sauver ton pays." Qu'est-ce qu'il faut pas entendre. 865 00:46:07,407 --> 00:46:10,240 -C'est pas dr�le. -Tu t'appelles Anna Lempreur. 866 00:46:10,407 --> 00:46:12,762 T'as jamais mis les pieds au Tcherkistan. 867 00:46:13,447 --> 00:46:15,756 -Excuse me, I go. Thank you for everything! 868 00:46:15,927 --> 00:46:16,439 -You stay! 869 00:46:16,607 --> 00:46:19,758 Il faut toujours que tu me rabaisses, que tu me d�nigres. 870 00:46:19,927 --> 00:46:22,395 -Je te d�nigre pas, c'est la v�rit�. 871 00:46:22,567 --> 00:46:25,286 -La v�rit�, c'est que je donne du sens � ma vie. 872 00:46:27,447 --> 00:46:29,165 J'ai d� quitter mon boulot. 873 00:46:30,127 --> 00:46:31,606 -Tu vas pas recommencer. 874 00:46:31,767 --> 00:46:33,758 Il ne reste pas plus d'une semaine. 875 00:46:33,927 --> 00:46:34,962 Apr�s il part. 876 00:46:35,127 --> 00:46:36,401 -Il restera ici. 877 00:46:37,087 --> 00:46:39,043 -Je vais appeler l'immigration. 878 00:46:39,207 --> 00:46:42,563 -Je dis � tes clients que tu te reverses des pots-de-vin. 879 00:46:43,807 --> 00:46:44,796 -T'es une salope. 880 00:46:44,967 --> 00:46:46,685 -Comme �a, on est deux. 881 00:46:51,847 --> 00:46:54,281 Bienvenue en France, Anton. 882 00:47:04,567 --> 00:47:06,205 -Faubert. 883 00:47:07,727 --> 00:47:37,559 ... 884 00:47:37,727 --> 00:47:38,955 On frappe � la porte. 885 00:47:39,127 --> 00:47:40,162 -Romain ! 886 00:47:40,327 --> 00:47:41,282 Il sonne. 887 00:47:41,447 --> 00:47:43,324 Romain, t'es l� ? 888 00:47:43,487 --> 00:47:44,920 Il sonne. 889 00:47:45,087 --> 00:47:48,318 Mais o� est-ce qu'il est pass�, cet abruti ? 890 00:47:49,327 --> 00:47:50,999 Musique exotique. 891 00:47:51,167 --> 00:48:03,045 ... 892 00:48:03,207 --> 00:48:06,677 -Anton Miroslav... 893 00:48:06,847 --> 00:48:11,318 "Ses premiers faits d'armes remontent � la guerre des Balkans." 894 00:48:11,487 --> 00:48:13,045 Ah d'accord ! 895 00:48:13,207 --> 00:48:15,562 "En fuite depuis le coup d'�tat avort�, 896 00:48:15,727 --> 00:48:17,524 "on tente de l'assassiner." 897 00:48:17,687 --> 00:48:20,360 Oh putain, d'accord ! 898 00:48:20,527 --> 00:48:22,404 "H�ros pour certains, 899 00:48:22,567 --> 00:48:25,718 "il serait cach� dans les Balkans et dirige 900 00:48:25,887 --> 00:48:28,242 "la r�volte tcherkistanaise." 901 00:48:28,407 --> 00:48:30,762 D'accord ! 902 00:48:31,527 --> 00:48:33,085 Oh ! 903 00:48:33,247 --> 00:48:35,715 Anton Miroslav. 904 00:48:35,887 --> 00:48:37,605 C'est moi. 905 00:48:37,767 --> 00:48:39,041 Vibreur du t�l�phone 906 00:48:39,207 --> 00:48:40,606 Oh merde. 907 00:48:40,767 --> 00:48:42,200 Non, non. 908 00:48:47,447 --> 00:48:50,280 Oh ! Putain, d'accord ! 909 00:48:50,447 --> 00:48:52,597 Vibreur du t�l�phone 910 00:48:52,767 --> 00:48:55,486 Oh ! Non, non, non... 911 00:48:55,927 --> 00:48:57,326 -R�pondeur. 912 00:48:57,487 --> 00:49:00,479 D'habitude quand il voit mon num�ro, il r�pond. 913 00:49:00,647 --> 00:49:02,877 -Je ne veux pas vous alarmer, 914 00:49:03,047 --> 00:49:06,244 il se peut qu'il ait �t� d�pouill� par un tcherkistanais, 915 00:49:06,807 --> 00:49:08,923 pour un portable, une carte bleue. 916 00:49:09,087 --> 00:49:10,156 -C'est ma faute. 917 00:49:10,327 --> 00:49:11,885 Lancez un avis de recherche. 918 00:49:12,047 --> 00:49:14,356 -Dans 48 heures. C'est la loi. 919 00:49:14,527 --> 00:49:15,801 Il me faut une photo 920 00:49:15,967 --> 00:49:16,479 r�cente. 921 00:49:16,647 --> 00:49:18,399 -J'ai des radios r�centes. 922 00:49:18,567 --> 00:49:19,682 Bip SMS -C'est lui ? 923 00:49:19,847 --> 00:49:22,315 -Non, c'est ma s�ur. Elle l'a peut-�tre vu. 924 00:49:24,007 --> 00:49:25,838 All�, Anna ? *-Tu peux passer 925 00:49:26,007 --> 00:49:28,362 voir quelqu'un ? *-Je suis au commissariat. 926 00:49:28,527 --> 00:49:29,164 -Pourquoi ? 927 00:49:29,327 --> 00:49:30,806 -Un ami a disparu. 928 00:49:30,967 --> 00:49:32,844 *-Comment je fais, moi ? 929 00:49:33,007 --> 00:49:35,999 *-Appelle un autre m�decin. -il faut que tu viennes. 930 00:49:36,167 --> 00:49:37,919 -J'essaie de passer demain. 931 00:49:38,087 --> 00:49:40,521 -T'es chou. Je t'adore. Je t'embrasse. 932 00:49:40,687 --> 00:49:43,360 Ch�ur de l'Arm�e Rouge 933 00:49:43,527 --> 00:50:16,681 ... 934 00:50:16,847 --> 00:50:18,405 �a va mieux, on dirait ? 935 00:50:18,567 --> 00:50:20,080 -Da. 936 00:50:22,327 --> 00:50:23,521 -J'ai pr�par� � d�ner. 937 00:50:23,687 --> 00:50:25,564 Asseyez-vous, Anton. 938 00:50:25,727 --> 00:50:28,560 -Pas petite salade plut�t ? 939 00:50:28,727 --> 00:50:29,842 Je fais r�gime. 940 00:50:30,007 --> 00:50:32,680 -Apr�s trois mois pass�s au fond d'un bateau ? 941 00:50:32,847 --> 00:50:34,963 -Ah... D'accord ! 942 00:50:35,127 --> 00:50:36,401 Mais m�cher doucement. 943 00:50:36,567 --> 00:50:39,035 Trop longtemps pas viande. Manque de fer. 944 00:50:39,207 --> 00:50:40,117 Il rit. 945 00:50:40,287 --> 00:50:42,039 Provenance France ? 946 00:50:43,087 --> 00:50:45,476 Oui, bien s�r. Soif aussi. 947 00:50:45,647 --> 00:50:47,000 -Que voulez-vous boire ? 948 00:50:47,167 --> 00:50:47,883 -"Soja-milk." 949 00:50:48,847 --> 00:50:49,882 Rires 950 00:50:50,047 --> 00:50:52,402 Bi�re. Bi�re. 951 00:50:55,687 --> 00:50:57,040 Grincement de dents 952 00:50:58,127 --> 00:50:59,242 Craquement 953 00:51:01,727 --> 00:51:02,682 D�capsuleur 954 00:51:04,687 --> 00:51:05,358 Ah ! 955 00:51:17,727 --> 00:51:19,558 Bonne viande. 956 00:51:20,447 --> 00:51:21,402 -Une serviette ? 957 00:51:21,567 --> 00:51:22,966 -Da. 958 00:51:23,647 --> 00:51:24,443 Ah ! 959 00:51:25,847 --> 00:51:26,882 -Anton ! �a va ? 960 00:51:27,047 --> 00:51:29,607 Vous �tes encore tr�s faible. 961 00:51:29,767 --> 00:51:31,803 Mieux vaut aller se coucher. - Da. 962 00:51:38,167 --> 00:51:40,635 -Anton. Je peux entrer ? -Da. 963 00:51:48,487 --> 00:51:50,557 -Plus de fi�vre. 964 00:51:50,727 --> 00:51:54,481 Je vous ai pr�par� une tisane. -"Marssi". 965 00:51:55,527 --> 00:51:58,041 "Je ne parlerai pas, je ne penserai rien, 966 00:51:58,207 --> 00:52:02,120 "mais l'amour infini me montera dans l'�me, 967 00:52:02,287 --> 00:52:06,758 "et j'irai loin, bien loin, comme un boh�mien, par la nature, 968 00:52:06,927 --> 00:52:09,885 "heureux comme avec une femme." 969 00:52:12,327 --> 00:52:14,716 -Arthur Rimbaud. 970 00:52:14,887 --> 00:52:16,639 C'est magnifique, Anton. 971 00:52:16,807 --> 00:52:18,525 -Toi conna�tre ? 972 00:52:18,687 --> 00:52:22,123 -Bien s�r. C'est un po�me d'amour pour Verlaine. 973 00:52:22,287 --> 00:52:23,402 -Hum. 974 00:52:23,567 --> 00:52:25,717 -Vous �tudiez Rimbaud au Tcherkistan ? 975 00:52:25,887 --> 00:52:28,959 -Comme �a, j'ai aim� langue fran�aise, 976 00:52:29,127 --> 00:52:31,402 avec auteurs romantiques. 977 00:52:34,167 --> 00:52:35,395 Hum. 978 00:52:38,247 --> 00:52:41,239 Musique douce 979 00:52:41,407 --> 00:52:51,043 ... 980 00:52:51,207 --> 00:52:53,675 -La vie est mal foutue parfois. 981 00:53:00,167 --> 00:53:03,682 On parle en tcherkistan. 982 00:53:03,847 --> 00:53:05,963 ... 983 00:53:06,127 --> 00:53:06,957 ... 984 00:53:07,127 --> 00:53:07,877 -Anna. 985 00:53:08,047 --> 00:53:10,845 ... 986 00:53:11,007 --> 00:53:12,235 -Piotr... Piotr... 987 00:53:12,407 --> 00:53:12,964 -Si. 988 00:53:13,127 --> 00:53:14,321 -Anton Miroslav. 989 00:53:15,127 --> 00:53:16,321 Fracas 990 00:53:17,287 --> 00:53:18,800 -Niet, niet. 991 00:53:18,967 --> 00:53:20,286 Please, don't. 992 00:53:20,447 --> 00:53:21,243 Please. 