Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,120
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:13,040 --> 00:00:16,770
Please help me.
3
00:00:18,100 --> 00:00:21,290
Gyeong Sim was kidnapped.
4
00:00:21,290 --> 00:00:23,460
Help me find Gyeong Sim.
5
00:00:23,460 --> 00:00:25,730
You can find anyone, right?
6
00:00:25,730 --> 00:00:26,870
You're saying Gyeong Sim got kidnapped?
7
00:00:26,870 --> 00:00:30,210
If we inform the police, she will die!
8
00:00:30,210 --> 00:00:32,910
Just don't ask about anything,
9
00:00:32,910 --> 00:00:36,600
and please find out where that jerk and Gyeong Sim are.
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,690
If you find him, what are you going to do by yourself?
11
00:00:39,690 --> 00:00:42,130
That person's name is Kim Jang Hyun.
12
00:00:42,130 --> 00:00:47,970
He manages that junkyard. But I just came back from there and he wasn't there
13
00:00:47,970 --> 00:00:50,360
and there wasn't even a trace of Gyeong Sim.
14
00:00:50,360 --> 00:00:53,400
Okay, I'll look for her. But let's go together.
15
00:00:53,400 --> 00:00:58,390
- Don't go alone, okay? - If something happens to Gyeong Sim, I'll...
16
00:00:58,390 --> 00:01:04,420
- Bong Soon, look at me. Look at me, Bong Soon. Bong Soon! - Gyeong Sim is...Gyeong Sim, Gyeong S—
17
00:01:04,420 --> 00:01:07,450
Gyeong Sim is going to be okay. Don't worry too much.
18
00:01:07,450 --> 00:01:11,800
That asshole's gathering women so he can collect them. He for sure won't kill them. Okay? Don't cry.
19
00:01:11,800 --> 00:01:13,610
O-Okay.
20
00:01:17,630 --> 00:01:19,140
It's okay.
21
00:01:26,350 --> 00:01:30,190
*Episode 13: Nevertheless* At first, he only targeted petite and slender women.
22
00:01:30,190 --> 00:01:32,910
But the case reached a turning point.
23
00:01:32,910 --> 00:01:36,160
That guy ended up knowing the direction of our investigation since he kept eavesdropping on us.
24
00:01:36,160 --> 00:01:39,960
Since we moved our focus to the fact that the suspect only targeted skinny women,
25
00:01:39,960 --> 00:01:43,730
just as that bastard had been waiting for, he changed to targeting randomly.
26
00:01:43,730 --> 00:01:46,670
- That started with Gyeong Sim, right? - Right.
27
00:01:46,670 --> 00:01:49,870
But, Bong—
28
00:01:49,870 --> 00:01:53,930
But he met an unexpectedly tough opponent. That threw a wrench in his plans.
29
00:01:53,930 --> 00:01:56,790
- Unexpectedly tough opponent? - From then on, that guy's crime pattern
30
00:01:56,790 --> 00:02:00,890
changed to being all about a grudge and revenge. It also became an obsession.
31
00:02:02,400 --> 00:02:04,330
I overlooked that point.
32
00:02:04,330 --> 00:02:06,910
We don't know what he will do next.
33
00:02:06,910 --> 00:02:09,810
Jo Hee Ji was bait.
34
00:02:09,810 --> 00:02:14,660
He threw the police bait and then went after the one he was really targeting, Gyeong Sim.
35
00:02:14,660 --> 00:02:16,520
Gyeong Sim.
36
00:02:16,520 --> 00:02:18,550
The problem is...
37
00:02:19,420 --> 00:02:22,100
That bastard knows that you and Gyeong Sim are friends and, even more than that,
38
00:02:22,100 --> 00:02:24,330
he's definitely not going to stay still knowing that.
39
00:02:24,330 --> 00:02:27,140
That is what I am most worried about.
40
00:02:31,900 --> 00:02:33,430
Bong Soon.
41
00:02:39,480 --> 00:02:42,310
Please don't try to do everything by yourself.
42
00:02:53,500 --> 00:02:59,290
I hope you'll understand my heart that wants to protect you, even if it's just like this.
43
00:02:59,290 --> 00:03:04,520
This will protect you from now on. So please wear it on you always.
44
00:03:14,370 --> 00:03:16,730
I will take you back.
45
00:03:16,730 --> 00:03:20,090
Go home and get some sleep. I'll see you at the company tomorrow.
46
00:03:20,090 --> 00:03:22,590
I'll do what I can in the meantime.
47
00:03:51,840 --> 00:03:54,900
Kim Jang Hyun... junkyard...
48
00:03:56,700 --> 00:03:58,260
Junkyard...
49
00:04:19,890 --> 00:04:24,500
The junkyard employee's name is Jang Gwang Suk. Born in 1976.
50
00:04:24,500 --> 00:04:26,760
He lives with his elderly mother and has no criminal record.
51
00:04:26,760 --> 00:04:28,910
But you know, this Kim Jang Hyun
52
00:04:28,910 --> 00:04:31,900
was actually exempted from military service due to a psychiatric history.
53
00:04:31,900 --> 00:04:35,390
On top of that, he killed someone with fire when he was 15, so he spent time in a juvenile detention center.
54
00:04:35,390 --> 00:04:40,380
You see. I knew something was off about this rascal. I figured it out early on.
55
00:04:40,380 --> 00:04:42,390
I looked into Kim Jang Hyun's immigration records,
56
00:04:42,390 --> 00:04:45,910
and found out that the employee's story of him going to Sudan in Africa was all a lie.
57
00:04:45,910 --> 00:04:48,550
- There's no evidence of departure. - Then what?
58
00:04:48,550 --> 00:04:52,600
Are you saying that employee got deceived too or is the employee with him in the plan?
59
00:04:52,600 --> 00:04:54,380
Those rascals are on the same side.
60
00:04:54,380 --> 00:04:56,330
How do you know?
61
00:04:56,330 --> 00:04:58,730
Sixth sense.
62
00:04:58,730 --> 00:05:01,850
This punk's turning into me.
63
00:05:01,850 --> 00:05:05,580
Since we can't get a search and seizure warrant anyway,
64
00:05:05,580 --> 00:05:09,130
let's start our guerilla war at that punk's house.
65
00:05:09,130 --> 00:05:10,000
Yes.
66
00:05:10,000 --> 00:05:11,670
I will go to the junkyard first.
67
00:05:11,670 --> 00:05:15,660
- But you saw that nothing was there. - Yes, but something keeps bothering me.
68
00:05:15,660 --> 00:05:17,090
It's possible there's more to it than what meets the eye.
69
00:05:17,090 --> 00:05:20,530
Alright then go where your sixth sense leads you!
70
00:05:20,530 --> 00:05:24,810
- Then Brown Bear and Gi Soo, come with me to search his house. - Yes, sir.
71
00:05:24,810 --> 00:05:28,800
Dae Pyok, you get your hands on those psychological records and meet with the doctor that consulted him.
72
00:05:28,800 --> 00:05:30,870
- Yes, sir. - Klutz, what do you need to do?
73
00:05:30,870 --> 00:05:33,900
- Cover for you to the chief? - Genius.
74
00:05:33,900 --> 00:05:37,580
Then Gook Doo, the junkyard and Jang Gwang Suk—
75
00:05:37,580 --> 00:05:39,870
Hey! Where did Gook Doo go? Did he leave already?
76
00:05:39,870 --> 00:05:43,860
He's fast. There's no one in Asia that can keep up with him.
77
00:07:07,220 --> 00:07:10,140
Bong Soon, I am alright.
78
00:07:10,140 --> 00:07:12,410
Don't come to me.
79
00:07:23,720 --> 00:07:26,470
Don't come to me.
80
00:07:31,560 --> 00:07:34,300
Don't come to me.
81
00:07:52,590 --> 00:07:54,600
I have the materials for the meeting ready.
82
00:07:57,120 --> 00:07:59,090
Do Bong Soon did not come to work?
83
00:07:59,090 --> 00:08:01,520
I told her to come to the development team right away though.
84
00:08:01,520 --> 00:08:07,240
Do you think maybe she's late because she stayed up all night working on the Bongssuni Super Girl presentation for later today?
