All language subtitles for Strong.Woman.Do.Bong.Soon.E10.170325.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,420 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 2 00:00:10,420 --> 00:00:15,870 The suspect for the recent serial missing women case occurring throughout Dobong-dong has been arrested. 3 00:00:15,870 --> 00:00:18,070 Since the murder at Jungwon intersection, 4 00:00:18,070 --> 00:00:22,610 three people have gone missing in the surrounding nearby area. 5 00:00:22,610 --> 00:00:27,670 Last night a fourth kidnapping incident occurred which has caused us great shock once again. 6 00:00:27,670 --> 00:00:30,240 However, fortunately, regarding the investigation of this case 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,780 - thanks to a pursuit led by the Special Investigations Bureau, the victim was rescued
- They caught him. They caught him. 8 00:00:33,780 --> 00:00:35,730 and the culprit has been apprehended. 9 00:00:35,730 --> 00:00:37,930 *Episode 10: Finding the hidden heart*
That person isn't the culprit. 10 00:00:37,930 --> 00:00:40,200 The voice that I just heard now... 11 00:00:40,200 --> 00:00:42,450 the owner of that voice is the culprit. 12 00:00:42,450 --> 00:00:45,430 I just had her listen to the recording of Kim Jung Hyun's witness testimony. 13 00:00:45,430 --> 00:00:49,160 Really? This is the personal information of the suspect they've just arrested. 14 00:00:49,160 --> 00:00:51,620 Talk after you've looked through it. 15 00:00:54,930 --> 00:00:57,270 He stalked that kidnapped college student for six months. 16 00:00:57,270 --> 00:01:00,020 Then he's just a stalker of that one girl student. 17 00:01:00,020 --> 00:01:01,550 He means nothing to our missing person cases. 18 00:01:01,550 --> 00:01:04,000 The arrested culprit of the kidnapped female college student case 19 00:01:04,000 --> 00:01:08,090 is claiming of his own accord that he is behind all the recent serial missing women incidents. 20 00:01:08,090 --> 00:01:13,120 The police are looking into the facts of the case. 21 00:01:13,120 --> 00:01:17,490 According to a person associated with the police, the arrested culprit stalked the kidnapped student for six months. 22 00:01:18,300 --> 00:01:21,160 How dare he say that he did what I did! That little... 23 00:01:23,020 --> 00:01:26,690 Don't cause confusion for this case. 24 00:01:27,570 --> 00:01:29,820 Oh? Look at this rascal. 25 00:01:39,670 --> 00:01:43,320 Gook Doo, you said that guy's name is Kim Jung Hyun, right? 26 00:01:43,320 --> 00:01:47,650 - Tell me where he is.
- Why? Are you going to go there to find him? 27 00:01:47,650 --> 00:01:50,160 - In any case, let me know.
- No. 28 00:01:50,160 --> 00:01:52,900 That's the job of the police. It isn't something for you to do. 29 00:01:52,900 --> 00:01:54,530 I am asking you for a favor. Let me know. 30 00:01:54,530 --> 00:01:57,320 No. Go home quickly. I will take you there. 31 00:01:57,320 --> 00:02:00,730 I'm okay. I don't go home now. 32 00:02:02,390 --> 00:02:07,420 - Are you going to his hospital ward?
- Yeah. 33 00:02:07,420 --> 00:02:11,400 Are you going because you're his bodyguard? Or are you going because he got hurt because of you? 34 00:02:11,400 --> 00:02:12,980 Or is it because you— 35 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 Must you do this? 36 00:02:19,870 --> 00:02:22,620 Do you have to stay by his side like that? 37 00:02:25,130 --> 00:02:27,480 It is okay for you not to do that. 38 00:02:28,770 --> 00:02:30,650 I'm going to do it. 39 00:02:32,160 --> 00:02:34,130 I think I have to. 40 00:02:45,260 --> 00:02:47,880 The one that the police caught isn't the real culprit. 41 00:02:47,880 --> 00:02:50,820 He might commit another crime. 42 00:02:50,820 --> 00:02:52,500 Kim Jung Hyun... 43 00:02:55,310 --> 00:02:57,610 How come she isn't coming? 44 00:02:59,820 --> 00:03:02,000 I am back. 45 00:03:04,380 --> 00:03:06,460 - You did well.
- Did you eat? 46 00:03:06,460 --> 00:03:08,820 Now you don't have any reason to meet Gook Doo since the culprit is captured, right? 47 00:03:08,820 --> 00:03:12,100 - Hmm, well, he's a fake.
- What? 48 00:03:12,100 --> 00:03:13,920 He isn't the real culprit. 49 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 You're practically a police officer now. 50 00:03:16,920 --> 00:03:19,760 - Doesn't it hurt?
- Of course, it does. 51 00:03:19,760 --> 00:03:22,690 It is better for me to get hurt instead of you. 52 00:03:24,530 --> 00:03:26,180 But you... 53 00:03:28,380 --> 00:03:30,550 Do you still like Gook Doo? 54 00:03:33,420 --> 00:03:35,340 Regardless of how I think about it, I don't understand. 55 00:03:35,340 --> 00:03:37,760 Leaving a guy like me, how could you... 56 00:03:40,360 --> 00:03:43,870 Are you doing that thing? You know, 57 00:03:43,870 --> 00:03:47,140 "Oh my, he's so perfect. He even has a great personality." 58 00:03:47,140 --> 00:03:50,270 "How could a guy that has everything ever like me?" 59 00:03:50,270 --> 00:03:51,950 "There's no way." 60 00:03:51,950 --> 00:03:54,730 "A nobody like me. How dare I even think about it?" 61 00:03:54,730 --> 00:03:57,190 - Something like this.
- You're so full of yourself. 62 00:03:57,190 --> 00:04:01,470 But didn't you like men? 63 00:04:01,470 --> 00:04:04,240 - No?
- Seriously. 64 00:04:06,840 --> 00:04:10,230 - Didn't you say you wanted to enter my company?
- Yes. 65 00:04:10,230 --> 00:04:15,730 Look here. To create a company that even people like you fantasize about working for 66 00:04:15,730 --> 00:04:18,470 - do you think I had time to date girls?
- Oh my. 67 00:04:18,470 --> 00:04:21,120 Then why did you just let that type of rumor go? 68 00:04:21,120 --> 00:04:24,430 Because it's noise marketing.
(generating a "buzz"/attention for your business) 69 00:04:24,430 --> 00:04:28,500 Even if I tell you it's a business strategy, you will never be able to understand it. 70 00:04:28,500 --> 00:04:30,470 Since your brain circuits are simple, it will be hard for you to understand. 71 00:04:30,470 --> 00:04:31,840 Don't try to understand it; I can just understand it for you. 72 00:04:31,840 --> 00:04:34,730 If you talk this much, doesn't it hurt? 73 00:04:36,100 --> 00:04:39,530 Ah, why does it hurt all of a sudden? 74 00:04:39,530 --> 00:04:43,490 Well, anyway, let's put everything together and wrap this up. 75 00:04:43,490 --> 00:04:46,650 I go crazy for women. 76 00:04:46,650 --> 00:04:49,390 Just seeing them makes my eyes roll back in my head. 77 00:04:51,890 --> 00:04:54,250 What's up with those eyes? 78 00:04:58,200 --> 00:05:02,090 This hotel gown is a real eyesore. 79 00:05:03,020 --> 00:05:05,500 You know I hate things that are uniform. 80 00:05:05,500 --> 00:05:08,610 Of course, I know that kind of stuff. 81 00:05:08,610 --> 00:05:11,070 Who did I think you were, President? 82 00:05:13,230 --> 00:05:15,860 Did you think that was a compliment?
(she used informal language) 83 00:05:15,860 --> 00:05:17,580 ♫ Double trouble couple ♫ 84 00:05:17,580 --> 00:05:22,590 Did you just imitate me? When did I say it like that? Are you crazy? 85 00:05:22,590 --> 00:05:25,810 - This girl...
- You try it. 86 00:05:25,810 --> 00:05:30,650 You didn't even match me well. Look. "Did you think that was a compliment"? 87 00:05:30,650 --> 00:05:34,130 - You have to be able to raise your tone at the end.