993 00:53:21,407 --> 00:53:23,682 il parle en tcherkistan. 994 00:53:23,847 --> 00:53:30,480 ... 995 00:53:33,127 --> 00:53:35,960 -Parler fran�ais, plus discret. 996 00:53:36,127 --> 00:53:37,719 -Oh da. 997 00:53:37,887 --> 00:53:39,240 Pardon. 998 00:53:39,407 --> 00:53:43,286 Quelle fiert� ! Dommage pas faire photo. 999 00:53:44,447 --> 00:53:45,516 Tu vas manger. 1000 00:53:46,527 --> 00:53:49,041 Toi aussi, Anna. Vous �tes mes invit�s. 1001 00:53:49,207 --> 00:53:51,641 -Non, "marssi". Hier, mang�... -Tatatata. 1002 00:53:51,807 --> 00:53:54,446 -Mang� beaucoup de viande, hier. -Non, non. 1003 00:54:08,967 --> 00:54:10,002 Bon app�tit. 1004 00:54:13,647 --> 00:54:15,160 Il renifle. 1005 00:54:15,327 --> 00:54:18,922 ... 1006 00:54:27,287 --> 00:54:29,084 Il chouine. 1007 00:54:29,247 --> 00:54:37,882 ... 1008 00:54:39,167 --> 00:54:40,236 -�a ne va pas ? 1009 00:54:42,967 --> 00:54:46,926 -�a rappelle go�t du pays. Trop, trop bon. 1010 00:54:49,607 --> 00:54:53,316 Ch�ur de l'Arm�e Rouge 1011 00:54:53,487 --> 00:55:03,397 ... 1012 00:55:03,567 --> 00:55:07,003 -Pour une 1re fois � Paris, c'est un passage oblig�. 1013 00:55:07,167 --> 00:55:10,045 Musique joyeuse 1014 00:55:10,207 --> 00:55:40,562 ... 1015 00:55:40,727 --> 00:55:43,924 T'es s�r, Anton ? - I have to go tout seul. 1016 00:55:44,087 --> 00:55:47,841 Ici, trop dangereux pour toi. C'est mieux Anna, pas trop savoir. 1017 00:55:48,007 --> 00:55:49,201 -Faites attention 1018 00:55:49,367 --> 00:55:51,756 � vous. Revenez vite. 1019 00:55:51,927 --> 00:55:53,963 On dit que tu es mort. 1020 00:56:16,327 --> 00:56:17,203 Coup violent 1021 00:56:17,367 --> 00:56:24,762 ... 1022 00:56:25,647 --> 00:56:27,046 -Don't kill me. 1023 00:56:28,007 --> 00:56:28,996 -Romain Faubert ? 1024 00:56:29,167 --> 00:56:31,806 -Oui. Anton Miroslav ? 1025 00:56:31,967 --> 00:56:33,719 Il parle en tcherkistan. 1026 00:56:33,887 --> 00:56:36,401 ... 1027 00:56:36,567 --> 00:56:37,158 -OK. 1028 00:56:37,327 --> 00:56:38,316 -Quiet. 1029 00:56:38,487 --> 00:56:40,443 Did you come with someone? 1030 00:56:41,047 --> 00:56:42,639 -No. It's my neighbors. 1031 00:56:42,807 --> 00:56:43,683 Mes voisins. 1032 00:56:43,847 --> 00:56:45,280 Don't kill my neighbors. 1033 00:56:48,047 --> 00:56:50,117 Are you ok? 1034 00:56:50,287 --> 00:56:51,163 Vous �tes bless� ? 1035 00:56:55,847 --> 00:56:57,599 Pour la fi�vre. "Fever." 1036 00:56:57,767 --> 00:56:59,598 Parac�tamol. 4 fois par jour. 1037 00:56:59,767 --> 00:57:01,803 Infection : antibiotiques. 1038 00:57:01,967 --> 00:57:04,197 One "gramme", 3 times a day. 1039 00:57:04,367 --> 00:57:08,645 Il faut manger en m�me temps. C'est pour la flore intestinale. 1040 00:57:10,407 --> 00:57:11,044 Non. Rien. 1041 00:57:12,127 --> 00:57:14,402 You can stay here. 1042 00:57:14,567 --> 00:57:17,559 As long as you want. C'est votre appartement. 1043 00:57:20,127 --> 00:57:24,200 -"Marssi." You saved my life. 1044 00:57:24,367 --> 00:57:25,800 -Moi, "marssi". 1045 00:57:25,967 --> 00:57:28,117 You've done more than you know for me! 1046 00:57:30,807 --> 00:57:33,196 Musique joyeuse 1047 00:57:33,367 --> 00:57:44,960 ... 1048 00:57:45,127 --> 00:57:46,924 -Drasjna. -Da. 1049 00:57:47,087 --> 00:57:48,679 Drasjna. 1050 00:57:48,847 --> 00:57:50,963 -�a a d� bien changer depuis. 1051 00:57:54,807 --> 00:57:58,243 J'aurais �t� si heureuse de vous pr�senter mon grand-p�re. 1052 00:57:58,407 --> 00:58:02,116 Igor Zvenka. Il aurait �t� fier de vous conna�tre. 1053 00:58:03,127 --> 00:58:07,040 -Anna Zvenka... moi besoin parler � toi, franchement. 1054 00:58:08,407 --> 00:58:10,602 -Oh non, chut ! Tais-toi. 1055 00:58:10,767 --> 00:58:13,486 Moi aussi je ressens la m�me chose pour toi. 1056 00:58:13,647 --> 00:58:16,878 Mais il faut pas, ce serait nul. �a g�cherait tout. 1057 00:58:18,207 --> 00:58:20,277 J'ai achet� �a aux puces. 1058 00:58:20,447 --> 00:58:23,883 J'ai commenc� seule, mais seule, c'est pas... 1059 00:58:27,127 --> 00:58:29,322 On va parler qu'en tcherkistan. OK ? 1060 00:58:29,487 --> 00:58:30,397 -Da. 1061 00:58:31,367 --> 00:58:35,804 -J'ai toujours r�v� d'apprendre. C'est l'occasion ou jamais. Non ? 1062 00:58:37,687 --> 00:58:40,042 Elle parle en tcherkistan. 1063 00:58:40,207 --> 00:58:44,120 ... 1064 00:58:48,687 --> 00:58:49,881 J'ai pas bien dit ? 1065 00:58:50,567 --> 00:58:51,761 Hein ? 1066 00:58:52,327 --> 00:58:53,919 Mon accent n'est pas terrible. 1067 00:58:57,087 --> 00:58:58,361 -Guarazd. 1068 00:58:58,527 --> 00:58:59,846 Guarazd. 1069 00:59:00,007 --> 00:59:01,679 -Je manque de pratique. 1070 00:59:01,847 --> 00:59:02,643 -Guarazd. 1071 00:59:04,167 --> 00:59:06,044 Il rit. 1072 00:59:06,207 --> 00:59:08,038 Petite faute d'orthographe. 1073 00:59:08,207 --> 00:59:09,879 ... 1074 00:59:11,207 --> 00:59:13,004 Il marmonne. 1075 00:59:13,167 --> 00:59:16,523 ... 1076 00:59:16,687 --> 00:59:20,236 Peut-�tre c'est mieux, moi d'abord apprendre le fran�ais. 1077 00:59:20,407 --> 00:59:21,760 Apr�s toi, le tcherkistan. 1078 00:59:21,927 --> 00:59:23,280 -Guarazd. 1079 00:59:23,447 --> 00:59:25,642 Vous �tes dou� pour le fran�ais. 1080 00:59:25,807 --> 00:59:29,356 Vous comprenez beaucoup de ce que je dis. 1081 00:59:29,527 --> 00:59:31,006 Plus qu'hier m�me. 1082 00:59:31,167 --> 00:59:33,442 -Oh, comme ci comme �a. 1083 00:59:33,607 --> 00:59:37,885 -Apprenez-moi 2 ou 3 trucs. Comment dit-on : "Je vous aime" ? 1084 00:59:40,287 --> 00:59:42,596 -"Guarazd" veut dire d'accord. 1085 00:59:42,767 --> 00:59:45,122 -�a, je sais. Mais "je vous aime" ? 1086 00:59:45,927 --> 00:59:47,440 Il soupire. 1087 00:59:51,127 --> 00:59:52,799 Hum. 1088 00:59:54,207 --> 00:59:55,560 Euh... 1089 00:59:56,367 --> 00:59:57,846 Tsyboulya - porey. 1090 00:59:58,007 --> 00:59:59,201 -Tsyboulya - porey. 1091 00:59:59,367 --> 01:00:00,686 -C'est poireau. 1092 01:00:00,847 --> 01:00:02,200 -"Poireau" ? 1093 01:00:02,367 --> 01:00:05,757 Poireau. "Sparja", c'est "asperge". 1094 01:00:07,007 --> 01:00:08,201 Et... 1095 01:00:08,367 --> 01:00:09,800 Harbouz. 1096 01:00:09,967 --> 01:00:12,117 -"Harbou, harbou" ? 1097 01:00:12,287 --> 01:00:13,356 -Harbouz. 1098 01:00:13,527 --> 01:00:14,960 -C'est du potiron. -Du potiron ? 1099 01:00:15,127 --> 01:00:15,923 -Potiron. 1100 01:00:16,087 --> 01:00:18,681 -En fait... On ne s'est pas bien compris. 1101 01:00:19,687 --> 01:00:20,961 En anglais... 1102 01:00:21,727 --> 01:00:23,046 I love you. 1103 01:00:23,207 --> 01:00:24,640 En italien... 1104 01:00:24,807 --> 01:00:25,444 Ti amo. 1105 01:00:25,607 --> 01:00:27,040 -Ti amo. -Te quiero, 1106 01:00:27,207 --> 01:00:29,402 en espagnol. Et en tcherkistan... 1107 01:00:31,847 --> 01:00:33,997 -Beaucoup fa�ons diff�rentes de dire. 1108 01:00:34,167 --> 01:00:36,442 -D'accord. Mais la plus courante. 1109 01:00:40,527 --> 01:00:43,041 "Kazousk Gaaa"... 1110 01:00:43,207 --> 01:00:45,516 "Akda"... -"Akde." 1111 01:00:45,687 --> 01:00:47,086 -"Akda jou"... 1112 01:00:47,247 --> 01:00:48,600 "Kajeuskt"... -"Kajeuskt." 1113 01:00:48,767 --> 01:00:50,803 -"Kajeuskt Tsoum. Stim." 1114 01:00:50,967 --> 01:00:52,161 -"Stim" ? 1115 01:00:52,327 --> 01:00:53,965 -"Stim." 1116 01:00:54,847 --> 01:00:56,326 "Stim Chtekiffe." 1117 01:00:56,487 --> 01:00:57,203 On sonne. 1118 01:00:57,847 --> 01:00:59,724 -Ouh ! Anton ! 1119 01:01:00,887 --> 01:01:02,206 Ouh l� l� ! 