85
00:08:07,240 --> 00:08:10,500
- Wait one second. - Should I call her?
86
00:08:18,460 --> 00:08:23,930
The ugly silkworm pupa. The wrinkly silkworm pupa.
87
00:08:23,930 --> 00:08:27,000
- The silkworm pupa with a small shell. - You seriously have suffered a lot, Hyung. - Yeah.
88
00:08:28,520 --> 00:08:30,230
- Even so, you and I... - Where are you going? - I am getting discharged!
89
00:08:30,230 --> 00:08:32,410
You shouldn't be discharged yet, though.
90
00:08:32,410 --> 00:08:35,190
- The spicy pepper fell in love... - Is this a prison? I can go whenever I want to.
91
00:08:35,190 --> 00:08:38,620
- The warm and sweet silkworm pupa (snack food in Korea)... - Ah, excuse me. The name is...
92
00:08:38,620 --> 00:08:40,600
*Ah Ga Ri* (Trap as in "Shut your trap.")
93
00:08:43,610 --> 00:08:46,090
Your name is really Ah Ga Ri?
94
00:08:46,090 --> 00:08:52,760
Yes. My family is from Naju. "Ah" for the Naju clan, "Ga" for "beauty," and "Ri" for "plum tree." Ah Ga Ri.
95
00:08:52,760 --> 00:08:55,820
- The ugly silkworm pupa. The wrinkly silkworm pupa. - Hyungnim, your real name was really "Trap"?
96
00:08:55,820 --> 00:08:58,170
- The silkworm pupa with a small shell... - Gosh you button hole. I told you it was!
97
00:08:58,170 --> 00:09:02,540
- Even so, you and I... - If it weren't my real name, do you think I'd really use such a stupid name as my professional name?
98
00:09:02,540 --> 00:09:06,230
- The silkworm pupa and spicy pepper's eyes met, and they fell in love... - Ah Ga Ri... Mr. Ga Ri...
99
00:09:06,230 --> 00:09:11,300
If you really want to be discharged, please go through the proper procedures and do it. I'll prescribe you some medication.
100
00:09:11,300 --> 00:09:12,790
- The ugly silkworm pupa... - Alright.
101
00:09:14,650 --> 00:09:17,800
- The wrinkly silkworm pupa... - Aiyoo. Hyungnim, what's wrong?
102
00:09:19,290 --> 00:09:20,910
*My butt is itchy*
103
00:09:20,910 --> 00:09:23,030
-...the spicy pepper's eyes met... - Ah, he said his butt is itchy.
104
00:09:25,230 --> 00:09:27,310
We can't undo his bandages yet.
105
00:09:27,310 --> 00:09:29,620
*I think there is a bug on my butt*
106
00:09:29,620 --> 00:09:32,890
- Even so, you and I... - Say it slower. What did you say?
107
00:09:33,910 --> 00:09:35,840
- The silkworm pupa and spicy pepper'e eyes met... *Bug, bug, on my butt.*
108
00:09:35,840 --> 00:09:38,100
Bug! Bug! On his butt!
109
00:09:38,100 --> 00:09:40,710
- Mother****** ("ssi bal sae kki"). - Xia Junsu (singer of JYJ)? He's doing his military service.
110
00:09:40,710 --> 00:09:43,530
- You f*****. - Shinsegae (department store chain)? Shin Se Kyung (actress)?
111
00:09:44,300 --> 00:09:45,090
-...and sweet... - What is it?
112
00:09:45,090 --> 00:09:46,440
- silkworm pupa... - Open it! Open it! Hurry!
113
00:09:46,440 --> 00:09:48,770
Open it, open it! He's talking about his butt!
114
00:09:48,770 --> 00:09:51,730
We can't! Why would we open his butt?
115
00:09:51,730 --> 00:09:52,800
Hyungnim.
116
00:09:52,800 --> 00:09:57,220
- The ugly silkworm pu- - But what are you doing, reading that poetry? There's no f***ing end! Is that even a poem?
117
00:09:57,220 --> 00:09:59,650
President gave me this to read to him.
118
00:09:59,650 --> 00:10:01,280
He said we have to emotionally stabilize him.
119
00:10:01,280 --> 00:10:03,580
Look at him! He's practically become trash.
120
00:10:03,580 --> 00:10:06,090
Will reading that trash make him emotionally stable?!
121
00:10:06,090 --> 00:10:09,270
- There's nothing emotional about it, you bastard! - I was just doing my best...
122
00:10:09,270 --> 00:10:13,860
* The Day a Silkworm Pupa Met a Spicy Pepper* Hey, but who is "Mrs Duck from Yang Jae neighborhood"
123
00:10:16,450 --> 00:10:20,600
Title: Try Thinking a Little (4)
124
00:10:20,600 --> 00:10:25,770
I am Yang Jae neighborhood's Mrs. Duck
125
00:10:25,770 --> 00:10:29,870
Don't ask me why I am Mrs. Duck.
126
00:10:29,870 --> 00:10:32,500
I cannot say that I am Mrs. Chicken.
127
00:10:32,500 --> 00:10:35,700
You think about it.
128
00:10:40,610 --> 00:10:44,150
I was writing poetry, Master.
129
00:10:44,150 --> 00:10:49,050
It has been three years now since I debuted as a faceless poet.
130
00:10:50,060 --> 00:10:53,680
I have published more than five books of poems already.
131
00:10:53,680 --> 00:10:55,170
Namaste.
132
00:10:55,170 --> 00:10:57,120
Namaste.
133
00:10:58,630 --> 00:11:03,550
Life is an inevitable and futile thing that we don't know where it comes from or where it will go.
134
00:11:03,550 --> 00:11:08,700
Isn't that right? I'm thinking of cutting off ties with the world and spending my remaining days fostering myself.
135
00:11:08,700 --> 00:11:11,920
- What do you think— - I need to go out to the world now.
136
00:11:11,920 --> 00:11:16,040
I have to go to the market. To be honest, I need your car keys.
137
00:11:17,250 --> 00:11:21,500
I left my car behind in the real world. What did you need to purchase?
138
00:11:21,500 --> 00:11:25,200
You stuffed your mouth with my curry and you got fat.
139
00:11:25,200 --> 00:11:29,870
I need that rubber band for my hair. I'm always using a chopstick.
140
00:11:29,870 --> 00:11:33,000
And next, after I shampoo, I don't have conditioner.
141
00:11:33,000 --> 00:11:37,900
I think the items you mentioned could be picked up from a convenient store or at the rest stop.
142
00:11:37,900 --> 00:11:41,840
I got into a fight with the part-timer at the convenient store. It's a secret.
143
00:11:41,840 --> 00:11:47,230
He keeps asking me to show my ID card but I don't have one.
144
00:11:47,230 --> 00:11:49,850
- Well, that... - Namaste.
145
00:12:01,070 --> 00:12:04,820
*Secretary Gong* *Your punctuality is desired for the Planning & Development Team's presentation on Friday at 10:00AM*
146
00:12:18,640 --> 00:12:21,350
She's not picking up.
147
00:12:23,080 --> 00:12:26,390
I'm sorry, but let's postpone the presentation for another time.
148
00:12:51,820 --> 00:12:55,580
- I see that you're here to find your friend. - Where is Kim Jang Hyun?
149
00:12:55,580 --> 00:12:57,930
He's not here. Not here.
150
00:12:57,930 --> 00:13:00,330
That's why I'm asking where he is!
151
00:13:00,330 --> 00:13:02,880
I don't know. He's probably with your friend.
152
00:13:02,880 --> 00:13:05,300
Ahjussi, where is Kim Jang Hyun?!
153
00:13:05,300 --> 00:13:07,690
Why are you asking me? I don't know.
154
00:13:07,690 --> 00:13:10,190
What should I do?
155
00:13:11,690 --> 00:13:13,830
Gyeong Sim?
156
00:13:13,830 --> 00:13:15,930
Gyeong Sim?
157
00:13:16,870 --> 00:13:19,160
Gyeong Sim?!
158
00:13:29,040 --> 00:13:31,270
Gyeong Sim?
159
00:13:32,100 --> 00:13:33,780
What is this?