- That's good for you. 88 00:05:34,130 --> 00:05:39,290 We kept watching Kim Jung Hyun that we didn't get to work on other cases. 89 00:05:41,510 --> 00:05:43,380 Last night, the superintendent 90 00:05:43,380 --> 00:05:47,760 gave me such a long yelling saying our team's performance is so poor. 91 00:05:47,760 --> 00:05:51,610 You should take this chance and pursue another case too. Get your hands off of this case from now on. 92 00:05:56,230 --> 00:05:58,970 Please issue a warrant. I will keep working on this case. 93 00:05:58,970 --> 00:06:00,850 Your friend probably heard wrong. 94 00:06:00,850 --> 00:06:02,630 No, I am sure. 95 00:06:02,630 --> 00:06:04,210 Punk, seriously. 96 00:06:04,210 --> 00:06:07,130 The suspect already confessed everything. 97 00:06:07,130 --> 00:06:09,500 Then where are all of the other girls who got kidnapped? 98 00:06:09,500 --> 00:06:11,680 At any rate, you rascal, 99 00:06:11,680 --> 00:06:14,590 I guess he's just not fessing up about that. 100 00:06:14,590 --> 00:06:17,870 That's because he can't. He's not the one that kidnapped those women. 101 00:06:17,870 --> 00:06:20,270 Why do you keep being like this? 102 00:06:21,290 --> 00:06:22,960 Then I will just do it alone. 103 00:06:22,960 --> 00:06:27,110 I understand the situation you're in, so I'll take action my own. 104 00:06:27,110 --> 00:06:30,060 - Eh?
- My uniform. 105 00:06:30,060 --> 00:06:32,200 Isn't it fine if I'm the only one who takes it off? 106 00:06:33,190 --> 00:06:36,070 Hey punk! How can you do that? 107 00:06:36,070 --> 00:06:39,140 If you cause a ruckus, I'm the one who's going to get an earful! 108 00:06:39,140 --> 00:06:43,030 Hey! Punk! That rude punk. 109 00:06:44,430 --> 00:06:50,440 Okay. Make up for me by doing something. Please. 110 00:06:54,970 --> 00:06:57,780 Bastard Kim Jung Hyun. 111 00:06:59,180 --> 00:07:01,570 Kim Jung Hyun. 112 00:07:02,670 --> 00:07:04,410 Where does he live? 113 00:07:05,510 --> 00:07:07,440 Hey, Do Bong Soon. 114 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 Kim Jung Hyun... 115 00:07:13,210 --> 00:07:15,760 - Hey.
- What? Did you hear? 116 00:07:15,760 --> 00:07:19,220 Put some heart into looking after me. Don't just do it as a formality. 117 00:07:19,220 --> 00:07:24,260 Ah, excuse me. Can you do a background check on someone? 118 00:07:24,260 --> 00:07:27,220 Who? The culprit? 119 00:07:27,220 --> 00:07:28,950 How did you know? 120 00:07:28,950 --> 00:07:31,800 How could I have known that? It's amazing to me too. 121 00:07:31,800 --> 00:07:35,630 Don't even move from this hospital room. This girl thinks she's Conan or something...
("Detective Conan" is a famous Japanese comic/cartoon) 122 00:07:35,630 --> 00:07:39,060 - Excuse me, I think I have to go home.
- Why? 123 00:07:39,060 --> 00:07:44,780 I know it's not right for the inferior to be worried about things like personal hygiene when the superior is in such a despondent state, 124 00:07:44,780 --> 00:07:48,770 but caregivers always need a lot things. 125 00:07:48,770 --> 00:07:50,680 I'll go home real quick and come back. 126 00:07:50,680 --> 00:07:55,280 Also, I'm really apologetic about this, but I'm a very hygienic person. 127 00:07:56,120 --> 00:07:59,700 Home, just for a moment. 128 00:08:01,130 --> 00:08:05,100 Fine. But in return, just go home and don't go wandering around the neighborhood. Got it? 129 00:08:05,100 --> 00:08:06,080 Yes. 130 00:08:06,080 --> 00:08:09,650 Hey, but before you go help me wash my face and then leave. 131 00:08:09,650 --> 00:08:11,900 Wash your face? 132 00:08:15,430 --> 00:08:16,760 Ah, okay. Okay! 133 00:08:16,760 --> 00:08:18,980 - I can't do it myself.
- Okay. Okay. 134 00:08:18,980 --> 00:08:21,030 - Support me.
- Yes. 135 00:08:28,430 --> 00:08:31,130 It is all done. 136 00:08:34,400 --> 00:08:38,690 - I will get revenge for you.
- Don't! Hey! Hey! 137 00:08:38,690 --> 00:08:42,250 Just leave it. You guys are useless. Now we have to change our business because of you! 138 00:08:42,250 --> 00:08:45,720 Look at the state she put him in. We can't just stay still like this. 139 00:08:45,720 --> 00:08:48,940 That's right. Don't give up. We can do it. 140 00:08:48,940 --> 00:08:52,160 If we try, nothing is impossible. 141 00:08:52,160 --> 00:08:55,110 My face was all I have left. 142 00:08:55,110 --> 00:08:57,020 Do you know how hard it was to get this far with this business 143 00:08:57,020 --> 00:09:00,810 because of my pretty face?! 144 00:09:00,810 --> 00:09:04,840 "You have a pretty face."
"You can't do it because you aren't manly enough." 145 00:09:07,180 --> 00:09:08,320 They told me I'm cute! 146 00:09:08,320 --> 00:09:13,250 Swollen. Swollen. It's really friggin' swollen. 147 00:09:19,030 --> 00:09:20,680 Welcome. 148 00:09:22,120 --> 00:09:24,760 Detective, what brought you here? 149 00:09:26,340 --> 00:09:28,080 Did you eat? 150 00:09:32,730 --> 00:09:35,220 You must be happy that we captured the culprit, right? 151 00:09:35,220 --> 00:09:37,870 You must be thinking that even God is helping you now, right? 152 00:09:40,430 --> 00:09:43,260 I also thought that he isn't the culprit. 153 00:09:43,260 --> 00:09:45,800 Looks like you noticed it too, Detective. 154 00:09:47,300 --> 00:09:49,830 Where are they? I am asking you where they are, bastard. 155 00:09:49,830 --> 00:09:52,470 Where are all those girls? 156 00:09:54,400 --> 00:09:58,990 Don't tell me, did you kill all of them? 157 00:09:58,990 --> 00:10:02,640 No, right? I don't care anymore. 158 00:10:02,640 --> 00:10:04,770 Don't do such a low-minded thing to those girls. 159 00:10:04,770 --> 00:10:07,530 Just battle it out with me, huh? Isn't that better? 160 00:10:07,530 --> 00:10:11,510 I am just cooperating with the police. Why are you doing this to me? 161 00:10:11,510 --> 00:10:13,320 You! 162 00:10:26,150 --> 00:10:29,360 Since size 270 is pretty special. 163 00:10:32,370 --> 00:10:37,460 There's someone trying to kill me. A detective is trying to kill me! 164 00:10:37,460 --> 00:10:41,170 Why are you like this? I'm going to report this to the police. 165 00:10:41,170 --> 00:10:44,670 A detective is trying to kill me!! 166 00:10:55,020 --> 00:10:58,510 - What are you doing not reporting?
- Yes. 167 00:11:00,960 --> 00:11:03,720 Who are you? Are you a gangster? 168 00:11:21,900 --> 00:11:24,260 Excuse me. 169 00:11:24,260 --> 00:11:26,890 Excuse me. Excuse me. 170 00:11:59,920 --> 00:12:10,020 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 171 00:12:17,010 --> 00:12:19,950 Secretary Gong, it's me. Come here right now. 172 00:12:19,950 --> 00:12:21,400 Okay. 173 00:12:26,740 --> 00:12:31,390 The suspect of the Dobong-dong serial missing persons case, Mr. Choi, stated while being questioned by the prosecutors 174 00:12:31,390 --> 00:12:35,530 that besides stalking the female college student, Oh Moo Young, 175 00:12:35,530 --> 00:12:38,000 he has nothing to do with the murder and 3 missing person cases. 176 00:12:38,000 --> 00:12:42,080 - Aish!