1120 01:01:02,367 --> 01:01:03,038 Tout va bien. 1121 01:01:03,207 --> 01:01:04,356 C'est mes voisines 1122 01:01:04,527 --> 01:01:07,678 pour la soir�e "vide dressing". J'ai oubli� d'annuler. 1123 01:01:07,847 --> 01:01:09,200 Elles vont partir. 1124 01:01:13,247 --> 01:01:16,080 *Bonsoir. Anna Lempreur. Apr�s le bip, c'est � vous. 1125 01:01:16,247 --> 01:01:17,362 Il soupire. 1126 01:01:18,967 --> 01:01:19,604 Excusez-moi. 1127 01:01:19,767 --> 01:01:21,041 Je disais quoi ? 1128 01:01:21,207 --> 01:01:22,959 Les plans. Bien s�r. 1129 01:01:24,407 --> 01:01:27,479 Donc, ici, alors... 1130 01:01:29,447 --> 01:01:30,846 Tournez-le. 1131 01:01:31,727 --> 01:01:34,287 T�l�phone 1132 01:01:37,207 --> 01:01:38,003 -Pardon, Anton. 1133 01:01:38,167 --> 01:01:39,486 -Hum. 1134 01:01:39,647 --> 01:01:42,445 Et donc je d�tache, moi. 1135 01:01:44,527 --> 01:01:47,246 Et j'approche derri�re gardien, 1136 01:01:47,407 --> 01:01:49,159 et j'�trangle lui. 1137 01:01:49,327 --> 01:01:51,283 Cri d'�tranglement 1138 01:01:51,447 --> 01:01:56,282 ... 1139 01:01:56,447 --> 01:01:57,675 Et je saute 1140 01:01:57,847 --> 01:01:59,041 au travers fen�tre. 1141 01:01:59,887 --> 01:02:04,039 3 �tages ! Haaa ! 1142 01:02:04,207 --> 01:02:06,437 J'ai tordu cheville. 1143 01:02:06,607 --> 01:02:08,962 Pas grave. Pas grave. 1144 01:02:09,127 --> 01:02:10,446 Il tape du pied. 1145 01:02:10,607 --> 01:02:12,916 Pas grave ! Miroslav. 1146 01:02:13,087 --> 01:02:16,238 Je retourne. 8 soldats... 1147 01:02:17,007 --> 01:02:19,646 attaquent moi ! Kalachnikov. 1148 01:02:20,047 --> 01:02:20,684 Elles crient. 1149 01:02:22,207 --> 01:02:23,606 Je cours ! Je cours ! 1150 01:02:23,767 --> 01:02:24,677 J'�vite balles. 1151 01:02:24,847 --> 01:02:26,724 Il imite la Kalachnikov. 1152 01:02:26,887 --> 01:02:28,366 Zigzag, zigzag. 1153 01:02:28,527 --> 01:02:29,755 Je saute dans fleuve. 1154 01:02:29,927 --> 01:02:31,326 Plouf ! 1155 01:02:31,487 --> 01:02:34,604 Ouhh ! "Glazka�." 1156 01:02:35,847 --> 01:02:39,760 Pas respirer sous l'eau. Surtout pas bulles ! 1157 01:02:39,927 --> 01:02:40,803 -Ah bah, oui. 1158 01:02:40,967 --> 01:02:43,037 Ils tirent l� o� il y a les bulles. 1159 01:02:43,207 --> 01:02:44,162 -Ah ben, oui. 1160 01:02:44,327 --> 01:02:48,002 -Je nage sous l'eau noire. Je nage... 1161 01:02:48,167 --> 01:02:51,523 Deux bulles, pas plus. 1162 01:02:51,687 --> 01:02:53,279 Je touche bateau. 1163 01:02:53,447 --> 01:02:54,516 Cargo. 1164 01:02:55,247 --> 01:02:59,320 J'escalade. Grosses vis. 1165 01:02:59,487 --> 01:03:01,796 Cris d'effort 1166 01:03:01,967 --> 01:03:05,357 Et l�. Pavillon russe. Soulag�. 1167 01:03:05,527 --> 01:03:09,918 Je rejoins la France, cach� au fond du bateau. Et je suis l�. 1168 01:03:10,087 --> 01:03:12,601 -Oh, mais quelle histoire. 1169 01:03:12,767 --> 01:03:14,758 -Quelle vie surtout. 1170 01:03:14,927 --> 01:03:18,078 C'est plus prenant que nos soir�es "vide dressing". 1171 01:03:18,247 --> 01:03:20,442 -Je "marssi" Anna Zvenka, 1172 01:03:20,607 --> 01:03:22,996 qui m'a sauv� de la police de France. 1173 01:03:23,167 --> 01:03:24,395 Grand courage, Anna. 1174 01:03:24,567 --> 01:03:26,159 -Bravo, Anna. 1175 01:03:26,327 --> 01:03:27,806 -Je n'ai aucun m�rite. 1176 01:03:27,967 --> 01:03:30,083 Je n'ai fait que mon devoir. 1177 01:03:30,247 --> 01:03:33,080 Ce sont de grands hommes comme Anton qui �crivent 1178 01:03:33,247 --> 01:03:36,876 l'Histoire avec un grand H, pour un monde plus juste. 1179 01:03:37,047 --> 01:03:38,526 Portons un toast au h�ros 1180 01:03:38,687 --> 01:03:40,723 des Balkans. 1181 01:03:41,247 --> 01:03:42,236 -Kvan�a ! 1182 01:03:42,407 --> 01:03:43,726 (Ensemble) -Kvan�a ! 1183 01:03:43,887 --> 01:03:45,081 On sonne. 1184 01:03:45,247 --> 01:03:45,679 -Ouh l� ! 1185 01:03:47,207 --> 01:03:49,118 Tout va bien. Tout va bien. 1186 01:03:49,287 --> 01:03:51,198 Tout va bien. C'est Constance. 1187 01:03:51,367 --> 01:03:52,356 Elle est � la bourre. 1188 01:03:52,527 --> 01:03:53,516 Je reviens. 1189 01:03:55,687 --> 01:03:56,961 -Framboise, viens ici. 1190 01:03:57,127 --> 01:03:58,116 Viens ici. 1191 01:03:58,287 --> 01:03:59,003 Framboise. 1192 01:03:59,167 --> 01:03:59,838 Viens. 1193 01:04:00,007 --> 01:04:00,723 Le chien aboie. 1194 01:04:00,887 --> 01:04:02,639 ... 1195 01:04:02,807 --> 01:04:04,957 Cri de panique 1196 01:04:05,127 --> 01:04:08,039 ... 1197 01:04:08,207 --> 01:04:09,606 -Anton ! 1198 01:04:09,767 --> 01:04:15,478 ... 1199 01:04:15,647 --> 01:04:16,966 C'est tr�s g�nant. 1200 01:04:17,127 --> 01:04:19,004 Tu veux bien r�cup�rer ta chienne. 1201 01:04:19,167 --> 01:04:21,476 -Framboise. Aux pieds. 1202 01:04:25,247 --> 01:04:29,843 -Il a peut-�tre �t� tortur� � l'aide de petits chihuahuas enrag�s. 1203 01:04:30,007 --> 01:04:31,201 -Peut-�tre. 1204 01:04:31,367 --> 01:04:34,040 -C'est la premi�re fois que Framboise fait peur. 1205 01:04:34,967 --> 01:04:35,604 -En tout cas 1206 01:04:35,767 --> 01:04:37,086 il a l'air sensible. 1207 01:04:37,247 --> 01:04:39,317 -Bonne nuit, les filles. Et motus ! 1208 01:04:39,487 --> 01:04:41,478 -T'inqui�te, Anna. -Bisous. Ciao. 1209 01:04:54,647 --> 01:04:59,675 -�a arrive d'avoir des phobies, Anton. M�me aux plus courageux. 1210 01:04:59,847 --> 01:05:02,156 �a n'a rien de honteux. 1211 01:05:02,327 --> 01:05:06,036 Vous avez la phobie des petits chiens, c'est comme �a. C'est tout. 1212 01:05:06,207 --> 01:05:09,961 C'est s�r que venant de vous, c'est tr�s... inattendu. 1213 01:05:10,127 --> 01:05:12,083 Vous avez vraiment eu 1214 01:05:12,247 --> 01:05:13,965 tr�s peur de Framboise. 1215 01:05:14,447 --> 01:05:16,324 (Accent tcherkistan ) -Framboise. 1216 01:05:18,127 --> 01:05:19,162 Framboise. 1217 01:05:22,767 --> 01:05:25,361 Ils �clatent de rire. 1218 01:05:25,527 --> 01:05:46,678 ... 1219 01:05:46,847 --> 01:05:49,680 Musique douce 1220 01:05:49,847 --> 01:05:53,681 ... 1221 01:05:53,847 --> 01:05:55,246 Attends. "Stup." 1222 01:05:55,407 --> 01:06:15,522 ... 1223 01:06:15,687 --> 01:06:43,721 ... 1224 01:06:43,887 --> 01:06:45,684 Elle parle tcherkistanais. 1225 01:06:45,847 --> 01:06:47,724 ... 1226 01:06:47,887 --> 01:06:48,842 -Anna... 1227 01:06:49,007 --> 01:06:52,283 -J'ai pass� une nuit sublime, comme jamais. 1228 01:06:52,447 --> 01:06:54,278 Je ne me sens pas coupable. 1229 01:06:55,487 --> 01:06:56,715 Je suis heureuse. 1230 01:06:56,887 --> 01:06:58,400 Gr�ce � toi, Anton. 1231 01:07:00,967 --> 01:07:01,717 Je sais, 1232 01:07:01,887 --> 01:07:03,923 tu es d�vou� � ta cause. 1233 01:07:04,087 --> 01:07:06,601 Aucune femme ne m�rite de prendre cette place. 1234 01:07:06,767 --> 01:07:08,758 -Anna... -Non. Chut. Tais-toi. 1235 01:07:08,927 --> 01:07:12,806 Tu vas devoir rejoindre la guerre civile. Je suis triste. 1236 01:07:12,967 --> 01:07:15,401 J'ai tellement de chance de t'avoir vol� 1237 01:07:15,567 --> 01:07:17,125 ces moments qui sont � nous, 1238 01:07:18,207 --> 01:07:19,606 � jamais. 1239 01:07:22,767 --> 01:07:25,839 -Quoi qu'il arrive apr�s, 1240 01:07:26,007 --> 01:07:27,440 ton amour a chang� moi 1241 01:07:27,607 --> 01:07:29,086 pour toujours. 1242 01:07:30,487 --> 01:07:31,920 Klaxons 1243 01:07:32,087 --> 01:07:32,917 -C'est Dimitri. 1244 01:07:34,447 --> 01:07:37,041 C'est mon fr�re, il est m�decin. 1245 01:07:37,207 --> 01:07:38,117 -Ah ! 1246 01:07:38,887 --> 01:07:39,558 -Oh ! 