160
00:13:35,590 --> 00:13:37,840
Gyeong Sim!
161
00:13:43,380 --> 00:13:45,430
Ah!
162
00:13:54,660 --> 00:13:57,150
What is this?
163
00:14:16,650 --> 00:14:19,110
Gyeong Sim?
164
00:14:23,140 --> 00:14:25,220
Gyeong Sim!
165
00:14:37,070 --> 00:14:38,930
Mission Complete 100%
166
00:14:38,930 --> 00:14:40,840
Okay. It's all done.
167
00:14:54,760 --> 00:14:59,090
The customer cannot come to the phone...
168
00:15:42,790 --> 00:15:44,160
Gyeong Sim?
169
00:15:45,060 --> 00:15:47,190
Gyeong Sim?
170
00:15:49,660 --> 00:15:52,040
Where are you?
171
00:16:01,130 --> 00:16:03,150
Gyeong Sim?
172
00:16:04,990 --> 00:16:07,240
Gyeong Sim?
173
00:16:09,220 --> 00:16:11,590
Is there someone there?
174
00:16:28,450 --> 00:16:31,270
Please save me.
175
00:16:35,250 --> 00:16:38,220
Here. Over here! Please save me.
176
00:16:38,220 --> 00:16:41,590
- Please save me. - Are you alright?!
177
00:16:42,610 --> 00:16:47,320
It's dangerous, so step back. I'll save you.
178
00:16:48,620 --> 00:16:51,050
Ahh!
179
00:16:58,240 --> 00:17:01,190
Ah. Please go out.
180
00:17:01,190 --> 00:17:04,650
Are you alright? Move back. I'm going to take this out.
181
00:17:04,650 --> 00:17:07,840
Move back.
182
00:17:14,690 --> 00:17:18,340
Just blow it all up!
183
00:17:19,760 --> 00:17:25,080
Your friend will die today. When she dies, you're dead too!
184
00:17:25,080 --> 00:17:28,550
♫ If you couldn’t say it and held it in. Don’t hold it in anymore ♫ Gyeong Sim...
185
00:17:28,550 --> 00:17:31,890
Excuse me. Excuse me. Please wake up!
186
00:17:31,890 --> 00:17:37,000
♫ If they look down on you saying you're too small and tiny ♫
187
00:17:37,000 --> 00:17:40,030
Wake up, please.
188
00:17:40,030 --> 00:17:43,460
♫ Show your strength ♫
189
00:17:43,460 --> 00:17:49,230
♫ Ra-cha-cha a cute woman of great strength ♫
190
00:17:49,230 --> 00:17:50,590
♫ Nobody /i> ♫
191
00:17:50,590 --> 00:17:54,760
♫ can stop her ♫ Watch your step.
192
00:17:54,820 --> 00:17:57,370
♫ Stay strong super power girl ♫
193
00:17:57,370 --> 00:17:59,220
♫ Don’t hesitate anymore ♫ We'll help.
194
00:17:59,220 --> 00:18:02,170
You are fine now. I'm here so don't worry.
195
00:18:02,170 --> 00:18:04,980
Let's go out together. Give me a minute.
196
00:18:04,980 --> 00:18:07,800
Gyeong Sim?! Gyeong Sim?!!
197
00:18:07,800 --> 00:18:12,160
That guy probably took her out just now.
198
00:18:12,160 --> 00:18:14,010
What?
199
00:18:14,010 --> 00:18:16,530
Ah! He can't!
200
00:19:17,430 --> 00:19:19,670
What is that?
201
00:19:39,170 --> 00:19:42,010
Be careful.
202
00:19:43,820 --> 00:19:46,060
I'll do it.
203
00:19:46,060 --> 00:19:49,570
It's fine. I'm here. Careful.
204
00:19:49,570 --> 00:19:52,050
Be careful.
205
00:19:53,400 --> 00:19:56,680
There. There. Let's go over there.
206
00:19:56,680 --> 00:19:59,530
Sit here. Wait a moment.
207
00:20:01,030 --> 00:20:04,860
Ahjussi, where is Kim Jang Hyun? Where is Kim Jang Hyun?!
208
00:20:04,860 --> 00:20:08,730
Ahjussi! My friend is the only one missing. Please, I'm begging you, tell me.
209
00:20:08,730 --> 00:20:11,360
- I don't know. - Ahjussi! Ahjussi!
210
00:20:11,360 --> 00:20:14,870
- Stop right there! - I don't know! I don't know!
211
00:20:14,870 --> 00:20:17,560
Let go! I don't know!
212
00:20:17,560 --> 00:20:23,460
You have the right to remain silent. Anything you say may be used as evidence against you in court.
213
00:20:23,460 --> 00:20:29,500
You can hire an attorney, but this is the end for you, bastard.
214
00:20:35,710 --> 00:20:39,530
- Hey, is everyone alright? - Yes. - Are you okay?
215
00:21:47,080 --> 00:21:51,480
I said that I'd help you. I told you let's go together.
216
00:21:51,480 --> 00:21:53,290
I'm sorry.
217
00:21:55,760 --> 00:21:57,670
Did you save
218
00:21:58,930 --> 00:22:00,960
all those girls?
219
00:22:03,640 --> 00:22:05,540
What about Gyeong Sim?
220
00:22:48,160 --> 00:22:49,940
Ah, what is this?
221
00:22:49,940 --> 00:22:52,830
Ah, this perverted bastard made an utter mess out of this place.
222
00:22:52,830 --> 00:22:53,930
Hey, hey, hurry up and clear that up.
223
00:22:53,930 --> 00:22:56,510
- Yes, please take some pictures. - Hyungnim, what is this?
224
00:22:56,510 --> 00:22:58,530
Why is the Special Investigations Unit here?
225
00:22:58,530 --> 00:23:02,030
We took over this place first so we'll handle it ourselves. Please leave.
226
00:23:02,030 --> 00:23:03,880
The police commissioner told us to work together with you guys.
227
00:23:03,880 --> 00:23:07,240
How can that be?! Then someone catches him and someone else does all the searching? What is that?!
228
00:23:07,240 --> 00:23:09,010
Team Leader, come here!
229
00:23:09,010 --> 00:23:11,470
- Why? - Hurry and come here!
230
00:23:11,470 --> 00:23:15,080
Hey! Is there something?
231
00:23:15,080 --> 00:23:17,540
It's this way.
232
00:23:17,540 --> 00:23:19,550
What is this?
233
00:23:19,550 --> 00:23:22,750
Hey, this bastard. I knew it would be like this.
234
00:23:22,750 --> 00:23:25,390
-He's not normal. - Just how many CCTV cameras are there?
235
00:23:25,390 --> 00:23:28,040
He's a total psycho.
236
00:23:35,330 --> 00:23:36,520
Breaking news.
237
00:23:36,520 --> 00:23:42,000
The 3 females that went missing in the vicinity of Jungwon Intersection have all been safely rescued.
238
00:23:42,000 --> 00:23:44,370
We are shocked to be informed that the 3 missing women
239
00:23:44,370 --> 00:23:46,130
- That's crazy.
240
00:23:46,130 --> 00:23:48,360
spent the time being imprisoned in the basement of a nearby junkyard.
241
00:23:48,360 --> 00:23:53,190
The police are currently investigating Mr. Jang, an employee remaining at the scene, as an accomplice in the crime.
242
00:23:53,190 --> 00:23:56,990
It's been revealed that the true criminal that kidnapped the girls and manages the junkyard, Mr. Kim,
243
00:23:56,990 --> 00:24:01,160
has disappeared without a trace and is currently being tracked down.
244
00:24:01,160 --> 00:24:06,710
As for how the girls were rescued, the police are still keeping quiet about the matter.
245
00:24:06,710 --> 00:24:08,620
According to the testimonies of citizens nearby the area,
246
00:24:08,620 --> 00:24:12,710
they said that before the girls were rescued there was a huge explosion
247
00:24:12,710 --> 00:24:14,680
and a burst of flames could be seen coming from the junkyard.
248
00:24:14,680 --> 00:24:18,930
*All 3 missing women rescued* *The 43 days of nightmare locked up in a junkyard basement.* Our curiosity is aroused as to whether the police have opened a special operations mission.