- He has changed the testimony he previously gave the police. 177 00:12:49,660 --> 00:12:52,010 Transfer Do Bong Soon to the Planning & Development Team tomorrow. 178 00:12:52,010 --> 00:12:53,840 I've already talked to the team leader. 179 00:12:53,840 --> 00:12:57,070 But, didn't you say you were going to do that after you got discharged? 180 00:12:57,070 --> 00:12:59,230 So that would mean I'm getting discharged tomorrow, wouldn't it? 181 00:12:59,230 --> 00:13:00,470 Already? 182 00:13:00,470 --> 00:13:03,560 If I leave her alone like that, I don't know what she'll do. 183 00:13:03,560 --> 00:13:05,610 I need to bind her to the company so I can feel reassured. 184 00:13:05,610 --> 00:13:08,940 - Ah, yes...
- When she goes out, she should at least check up on me. Look at this. She doesn't even contact me or come back. 185 00:13:08,940 --> 00:13:12,420 Then, I'll call Do Bong Soon and tell her about it. 186 00:13:12,420 --> 00:13:14,340 Okay. 187 00:13:14,340 --> 00:13:16,300 Ah, don't tell her that I'm going to be discharged tomorrow. 188 00:13:16,300 --> 00:13:17,980 Yes. 189 00:13:20,090 --> 00:13:24,250 But, which Planning & Development Team do I transfer her to? 190 00:13:24,250 --> 00:13:26,030 Huh? Which team? 191 00:13:26,030 --> 00:13:27,610 Yes. 192 00:13:30,730 --> 00:13:32,750 Dobong-dong serial missing persons case suspect arrested!
Will the investigation speed up?
193 00:13:32,750 --> 00:13:37,080 First victim (murdered): Jung * * (age 27 )
Second victim (kidnapped): Kim * * (age 29)
194 00:13:45,570 --> 00:13:47,420 Huh? What is this? 195 00:13:47,420 --> 00:13:49,570 Fansite For The Strongest Noonim
A disciple of justice- our Noonim's amazing performance. 196 00:13:49,570 --> 00:13:51,810 Of course, I won't. 197 00:13:51,810 --> 00:13:57,810 Ah, those kids are driving me crazy! 198 00:13:57,810 --> 00:14:00,730 Hey, are you going back to the hospital? 199 00:14:00,730 --> 00:14:02,250 Yeah. 200 00:14:04,900 --> 00:14:08,050 I am on the same side as your mom. 201 00:14:08,050 --> 00:14:11,150 - What are you saying?
- You and Son-in-law Ahn. 202 00:14:11,150 --> 00:14:13,420 I'll help push the two of you together. 203 00:14:13,420 --> 00:14:16,770 Don't be like that, too. 204 00:14:16,770 --> 00:14:19,330 I am really confused right now. 205 00:14:19,330 --> 00:14:21,350 - Confused?
- Hey. 206 00:14:21,350 --> 00:14:24,740 I have to go. Anyway, don't go anywhere and just stay home. 207 00:14:24,740 --> 00:14:27,200 Since the culprit hasn't been caught yet. 208 00:14:32,910 --> 00:14:36,250 Yes, hello? Oh, Secretary Gong. 209 00:14:38,590 --> 00:14:42,550 Really? I'm really officially transferring tomorrow?! 210 00:14:42,550 --> 00:14:46,020 Ah! Thank you!! 211 00:14:46,020 --> 00:14:52,080 Oh, seriously. How is it possible for the president to move my heart like this? 212 00:14:52,080 --> 00:14:56,150 Oh, yes. Yes. Goodbye. 213 00:14:56,150 --> 00:15:00,860 I did it!!! I'm officially a full-time employee of AIN Software! 214 00:15:00,860 --> 00:15:05,190 Oh, sorry, sorry, sorry! Wah! Oh my god! 215 00:15:05,190 --> 00:15:08,370 This is about the time she should be calling me. 216 00:15:08,370 --> 00:15:14,900 Five, four, three, two, one. 217 00:15:14,900 --> 00:15:17,540 That's it. 218 00:15:17,540 --> 00:15:20,690 You're in the palm of my hand. 219 00:15:20,690 --> 00:15:25,790 - Hello?
- President, thank you so, so, so much! 220 00:15:25,790 --> 00:15:28,490 Okay. You know I keep my promises. 221 00:15:28,490 --> 00:15:33,050 I'll really work hard. I'll put my whole being into it. 222 00:15:33,050 --> 00:15:36,280 - Okay then.
- What are you doing right now, President? 223 00:15:36,280 --> 00:15:38,560 What do you mean? I've been waiting for you. 224 00:15:38,560 --> 00:15:40,570 Then, I will be there right away. 225 00:15:40,570 --> 00:15:46,330 No, but in order to prepare to go to work tomorrow, if I go to you right now, 226 00:15:46,330 --> 00:15:50,240 I guess I'll have to come back to my house early in the morning. 227 00:15:50,240 --> 00:15:51,740 Well, that's your problem. 228 00:15:51,740 --> 00:15:56,600 No, but I thought you would tell me to just stay home and rest. 229 00:15:56,600 --> 00:16:00,600 That I have to go to work tomorrow, too. So how could I keep going back and forth to the hospital? 230 00:16:00,600 --> 00:16:06,100 Gyeong Sim is right next to me telling me that you're not that type of person. 231 00:16:06,100 --> 00:16:08,860 Well, then, whatever, I'm going to be head out now. 232 00:16:08,860 --> 00:16:10,960 Ah, tomorrow is going to be a hard day. 233 00:16:10,960 --> 00:16:13,070 No, it's not. 234 00:16:13,070 --> 00:16:15,430 The just don't come here and stay home. 235 00:16:15,430 --> 00:16:19,170 What are you saying? How can I do that? I will be there very soon. 236 00:16:19,170 --> 00:16:21,050 Hey, forget it. Don't come. 237 00:16:21,050 --> 00:16:23,950 I don't know what you need to prepare for work, but just do it. 238 00:16:23,950 --> 00:16:27,970 The worst thing that can happen is my wound will burst open. 239 00:16:30,430 --> 00:16:33,650 Do what you think is best. I'm hanging up. 240 00:16:33,650 --> 00:16:36,260 Oh, President! 241 00:16:36,260 --> 00:16:38,470 I admire you. 242 00:16:49,990 --> 00:16:53,020 Oh yeah. Work! I need to prepare for tomorrow. 243 00:16:53,020 --> 00:16:56,560 What should I wear? Huh? What should I do? 244 00:17:00,320 --> 00:17:03,220 This is the video that the witness submitted to my squad chief. 245 00:17:03,220 --> 00:17:05,240 Your performance is already the worst of everyone 246 00:17:05,240 --> 00:17:07,770 and since you can't even handle working on an investigation I told you not to work on in the first place, 247 00:17:07,770 --> 00:17:11,040 you go and beat up the witness without even having a warrant?! 248 00:17:11,040 --> 00:17:12,760 What kind of world is this right now? 249 00:17:12,760 --> 00:17:15,270 If this video is posted on social media, I'm dead too! 250 00:17:15,270 --> 00:17:19,220 Where did this bastard, In Gook Doo, go? Where did he go?! 251 00:17:20,690 --> 00:17:22,890 Chief. 252 00:17:22,890 --> 00:17:25,040 I have something to say. 253 00:17:25,040 --> 00:17:29,820 There must be a reason why In Gook Do is doing this. 254 00:17:29,820 --> 00:17:34,610 At any rate, the suspect the Special Units force picked turned out to be unrelated to this serial case. 255 00:17:34,610 --> 00:17:36,280 So please give that case back to- 256 00:17:36,280 --> 00:17:39,840 Shut up, you rascal. If you have a brain, use it to think at least. 257 00:17:39,840 --> 00:17:43,220 Do you think the culprit would be crazy enough to just walk right into the police station that's in charge of his case 258 00:17:43,220 --> 00:17:46,030 and testify as a witness? Does that make any sense, you rascal?! 259 00:17:46,030 --> 00:17:47,730 To add on to that, you said the culprit wears size 270. 260 00:17:47,730 --> 00:17:50,450 Even an elementary school student would know he's not the one! 261 00:17:50,450 --> 00:17:52,470 Anyway, In Gook Doo will be punished. 262 00:17:52,470 --> 00:17:54,620 He will be completely cut out from this team! 263 00:17:54,620 --> 00:17:58,650 When we send this bastard to a sewage treatment plant, he will come to his senses. 264 00:18:13,570 --> 00:18:15,640 Hey, hey, hey. 265 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 - Detective In!