1247 01:07:45,167 --> 01:07:46,566 C'est pas mon mari, 1248 01:07:46,727 --> 01:07:48,524 c'est mon fr�re. Il est l� 1249 01:07:48,687 --> 01:07:49,278 pour toi. 1250 01:07:49,767 --> 01:07:51,246 Sonnerie 1251 01:07:51,727 --> 01:07:52,796 -Oh ! Anton ? 1252 01:07:55,287 --> 01:07:56,037 Anton ? 1253 01:07:58,007 --> 01:07:58,962 Tu as ton chien ? 1254 01:07:59,127 --> 01:08:01,516 -Non. Je peux voir le gars en slip. 1255 01:08:01,687 --> 01:08:05,839 -C'est Anton Miroslav, le chef de la r�volution tcherkistanaise. 1256 01:08:08,527 --> 01:08:11,041 -Sors de l�. Sors de l� ! 1257 01:08:17,727 --> 01:08:20,685 -Tu ne risques rien. C'est mon fr�re. 1258 01:08:20,847 --> 01:08:22,439 (Avec l'accent) -Bonjour. 1259 01:08:22,607 --> 01:08:23,926 -C'est un gentil docteur. 1260 01:08:24,087 --> 01:08:28,285 -J'ai pas besoin docteur. J'ai pas besoin. Pas besoin. 1261 01:08:28,447 --> 01:08:31,086 -Ouh ! Je sens qu'il se passe quelque chose 1262 01:08:31,247 --> 01:08:33,522 de fort entre vous. Comme quoi, Dimitri, 1263 01:08:33,687 --> 01:08:37,043 on peut pas �tre �ternellement dans le d�ni de ses origines. 1264 01:08:37,207 --> 01:08:40,040 -Vous �tes le chef de la r�volution tcherkistanaise ? 1265 01:08:40,207 --> 01:08:41,401 -Da. 1266 01:08:41,567 --> 01:08:44,081 -"Da." -Anton m'apprend le tcherkistan, 1267 01:08:44,247 --> 01:08:48,240 je lui apprends le fran�ais. Et il est tr�s dou�. 1268 01:08:49,287 --> 01:08:49,844 -"Marssi." 1269 01:08:50,007 --> 01:08:52,362 -"Marssi." Ah oui. 1270 01:08:52,527 --> 01:08:55,564 Il parle bien dis donc. -Pourquoi tu t'es cach� ? 1271 01:08:55,727 --> 01:08:59,242 -Je croyais que c'�tait police. 1272 01:08:59,407 --> 01:09:02,126 -Non. C'�tait pas police. C'�tait docteur. 1273 01:09:03,367 --> 01:09:05,164 -Tu l'examines ? -Oh oui. 1274 01:09:05,327 --> 01:09:06,726 Un examen approfondi. 1275 01:09:06,887 --> 01:09:08,684 Il en a bien besoin. 1276 01:09:08,847 --> 01:09:11,759 Je vais l'amener faire un scanner du cerveau. 1277 01:09:11,927 --> 01:09:14,725 -Tu crois ? -Il est plus malade qu'il n'en a l'air. 1278 01:09:14,887 --> 01:09:18,277 -N'aie crainte. Mon fr�re va bien s'occuper de toi. 1279 01:09:18,447 --> 01:09:19,402 -Oh que oui. 1280 01:09:26,567 --> 01:09:28,319 Un cognac. Rien pour lui. 1281 01:09:29,087 --> 01:09:32,159 J'ai signal� ta disparition chez les flics. Je croyais 1282 01:09:32,327 --> 01:09:33,362 que c'�tait grave. 1283 01:09:33,527 --> 01:09:37,042 Et je te retrouve chez ma s�ur, en rebelle r�volutionnaire. 1284 01:09:37,207 --> 01:09:38,526 -J'aime ta s�ur. 1285 01:09:38,687 --> 01:09:39,756 Il rit. 1286 01:09:39,927 --> 01:09:40,757 �coute-moi. 1287 01:09:40,927 --> 01:09:44,203 Ma s�ur, c'est la femme de mon beau-fr�re. 1288 01:09:44,367 --> 01:09:45,800 -Elle va le quitter pour moi. 1289 01:09:45,967 --> 01:09:48,435 -Elle est dingue d'Anton Miroslav. 1290 01:09:48,607 --> 01:09:50,996 -Avec mon physique et ma sensibilit�. 1291 01:09:51,167 --> 01:09:53,727 On aime quelqu'un pour ce qu'il est, 1292 01:09:53,887 --> 01:09:55,957 pas pour ce qu'il a fait. Tu me l'as dit. 1293 01:09:56,127 --> 01:09:56,877 -Non. 1294 01:09:57,047 --> 01:09:59,083 -Il faut mentir pour embellir la vie. 1295 01:09:59,247 --> 01:10:00,521 -Pas avec ma s�ur ! 1296 01:10:02,727 --> 01:10:04,718 -C'est elle qui m'a pris pour lui. 1297 01:10:05,687 --> 01:10:09,726 Tu aurais vu son regard. Jamais une femme ne m'a regard� comme �a. 1298 01:10:09,887 --> 01:10:13,596 �a a �t� la plus belle nuit d'amour de mon existence. 1299 01:10:13,767 --> 01:10:17,123 -Non. T'as pas couch� avec ma s�ur ? 1300 01:10:17,287 --> 01:10:19,164 -On n'a m�me pas mis de capote. 1301 01:10:19,327 --> 01:10:22,046 Tu te rends compte, sans capote. Je suis gu�ri. 1302 01:10:29,127 --> 01:10:32,119 -Apr�s tout ce que j'ai fait pour toi. 1303 01:10:32,287 --> 01:10:35,802 -Je vais aller tout lui avouer et m'excuser. 1304 01:10:35,967 --> 01:10:38,117 -Non. Tu vas rien lui avouer. 1305 01:10:39,287 --> 01:10:42,245 Tu vas lui dire "adieu" avec ton accent � la con. 1306 01:10:43,167 --> 01:10:45,397 -Elle m'a aid�. Je lui dois la v�rit�. 1307 01:10:45,567 --> 01:10:47,717 Je peux plus lui mentir. 1308 01:10:49,407 --> 01:10:50,999 -Je vais te taper. 1309 01:10:52,087 --> 01:10:53,884 Je vais te taper. 1310 01:10:54,047 --> 01:10:56,641 -T'es mon m�decin. Et le serment d'Hippocrate. 1311 01:10:57,287 --> 01:10:58,083 -T'as raison. 1312 01:10:58,247 --> 01:11:00,477 Je peux avoir un peu de glace ? 1313 01:11:01,807 --> 01:11:03,001 Coup violent 1314 01:11:03,567 --> 01:11:05,683 Tout va bien, je suis m�decin. 1315 01:11:07,007 --> 01:11:07,564 Coup de pied 1316 01:11:07,727 --> 01:11:09,718 C'est mon patient. Je m'en occupe. 1317 01:11:09,887 --> 01:11:10,922 �a fera combien ? 1318 01:11:21,967 --> 01:11:22,763 -L�, l�... 1319 01:11:22,927 --> 01:11:23,598 C'est lui. 1320 01:11:23,767 --> 01:11:25,359 Allez-y ! -Du calme. 1321 01:11:25,527 --> 01:11:27,279 Vous allez nous faire rep�rer. 1322 01:11:27,447 --> 01:11:29,677 C'est un soldat surentra�n�. -Target en visuel. 1323 01:11:30,567 --> 01:11:33,001 Il n'a pas l'allure d'un soldat surentra�n�. 1324 01:11:34,367 --> 01:11:35,516 -C'est une ruse. 1325 01:11:35,687 --> 01:11:36,642 -Il nous aurait rep�r�s. 1326 01:11:36,807 --> 01:11:38,126 -J'ai peur 1327 01:11:38,287 --> 01:11:39,436 pour ma femme. 1328 01:11:41,927 --> 01:11:44,157 Ah, mon Dieu. Il la viole ! 1329 01:11:44,327 --> 01:11:45,555 Allez-y, il la viole. 1330 01:11:47,527 --> 01:11:51,236 -Elle n'a pas l'air de se d�battre. -Elle est vraiment s�questr�e ? 1331 01:11:51,407 --> 01:11:54,797 -C'est le syndrome de Stockholm. -Syndrome de Stockholm ? 1332 01:11:54,967 --> 01:11:56,195 -48 heures. N�gatif. 1333 01:11:56,367 --> 01:11:58,278 Syndrome d'adult�re, oui. 1334 01:11:58,447 --> 01:12:01,962 Ils �clatent de rire. 1335 01:12:02,127 --> 01:12:03,446 -Que s'est-il pass� ? 1336 01:12:03,607 --> 01:12:05,802 Pourquoi mon fr�re t'a laiss� ? T'es bless� ? 1337 01:12:05,967 --> 01:12:09,357 -Je dois parler toi. Te dire "adieu". Trop risqu�. 1338 01:12:09,527 --> 01:12:10,880 Partir pour toujours. 1339 01:12:11,047 --> 01:12:12,719 -Tu vas tellement me manquer. 1340 01:12:14,327 --> 01:12:15,043 -Adieu. 1341 01:12:15,207 --> 01:12:18,597 -Fais-moi l'amour une derni�re fois. -D'accord. 1342 01:12:18,767 --> 01:12:19,916 -Police ! 1343 01:12:21,167 --> 01:12:21,997 -Tes mains ! 1344 01:12:22,167 --> 01:12:24,522 -�cartez-vous, madame. -Sauve-toi, Anton. 1345 01:12:24,687 --> 01:12:27,076 Cris 1346 01:12:28,287 --> 01:12:30,005 -Pas dans la moquette. 1347 01:12:30,167 --> 01:12:30,758 -Ta gueule. 1348 01:12:31,527 --> 01:12:32,516 -Laissez-le ! 1349 01:12:32,687 --> 01:12:34,439 -On bouge ! On y va ! 1350 01:12:35,527 --> 01:12:36,880 -Anton ! Je t'aime. 1351 01:12:37,047 --> 01:12:40,005 -Je t'aime, Anna ! Anna ! 1352 01:12:40,527 --> 01:12:42,006 -Je vais te sortir de l�. 1353 01:12:42,167 --> 01:12:43,077 -Pas la peine. 1354 01:12:43,247 --> 01:12:45,715 -Ils peuvent pas t'extrader, t'es condamn� � mort. 1355 01:12:45,887 --> 01:12:47,002 -Hein ? 1356 01:12:58,327 --> 01:13:01,478 -Tu ne serais pas le 1er �tranger � bien parler fran�ais. 1357 01:13:01,647 --> 01:13:02,841 Hein ? 1358 01:13:03,007 --> 01:13:04,281 -J'ai pas une gueule 1359 01:13:04,447 --> 01:13:07,837 de r�volutionnaire. Je ne m'appelle pas Anton Miroslav 1360 01:13:08,007 --> 01:13:09,156 mais Romain Faubert. 