249
00:24:18,930 --> 00:24:22,700
*[Society] A splendid investigative feat through the fighting spirit of Violent Crimes Team 3, who had no investigative authority* Meanwhile, all three rescued girls have been moved to the hospital and are receiving medical attention.
250
00:24:22,700 --> 00:24:24,360
According to a person associated with the hospital,
251
00:24:24,360 --> 00:24:28,850
seeing as how the rescued girls have all received great mental shock, together with psychological treatment
252
00:24:28,850 --> 00:24:31,290
- they are going to do their best to help them regain stability - Excuse me!
253
00:24:31,290 --> 00:24:33,770
- as soon as possible. - No interviews are allowed with the victim today.
254
00:24:33,770 --> 00:24:36,140
Please go.
255
00:24:37,360 --> 00:24:39,550
We are very sorry.
256
00:24:40,350 --> 00:24:44,740
Hey, hey. Lie down. Stay lying down.
257
00:24:44,740 --> 00:24:50,160
Aigoo... Being in that horrible place...
258
00:24:50,160 --> 00:24:53,710
You have really endured it well.
259
00:24:53,710 --> 00:24:55,990
Excuse me.
260
00:24:57,830 --> 00:25:01,890
You must be feeling very hectic, but if you don't mind me asking, during the explosion...
261
00:25:02,470 --> 00:25:04,800
How did you get out?
262
00:26:02,360 --> 00:26:06,930
Kim Jang Hyun, who has been revealed as the real culprit behind the serial missing women cases near Jungwon Intersection,
263
00:26:06,930 --> 00:26:09,710
had made a secret underground lair in the basement of the junkyard that he works at
264
00:26:09,710 --> 00:26:11,800
- where he was keeping the woman - President...
265
00:26:11,800 --> 00:26:15,380
in an unprecedentedly grotesque crime.
266
00:26:15,380 --> 00:26:18,400
The culprit is a fanatic of the play, "The Blue Beard and the Seven Brides"
267
00:26:18,400 --> 00:26:21,980
which could be the motive behind the crime.
268
00:26:37,390 --> 00:26:41,890
The culprit, Kim Jang Hyun, is currently on the run and is being openly searched for throughout the entire country.
269
00:26:41,890 --> 00:26:43,170
The female victims are now in the hospital
270
00:26:43,170 --> 00:26:47,090
- with police protection. - Hey, for now tell Gyeong Sim not to come up to Seoul.
271
00:26:47,090 --> 00:26:49,900
- The culprit is a fanatic of the play "The Blue Beard and the Seven Brides," - We don't even know where the culprit is going around.
272
00:26:49,900 --> 00:26:52,630
- which could be the motive behind this crime, - We have to be extra careful.
273
00:26:52,630 --> 00:26:55,140
and is being tracked down.
274
00:26:59,260 --> 00:27:01,320
Try finding her using your own strength.
275
00:27:01,320 --> 00:27:03,020
Or else—
276
00:27:08,450 --> 00:27:11,380
You should've told me. You went in there alone?
277
00:27:11,380 --> 00:27:13,030
Kim Jang Hyun and I need to settle this ourselves.
278
00:27:13,030 --> 00:27:15,510
Why is this something that you two need to settle?
279
00:27:15,510 --> 00:27:17,720
That bastard has already been declared as wanted.
280
00:27:17,720 --> 00:27:20,450
- I need to do it alone. - I'll catch him. You stay out of this.
281
00:27:20,450 --> 00:27:23,080
I'm the one he sent this video to. What that punk wants is me.
282
00:27:23,080 --> 00:27:24,640
That's an even more reason you can't!
283
00:27:24,640 --> 00:27:29,200
No... If the police get involved, Gyeong Sim will be in more danger.
284
00:27:29,200 --> 00:27:31,460
The police have already gotten involved with this case.
285
00:27:31,460 --> 00:27:34,040
Still, this can't be made public.
286
00:27:34,040 --> 00:27:36,530
I'm requesting this of you, Gook Doo.
287
00:27:36,530 --> 00:27:37,770
Bong Soon...
288
00:27:37,770 --> 00:27:42,190
He said he'll kill Gyeong Sim if I tell the police.
289
00:28:07,430 --> 00:28:09,950
We will do a closed investigation.
290
00:28:09,950 --> 00:28:11,730
Thank you.
291
00:28:11,730 --> 00:28:16,210
Also, please keep it a secret that I saved those girls.
292
00:28:16,210 --> 00:28:19,790
Okay, don't worry.
293
00:28:21,300 --> 00:28:22,960
Let's go.
294
00:28:34,890 --> 00:28:37,880
- I'll go. - Okay, go.
295
00:28:44,880 --> 00:28:46,900
Ah, this—
296
00:28:47,780 --> 00:28:49,190
Just what am I to you?
297
00:28:49,190 --> 00:28:51,490
- President. - Okay I know,
298
00:28:51,490 --> 00:28:53,600
I'm not first priority to you.
299
00:28:53,600 --> 00:28:56,600
Also, I know you're unique.
300
00:28:57,480 --> 00:28:59,670
So I also know I shouldn't be like this.
301
00:28:59,670 --> 00:29:01,860
And what else do I know?
302
00:29:01,860 --> 00:29:06,800
That's right, I know that in order to love you I need to become different from another man.
303
00:29:08,360 --> 00:29:13,120
You go into danger alone and I can't stop you even though I try.
304
00:29:13,120 --> 00:29:15,760
Don't I know enough already?
305
00:29:16,790 --> 00:29:18,400
Just how much more do I need to know?
306
00:29:18,400 --> 00:29:21,570
That's why I told you from the beginning, I am different from others.
307
00:29:21,570 --> 00:29:25,620
I know you're different! I know it very well.
308
00:29:29,560 --> 00:29:34,310
But it drives me crazy, and I'm worried to death.
309
00:29:35,030 --> 00:29:39,170
It drives me crazy thinking about how you went there alone to confront that punk.
310
00:29:39,170 --> 00:29:42,890
Then why did you train me? Didn't you know this will happen?
311
00:29:42,890 --> 00:29:44,600
I didn't know.
312
00:29:49,010 --> 00:29:51,980
I didn't know I would love you like this.
313
00:30:03,580 --> 00:30:05,450
We cannot be together.
314
00:30:05,450 --> 00:30:07,050
What?
315
00:30:08,460 --> 00:30:11,300
Dating is a luxury to me.
316
00:30:11,300 --> 00:30:14,410
I'm just going to live as a monster like this,
317
00:30:14,410 --> 00:30:18,450
so just go back to living the comfortable life you were living before.
318
00:30:18,450 --> 00:30:21,000
Since we're not fit for one another anyway.
319
00:30:26,220 --> 00:30:28,400
What did you just say?
320
00:30:28,400 --> 00:30:32,920
We can just stop right here. Then things will be fine.
321
00:30:34,970 --> 00:30:37,630
Wow, you really know how to piss a person off.
322
00:30:39,240 --> 00:30:42,900
Do you think I'm easy because I like you like crazy?
323
00:30:47,840 --> 00:30:49,650
Hey, Do Bong Soon.
324
00:30:52,140 --> 00:30:53,900
Hey!
325
00:31:03,990 --> 00:31:09,860
I want to live like a normal person too.
326
00:31:09,860 --> 00:31:12,620
However, I cannot live like that.
327
00:31:22,060 --> 00:31:24,950
The person who I love,
328
00:31:24,950 --> 00:31:27,420
I don't want to lose for the second time.
329
00:31:29,290 --> 00:31:31,360
If you are beside me,
330
00:31:32,400 --> 00:31:34,690
you will be in danger.
331
00:31:38,750 --> 00:31:41,490
Can't you just stay by my side?
332
00:32:05,400 --> 00:32:08,460
Gosh, then you're saying that the Avengers' lady
333
00:32:08,460 --> 00:32:11,510
is really strong in real life.
334
00:32:11,510 --> 00:32:17,470
And you're saying the truth is that, the girl beat up those gangsters last time by herself?
335
00:32:17,470 --> 00:32:19,520
- Yes. - Unbelievable.