- Hey! 266 00:18:17,040 --> 00:18:20,020 Why do you keep leaving? 267 00:18:20,020 --> 00:18:23,370 - He's like that because he's young... I apologize.
- Great job. Great work. It's the best. 268 00:18:23,370 --> 00:18:26,560 Your team is always like this. That's great. That's just great. 269 00:18:26,560 --> 00:18:30,430 Violent Crimes Team 3, you're great. The best! 270 00:18:30,430 --> 00:18:34,150 Detective, what are you doing right now?! 271 00:18:34,150 --> 00:18:35,930 Ah, let go of me. 272 00:18:35,930 --> 00:18:39,740 Detective. What are you doing right now? 273 00:18:39,740 --> 00:18:43,450 Your boss kidnapped innocent women. Do you know that?! 274 00:18:43,450 --> 00:18:45,850 Where do you think all those women are? 275 00:18:45,900 --> 00:18:47,500 What are you saying right now? 276 00:18:47,500 --> 00:18:50,510 According to the Criminal Code Article 151, the offense of hiding a criminal 277 00:18:50,510 --> 00:18:52,990 can lead to up to three years of prison. 278 00:18:52,990 --> 00:18:55,430 Don't block my way. 279 00:18:55,430 --> 00:18:59,190 Ah, detective. You can't do that here! 280 00:19:01,590 --> 00:19:03,840 Why are you like this? 281 00:19:03,840 --> 00:19:05,640 Detective! 282 00:19:07,940 --> 00:19:09,750 I guess we meet again. 283 00:19:11,840 --> 00:19:13,350 Hey! 284 00:19:13,350 --> 00:19:16,810 You shouldn't be doing this at someone's workplace. 285 00:19:19,210 --> 00:19:21,240 You bastard. 286 00:19:21,240 --> 00:19:24,980 What? If you're brave enough, hit me one more time. 287 00:19:24,980 --> 00:19:28,480 - Hey! Hey. Don't do this here.
- Let's get out first. Let's go. 288 00:19:28,480 --> 00:19:30,090 Take him away! 289 00:19:30,090 --> 00:19:33,440 - That bastard!
- Just calm down! 290 00:19:38,650 --> 00:19:39,980 Calm down, you rascal! 291 00:19:39,980 --> 00:19:43,490 I've quit already! 292 00:19:43,490 --> 00:19:45,640 Forget it. If you're here to convince me, then just leave. 293 00:19:45,640 --> 00:19:48,100 - We're not here to convince you.
- You were right! 294 00:19:48,100 --> 00:19:52,410 The director and actors of that play "Blue Beard and the Seven Brides" all know that guy's face. 295 00:19:52,410 --> 00:19:54,350 He went to see the play over 10 times. 296 00:19:54,350 --> 00:19:58,020 That bastard is crazy about that play. 297 00:19:58,020 --> 00:20:01,510 - It's beyond suspicious.
- Then that just means we should drag that bastard out and search the area even more! 298 00:20:01,510 --> 00:20:04,260 Do you think we don't want to?!! 299 00:20:04,260 --> 00:20:06,960 However, do you think we can get a warrant when we don't have authority over the case? 300 00:20:06,960 --> 00:20:09,860 Anyway, our team leader wants you to head back. Is this something to write a resignation letter over? 301 00:20:09,860 --> 00:20:13,530 - Why do you always do everything however you want?!
- Don't be so stubborn. 302 00:20:13,530 --> 00:20:15,680 For now, come back to work tomorrow. 303 00:20:15,680 --> 00:20:18,070 Once you come back to work, we can talk. 304 00:20:22,730 --> 00:20:28,480 ♫ Full-time employee. Starting tomorrow, I'm a full-time employee. Yes! ♫ 305 00:20:28,480 --> 00:20:30,840 Yes! Starting tomorrow I'm going to be a full-time employee! 306 00:20:30,840 --> 00:20:35,310 Woohoo! Full-time employee! Full-time employee! 307 00:20:35,310 --> 00:20:39,830 Tomorrow, I'll be a full-time employee! That's right. I've finally succeeded. I'm a full-timer! 308 00:20:39,830 --> 00:20:41,750 Aren't you going to the hospital? 309 00:20:41,750 --> 00:20:45,510 Well, Mom, our very liberal president 310 00:20:45,510 --> 00:20:49,670 said that since I have work tomorrow, I can stay home. 311 00:20:49,670 --> 00:20:53,920 - Then who is looking after my son-in-law?
- That's right. He's all alone. 312 00:20:53,920 --> 00:20:57,290 Aish...he can't be alone. 313 00:20:57,290 --> 00:21:00,860 That person is really lonely but doesn't show it. 314 00:21:00,860 --> 00:21:03,450 - I think I will need to go.
- Leave it. 315 00:21:03,450 --> 00:21:05,160 You should just stay here. 316 00:21:05,160 --> 00:21:08,270 Mom, where...? 317 00:21:08,270 --> 00:21:11,320 Here. Ah. 318 00:21:16,210 --> 00:21:21,530 Our Bong Gi said that starting today, you don't have to fast anymore. 319 00:21:21,530 --> 00:21:24,710 Ah, this is Bong Soon's favorite dish, spicy chicken feet. 320 00:21:24,710 --> 00:21:27,730 What do young people think is so great about this? 321 00:21:27,730 --> 00:21:29,710 Here. Say ah. 322 00:21:32,580 --> 00:21:34,490 Thank you. 323 00:21:36,190 --> 00:21:38,520 I heard that you're getting discharged tomorrow. 324 00:21:38,520 --> 00:21:41,320 - What?
- Oh my, you're getting discharged already? 325 00:21:41,320 --> 00:21:45,350 Ah, yeah. It doesn't hurt that much anymore. I also have a lot of work to catch up on at the company. 326 00:21:45,350 --> 00:21:48,370 Mom, how could you use surgery gloves to eat chicken feet? 327 00:21:48,370 --> 00:21:51,510 Don't you know these stick to your hands the best? 328 00:21:51,510 --> 00:21:53,030 - President.
- Yes?
- Should I give you more? 329 00:21:53,030 --> 00:21:57,430 - No.
- Why are you being so polite? 330 00:21:57,430 --> 00:21:59,440 It's just the two of us. Okay, here. Ah. 331 00:21:59,440 --> 00:22:02,380 Aigoo, you're such a great eater. Aigoo. 332 00:22:09,430 --> 00:22:12,200 Oh my, should I get you some water? 333 00:22:12,200 --> 00:22:15,480 - No, it's fine.
- Just wait a little bit. 334 00:22:19,560 --> 00:22:22,940 It's fine if your mother goes back home. 335 00:22:22,940 --> 00:22:24,690 Please tell your mom to go home. 336 00:22:24,690 --> 00:22:26,730 - I can't convince her either.
- Why? 337 00:22:26,730 --> 00:22:30,490 She doesn't listen to other people. 338 00:22:35,990 --> 00:22:37,550 Ah, sour. 339 00:22:45,130 --> 00:22:48,020 Wow, your face has become a complete disaster! 340 00:22:49,160 --> 00:22:53,880 Well that... anyway, what brings you in again? 341 00:22:53,880 --> 00:22:58,150 My daughter is set to officially start working at AIN Software tomorrow as a full time employee. 342 00:22:58,150 --> 00:23:01,730 -So I'm here in her stead.
-Full time employee. 343 00:23:01,730 --> 00:23:03,980 You should've just got beaten by me. 344 00:23:03,980 --> 00:23:07,520 If I were to beat you, it wouldn't have been this bad. 345 00:23:07,520 --> 00:23:12,250 -Let me see. Oh my gosh, oh my oh my.