1361 01:13:12,447 --> 01:13:15,086 -Romain Faubert, Anton Miroslav, 1362 01:13:15,247 --> 01:13:17,317 ou Jean Valjean ? Il faut choisir. 1363 01:13:17,487 --> 01:13:18,966 -�a, c'est une connerie. 1364 01:13:19,127 --> 01:13:23,006 Je suis n� le 17 juillet 1973 � Issy-les-Moulineaux. 1365 01:13:23,167 --> 01:13:24,441 Je suis fran�ais. 1366 01:13:24,607 --> 01:13:25,562 -Prouve-le. 1367 01:13:25,727 --> 01:13:26,557 -J'ai plus de papiers. 1368 01:13:26,727 --> 01:13:28,365 -�videmment. 1369 01:13:28,527 --> 01:13:31,246 -C'est le vrai Anton Miroslav qui les a. 1370 01:13:31,407 --> 01:13:34,956 -Et Jean Valjean ? Il est o�, Jean Valjean ? 1371 01:13:36,167 --> 01:13:39,523 -Jean Valjean, c'est personne. C'est Victor Hugo. 1372 01:13:39,687 --> 01:13:41,439 -Mais vous �tes combien ? 1373 01:13:43,607 --> 01:13:45,279 C'est qui, ce Victor Hugo ? 1374 01:13:47,607 --> 01:13:48,835 -Mais c'est l'auteur. 1375 01:13:49,007 --> 01:13:50,156 -Des faux papiers ? 1376 01:13:50,327 --> 01:13:50,804 -Non. 1377 01:13:53,207 --> 01:13:54,276 C'est simple. 1378 01:13:54,447 --> 01:13:56,642 Je me suis fait passer pour Miroslav, 1379 01:13:56,807 --> 01:13:59,401 et lui, pour moi. Vous m'avez arr�t�, pas lui. 1380 01:13:59,567 --> 01:14:02,764 Lui s'est fait passer pour moi, pour entrer en France, 1381 01:14:02,927 --> 01:14:05,282 et moi, pour lui, pour Anna Zvenka 1382 01:14:05,447 --> 01:14:08,723 qui est amoureuse de lui, donc de moi, puisque je suis lui. 1383 01:14:08,887 --> 01:14:12,562 Mais lui, il s'en fout d'elle et de moi, mais pas moi, d'elle. 1384 01:14:12,727 --> 01:14:15,116 Tout �a, c'est la faute de son fr�re � elle. 1385 01:14:15,287 --> 01:14:18,040 Lui pourrait vous dire que je suis moi et pas lui, 1386 01:14:18,207 --> 01:14:20,437 parce que c'est mon m�decin. 1387 01:14:23,567 --> 01:14:27,845 Ouh, je vous sens ailleurs. Je vous ai perdu. 1388 01:14:28,007 --> 01:14:29,122 �a m'inqui�te. 1389 01:14:29,287 --> 01:14:30,686 Le t�l�phone sonne. 1390 01:14:30,847 --> 01:14:32,838 ... Pstt. 1391 01:14:34,127 --> 01:14:35,879 -Oui. Vous avez sa d�position ? 1392 01:14:36,047 --> 01:14:36,923 Faites-la venir. 1393 01:14:37,087 --> 01:14:38,042 -Qui �a ? 1394 01:14:38,207 --> 01:14:39,435 -Ta complice. 1395 01:14:41,887 --> 01:14:43,559 -Cet homme est un h�ros. 1396 01:14:43,727 --> 01:14:45,126 Il va sauver mon pays. 1397 01:14:45,287 --> 01:14:47,084 Tcherkistan libre ! 1398 01:14:47,247 --> 01:14:48,805 Pardon. Tout est ma faute. 1399 01:14:48,967 --> 01:14:50,241 -Non. La mienne. 1400 01:14:50,407 --> 01:14:51,601 Anna, Anna. 1401 01:14:51,767 --> 01:14:54,201 Pardonne-moi. Si tu peux me pardonner. 1402 01:14:54,367 --> 01:14:56,323 -Tu parles super bien fran�ais. 1403 01:14:56,487 --> 01:14:59,001 -Oui. Je ne suis pas Anton Miroslav. 1404 01:14:59,167 --> 01:15:01,476 Il est chez moi, le vrai. 1405 01:15:01,647 --> 01:15:05,003 Je suis un patient de ton fr�re et son ami. Romain Faubert. 1406 01:15:05,167 --> 01:15:07,123 Je suis photographe pour dictionnaire m�dical 1407 01:15:07,287 --> 01:15:08,356 sur Internet. 1408 01:15:08,527 --> 01:15:10,165 Doctoweb. Tu connais ? 1409 01:15:10,327 --> 01:15:12,636 Je t'ai rien dit parce que j'ai pas pu. 1410 01:15:12,807 --> 01:15:16,083 Je t'ai aim�e d�s le 1er regard, j'�tais sans voix. 1411 01:15:16,247 --> 01:15:20,320 J'avais tellement peur que tu ne m'aimes pas. 1412 01:15:20,487 --> 01:15:22,000 Mais tu m'as aim�. 1413 01:15:22,167 --> 01:15:24,727 Je suis simplement moi. 1414 01:15:24,887 --> 01:15:28,596 Ne pleure pas. Je me sens tellement con 1415 01:15:28,767 --> 01:15:31,884 de t'avoir menti. Je m'en veux. 1416 01:15:32,047 --> 01:15:36,120 M�me les plus grands ch�nes ont un jour �t� un gland. 1417 01:15:36,287 --> 01:15:37,481 -Madame. 1418 01:15:37,647 --> 01:15:38,443 -Anna... 1419 01:15:38,607 --> 01:15:40,518 -Madame ? Qui est ce monsieur ? 1420 01:15:40,687 --> 01:15:43,679 Anton Miroslav, Romain Faubert, Victor Valjean, Jean Hugo ? 1421 01:15:45,167 --> 01:15:46,156 -Anton Miroslav. 1422 01:15:46,327 --> 01:15:48,557 -Hein ? Non ! -Mettez-le-moi au chaud, 1423 01:15:48,727 --> 01:15:50,319 en attendant son expulsion. 1424 01:15:50,487 --> 01:15:53,047 -Anna ? Mais non ! Attendez ! 1425 01:15:53,207 --> 01:15:55,277 L�chez-moi ! Je suis pas Miroslav. 1426 01:15:55,447 --> 01:15:57,244 -Oui, oui, oui. 1427 01:15:57,807 --> 01:15:58,876 Vous �tes libre. 1428 01:15:59,047 --> 01:16:00,400 Ne quittez pas le pays. 1429 01:16:00,567 --> 01:16:03,559 Vous verrez le juge pour avoir fait entrer un �tranger 1430 01:16:03,727 --> 01:16:06,036 en situation irr�guli�re. 1431 01:16:15,967 --> 01:16:18,197 On frappe � la porte. 1432 01:16:19,287 --> 01:16:21,642 ... 1433 01:16:22,407 --> 01:16:23,522 Elle sonne. 1434 01:16:23,687 --> 01:16:24,483 -Bonsoir. 1435 01:16:35,567 --> 01:16:36,317 Anton ? 1436 01:16:46,007 --> 01:16:48,805 -Parfaite, la cicatrice. 1437 01:16:48,967 --> 01:16:51,845 Il faut continuer les antibios. Voil�. 1438 01:16:52,007 --> 01:16:53,918 Are you ok, Anton? 1439 01:16:54,087 --> 01:16:58,717 -I have been through worse than that. I can go back to Tcherkistan now. 1440 01:16:59,887 --> 01:17:02,720 -Maintenant que je vois le vrai, je me sens conne. 1441 01:17:02,887 --> 01:17:04,843 Comment j'ai pu me laisser berner. 1442 01:17:05,007 --> 01:17:05,678 -Et Guillaume ? 1443 01:17:05,847 --> 01:17:07,200 -On ne se parle plus. 1444 01:17:07,367 --> 01:17:08,163 -D�sol�. 1445 01:17:08,327 --> 01:17:11,922 -On ne se parlait plus que pour s'engueuler. 1446 01:17:12,087 --> 01:17:16,444 Ce faux Miroslav �tait ton patient. Pourquoi tu me l'as pas dit ? 1447 01:17:16,607 --> 01:17:20,077 -Ben... sous le lit, je pouvais pas le reconna�tre. 1448 01:17:20,247 --> 01:17:23,364 -Tu ne reconnais pas ton patient ? -� cause d'Internet, 1449 01:17:23,527 --> 01:17:25,006 j'ai plein d'hypocondriaques. 1450 01:17:25,167 --> 01:17:25,963 -Il est hypocondriaque ? 1451 01:17:26,127 --> 01:17:28,925 -T'as pas remarqu� ? -Menteur, usurpateur, 1452 01:17:29,087 --> 01:17:32,318 escroc, profiteur, oui. Mais hypocondriaque, non. 1453 01:17:32,487 --> 01:17:34,045 Il m'a quand m�me fait... 1454 01:17:34,207 --> 01:17:37,279 -Non. Ne me donne pas de d�tails. Je ne veux pas savoir. 1455 01:17:37,447 --> 01:17:40,405 Pas d'images. Non, pas d'images. 1456 01:17:41,847 --> 01:17:45,362 Je vais le faire lib�rer, et on n'entendra plus parler de lui. 1457 01:17:45,527 --> 01:17:46,846 -Attends un peu. 1458 01:17:47,007 --> 01:17:48,076 C'est bon 1459 01:17:48,247 --> 01:17:51,444 de le savoir enferm�, apr�s tout ce qu'il m'a fait. 1460 01:17:51,607 --> 01:17:52,084 -Moi aussi. 1461 01:17:52,247 --> 01:17:53,999 -Romain Faubert ? 1462 01:17:54,167 --> 01:17:56,442 Where is he? I'd like to thank him. 1463 01:17:57,927 --> 01:17:59,838 -Miroslav, parloir ! 1464 01:18:01,927 --> 01:18:03,804 -Moi, c'est Romain Faubert. 1465 01:18:03,967 --> 01:18:06,117 -Viens ici, je te dis ! 1466 01:18:06,287 --> 01:18:08,721 -Cette cellule est insalubre. 1467 01:18:08,887 --> 01:18:10,639 Il faut nettoyer. -Et te cirer 1468 01:18:10,807 --> 01:18:13,605 les pompes aussi ! -Non. Merci. Juste la cellule. 1469 01:18:22,687 --> 01:18:23,756 -Je suis votre avocat. 1470 01:18:23,927 --> 01:18:27,556 -Vous n'auriez pas du gel d�sinfectant, ma�tre ? 1471 01:18:27,727 --> 01:18:30,082 -Je sais pas. J'ai �a. 1472 01:18:32,607 --> 01:18:35,041 Il essaie de parler tcherkistan. 