336
00:32:19,520 --> 00:32:22,470
Now I've seen it all.
337
00:32:22,470 --> 00:32:25,650
I mean that tiny girl...
338
00:32:25,650 --> 00:32:29,210
I'm saying this because the victims' testimonies were so absurd.
339
00:32:29,210 --> 00:32:32,220
What the ladies are saying
340
00:32:32,220 --> 00:32:35,230
is as preposterous as those preschoolers' testimonies from before!
341
00:32:35,230 --> 00:32:39,930
They said that the girl ripped off the iron prison doors
342
00:32:39,930 --> 00:32:44,130
and then threw them aside! Ha! Are you telling me to believe it?
343
00:32:45,310 --> 00:32:50,220
What? Really? Are you telling me the truth?
344
00:32:50,220 --> 00:32:55,100
But Team Leader, I would like it if you kept this a secret.
345
00:32:55,100 --> 00:32:58,480
Hey punk, this isn't a secret! Even if it's just an old grandpa,
346
00:32:58,480 --> 00:33:01,170
someone has to be able to believe it for me to tell people.
347
00:33:01,170 --> 00:33:04,850
And plus, even though this story is unrealistic
348
00:33:04,850 --> 00:33:08,780
nothing bad would come out of people finding out about this.
349
00:33:08,780 --> 00:33:13,000
Well... she wants to live normally- my friend.
350
00:33:13,000 --> 00:33:16,610
And plus, the fact that my friend is strong-
351
00:33:16,610 --> 00:33:20,050
-Kim Jang Hyun found out. -What?
352
00:33:20,050 --> 00:33:23,660
Last time, when Gyeong Sim was almost kidnapped
353
00:33:23,660 --> 00:33:28,860
the story that Bong Soon screamed so the kidnapper ran away- it's actually a lie.
354
00:33:28,860 --> 00:33:32,400
Right? I thought that part was really strange.
355
00:33:32,400 --> 00:33:36,690
This time, that asshole kidnapped Gyeong Sim and sent a video to Bong Soon.
356
00:33:36,690 --> 00:33:37,300
What!?
357
00:33:37,300 --> 00:33:41,330
Team Leader, so this fact can't ever be formally disclosed.
358
00:33:41,330 --> 00:33:45,870
Even when we investigate, this needs to be completely private.
359
00:33:45,870 --> 00:33:48,760
So please keep this between us.
360
00:33:57,390 --> 00:34:01,660
-They said I gained weight. - You eat so much but you don't gain weight?
361
00:34:01,660 --> 00:34:03,550
Myeong Soo's mom is really something.
362
00:34:03,550 --> 00:34:07,490
I loved that scene. The main character says to a cockroach that suddenly appears in the room,
363
00:34:07,490 --> 00:34:09,910
he said—
364
00:34:21,230 --> 00:34:25,560
What are you doing in broad daylight with someone else's husband, mother of Gook Doo?
365
00:34:25,600 --> 00:34:31,400
Bong Gi's mother, don't you know that there was a Do Bong charity bazaar event today?
366
00:34:31,400 --> 00:34:32,700
T-that's right.
367
00:34:34,280 --> 00:34:37,340
I was commissioned to be there so I had an autograph session
368
00:34:37,340 --> 00:34:39,690
and I did volunteer work as well.
369
00:34:39,690 --> 00:34:44,000
Bong Gi's father also helped by assisting the children with a cookie making event.
370
00:34:44,000 --> 00:34:45,630
It's a thankful deed.
371
00:34:45,630 --> 00:34:48,360
Yeah, Honey when we get home I'll t-t-t-tell y-you a-about it—
372
00:34:48,360 --> 00:34:50,500
Shut up!
373
00:34:50,500 --> 00:34:56,310
I mean, why am I the only one who didn't know about this event?
374
00:34:56,310 --> 00:34:58,580
- Did you guys know about it? - Not me.
375
00:34:58,580 --> 00:34:59,430
Not at all.
376
00:34:59,430 --> 00:35:02,470
Well, I guess it's a lack of information.
377
00:35:02,470 --> 00:35:06,520
I mean, people who click on the internet to read articles about celebrity scandals only,
378
00:35:06,520 --> 00:35:08,400
would they know about such good news?
379
00:35:08,400 --> 00:35:09,310
I read it every once in a while.
380
00:35:09,310 --> 00:35:12,010
Visit the district homepage every now and then.
381
00:35:12,010 --> 00:35:15,470
It's filled with never-ending constructive news.
382
00:35:15,470 --> 00:35:16,820
Then I'll get going.
383
00:35:16,820 --> 00:35:18,810
Yes, yes. Go ahead. You did great today.
384
00:35:18,810 --> 00:35:23,330
What great deed did she do? This man- what are you!
385
00:35:23,330 --> 00:35:24,910
- Oh my— - Aigoo, why are you-
386
00:35:24,910 --> 00:35:27,860
What is the meaning of this?
387
00:35:27,860 --> 00:35:30,350
Wow! Wow! Wow! Wow!
388
00:35:30,350 --> 00:35:35,100
What are you two doing? Are you trying to protect my husband?
389
00:35:35,100 --> 00:35:36,190
Are you protecting him?
390
00:35:36,190 --> 00:35:39,640
I'm not protecting your husband. I'm mediating a dispute.
391
00:35:39,640 --> 00:35:43,310
Ha! Dispute? What the- what are you, a judge?
392
00:35:43,310 --> 00:35:45,700
Hey, then why don't you get hit instead!
393
00:35:45,700 --> 00:35:46,920
- Bong Gi's mother! - What!?
394
00:35:46,920 --> 00:35:50,310
Bong Gi's father has done nothing to get beaten up.
395
00:35:50,310 --> 00:35:51,430
Why are you doing this?
396
00:35:51,430 --> 00:35:52,990
What's wrong with you?
397
00:35:52,990 --> 00:35:55,610
And your words are too vulgar.
398
00:35:55,610 --> 00:35:57,490
You didn't know! You didn't know!
399
00:35:57,490 --> 00:35:58,630
You naughty bitch!
400
00:35:58,630 --> 00:36:00,650
You! Get over here!
401
00:36:00,650 --> 00:36:01,870
Ack!
402
00:36:01,870 --> 00:36:03,340
Stop.
403
00:36:03,340 --> 00:36:07,910
You better come get this! 1! 2!
404
00:36:08,600 --> 00:36:10,400
Your eyes! Hey, your eyes.
405
00:36:10,400 --> 00:36:15,050
Yes, come in! This is our station's Violent Crimes Team 3.
406
00:36:15,050 --> 00:36:19,750
Gosh, you've all done such a great job!
407
00:36:19,750 --> 00:36:23,310
The case got passed on to the Special Investigations Unit, but they still investigated privately
408
00:36:23,310 --> 00:36:26,330
and went through a huge ordeal! Our Violent Crimes Team 3.
409
00:36:26,330 --> 00:36:29,500
- Team Leader Yook! Come here! - No!
410
00:36:29,500 --> 00:36:30,530
- Come here! - No, no.
411
00:36:30,530 --> 00:36:33,060
Our Team Leader Yook has worked very hard. Here say a few words.
412
00:36:33,060 --> 00:36:34,460
What- we haven't even finished the case.
413
00:36:34,460 --> 00:36:36,130
You've worked hard Team Leader Yook.
414
00:36:36,130 --> 00:36:40,920
Did we catch the criminal? No, we haven't yet. So turn off the cameras!
415
00:36:40,920 --> 00:36:43,360
If you keep acting like this, you're going to negate all the good we've done.
416
00:36:43,360 --> 00:36:46,660
Get out! Get out! Quickly, get out! Chief, you too, leave.
417
00:36:46,660 --> 00:36:50,040
Should I bring out some rice wine? Should I slice off a pig's head? (Traditional Korean festival food and drink)
418
00:36:50,040 --> 00:36:51,120
A-a-alright,
419
00:36:51,120 --> 00:36:53,170
Reporter Gi, let's go outside.
420
00:36:53,170 --> 00:36:54,700
Out out out!
421
00:36:54,700 --> 00:36:56,350
What are you guys doing?