-It hurts. 346 00:23:12,250 --> 00:23:14,600 So why! Why did you do such bad things? 347 00:23:14,600 --> 00:23:19,160 Your daughter clobbered my company employees so bad, 348 00:23:19,160 --> 00:23:24,320 I only reacted in order to restore my reputation, but it was a bad decision. 349 00:23:24,320 --> 00:23:26,590 I sincerely apologize. 350 00:23:26,590 --> 00:23:30,190 It was not my intention to use tools. 351 00:23:30,190 --> 00:23:33,540 Whatever. I've already heard all of it. 352 00:23:33,540 --> 00:23:36,100 But you really look hideous. 353 00:23:36,100 --> 00:23:38,380 You look like a pig's head that's been boiled for half a month. 354 00:23:38,380 --> 00:23:40,580 What?! Pig?! 355 00:23:40,580 --> 00:23:41,830 Where does it hurt the most? 356 00:23:41,830 --> 00:23:46,390 It's my vision. Even if I close my eyes it seems open, 357 00:23:46,390 --> 00:23:48,520 and when I open my eyes it seems closed. 358 00:23:48,520 --> 00:23:55,490 The image of your face is unclear to me right now. Madam...aigoo... 359 00:24:00,550 --> 00:24:03,290 What in the world. Those are the ones that tried to hurt my daughter. 360 00:24:03,290 --> 00:24:07,310 Oh gosh. They're so shameful he's even eating something. 361 00:24:09,220 --> 00:24:12,230 Oh dear, what a dreadful sight 362 00:24:16,800 --> 00:24:18,940 I'm so embarrassed. 363 00:24:20,930 --> 00:24:23,270 Those little pigs. 364 00:24:39,570 --> 00:24:41,740 Pretty. So pretty. 365 00:24:43,080 --> 00:24:45,220 Oh, Bong Soon. 366 00:24:54,590 --> 00:24:58,510 Oh, Romeo. Romeo! 367 00:24:58,510 --> 00:25:03,160 Wherefore art thou, Romeo? 368 00:25:03,160 --> 00:25:07,630 Romeo! Where are?
Deny thy father, and refuse thy name. 369 00:25:07,630 --> 00:25:11,740 Or if thou wilt not, but be sworn— 370 00:25:14,060 --> 00:25:15,920 Uh-I... 371 00:25:18,820 --> 00:25:20,510 Romeo? 372 00:25:20,510 --> 00:25:23,330 Romeo, doff thy name— 373 00:25:23,330 --> 00:25:26,720 Ugh, forget it. 374 00:25:26,720 --> 00:25:30,470 Romeo! 375 00:25:30,470 --> 00:25:34,090 -Juliet!
-Romeo?
-Yup
-Korean? 376 00:25:34,090 --> 00:25:37,000 Yeah, why? 377 00:25:37,000 --> 00:25:38,290 You like girls? 378 00:25:38,290 --> 00:25:41,650 Of course! I'm a total girl fanatic! 379 00:26:08,260 --> 00:26:10,750 She got overflowing hormones. 380 00:26:10,750 --> 00:26:12,970 Hey, Bong Bong! 381 00:26:12,970 --> 00:26:18,550 Are you experiencing some kind of... frustration these days? 382 00:26:21,790 --> 00:26:23,890 Let's go now. 383 00:26:35,400 --> 00:26:46,600 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 384 00:26:52,330 --> 00:26:54,200 Yes, I'll take this one. 385 00:27:18,450 --> 00:27:22,390 Congrats on your employment!
(Congrats Do Bong Soon Planning & Development Team) 386 00:27:45,810 --> 00:27:49,410 You've already been discharged? You shouldn't be discharged. 387 00:27:49,410 --> 00:27:53,590 Well, that... I had no other choice. 388 00:27:53,590 --> 00:27:57,530 I see it as more like a disappearance than a discharge. 389 00:27:57,530 --> 00:27:59,890 -What?
-Never mind. 390 00:27:59,890 --> 00:28:03,780 I sincerely congratulate you on your entrance into AIN Software's Planning & Development team. 391 00:28:05,280 --> 00:28:07,540 Thank you. 392 00:28:13,440 --> 00:28:15,150 What is this? 393 00:28:15,870 --> 00:28:17,090 Open it. 394 00:28:17,090 --> 00:28:20,510 Aw, you really didn't have to do this. 395 00:28:43,190 --> 00:28:46,930 Work hard. I'll be watching over you. The bag is your entrance present. 396 00:28:46,930 --> 00:28:50,200 Thank you! Where is this picture from? 397 00:28:50,200 --> 00:28:53,740 When you first applied to the company- it's the picture from your resume. 398 00:28:55,160 --> 00:28:57,450 President, I can do really well! 399 00:28:57,450 --> 00:29:00,200 I'll work really, really hard! 400 00:29:00,200 --> 00:29:01,290 Alright, I'll look forward to it. 401 00:29:01,290 --> 00:29:03,800 Oh, CEO. Where do I go? 402 00:29:03,800 --> 00:29:06,110 -Which team do I go to?
-Hm? 403 00:29:07,850 --> 00:29:13,430 Anyway, do it right. If you do something foolish and can't do your work properly, you'll be fired immediately. Got it? 404 00:29:13,430 --> 00:29:14,920 Yes! 405 00:29:18,800 --> 00:29:20,930 Employee badge! 406 00:29:21,990 --> 00:29:23,410 Do you like it that much? 407 00:29:28,200 --> 00:29:29,400 Ta da! 408 00:29:30,370 --> 00:29:33,170 Planning & Development Team.
*<- Intern, Team Leader ->* 409 00:29:39,200 --> 00:29:43,000 I really thought something wasn't just right... 410 00:29:43,000 --> 00:29:47,160 No, it was too much...the way I wanted... 411 00:29:47,160 --> 00:29:50,030 I thought everything was going too well... 412 00:29:50,030 --> 00:29:52,380 I'm saying this in case you don't know. 413 00:29:52,380 --> 00:29:57,460 Our company's Planning & Development Team is a task force made up of only the best brains in the company. 414 00:29:57,460 --> 00:30:00,200 If you go in there immediately, people will brand you as a nepotism hire (hired through connections). 415 00:30:00,200 --> 00:30:03,590 How can I watch you become an outcast? Therefore, 416 00:30:03,590 --> 00:30:05,770 Let's do your internship here. 417 00:30:05,770 --> 00:30:10,070 I don't even have a superior. I don't have co-workers. 418 00:30:10,070 --> 00:30:13,840 I'll eat alone. I'll work alone 419 00:30:13,840 --> 00:30:17,680 By myself, I will just do everything...all alone. 420 00:30:17,680 --> 00:30:20,760 How could that be? There is a team leader. 421 00:30:22,560 --> 00:30:23,460 Really? 422 00:30:23,460 --> 00:30:25,930 Of course! The team leader is the smartest in the company. 423 00:30:25,930 --> 00:30:27,220 You should've told me earlier... 424 00:30:27,220 --> 00:30:29,100 Just wait. Come in. 425 00:30:29,100 --> 00:30:32,300 Coming? Right now? Coming right now? 426 00:30:33,000 --> 00:30:33,900 Why isn't he coming? 427 00:30:33,900 --> 00:30:35,000 It's me. 428 00:30:42,670 --> 00:30:45,630 Should we introduce ourselves and start the meeting? 429 00:30:45,630 --> 00:30:50,620 Nice to meet you. I am Ahn Min Hyuk, the temporary team leader for the Planning & Development Team. 430 00:30:50,620 --> 00:30:53,700 ♫ Trouble in my silent heart ♫ 431 00:30:53,700 --> 00:30:55,370 Yes, I am Do Bong Soon... 432 00:30:55,370 --> 00:30:57,710 I know. Why are you introducing yourself like it's the first time? 433 00:30:58,800 --> 00:30:59,790 You said to introduce myself... 434 00:30:59,790 --> 00:31:03,440 Okay, shall we start the meeting? 435 00:31:03,440 --> 00:31:06,650 But, when there are two people, it isn't a meeting, 436 00:31:06,650 --> 00:31:08,860 but called a conversation, isn't it? 437 00:31:08,860 --> 00:31:10,490 Really? 438 00:31:11,200 --> 00:31:15,130 Then I'll call more people. Is that a problem? 439 00:31:15,830 --> 00:31:17,640 Come in. 440 00:31:22,750 --> 00:31:25,210 - Yes, President?