1473 01:18:35,207 --> 01:18:36,879 C'est ce qu'on dit chez vous ? 1474 01:18:37,047 --> 01:18:39,322 -Je ne suis pas tcherkistanais. -Je sais. 1475 01:18:39,487 --> 01:18:40,476 -Qui vous l'a dit ? 1476 01:18:40,647 --> 01:18:44,276 -Vous avez tous perdu vos papiers, mang� votre passeport, 1477 01:18:44,447 --> 01:18:46,438 oubli� votre pays d'origine. 1478 01:18:46,607 --> 01:18:50,725 -Je suis n� dans ce pays, � Issy-les-Moulineaux. 1479 01:18:52,567 --> 01:18:54,239 -O� ? -Issy-les-Moulineaux. 1480 01:18:54,407 --> 01:18:56,363 -C'est pas banal, �a. 1481 01:18:56,527 --> 01:19:00,236 Mais la France n'expulse pas � Issy-les-Moulineaux. 1482 01:19:00,407 --> 01:19:01,362 C'est trop pr�s. 1483 01:19:02,647 --> 01:19:05,844 "Issy", c'est trop pr�s. C'est pas grave. 1484 01:19:06,007 --> 01:19:08,760 -C'est une bavure. Il faut me faire sortir. 1485 01:19:08,927 --> 01:19:11,361 -Vous �tes sur le d�part. -Je vais �tre lib�r� ? 1486 01:19:11,527 --> 01:19:14,599 -Non. Mais votre pays a commu� votre condamnation � mort 1487 01:19:14,767 --> 01:19:16,564 en prison � vie. 1488 01:19:16,727 --> 01:19:17,762 -Au Tcherkistan ? 1489 01:19:17,927 --> 01:19:19,519 -C'est pour aujourd'hui. 1490 01:19:19,687 --> 01:19:22,201 -"Aujourd'hui" ? -On peut s'y opposer � cause 1491 01:19:22,367 --> 01:19:23,516 de la torture. 1492 01:19:23,687 --> 01:19:24,961 -Je serai plus expuls�. 1493 01:19:25,127 --> 01:19:27,846 -Non. Mais �a montrera notre d�saccord. 1494 01:19:30,367 --> 01:19:32,005 Vous avez des enfants ? 1495 01:19:32,167 --> 01:19:35,364 -Non. J'ai fait l'amour sans capote. 1496 01:19:35,527 --> 01:19:37,916 -Non. C'est pas suffisant, M. Miroslav. 1497 01:19:38,087 --> 01:19:41,284 -Faubert. Il faut contacter Dimitri Zvenka. 1498 01:19:41,447 --> 01:19:44,484 -Votre passeur ? -Mon docteur. Il me conna�t bien. 1499 01:19:44,647 --> 01:19:47,081 Il dit qui je suis et je suis lib�r�. 1500 01:19:47,247 --> 01:19:50,080 -Non. Vous n'avez droit � aucun contact ext�rieur. 1501 01:19:50,247 --> 01:19:52,317 -M�me avec la police ? -Pourquoi ? 1502 01:19:52,487 --> 01:19:54,159 -Mon docteur leur a signal� 1503 01:19:54,327 --> 01:19:57,000 ma disparition. Il faut retrouver ces flics. 1504 01:19:59,007 --> 01:20:01,646 -Oui. Excusez-moi. Il faut retrouver 1505 01:20:01,807 --> 01:20:03,604 les flics qui vous recherchent. 1506 01:20:03,767 --> 01:20:06,759 -Oui. Il faut les rechercher pour qu'ils me retrouvent. 1507 01:20:06,927 --> 01:20:07,518 -Merci. 1508 01:20:07,687 --> 01:20:09,325 -Je suis heureux de vous voir, 1509 01:20:09,487 --> 01:20:11,637 vous pouvez pas savoir. 1510 01:20:15,487 --> 01:20:18,399 -Comme �a, tu sais o� est Romain Faubert ? 1511 01:20:18,567 --> 01:20:20,876 -Il est devant vous. C'est moi. 1512 01:20:23,327 --> 01:20:25,124 -Te fous pas de ma gueule. 1513 01:20:25,287 --> 01:20:27,960 -C'est moi, je suis Romain Faubert. 1514 01:20:28,127 --> 01:20:29,480 -Oh oh ! Mollo. 1515 01:20:30,167 --> 01:20:32,635 -Il est rompu � la torture des pays de l'Est. 1516 01:20:33,207 --> 01:20:34,765 Qu'as-tu fait de Faubert ? 1517 01:20:34,927 --> 01:20:36,963 -Oh oh oh ! 1518 01:20:37,127 --> 01:20:38,845 C'est bon, l�. Doucement. 1519 01:20:39,007 --> 01:20:42,238 -La vie d'un homme est en jeu. -Mais c'est ma vie. 1520 01:20:42,407 --> 01:20:44,284 Je ne veux pas �tre expuls�. 1521 01:20:44,447 --> 01:20:46,517 -Dis-nous o� est Romain Faubert. 1522 01:20:46,687 --> 01:20:47,358 -Il est o� ? 1523 01:20:47,527 --> 01:20:50,644 -Oh, il est l�. Regardez. Dans le reflet. 1524 01:20:50,807 --> 01:20:54,720 C'est lui. "Faubert ! Viens ici ! Tout le monde te cherche." 1525 01:20:57,087 --> 01:20:59,647 -Il est fort. Il est tr�s fort. 1526 01:20:59,807 --> 01:21:04,323 *-On va expulser Anton Miroslav. Un Tcherkistanais d'Issy-les-Moulineaux. 1527 01:21:04,487 --> 01:21:08,002 *Est-il n�cessaire d'expulser un dangereux criminel ? 1528 01:21:08,167 --> 01:21:10,158 *Un terroriste, amoureux de la France, 1529 01:21:10,327 --> 01:21:11,885 *en voie d'int�gration. 1530 01:21:12,047 --> 01:21:13,799 *-Non ! Dimitri ! Dimitri ! 1531 01:21:13,967 --> 01:21:16,162 Il �teint la t�l�. 1532 01:21:17,047 --> 01:21:18,196 -Je reviens. 1533 01:21:19,647 --> 01:21:20,716 -T'as fait quoi ? 1534 01:21:20,887 --> 01:21:22,923 -Ils l'avaient d�j� expuls�. 1535 01:21:23,767 --> 01:21:26,281 Il faut contacter l'ambassade de France l�-bas. 1536 01:21:26,447 --> 01:21:29,484 -L'ambassade de France de Drasjna a ferm� en 2003. 1537 01:21:29,647 --> 01:21:32,798 La France est en mauvais termes avec le Tcherkistan. 1538 01:21:32,967 --> 01:21:34,685 -Merde. Comment faire ? 1539 01:21:36,127 --> 01:21:36,798 -Miroslav. 1540 01:21:37,607 --> 01:21:40,997 -Faubert, probl�me. 1541 01:21:42,647 --> 01:21:44,285 -L� oui, probl�me. 1542 01:21:44,447 --> 01:21:49,157 Ch�ur de l'Arm�e Rouge 1543 01:21:49,327 --> 01:22:17,999 ... 1544 01:22:18,167 --> 01:22:20,044 Les d�tenus crient "Miroslav". 1545 01:22:20,207 --> 01:22:30,037 ... 1546 01:22:30,207 --> 01:22:31,037 Ordre en tcherkistan 1547 01:22:46,607 --> 01:22:48,165 Il parle en tcherkistan. 1548 01:22:48,327 --> 01:22:50,522 -Sorry... I don't understand. 1549 01:22:50,687 --> 01:22:51,756 -You are not Miroslav. 1550 01:22:51,927 --> 01:22:53,838 -Enfin quelqu'un d'intelligent. 1551 01:22:54,007 --> 01:22:57,477 Oh thank you. I'm not Miroslav, It's a big mistake. 1552 01:22:57,647 --> 01:22:59,160 -Brat�? 1553 01:22:59,327 --> 01:23:00,442 Brother! 1554 01:23:00,607 --> 01:23:02,518 -"Son fr�re" ? Non, non. 1555 01:23:02,687 --> 01:23:05,884 No, brother. -Yeah. You look like him! 1556 01:23:06,047 --> 01:23:07,241 You are Sergue� Miroslav. 1557 01:23:07,407 --> 01:23:09,557 -Romain Faubert. -Go. 1558 01:23:09,727 --> 01:23:11,285 -Je suis pas Sergue�. 1559 01:23:11,447 --> 01:23:15,520 Je suis Romain Faubert ! Je suis pas Sergue� ! 1560 01:23:19,887 --> 01:23:23,596 L�chez-moi. Je suis fran�ais. Hypocondriaque. 1561 01:23:23,767 --> 01:23:27,396 Je suis trop fragile pour rester ici. Je veux rentrer � Paris. 1562 01:23:28,247 --> 01:23:31,080 Cris dans la prison 1563 01:23:32,327 --> 01:23:35,080 Seigneur, mon Dieu. J'ai compris. 1564 01:23:35,247 --> 01:23:38,080 Arr�tez ce cauchemar, je mentirai plus jamais. 1565 01:23:39,047 --> 01:23:40,958 Il crie. 1566 01:23:45,087 --> 01:23:46,315 Ah. 1567 01:23:47,807 --> 01:23:50,560 Musique intrigante 1568 01:23:50,727 --> 01:23:52,285 Ah ! 1569 01:23:52,447 --> 01:23:58,238 ... 1570 01:23:58,407 --> 01:24:00,875 Hurlement 1571 01:24:01,047 --> 01:24:04,676 Rires 1572 01:24:04,847 --> 01:24:06,599 ... 1573 01:24:06,767 --> 01:24:08,758 Il imite un cri d'�pouvante. 1574 01:24:08,927 --> 01:24:11,725 Rires 1575 01:24:28,007 --> 01:24:30,680 -Oh, j'ai de la fi�vre. J'ai de la fi�vre. 1576 01:24:30,847 --> 01:24:33,600 Je suis malade et j'ai pas Google. 1577 01:24:33,767 --> 01:24:36,645 Oh ! J'ai pas Google ! 1578 01:24:36,807 --> 01:24:39,560 Y a pas de wifi ? 1579 01:24:39,727 --> 01:24:41,160 Rire nerveux 1580 01:24:41,327 --> 01:24:44,285 ... 1581 01:24:47,007 --> 01:24:50,556 Il faut que je me prenne en photo pour la page "virus de l'Est". 1582 01:24:50,727 --> 01:24:58,839 ... 1583 01:25:02,287 --> 01:25:03,163 Oh. 1584 01:25:06,607 --> 01:25:07,835 Rire de joie 1585 01:25:10,967 --> 01:25:12,082 Ah. 1586 01:25:13,247 --> 01:25:14,157 ... 1587 01:25:23,567 --> 01:25:24,761 Hummm ! 