422
00:36:56,350 --> 00:36:58,930
Work's not over yet! Get back to work!
423
00:36:58,930 --> 00:37:00,170
Yes, sir.
424
00:37:00,170 --> 00:37:04,870
Gosh, there's nothing going on between them so that's why they're walking outside.
425
00:37:04,870 --> 00:37:08,270
If they were in a special relationship, they wouldn't be able to walk outside.
426
00:37:08,270 --> 00:37:08,960
She's right!
427
00:37:08,960 --> 00:37:10,970
Don't be suspicious!
428
00:37:10,970 --> 00:37:14,540
She's right! They're not dating-I mean,
429
00:37:14,540 --> 00:37:17,010
they're not in any special relationship.
430
00:37:17,010 --> 00:37:21,170
Seriously, living with a good-looking husband
431
00:37:21,170 --> 00:37:23,400
isn't just a regular headache.
432
00:37:23,400 --> 00:37:27,240
These good-looking people always cost something.
433
00:37:27,240 --> 00:37:33,140
I-I mean, honestly is Bong Gi's father good looking enough to cause a headache?
434
00:37:33,670 --> 00:37:37,310
Oh my, if you see my husband in a wrestling uniform
435
00:37:37,310 --> 00:37:40,440
do you know how good looking he is?
436
00:37:42,270 --> 00:37:44,640
I haven't seen it so I don't know,
437
00:37:44,640 --> 00:37:46,670
but I don't think it's worth causing a headache.
438
00:37:46,670 --> 00:37:48,040
-Do you want to see? -No!
439
00:37:48,040 --> 00:37:49,940
I'm going to go home.
440
00:37:49,940 --> 00:37:52,070
I'm busy right now too so...
441
00:37:52,070 --> 00:37:52,910
What do mean busy-?
442
00:37:52,910 --> 00:37:54,600
Later...
443
00:37:59,490 --> 00:38:02,640
Abduction Suspect Public Announcement Name: Kim Jang Hyun (30 years old). Description: 185cm tall, slim figure, high nose bridge, no accent Report to 112, or go to your nearest police station.
444
00:38:05,240 --> 00:38:07,380
Abduction Suspect Public Announcement Name: Kim Jang Hyun (30 years old). Description: 185cm tall, slim figure, high nose bridge, no accent Report to 112, or go to your nearest police station.
445
00:38:12,430 --> 00:38:14,080
Cheer up.
446
00:38:14,080 --> 00:38:18,670
By any chance, did you hear him say where he was taking the last victim?
447
00:38:18,670 --> 00:38:22,610
Did he say anything like that? I understand that you're tired.
448
00:38:22,610 --> 00:38:27,180
Can you tell me anything that you remember about him?
449
00:38:27,180 --> 00:38:32,340
I don't know. I don't remember anything.
450
00:38:33,010 --> 00:38:35,070
Okay, thank you.
451
00:38:35,630 --> 00:38:41,370
But... whenever that person came in the chamber...
452
00:38:41,370 --> 00:38:46,670
I heard a sound like a music box there.
453
00:38:46,670 --> 00:38:48,880
Music box sounds?
454
00:38:49,670 --> 00:38:51,210
Yes.
455
00:38:56,010 --> 00:38:59,040
- Where did that woman go? - Pardon me?
456
00:38:59,040 --> 00:39:02,240
The woman who saved us.
457
00:39:02,240 --> 00:39:05,910
She disappeared like vapor after she rescued us.
458
00:39:06,880 --> 00:39:09,870
She was like a pretty angel.
459
00:39:10,870 --> 00:39:14,630
If what I saw wasn't a dream.
460
00:39:14,630 --> 00:39:17,500
You said it was a woman?
461
00:39:21,540 --> 00:39:23,270
See, what did I tell you.
462
00:39:23,270 --> 00:39:26,300
Didn't I tell you to hold interviews about the new game launch?
463
00:39:26,300 --> 00:39:29,470
Yes, but the reporters at the time said they weren't interested so—
464
00:39:29,470 --> 00:39:30,940
Even if they're not interested,
465
00:39:30,940 --> 00:39:34,700
you need to do what you need to do. Are you not going to work?!
466
00:39:34,700 --> 00:39:38,710
Why are you so simple, can't you think outside of the box?
467
00:39:41,530 --> 00:39:43,140
Get out.
468
00:39:46,640 --> 00:39:47,630
Secretary Gong.
469
00:39:47,630 --> 00:39:49,330
Yes.
470
00:39:49,330 --> 00:39:51,700
Find out where Do Bong Soon is?
471
00:39:51,700 --> 00:39:53,290
Yes, sir.
472
00:40:13,070 --> 00:40:15,070
Do Bong Soon?
473
00:40:17,900 --> 00:40:19,410
- Do Bong Soon? - Yes?
474
00:40:19,410 --> 00:40:20,730
The President is looking for you.
475
00:40:20,730 --> 00:40:22,380
Oh, okay.
476
00:40:22,380 --> 00:40:23,580
Have you eaten yet?
477
00:40:23,580 --> 00:40:28,240
Oh, I'm not very hungry. You should go ahead and eat.
478
00:40:28,860 --> 00:40:34,380
B-but why did you miss your presentation yesterday?
479
00:40:35,930 --> 00:40:36,710
I'm sorry.
480
00:40:36,710 --> 00:40:39,300
The entire development team waited yesterday.
481
00:40:39,300 --> 00:40:43,140
We were a little flustered. You didn't even answer your phone.
482
00:40:45,740 --> 00:40:49,400
By any chance, did you two fight?
483
00:41:16,880 --> 00:41:21,710
President, Miss Do Bong Soon is in the secretary office.
484
00:41:30,020 --> 00:41:32,910
What is this? Did they fight or something?
485
00:41:38,440 --> 00:41:41,270
She hasn't even eaten. Seriously...
486
00:41:51,620 --> 00:41:52,850
Go and eat. Quickly.
487
00:41:52,850 --> 00:41:53,970
I'm not hungry.
488
00:41:53,970 --> 00:41:55,110
Even if you're not hungry, eat.
489
00:41:55,110 --> 00:41:58,960
Gyeong Sim can't eat right now.
490
00:41:59,820 --> 00:42:02,810
Therefore, I cannot eat by myself.
491
00:42:04,220 --> 00:42:06,450
Don't worry about me.
492
00:42:06,450 --> 00:42:08,660
Hey, Do Bong Soon.
493
00:42:14,340 --> 00:42:17,650
You have to eat so that you can gain the strength to save your friend.
494
00:42:17,650 --> 00:42:21,690
I'm still strong even if I don't eat. Don't worry about—
495
00:42:21,690 --> 00:42:24,420
Just try saying that one more time.
496
00:42:25,390 --> 00:42:27,960
If you starve, I'll starve too.
497
00:42:32,980 --> 00:42:34,930
I'm sorry.
498
00:42:36,250 --> 00:42:38,320
It's my fault.
499
00:42:38,870 --> 00:42:40,480
No.
500
00:42:41,100 --> 00:42:45,520
You have nothing to be sorry about, and you haven't done anything wrong.
501
00:42:49,070 --> 00:42:53,250
Fine. Do whatever you want.
502
00:42:53,250 --> 00:42:58,100
Starve away! Is anyone going to stop you? I'm going to stop caring.
503
00:43:28,000 --> 00:43:30,810
Why do you buy spicy chicken feet?
504
00:43:35,310 --> 00:43:37,750
yo yo yo
505
00:43:40,680 --> 00:43:43,810
Spicy Chicken Feet
506
00:43:43,810 --> 00:43:47,800
Order
507
00:43:53,940 --> 00:43:57,660
Therefore, up until now all you have done was follow the orders of Kim Jang, right?
508
00:43:57,660 --> 00:44:02,670
Why do you think that happens? It's because whenever you don't listen, he'll give you this.
509
00:44:02,670 --> 00:44:06,490
He gave you drugs. Correct?!
510
00:44:06,490 --> 00:44:08,100
I don't know.
511
00:44:08,100 --> 00:44:11,780
Hey, Jang Geun Seok, the Kim Jang Hyun that went missing.
512
00:44:11,780 --> 00:44:14,630
Where did he go after leaving the junkyard?