- Oh, come here. 441 00:31:26,990 --> 00:31:30,430 Now there's three of us. Let's start the meeting. Sit down. 442 00:31:31,200 --> 00:31:33,350 Did you eat? 443 00:31:33,350 --> 00:31:37,000 ♫ Bubble Bubble Couple ♫ 444 00:31:37,000 --> 00:31:41,820 ♫ But strangely, my heart is melting ♫ 445 00:31:44,320 --> 00:31:48,680 Oh, Mother? Yeah, are you coming today? 446 00:31:48,680 --> 00:31:52,560 Oh, really? Then, bring that when you come. 447 00:31:52,560 --> 00:31:55,210 Yeah. Okay. 448 00:31:56,340 --> 00:31:58,740 Okay, let's live nicely. 449 00:31:58,740 --> 00:32:03,060 Let's forgive him and make ourselves look nice to Buddha. 450 00:32:03,060 --> 00:32:05,490 I mean he gave Ahn Son-in-law to us. 451 00:32:05,490 --> 00:32:08,000 Ahn Son-in-law is pretty. Pretty. 452 00:32:15,380 --> 00:32:17,450 Alright, let's start our meeting. 453 00:32:25,700 --> 00:32:28,010 Yes, please come in. 454 00:32:44,840 --> 00:32:46,670 No way! 455 00:32:49,910 --> 00:32:52,920 Is that a toppleganger?!
(Doppleganger)
456 00:32:52,920 --> 00:32:57,080 Doppleganger
An exact replica of another person, appearing at another place at the same time.
457 00:32:57,080 --> 00:33:01,130 This is a digest (summary) of the materials for tomorrow's presentation. 458 00:33:06,380 --> 00:33:09,980 This graphic concept plan has already been approved by the team leaders, right? 459 00:33:09,980 --> 00:33:11,490 Of course. 460 00:33:14,450 --> 00:33:18,740 Alright, you can go. You've done a good job, team leader. 461 00:33:24,560 --> 00:33:30,070 T-t-t-that person's name? 462 00:33:30,070 --> 00:33:34,350 He's the Planning & Development team leader, Oh Dol Byung. We call him Oh Dol Byeo* at the company.
(*means the chewy gristle/cartilage in a piece of meat) 463 00:33:34,350 --> 00:33:36,300 Is he a twin? 464 00:33:36,300 --> 00:33:37,870 I don't think so? 465 00:33:37,870 --> 00:33:41,410 I've heard he grew up lonely as an only child. 466 00:33:41,410 --> 00:33:44,570 Alright, well let's start our meeting. 467 00:33:46,140 --> 00:33:49,520 Excuse me, I'm going to take this call. 468 00:33:49,520 --> 00:33:51,950 Alright, then Miss Do Bong Soon 469 00:33:51,950 --> 00:33:53,510 Ah, yes. 470 00:33:54,830 --> 00:33:56,210 Focus, please. 471 00:33:56,210 --> 00:33:58,600 What is the game that you want to develop? 472 00:33:58,600 --> 00:34:01,340 Aren't we going to wait for Secretary Gong? 473 00:34:01,340 --> 00:34:05,290 No. Usually someone who abandons a meeting can't join again. 474 00:34:05,290 --> 00:34:06,990 Oh. Alright. 475 00:34:06,990 --> 00:34:10,830 Tell me. What game you want to develop. 476 00:34:10,830 --> 00:34:13,140 Oh, the game that I want to develop is 477 00:34:13,140 --> 00:34:16,870 non-violent, doesn't promote in game spending, 478 00:34:16,870 --> 00:34:20,870 it's educational, and a bit wholesome. In other words, 479 00:34:20,870 --> 00:34:23,830 I want to develop a healthy game. 480 00:34:23,830 --> 00:34:25,710 Oh, you have no desire to make money. 481 00:34:25,710 --> 00:34:27,820 No, we can make a lot of money. 482 00:34:27,820 --> 00:34:31,390 This is something that preschoolers all the way up to elderly can do. 483 00:34:31,390 --> 00:34:34,910 Preschoolers and the elderly don't spend money on games. 484 00:34:36,620 --> 00:34:38,920 Well, I think this has been a productive meeting. Let's wrap up. 485 00:34:38,920 --> 00:34:40,560 What have we done to be finishing already? 486 00:34:40,560 --> 00:34:43,270 Why are you like this Miss Do Bong Soon? This has been a pretty good meeting. 487 00:34:43,270 --> 00:34:47,400 W-w-what has been good? What about it? Which part? 488 00:34:47,400 --> 00:34:50,330 The team leader, I, now know what kind of game you want to develop. 489 00:34:50,330 --> 00:34:52,180 Now you know, so what? 490 00:34:52,180 --> 00:34:55,290 That proposal! I'll take it to the Pres. 491 00:34:55,290 --> 00:34:58,410 I mean, the President. 492 00:34:58,410 --> 00:35:01,890 To the President? To the President. 493 00:35:01,890 --> 00:35:03,900 To the Pres— 494 00:35:03,900 --> 00:35:06,450 Why are you being like this to me? 495 00:35:06,450 --> 00:35:10,060 Don't be like this! You're driving me crazy! 496 00:35:10,060 --> 00:35:12,580 We're done with our meeting. Please go to the restroom. 497 00:35:12,580 --> 00:35:17,750 The rest— The restroom is a place I go when I want to go, and I don't want to go right now. 498 00:35:17,750 --> 00:35:21,440 Just go. When you go, you'll change your mind. 499 00:35:21,440 --> 00:35:24,810 -You need to control your instincts as the intern.
-Wow. 500 00:35:24,810 --> 00:35:27,700 -The restroom.
-Go. 501 00:35:35,040 --> 00:35:36,370 Hey. 502 00:35:37,910 --> 00:35:42,060 -Where are you going?
-To the bathroom. 503 00:35:42,060 --> 00:35:45,030 -Hold it in.
-Okay. 504 00:35:45,030 --> 00:35:46,510 Come see me. 505 00:35:55,580 --> 00:35:57,600 -Close the door.
-Okay. 506 00:36:03,310 --> 00:36:06,170 What inexperience is this? 507 00:36:06,170 --> 00:36:09,300 -You have to come over here too!
-Okay. 508 00:36:10,120 --> 00:36:12,940 Stop. Stand up straight. 509 00:36:12,940 --> 00:36:14,270 -Do Bong Soon?
-Yes? 510 00:36:14,270 --> 00:36:18,460 Who are you to stick right next to the President when you're not even a secretary? 511 00:36:18,460 --> 00:36:21,920 -Are you that pretty?
-What?! N-no, it's not it. 512 00:36:21,920 --> 00:36:26,120 He said that I needed to intern before I transfer into the Planning and Development team. 513 00:36:27,890 --> 00:36:31,110 So ridiculous. 514 00:36:31,110 --> 00:36:34,190 This "intern" crap. 515 00:36:36,250 --> 00:36:37,570 Hey. 516 00:36:40,160 --> 00:36:42,290 -Can't you answer loudly!
-Okay. 517 00:36:42,290 --> 00:36:45,800 The crazy b**** around here is me! 518 00:36:47,820 --> 00:36:52,760 There's a rumor that you're the President's secretary, but I won't accept it. 519 00:36:52,760 --> 00:36:55,670 N-No. I'm not a secretary. 520 00:36:55,670 --> 00:37:00,650 How dare you talk back to me? You rude little! 521 00:37:03,020 --> 00:37:05,750 Hear me clearly. 522 00:37:05,750 --> 00:37:10,230 You need to look good to me. You know why? 523 00:37:10,230 --> 00:37:12,570 If you want to join the Planning and Development team, 524 00:37:12,570 --> 00:37:16,840 it's impossible without going through me! 525 00:37:24,580 --> 00:37:28,520 I'm warning you. Don't act like me. 526 00:37:41,860 --> 00:37:47,050 You better not hang around the President. 527 00:37:48,780 --> 00:37:53,790 Oh, but are you a twin? 528 00:37:55,710 --> 00:37:57,100 Crazy b****. 529 00:38:06,070 --> 00:38:08,130 It's hard. 530 00:38:10,530 --> 00:38:18,300 Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki 531 00:38:20,770 --> 00:38:24,220 Planning and Development team 532 00:38:36,450 --> 00:38:38,990 I'll be over here. 533 00:38:38,990 --> 00:38:41,030 Why? You need to be in the office! 534 00:38:41,030 --> 00:38:43,850 I just want to be here. Don't pay attention. 535 00:38:43,850 --> 00:38:45,880 No! Hurry and get inside! 536 00:38:45,880 --> 00:38:50,010 No, just leave me alone. I'll just hide here.