1588 01:25:24,927 --> 01:25:26,918 Y a pas d'eau. 1589 01:25:27,087 --> 01:25:30,682 Y a pas d'eau. 1590 01:25:30,847 --> 01:25:32,838 Hurlement 1591 01:25:33,007 --> 01:25:35,043 Les gardiens rient. 1592 01:25:35,207 --> 01:25:39,246 ... 1593 01:25:39,407 --> 01:25:43,366 Ch�ur de l'Arm�e Rouge 1594 01:25:43,527 --> 01:25:46,280 ... 1595 01:25:46,847 --> 01:25:50,203 -On va se faire choper. 1596 01:25:50,367 --> 01:25:52,881 Il parle en tcherkistan. 1597 01:25:53,047 --> 01:25:56,039 -Tu vas nous faire rep�rer. Pourquoi tu t'excites ? 1598 01:25:56,207 --> 01:25:58,038 -Tu dois pas quitter la France. 1599 01:25:58,207 --> 01:26:01,597 Il est recherch� dans ce pays. Alors pourquoi je m'excite ? 1600 01:26:05,207 --> 01:26:07,960 C'est quoi, ce nom que tu lui as donn� ? 1601 01:26:08,127 --> 01:26:09,685 -C'est tr�s fran�ais. 1602 01:26:09,847 --> 01:26:11,485 Il a du mal � respirer. 1603 01:26:11,647 --> 01:26:13,717 En tcherkistan 1604 01:26:18,287 --> 01:26:20,642 -Cyrano de Bergerac. 1605 01:26:20,807 --> 01:26:24,004 -It's not me. He's sleeping. 1606 01:26:51,727 --> 01:26:53,524 -Oh oh oh oh. 1607 01:26:53,687 --> 01:26:56,918 Ouh, ouh, ouh. 1608 01:26:57,087 --> 01:26:58,156 H�, oh oh. 1609 01:26:58,327 --> 01:27:00,477 Il rit. 1610 01:27:01,487 --> 01:27:03,045 Il faut qu'il m'en reste. 1611 01:27:10,807 --> 01:27:12,559 Gargarisme 1612 01:27:19,527 --> 01:27:23,406 -Je suis m�decin, moi. -Avec des origines tcherkistanaises. 1613 01:27:23,567 --> 01:27:26,479 -Ils ne font pas tous �vader leurs patients. 1614 01:27:26,647 --> 01:27:27,682 -C'est trop tard 1615 01:27:27,847 --> 01:27:29,360 pour reculer. -Go. 1616 01:27:33,887 --> 01:27:35,559 -Pourquoi on est venus ? 1617 01:27:35,727 --> 01:27:39,242 -C'est notre faute s'il est l�. -C'est juste pour cette raison. 1618 01:27:39,407 --> 01:27:40,635 -Chut. 1619 01:28:00,407 --> 01:28:01,203 Coup de crosse 1620 01:28:12,567 --> 01:28:13,079 -Oh ! 1621 01:28:13,247 --> 01:28:16,956 Tu m'as tellement manqu�. Oh. -Il est tr�s 1622 01:28:17,127 --> 01:28:17,957 fi�vreux. 1623 01:28:18,127 --> 01:28:21,756 -On s'en fout. J'ai tout attrap�, j'ai plus peur de rien. 1624 01:28:21,927 --> 01:28:23,758 Les microbes sont mes amis. 1625 01:28:23,927 --> 01:28:25,360 -Il va pas bien. -Anna ? 1626 01:28:25,527 --> 01:28:26,198 T'es l� aussi. 1627 01:28:26,367 --> 01:28:27,436 Dans mes bras. 1628 01:28:27,607 --> 01:28:28,119 -Go. 1629 01:28:28,287 --> 01:28:29,163 -C'est qui ? 1630 01:28:29,327 --> 01:28:30,476 -Anton Miroslav. 1631 01:28:30,647 --> 01:28:33,639 -Le vrai. Il est venu pour prendre ma place. 1632 01:28:34,367 --> 01:28:36,881 Musique intrigante 1633 01:28:37,047 --> 01:28:52,759 ... 1634 01:28:52,927 --> 01:28:54,918 *Radio 1635 01:28:55,087 --> 01:29:09,081 ... 1636 01:29:09,247 --> 01:29:10,919 -H� ! Oh ! 1637 01:29:11,087 --> 01:29:11,917 H� ! 1638 01:29:12,967 --> 01:29:14,446 -Dimitri, cours. 1639 01:29:14,607 --> 01:29:16,006 -Ben... 1640 01:29:22,367 --> 01:29:23,322 Cri 1641 01:29:23,487 --> 01:29:24,476 Coup de feu 1642 01:29:24,647 --> 01:29:26,239 ... 1643 01:29:26,407 --> 01:29:28,682 -Anna, reste ! 1644 01:29:28,847 --> 01:29:29,643 -Faubert ! 1645 01:29:29,807 --> 01:29:32,719 Alarme 1646 01:29:32,887 --> 01:29:34,115 En tcherkistan 1647 01:29:34,287 --> 01:29:35,606 Tirs en rafale 1648 01:29:35,767 --> 01:29:42,206 ... 1649 01:29:42,367 --> 01:29:43,004 Explosion 1650 01:29:53,927 --> 01:29:54,916 -Dimitri, �a va ? 1651 01:29:57,887 --> 01:30:00,959 -Je suis l� ! Je suis l� ! 1652 01:30:01,127 --> 01:30:02,446 Cris de douleur 1653 01:30:08,247 --> 01:30:10,238 J'ai pris une balle dans le dos. 1654 01:30:10,407 --> 01:30:12,318 Je vais mourir au Tcherkistan. 1655 01:30:12,487 --> 01:30:14,557 -Fais quelque chose. Il t'a sauv�. 1656 01:30:14,727 --> 01:30:16,524 -Je suis bless� moi aussi. 1657 01:30:16,687 --> 01:30:17,278 Cri 1658 01:30:20,127 --> 01:30:23,437 -J'ai froid. Je sens plus mes jambes. 1659 01:30:23,607 --> 01:30:24,881 -�a va aller. 1660 01:30:25,047 --> 01:30:27,242 On va te soigner. -Me bouge pas. 1661 01:30:27,407 --> 01:30:28,476 Me bouge pas. 1662 01:30:28,647 --> 01:30:29,796 Tirs 1663 01:30:29,967 --> 01:30:32,401 Musique tr�pidante 1664 01:30:32,567 --> 01:30:38,802 ... 1665 01:30:38,967 --> 01:30:41,435 Ordre en tcherkistan 1666 01:30:49,487 --> 01:30:51,717 Elle crie. 1667 01:30:51,887 --> 01:30:55,436 -C'est pas ma vie sans int�r�t que je veux voir d�filer, 1668 01:30:55,607 --> 01:30:59,600 c'est ton visage. Je veux contempler ton visage avant de partir. 1669 01:31:01,327 --> 01:31:02,282 Souris. 1670 01:31:02,447 --> 01:31:05,166 Arr�te de pleurer. Souris-moi. 1671 01:31:05,327 --> 01:31:06,362 Comme �a. 1672 01:31:06,527 --> 01:31:09,678 T'es sublime, Anna. Tu me bouleverses. 1673 01:31:10,247 --> 01:31:13,239 T'es la femme de ma vie, m�me si je vais mourir. 1674 01:31:13,407 --> 01:31:16,126 -Ne dis pas �a. Tu vas vivre, mon amour. 1675 01:31:16,287 --> 01:31:19,120 -C'est trop tard. Tu m'as appel� "mon amour". 1676 01:31:20,767 --> 01:31:21,517 Je t'aime. 1677 01:31:21,687 --> 01:31:22,881 -Moi aussi. 1678 01:31:23,047 --> 01:31:25,436 -Embrasse-moi une derni�re fois. 1679 01:31:31,927 --> 01:31:33,838 Cri d'agonie 1680 01:31:34,007 --> 01:31:35,326 Encore une fois. 1681 01:31:39,407 --> 01:31:43,002 Anna... L'ultime baiser, Anna. 1682 01:31:46,327 --> 01:31:48,045 Oh non... Oh. 1683 01:31:51,247 --> 01:31:52,999 Quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? 1684 01:31:53,847 --> 01:31:55,439 -Mais t'as rien. T'as rien. 1685 01:31:55,607 --> 01:31:56,926 -Ne me frappe pas. 1686 01:31:57,087 --> 01:31:59,442 Je te jure, je me suis senti partir. 1687 01:31:59,607 --> 01:32:00,403 -T'as rien. 1688 01:32:00,567 --> 01:32:04,685 -J'ai de la fi�vre quand m�me. Arr�te ! J'ai sauv� ton fr�re. 1689 01:32:04,847 --> 01:32:08,157 Ch�ur de l'Arm�e Rouge 1690 01:32:08,327 --> 01:32:30,684 ... 1691 01:32:41,847 --> 01:32:43,246 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1692 01:32:43,407 --> 01:32:47,286 -Rien. Tout est pr�t. �a va aller pour la route ? 1693 01:32:47,447 --> 01:32:48,846 -Oui, �a va aller. 1694 01:32:52,247 --> 01:32:53,043 Quoi encore ? 1695 01:32:55,047 --> 01:32:57,720 -Vous �tes venus jusqu'au Tcherkistan pour moi, 1696 01:32:57,887 --> 01:33:01,243 je ne le m�ritais pas. Apr�s tout ce que j'ai fait. 1697 01:33:01,407 --> 01:33:04,080 Jamais personne n'avait risqu� sa vie pour moi. 1698 01:33:04,247 --> 01:33:08,001 Alors que j'ai tellement peur de perdre la mienne. Je me sens con 1699 01:33:08,167 --> 01:33:11,045 et tr�s reconnaissant. Voil�, c'est tout. 1700 01:33:18,447 --> 01:33:19,516 -Oh ! -Oui. 1701 01:33:20,887 --> 01:33:24,277 -Dis-moi, tu vas pas aimer ce tar� ? 1702 01:33:24,447 --> 01:33:29,567 C'est le pire de mes patients. Je vais t'en pr�senter des moins malades. 1703 01:33:29,727 --> 01:33:35,324 �a fait 18 ans que je suis son m�decin. 18 ans que c'est moi qui souffre. 1704 01:33:40,807 --> 01:33:42,763 -Merci, Anton. 1705 01:33:42,927 --> 01:33:45,805 -Non. "Marssi", toi. 1706 01:33:52,567 --> 01:33:53,886 -Attends, attends. 1707 01:33:54,047 --> 01:33:56,277 Ben, regarde. -Quoi ? 1708 01:33:56,447 --> 01:34:00,679 -Regarde comme il est beau, le vrai Miroslav. �a, c'est un homme. 1709 01:34:00,847 --> 01:34:04,920 Tu vois la diff�rence quand m�me. Y a pas photo, non ? 1710 01:34:05,087 --> 01:34:08,204 Il est tcherkistanais, comme p�p�. 