513
00:44:14,630 --> 00:44:18,410
You people will never be able to catch him.
514
00:44:18,410 --> 00:44:22,090
Hey. Hey!
515
00:44:22,090 --> 00:44:25,400
You're starting again and I'm also losing my patience.
516
00:44:26,110 --> 00:44:28,080
You-!
517
00:44:29,210 --> 00:44:32,970
What is this? Why are there so many stairs? Is it the stairway to heaven?
518
00:44:32,970 --> 00:44:35,970
Ah, this place is too steep.
519
00:44:36,680 --> 00:44:40,020
Hey, isn't that the Indian immigrant?
520
00:44:40,020 --> 00:44:42,930
What is that monk doing up there?
521
00:44:45,350 --> 00:44:49,750
It's a yoga move that even I don't even know about.
522
00:44:49,750 --> 00:44:51,150
What is that?
523
00:44:51,150 --> 00:44:55,600
Do you think that's a real monk?
524
00:44:57,450 --> 00:45:00,090
He's already like this endlessly. I saw him.
525
00:45:00,090 --> 00:45:02,740
Hey, rascal. Watch your words.
526
00:45:13,990 --> 00:45:16,020
Namaste.
527
00:45:30,790 --> 00:45:32,780
Let me lea-.
528
00:45:35,760 --> 00:45:38,790
Hyungnim, are you sleeping?
529
00:45:38,790 --> 00:45:41,190
I'm meditating.
530
00:45:43,960 --> 00:45:45,230
What do you need?
531
00:45:45,230 --> 00:45:49,090
We came because we don't know what we should do now. What should we do to earn a living from now on?
532
00:45:49,090 --> 00:45:51,920
- Let's live a kind life. Trap. - Yes, Hyungnim.
533
00:45:51,920 --> 00:45:54,430
Hwang Ga! Yes, Boss.
534
00:45:54,430 --> 00:45:58,320
What do you think life is?
535
00:45:59,790 --> 00:46:01,790
Life is
536
00:46:03,890 --> 00:46:07,450
a fist of poop.
537
00:46:07,450 --> 00:46:12,750
Hyungnim, I know we already left you, but how could you talk about poop? It's dirty.
538
00:46:12,750 --> 00:46:16,120
In result, poop is nasty!
539
00:46:16,920 --> 00:46:18,180
Anyway,
540
00:46:18,180 --> 00:46:24,530
when we die, people like us will return back to the grounds. We are useless.
541
00:46:24,530 --> 00:46:30,770
Life is very short.
542
00:46:30,770 --> 00:46:32,970
Money, power, and rankings!
543
00:46:32,970 --> 00:46:35,340
All of those mean nothing.
544
00:46:38,280 --> 00:46:40,250
Excuse me.
545
00:46:40,250 --> 00:46:41,970
Hello?
546
00:46:43,490 --> 00:46:47,610
Seriously? I got it.
547
00:46:47,610 --> 00:46:52,430
Boss, the redevelopment has just been approved by the district.
548
00:46:52,430 --> 00:46:55,650
What?! Let's leave quickly.
549
00:46:55,650 --> 00:46:59,880
Do you know how much the construction project was?! If we add the price and land value,
550
00:46:59,880 --> 00:47:02,070
we are just left with 2.5 million dollars!
551
00:47:02,070 --> 00:47:04,550
Hey, hey. Hurry up. Let's leave quickly.
552
00:47:04,550 --> 00:47:07,950
You stay here and pack my things. Pack it neatly.
553
00:47:07,950 --> 00:47:10,150
I'm going first. I'll go meet the lead.
554
00:47:10,150 --> 00:47:13,150
Redevelopment. Redevelopment.
555
00:47:13,150 --> 00:47:14,220
We're talking three thousand here.
556
00:47:14,220 --> 00:47:16,920
I can't believe this is happening.
557
00:47:16,920 --> 00:47:18,050
Wow. It keeps going up.
558
00:47:18,050 --> 00:47:19,600
Woah, it's increasing in view.
559
00:47:19,600 --> 00:47:21,170
Hey, should we try some of this?
560
00:47:21,170 --> 00:47:22,630
I heard that was marijuana water.
561
00:47:22,630 --> 00:47:24,330
Ah, seriously..
562
00:47:24,330 --> 00:47:26,050
It's fine.
563
00:47:29,410 --> 00:47:32,030
Doesn't that smell like poop?
564
00:47:32,030 --> 00:47:34,780
Who left the bathroom door open?
565
00:47:36,770 --> 00:47:44,130
Title, "Counting Stars in the Night". "I count the stars. There's a lot of stars".
566
00:47:44,130 --> 00:47:46,520
"Still, I did it".
567
00:47:46,520 --> 00:47:51,660
"I counted everything in the sky until all my embarrassment was gone".
568
00:47:51,660 --> 00:47:57,230
"I counted for 8 nights, 9 days. Now there's are still four stars left".
569
00:47:57,230 --> 00:48:02,420
What is he saying? 4 stars... 4 stars...
570
00:48:02,420 --> 00:48:04,080
Reincarnated 4 times?
571
00:48:04,080 --> 00:48:05,220
Is that all?
572
00:48:05,220 --> 00:48:08,460
He wanted to live nicely.
573
00:48:09,300 --> 00:48:12,110
-Namaste. -Namaste.
574
00:48:17,590 --> 00:48:20,090
You want to go and shower with me?
575
00:48:21,090 --> 00:48:25,530
If you go on Hwy 420 for 30 minutes, there is a new sauna there,
576
00:48:25,530 --> 00:48:30,320
I have two shower coupons.
577
00:48:30,320 --> 00:48:32,790
I have to scrub my back, come with me.
578
00:48:32,790 --> 00:48:36,170
I... how should I say this? I don't shower.
579
00:48:36,170 --> 00:48:37,270
Let's go together.
580
00:48:37,270 --> 00:48:38,590
I went for Chuseok already [Korean Thanksgiving].
581
00:48:38,590 --> 00:48:40,810
Then go with me next week, this is until next week anyway.
582
00:48:40,810 --> 00:48:42,850
Okay, then leave.
583
00:48:43,840 --> 00:48:45,830
Give me your business card.
584
00:48:46,990 --> 00:48:50,370
Since we might not see each other again, give me your business card.
585
00:48:50,370 --> 00:48:52,420
I'll use it well.
586
00:48:52,420 --> 00:48:54,580
He's not normal.
587
00:48:58,010 --> 00:49:05,020
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
588
00:49:28,830 --> 00:49:31,420
Unknown Caller
589
00:49:35,330 --> 00:49:39,380
Hey, you must be really strong.
590
00:49:39,380 --> 00:49:42,020
How did you manage to get out of there?
591
00:49:46,650 --> 00:49:49,560
Where is my friend? Gyeong Sim is safe, right?
592
00:49:49,560 --> 00:49:52,870
Hey, because of you I don't think I can get married now.
593
00:49:52,870 --> 00:49:57,560
Do it with me. Don't cowardly harm others, instead start with me.
594
00:49:57,560 --> 00:50:00,760
Let my friend go!
595
00:50:03,560 --> 00:50:06,390
Gyeong Sim...Gyeong Sim is safe, right?
596
00:50:06,390 --> 00:50:10,460
If I give you back your friend, will you marry me?
597
00:50:10,460 --> 00:50:15,460
Yeah, whatever you want. Let's meet right now.
598
00:50:15,460 --> 00:50:19,600
Let's just meet tonight. I'll text you the address tonight.
599
00:50:19,600 --> 00:50:23,930
You have to come dressed up.
600
00:50:34,920 --> 00:50:40,800
Kim Jang... this bastard. He isn't normal.
601
00:50:40,800 --> 00:50:44,250
He kept giving him drugs.
602
00:50:44,250 --> 00:50:48,680
When we traced the drugs, it went back all the way from powerful dealer in Hong Kong.
603
00:50:48,680 --> 00:50:51,260
He kept giving him drugs to make him worse as time goes on
604
00:50:51,260 --> 00:50:55,360
and play with him like a doll. Okay, first off, Klutz and Magnifying Glasses,
605
00:50:55,360 --> 00:50:56,050
Yes.