Intern! 537 00:38:51,450 --> 00:38:53,240 Intern! 538 00:38:55,170 --> 00:38:58,600 Intern!
-Yes! 539 00:38:58,600 --> 00:39:00,100 I'l get going. 540 00:39:00,100 --> 00:39:01,930 Intern! 541 00:39:02,760 --> 00:39:04,620 Why is he bothering her so much? 542 00:39:04,620 --> 00:39:08,470 Is he being annoying cause he took a knife wound for her?
Yeah, no it's nothing. 543 00:39:08,470 --> 00:39:11,680 *Team Leader*
Do Intern! 544 00:39:11,680 --> 00:39:21,610 Do Intern! Do Intern! Do— 545 00:39:23,650 --> 00:39:25,250 You're here? 546 00:39:27,060 --> 00:39:28,370 Why? 547 00:39:28,370 --> 00:39:31,350 How does it feel to be working? 548 00:39:31,350 --> 00:39:35,460 I haven't really worked so I'm not sure. 549 00:39:35,460 --> 00:39:38,740 I'm thinking about having a newcomer welcoming party. Wouldn't it be good to attend? 550 00:39:38,740 --> 00:39:40,930 Welcoming party? 551 00:39:40,930 --> 00:39:42,470 Just the two of us? 552 00:39:42,470 --> 00:39:44,450 So if someone doesn't come, it'll be really obvious. 553 00:39:44,450 --> 00:39:48,820 I'm not really interested. I'm not really in a mood to be welcomed either. 554 00:39:48,820 --> 00:39:50,120 Why? 555 00:39:50,840 --> 00:39:54,100 Do you have an issue with something? 556 00:39:55,190 --> 00:39:57,960 Excuse me. The call got a little long. 557 00:39:57,960 --> 00:40:00,250 -Secretary Gong.
-Yes. 558 00:40:00,250 --> 00:40:03,490 -Would you please relay this to our CEO?
-What? 559 00:40:03,490 --> 00:40:10,390 This is completely different than what was first promised. And what is this?! And to please give me some work to do! 560 00:40:10,390 --> 00:40:12,070 Thank you. 561 00:40:28,920 --> 00:40:33,440 This is the prototype report, this is the graphic concept report, 562 00:40:33,440 --> 00:40:37,100 this is the graphic resource, and everything else. 563 00:40:38,060 --> 00:40:39,700 These have all been benched. 564 00:40:39,700 --> 00:40:44,050 -Write a report on why they all have been benched.
-Okay. 565 00:40:44,050 --> 00:40:46,280 Oh, and CEO? 566 00:40:46,280 --> 00:40:48,280 May I borrow the intern for a moment? 567 00:40:48,280 --> 00:40:51,480 I need to explain the report and a few other things. 568 00:40:52,400 --> 00:40:54,770 -Go ahead.
-Thank you. 569 00:40:56,790 --> 00:40:58,380 This way. 570 00:41:07,530 --> 00:41:11,280 CEO, why did you assign Oh Dol Pyo to her? You know how hard he is on newcomers. 571 00:41:11,280 --> 00:41:13,910 We'll have to see who beats who. 572 00:41:18,990 --> 00:41:20,900 Do Bong Soon. 573 00:41:23,460 --> 00:41:26,790 -Yes?
-Give me a coffee. One spoon of sugar. 574 00:41:26,790 --> 00:41:28,590 Alright. 575 00:41:28,590 --> 00:41:33,640 Hey! You know that I don't like brown sugar, right? 576 00:41:33,640 --> 00:41:36,570 I don't like the color. 577 00:41:38,170 --> 00:41:40,400 I remember what Gook Doo said- 578 00:41:40,400 --> 00:41:45,560 "Hey Bong Soon, why are your company's employees all like that?" 579 00:41:45,560 --> 00:41:47,730 You're right, Gook Doo. 580 00:41:47,730 --> 00:41:51,190 Why is everyone in this shape and situation? 581 00:42:00,470 --> 00:42:02,080 Coffee. 582 00:42:05,640 --> 00:42:07,210 You didn't spit in here or anything? 583 00:42:07,210 --> 00:42:10,190 Oh, Sunbaenim. Of course not. 584 00:42:10,190 --> 00:42:15,610 You don't like the color of brown sugar, but you must like the color of coffee. 585 00:42:17,970 --> 00:42:20,310 Don't act like me. 586 00:42:35,840 --> 00:42:39,490 This is a medicinal remedy. How is this coffee? I drink coffee for its sweet taste! 587 00:42:39,490 --> 00:42:41,900 You said earlier to put in one spoon of sugar... 588 00:42:41,900 --> 00:42:47,570 You little... talking back. Not a teaspoon full but a regular sized spoon! 589 00:42:48,790 --> 00:42:51,410 Tablespoon full! 590 00:42:51,410 --> 00:42:53,630 Alright. I'll go re-make this. 591 00:42:53,630 --> 00:42:56,710 Forget it. Hey, what did I tell you? 592 00:42:56,710 --> 00:42:59,270 I told you not to be me. 593 00:42:59,270 --> 00:43:01,030 Why do you keep fooling around? 594 00:43:01,030 --> 00:43:03,430 Why are you saying I'm fooling around? 595 00:43:03,430 --> 00:43:04,910 Come here. 596 00:43:09,060 --> 00:43:11,690 -You just scoffed, didn't you?
-No, I didn't. 597 00:43:11,690 --> 00:43:16,280 Don't lie. The CEO doesn't like kids like you! 598 00:43:16,280 --> 00:43:20,090 Uh, Oh Sunbae Dol Pyo (meaning soft bones). I'd like if you didn't talk about things not related to work— 599 00:43:20,090 --> 00:43:24,820 HEY! WHO'S OH DOL PYO! IT'S OH DONG PYUNG! OH DONG PYUNG! 600 00:43:24,820 --> 00:43:27,370 My resident registration number (social security number) is 1029314 and 1!! 601 00:43:27,370 --> 00:43:30,700 OH DONG PYUNG who was honorably discharged from military service as an army sergeant!! 602 00:43:30,700 --> 00:43:32,770 Say it after me! Oh Dong Pyung! 603 00:43:32,770 --> 00:43:38,260 Oh Dong Byung! Oh Dong BByung? 604 00:43:38,890 --> 00:43:41,930 Seriously. Do you want to be hit by me? 605 00:43:41,930 --> 00:43:43,730 Ugh, seriously! 606 00:43:43,730 --> 00:43:46,900 Gosh, there isn't even anywhere to hit. Your face is so small. 607 00:43:46,900 --> 00:43:50,580 Hey, is your face a CD? 608 00:43:52,660 --> 00:43:55,460 Sunbae, what are you doing? Did you just hit me? 609 00:43:55,460 --> 00:43:59,260 Yeah, I hit you. What are you going to do about it? Go tell your mommy. 610 00:44:02,940 --> 00:44:06,190 Hey. Do you like darts? 611 00:44:10,770 --> 00:44:14,090 Go pick it up. Aren't you going?! 612 00:44:14,090 --> 00:44:14,840 I'm going. 613 00:44:14,840 --> 00:44:18,190 Oh right! Her last name is not Ahn (rhyming with "Aren't" in Korean), but Do. 614 00:44:20,140 --> 00:44:23,720 I'm so funny. Oh, I'm bursting! 615 00:44:27,030 --> 00:44:29,660 Hurry and pick it up! Hey! 616 00:44:49,130 --> 00:44:50,880 Oh, what's going on! Oh my oh my! 617 00:44:52,520 --> 00:44:55,110 What is this?! Oh my! What's going on—ahhh! 618 00:44:57,370 --> 00:45:00,320 Bong Soon! Bong Soon! Hey! 619 00:45:00,320 --> 00:45:04,360 Hey Hey! Bong Soon! Get me out! 620 00:45:04,360 --> 00:45:06,000 Here's your pen. 621 00:45:07,020 --> 00:45:10,770 Did you just do this? Is this an earthquake? What is this? Get me out! 622 00:45:10,770 --> 00:45:14,570 Oh, Sunbae. Nevermind that, but I think it's right that I re-make your coffee. 623 00:45:14,570 --> 00:45:16,770 I don't need coffee, just get me out now! 624 00:45:16,770 --> 00:45:21,230 Don't worry about it. I'll be right back. Just wait a minute! 625 00:45:21,230 --> 00:45:25,300 Do Bong Soon! Hey! She's crazy! Crazy! 626 00:45:25,300 --> 00:45:29,000 Do Bong Soon! 627 00:45:29,200 --> 00:45:30,600 The sound is too rough. 628 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 Yes. 629 00:45:31,920 --> 00:45:33,920 - Adjust some.