1711 01:34:16,567 --> 01:34:17,602 -Humm. 1712 01:34:17,767 --> 01:34:18,916 -Oh, putain. 1713 01:34:19,087 --> 01:34:19,963 -Et voil� 1714 01:34:20,127 --> 01:34:23,437 comment j'ai rencontr� la femme de ma vie. C'est pas banal. 1715 01:34:23,607 --> 01:34:24,642 -Non... 1716 01:34:25,327 --> 01:34:27,443 -Mais il a fallu expliquer au juge 1717 01:34:27,607 --> 01:34:30,201 que la police m'avait arr�t� sous Jean Valjean, 1718 01:34:30,367 --> 01:34:32,801 pour m'expulser de France en Anton Miroslav, 1719 01:34:32,967 --> 01:34:36,562 qui est rentr� au Tcherkistan en Cyrano de Bergerac. 1720 01:34:36,727 --> 01:34:41,198 Comme la police voulait cacher le mandat d'arr�t lanc� au nom de Victor Hugo, 1721 01:34:41,367 --> 01:34:44,040 on s'est arrang�s � l'amiable. 1722 01:34:44,207 --> 01:34:46,118 -J'ai rien � me reprocher. 1723 01:34:46,287 --> 01:34:48,005 Acclamations 1724 01:34:48,167 --> 01:34:50,158 Musique joyeuse 1725 01:34:50,327 --> 01:35:04,799 ... 1726 01:35:05,207 --> 01:35:09,564 -Ma 1re pens�e, � mon mariage, a �t� pour Marc. 1727 01:35:09,727 --> 01:35:12,844 Je me suis mari� � 40 ans, mon pote. C'�tait g�nial. 1728 01:35:13,007 --> 01:35:16,636 Surtout la prise de sang obligatoire avant le mariage. 1729 01:35:16,807 --> 01:35:20,117 Le seul gros souci auquel j'avais pas pens�, 1730 01:35:20,287 --> 01:35:25,077 c'est qu'il faut embrasser tout le monde et que tout le monde veut t'embrasser. 1731 01:35:25,247 --> 01:35:27,522 Mais j'�tais enfin gu�ri. 1732 01:35:27,687 --> 01:35:31,282 Divorc� des m�dicaments et mari� pour de vrai. 1733 01:35:31,927 --> 01:35:34,316 Dimitri, Dimitri ! 1734 01:35:34,487 --> 01:35:36,284 T'as raison, on n'est plus amis. 1735 01:35:36,447 --> 01:35:38,597 -Ah bon ? -On est beaux-fr�res. 1736 01:35:38,767 --> 01:35:40,997 Mon m�decin est devenu mon beau-fr�re. 1737 01:35:43,207 --> 01:35:44,526 Ma belle-s�ur. 1738 01:35:44,687 --> 01:35:47,485 Je peux t'appeler Nora maintenant ? -Bien s�r. 1739 01:35:49,087 --> 01:35:50,645 -Viens, mon amour. 1740 01:35:54,127 --> 01:35:57,324 -Donc, tu disais, on n'entendra plus jamais parler de lui. 1741 01:35:57,487 --> 01:35:58,806 -On les verra peu. 1742 01:35:58,967 --> 01:36:00,559 -C'est limpide. 1743 01:36:00,727 --> 01:36:01,557 -De quoi ? 1744 01:36:01,727 --> 01:36:06,517 -Faute de coucher avec ton patient, tu l'as jet� dans les bras de ta s�ur. 1745 01:36:10,207 --> 01:36:12,084 -Il ne fallait pas �pouser de psy. 1746 01:36:12,247 --> 01:36:14,203 -Ben, oui. -T'�coutes pas ta m�re. 1747 01:36:14,367 --> 01:36:15,720 -Ben, non. 1748 01:36:15,887 --> 01:36:17,718 Allez, viens, maman. 1749 01:36:18,567 --> 01:36:20,603 Allez. -Viens, ma ch�rie. 1750 01:36:30,007 --> 01:36:30,803 Cri 1751 01:36:30,967 --> 01:36:32,844 -Poussez, poussez. 1752 01:36:34,007 --> 01:36:36,362 -Poussez, poussez. 1753 01:36:36,527 --> 01:36:38,961 On voit la t�te qui commence � appara�tre. 1754 01:36:39,127 --> 01:36:43,200 Allez-y, c'est bien. Poussez, poussez. Encore un effort. 1755 01:36:45,247 --> 01:36:47,807 Musique douce 1756 01:36:47,967 --> 01:36:56,841 ... 1757 01:36:57,007 --> 01:37:18,283 ... 1758 01:37:19,007 --> 01:37:22,397 -On va prendre de l'�lan et � 3, on saute par-dessus. 1759 01:37:23,767 --> 01:37:25,678 (Ensemble ) 1... 2... 1760 01:37:25,847 --> 01:37:27,200 3. 1761 01:37:29,247 --> 01:37:30,999 Sauvez mon enfant. -Faites voir. 1762 01:37:31,167 --> 01:37:33,761 Il est rest� sous l'eau ? -"Sous l'eau" ? 1763 01:37:34,487 --> 01:37:38,446 Il a gliss� dans le p�diluve. Il en a bu une gorg�e. 1764 01:37:38,607 --> 01:37:39,596 -C'est tout ? 1765 01:37:39,767 --> 01:37:41,564 -Il a bu du jus de p�diluve, 1766 01:37:41,727 --> 01:37:43,240 le truc pour les pieds. 1767 01:37:44,127 --> 01:37:45,799 Vous �tes d�biles ou quoi ? 1768 01:37:45,967 --> 01:37:47,241 Coup de frein brusque 1769 01:37:51,047 --> 01:37:53,436 Les pompiers, c'est plus ce que c'�tait. 1770 01:37:53,607 --> 01:37:54,960 Tu sais o� on va aller ? 1771 01:37:55,127 --> 01:37:58,244 -Chez tonton Dimitri. -T'es trop fort. 1772 01:37:58,407 --> 01:38:01,479 Musique douce 1773 01:38:01,647 --> 01:38:58,683 ... 1774 01:38:58,847 --> 01:39:15,799 ... 1775 01:39:15,967 --> 01:39:19,039 Musique rap 1776 01:39:19,207 --> 01:39:22,005 Supercondriaque 1777 01:39:23,567 --> 01:39:26,957 Supercondriaque... 1778 01:39:27,127 --> 01:39:42,043 ... 1779 01:39:42,207 --> 01:39:45,404 Malade dans ma t�te donc supermaniaque 1780 01:39:45,567 --> 01:39:48,400 Certains se la p�tent Moi, je suis patraque 1781 01:39:48,567 --> 01:39:50,398 Je suis un peureux n�vropathe 1782 01:39:50,567 --> 01:39:52,478 On m'appelle le malade imaginaire 1783 01:39:52,647 --> 01:39:54,763 J'ai 2 passions mon m�decin et Moli�re 1784 01:39:54,927 --> 01:39:56,724 J'ai mal aux c�tes, aux molaires 1785 01:39:56,887 --> 01:39:58,002 Plein de calculs, 1786 01:39:58,167 --> 01:40:01,284 coliques v�siculaires de maladies ind�tectables 1787 01:40:01,447 --> 01:40:03,836 Aupr�s des femmes je deviens d�testable 1788 01:40:04,007 --> 01:40:05,679 J'ai peur de tout, du taxi 1789 01:40:05,847 --> 01:40:07,803 Tous les jours devant la pharmacie 1790 01:40:07,967 --> 01:40:09,878 Ah ah ah J'ai mal, j'ai mal 1791 01:40:10,047 --> 01:40:12,322 Il n'y a plus rien � faire J'ai trop mal 1792 01:40:12,487 --> 01:40:14,637 Appelle-moi M. Supercondriaque 1793 01:40:14,807 --> 01:40:17,037 Anxi�t�, je casse la baraque 1794 01:40:17,407 --> 01:40:20,763 SOS Qui peut m'aider ? 1795 01:40:20,927 --> 01:40:22,280 Je n'en peux plus 1796 01:40:22,447 --> 01:40:25,359 Qui pourra enfin me soigner ? 1797 01:40:25,527 --> 01:40:29,600 SOS Pour me sauver 1798 01:40:29,767 --> 01:40:32,122 Je n'y arrive plus 1799 01:40:32,287 --> 01:40:36,200 Oui, je suis... Supercondriaque 1800 01:40:36,367 --> 01:41:00,237 ... 1801 01:41:00,407 --> 01:41:01,601 Je clique sur le net 1802 01:41:01,767 --> 01:41:03,803 d�s que j'ai un pet de travers 1803 01:41:03,967 --> 01:41:07,482 Un bouton qui m'emb�te et je marche � l'envers 1804 01:41:07,647 --> 01:41:10,957 Docteur, je passe � 15h Mais qu'est-ce qui se passe? 1805 01:41:11,127 --> 01:41:15,200 Regardez mon dos J'ai la colonne qui se tasse 1806 01:41:15,367 --> 01:41:17,403 Tous les sympt�mes de l'hypocondrie 1807 01:41:17,567 --> 01:41:18,841 sont dans la place 1808 01:41:19,007 --> 01:41:21,077 J'ai mal Il n'y a plus rien � faire 1809 01:41:21,247 --> 01:41:24,683 C'est trop tard, j'ai trop mal Appelle-moi M. Supercondriaque 1810 01:41:24,847 --> 01:41:27,486 Anxi�t� Je casse la baraque 1811 01:41:27,647 --> 01:41:30,923 SOS Qui peut m'aider ? 1812 01:41:31,087 --> 01:41:32,645 Je n'en peux plus 1813 01:41:32,807 --> 01:41:35,640 Qui pourra enfin me soigner ? 1814 01:41:35,807 --> 01:41:39,720 SOS Pour me sauver 1815 01:41:39,887 --> 01:41:43,926 Je n'y arrive plus Oui, je suis... 1816 01:41:44,087 --> 01:41:47,284 Supercondriaque 1817 01:41:47,447 --> 01:42:03,478 ... 1818 01:42:03,647 --> 01:42:06,400 Malade imaginaire 1819 01:42:08,047 --> 01:42:10,607 Plus qu'un homme ordinaire 1820 01:42:12,647 --> 01:42:16,435 Vivre sans amour Mais quel enfer 1821 01:42:19,287 --> 01:42:21,960 Supercondriaque 1822 01:42:22,127 --> 01:43:06,079 ... 1823 01:43:06,247 --> 01:43:08,238 Sous-titrage : L.V.T. � Paris 1824 01:43:09,305 --> 01:43:15,616 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org124995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.