606
00:50:56,050 --> 00:50:58,860
Make sure you get a warrant for him.
607
00:50:58,860 --> 00:51:00,150
I understand.
608
00:51:00,150 --> 00:51:05,730
Why is that? I feel like that bastard, Kim Jang, is going to come out tonight.
609
00:51:30,850 --> 00:51:33,660
Spicy Chicken Feet
610
00:51:40,230 --> 00:51:42,630
Where did she go again?
611
00:51:55,490 --> 00:51:59,840
If I give you back your friend, will you marry me?
612
00:52:30,460 --> 00:52:33,780
Spicy Chicken Feet
613
00:53:08,210 --> 00:53:10,520
Be quiet.
614
00:53:19,310 --> 00:53:25,000
Gyeong Sim, don't worry. I'll definitely rescue you.
615
00:53:25,000 --> 00:53:28,710
Until then, stay safe. Okay?
616
00:53:48,410 --> 00:53:52,320
I'm sorry. Please process my absence today.
617
00:54:17,810 --> 00:54:20,210
♫ It’s so high, ♫
618
00:54:20,210 --> 00:54:24,740
No matter what you say or what you do, ♫ it could reach the sky ♫
619
00:54:25,640 --> 00:54:31,540
my heart does not change. ♫ It’s so wide, it could hold the sea ♫
620
00:54:33,240 --> 00:54:40,630
♫ Like this, my heart is being colored ♫
621
00:54:40,630 --> 00:54:42,770
♫ With your scent ♫
622
00:54:42,770 --> 00:54:47,170
*Bong Soon ♥*
623
00:54:47,170 --> 00:54:55,060
♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫
624
00:54:55,060 --> 00:55:03,060
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
625
00:55:03,060 --> 00:55:07,000
♫ Just thinking about holding you ♫
626
00:55:07,000 --> 00:55:11,770
♫ Makes a smile spread on my face ♫
627
00:55:11,770 --> 00:55:17,870
♫ You color my world ♫
628
00:56:02,900 --> 00:56:05,680
*Do Bong Soon*
629
00:56:08,820 --> 00:56:13,630
The number you've dialed cannot be connected.
630
00:56:35,680 --> 00:56:39,550
Come to the construction site of Jay Tower at 217 Dowon intersection.
631
00:56:39,550 --> 00:56:41,820
And look pretty.
632
00:56:44,290 --> 00:56:49,740
*Suspect of Kidnapping Wanted*
633
00:57:19,840 --> 00:57:23,650
*Do Bong Soon's House*
634
00:57:24,520 --> 00:57:28,230
*President Ah Min Hyuk*
635
00:57:33,030 --> 00:57:35,270
I think something must've happened to Bong Soon.
636
00:57:35,270 --> 00:57:37,090
- Huh? - I think you need to come.
637
00:57:37,090 --> 00:57:38,800
Since you're the only police I could trust.
638
00:57:38,800 --> 00:57:40,970
Where is Bong Soon right now?
639
00:57:42,360 --> 00:57:46,740
Gyeong Sim? Gyeong Sim?
640
00:57:48,570 --> 00:57:50,750
Gyeong Sim?
641
00:57:55,090 --> 00:57:56,130
Gyeong Sim?
642
00:57:56,130 --> 00:57:59,160
You came looking pretty.
643
00:58:03,150 --> 00:58:08,350
No need to be in a rush, since I'll come over to you.
644
00:58:16,780 --> 00:58:19,610
I'm going down!
645
00:58:24,880 --> 00:58:27,220
Ah, Gyeong Sim!
646
00:58:27,220 --> 00:58:30,660
Here, try rescuing your friend!
647
00:59:10,390 --> 00:59:12,830
Get up, Gyeong Sim. It's okay.
648
00:59:12,830 --> 00:59:16,880
Bong Soon. Bong Soon, that person isn't the culprit.
649
00:59:16,880 --> 00:59:19,410
- Huh? - He isn't the culprit.
650
00:59:19,410 --> 00:59:21,330
Hold on.
651
00:59:28,440 --> 00:59:32,780
Ahjusshi! Are you okay? Ahjussi!
652
00:59:35,150 --> 00:59:36,020
Gyeong Sim...
653
00:59:36,020 --> 00:59:39,010
Don't come! Don't come here!
654
00:59:54,840 --> 00:59:58,800
Don't come! Don't come! Don't come!
655
01:00:02,280 --> 01:00:06,450
Hey! I thought you wanted to save your friend.
656
01:00:06,450 --> 01:00:09,550
Do it again like last time.
657
01:00:17,440 --> 01:00:22,040
Of course, because of the jinx that I would lose my strength if I hurt an innocent person,
658
01:00:22,040 --> 01:00:25,350
I did think at times that might be better to do that...
659
01:00:43,820 --> 01:00:47,140
Why? Do you have no strength?
660
01:00:47,140 --> 01:00:54,490
If you're like this, it's no fun. I prepared so much so show me.
661
01:00:54,490 --> 01:00:57,920
Why are you so weak?
662
01:00:57,920 --> 01:00:59,690
Do that again.
663
01:00:59,690 --> 01:01:03,790
Hey, Kim Jang Hyun. You won't take your hand off?
664
01:01:03,790 --> 01:01:07,910
If you lay one more finger on her, then you are really dead.
665
01:01:39,900 --> 01:01:42,140
Kim Jang Hyun, stop right there!
666
01:01:46,410 --> 01:01:48,160
Get out of the car, you bastard!
667
01:01:48,160 --> 01:01:49,970
Bong Soon!
668
01:01:51,080 --> 01:01:53,220
I'm here.
669
01:01:53,220 --> 01:01:54,920
It's okay.
670
01:02:12,360 --> 01:02:15,750
I'm here.
671
01:02:15,750 --> 01:02:24,070
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
672
01:02:24,070 --> 01:02:26,570
Bong Soon.
673
01:02:26,570 --> 01:02:29,100
Bong Soon!
674
01:02:29,100 --> 01:02:30,620
Hey.
675
01:02:36,190 --> 01:02:43,060
♫ There is a tremble in my heart ♫
676
01:02:43,060 --> 01:02:50,570
♫ Even I myself did not know this unfamiliarity ♫
677
01:02:50,570 --> 01:02:57,650
♫ Every time I breathe, the feelings that I hide ♫
678
01:02:57,650 --> 01:03:04,730
♫ Wakes up bit by bit. It keeps on coming up ♫
679
01:03:04,730 --> 01:03:10,730
♫ You shine inside me ♫
680
01:03:10,730 --> 01:03:12,400
Strong Woman Do Bong Soon Preview
681
01:03:12,400 --> 01:03:14,800
Bong Soon is always hurting in her heart
682
01:03:14,800 --> 01:03:16,600
I'm not unique at all.
683
01:03:16,600 --> 01:03:19,310
It doesn't matter to me whether you are unique or not.
684
01:03:19,310 --> 01:03:20,530
He seems like a good person...
685
01:03:20,530 --> 01:03:22,630
To us, he's a savior.
686
01:03:22,630 --> 01:03:26,130
Hey, Ahn Min Hyuk! Min Hyuk~
687
01:03:26,130 --> 01:03:30,850
What I want is for you to be happy, and if you're happy, that's enough.
688
01:03:30,850 --> 01:03:33,740
Could our Bong Soon live normally?
689
01:03:33,740 --> 01:03:35,090
How high was it?
690
01:03:35,090 --> 01:03:37,570
He fell into the water from 50 meters high, so there's no chance of survival.
691
01:03:37,570 --> 01:03:39,650
But why isn't the body showing up?
692
01:03:39,650 --> 01:03:41,630
- You have to be careful. -Don't worry.
693
01:03:41,630 --> 01:03:43,220
Don't ever leave Bong Soon alone.
694
01:03:43,220 --> 01:03:45,940
Bong Soon!
695
01:03:45,940 --> 01:03:52,050
You're peanut-sized so I could carry you around in here, but I don't think I'm in your heart.
696
01:03:53,150 --> 01:03:54,990
You are there.
697
01:03:56,200 --> 01:04:01,480
♫ When I see you ♫
59005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.