- Yes. 630 00:45:33,920 --> 00:45:38,120 Also the character is very radical so I think the character needs to be toned down. 631 00:45:38,120 --> 00:45:39,100 Yes, I understand. 632 00:45:39,100 --> 00:45:41,640 Why aren't these two coming? 633 00:45:46,730 --> 00:45:48,890 Where did Oh Dol Pyo go? 634 00:45:48,890 --> 00:45:53,680 Ah, he is over there still drinking his coffee. 635 00:45:53,680 --> 00:45:57,480 - But...
- Since you're talking about coffee, I want coffee. 636 00:45:57,480 --> 00:45:59,870 Let's go and drink coffee. 637 00:45:59,870 --> 00:46:01,460 Yes. 638 00:46:03,870 --> 00:46:07,910 Ah, I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! Ah! 639 00:46:11,170 --> 00:46:14,310 Ah! Save a person! Save a person! Ah, I am stuck! 640 00:46:14,310 --> 00:46:16,350 I'm stuck! Aish... 641 00:46:16,350 --> 00:46:20,170 Hey, over here! Ahjussi! Oppa! 642 00:46:20,170 --> 00:46:24,590 Hey!! Hey! Ah... 643 00:46:26,850 --> 00:46:30,800 CEO! Here. 644 00:46:33,680 --> 00:46:36,030 What did you do to Oh Dol Pyo? 645 00:46:37,090 --> 00:46:39,320 You didn't hit him, right? 646 00:46:40,610 --> 00:46:42,830 Did you lay him down somewhere? 647 00:46:44,320 --> 00:46:45,140 Then? 648 00:46:45,140 --> 00:46:46,730 - He is sitting down.
- But why isn't he coming? 649 00:46:46,730 --> 00:46:50,970 He's just stuck somewhere... 650 00:46:56,300 --> 00:46:57,260 Bong Soon. 651 00:46:57,260 --> 00:46:58,690 Yes? 652 00:46:59,290 --> 00:47:00,790 Go take out Oh Dol Pyo. 653 00:47:00,790 --> 00:47:01,980 - I don't want to.
-Don't want to? 654 00:47:01,980 --> 00:47:03,330 I don't want to. 655 00:47:03,330 --> 00:47:05,280 You don't want to? 656 00:47:17,030 --> 00:47:19,090 What is this? 657 00:47:19,720 --> 00:47:23,720 "Congratulations on Dong Bong Soon's future." How funny, this bastard. He's an idiot. 658 00:47:23,720 --> 00:47:26,760 President, Oh Dol Pyo has disappeared. 659 00:47:26,760 --> 00:47:30,540 Maybe he went into a black hole... 660 00:47:30,540 --> 00:47:31,240 Let's go. 661 00:47:31,240 --> 00:47:32,830 Huh? 662 00:47:34,480 --> 00:47:38,810 Ah, so uncomfortable! I need to pee! I NEED TO PEE! Save me! 663 00:47:38,810 --> 00:47:41,760 Save—CEO! 664 00:47:41,760 --> 00:47:42,920 This... 665 00:47:42,920 --> 00:47:44,120 What is this? 666 00:47:44,120 --> 00:47:48,920 Take me out. Hurry and take me out. 667 00:47:50,730 --> 00:47:53,140 Who did this? 668 00:47:53,140 --> 00:47:55,130 Do Bong Soon! 669 00:47:55,130 --> 00:47:56,160 Go and call some people. 670 00:47:56,160 --> 00:47:57,110 Ah, yes! 671 00:47:57,110 --> 00:48:00,850 Ah, don't look at me. 672 00:48:00,850 --> 00:48:03,110 Don't look at me. Don't look! 673 00:48:03,110 --> 00:48:04,570 Just wait a bit. 674 00:48:04,570 --> 00:48:07,540 Don't look. 675 00:48:11,130 --> 00:48:15,240 I told you, we'll have to see who beats who. 676 00:48:16,830 --> 00:48:19,790 But, CEO. I'm curious about something. 677 00:48:19,790 --> 00:48:23,760 For somebody like you, you're so conscious about your health 678 00:48:23,760 --> 00:48:28,530 and the world revolves around you. 679 00:48:28,530 --> 00:48:32,410 Why did you get stabbed instead? It was a mistake and you slipped, right? 680 00:48:32,410 --> 00:48:33,550 No. 681 00:48:33,550 --> 00:48:36,800 Then did you really get stabbed on purpose? 682 00:48:36,800 --> 00:48:37,860 Yes. 683 00:48:37,860 --> 00:48:39,650 Why? 684 00:48:51,220 --> 00:48:52,970 Oh! 685 00:48:53,760 --> 00:48:57,130 Uh, I... 686 00:48:57,130 --> 00:49:03,690 ♫ It’s so high, it could reach the sky ♫ 687 00:49:03,690 --> 00:49:04,860 I am going to the library. 688 00:49:04,860 --> 00:49:08,390 Yes...Should I clean up and go there? 689 00:49:08,390 --> 00:49:11,700 - Yeah.
- Yes. 690 00:49:12,610 --> 00:49:16,240 ♫ Like this, my heart ♫ 691 00:49:16,240 --> 00:49:20,180 ♫ is being colored ♫ 692 00:49:20,180 --> 00:49:26,540 ♫ With your scent ♫ 693 00:49:26,540 --> 00:49:34,360 ♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫ 694 00:49:34,360 --> 00:49:40,310 ♫ It’s warm, whenever I think of you, ♫ 695 00:49:40,310 --> 00:49:44,200 For somebody like you, you're so conscious about your health 696 00:49:44,200 --> 00:49:49,170 and the world revolves around you. 697 00:49:49,170 --> 00:49:51,070 Why did you get stabbed instead? 698 00:49:51,070 --> 00:49:57,770 ♫ You color my world ♫ 699 00:49:59,060 --> 00:50:05,670 ♫ Love U Love U, I love you ♫ 700 00:50:05,670 --> 00:50:10,560 ♫ It’s warm, whenever I think of you, ♫ 701 00:50:10,560 --> 00:50:13,360 ♫ I’m happy ♫ 702 00:50:13,360 --> 00:50:17,490 ♫ I can’t express all of my feelings ♫ 703 00:50:17,490 --> 00:50:22,400 Um, about the new hire welcome party . . . 704 00:50:22,400 --> 00:50:25,390 let's do that another time, after your sutures are out. 705 00:50:25,390 --> 00:50:28,960 ♫ Like this, Love U Love U Love U ♫ 706 00:50:28,960 --> 00:50:31,710 You can't drink. 707 00:50:32,550 --> 00:50:40,770 ♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫ 708 00:50:40,770 --> 00:50:44,230 Okay... Let's do that. 709 00:50:45,960 --> 00:50:49,300 Let's hurry and go. I'll take you. 710 00:50:49,300 --> 00:50:55,840 ♫ You color my world ♫ 711 00:50:57,040 --> 00:51:05,580 ♫ I want to live in your garden ♫ 712 00:51:09,160 --> 00:51:12,940 I can never forgive her. Never. 713 00:51:12,940 --> 00:51:16,030 Is it something to brag about that you lost to a girl? 714 00:51:16,030 --> 00:51:18,000 It will be best if you forget about it. 715 00:51:18,000 --> 00:51:21,520 Don't say anything when you didn't have to deal with it personally. 716 00:51:21,520 --> 00:51:25,780 You don't know my heart... Don't know my heart. 717 00:51:28,000 --> 00:51:32,770 What about you? What do you know? 718 00:51:32,770 --> 00:51:37,760 What do you know about me that you just judge me? 719 00:51:37,760 --> 00:51:40,180 Why do you think I didn't experience it? 720 00:51:42,630 --> 00:51:46,920 What I went through . . . it's not even comparable to yours. 721 00:51:46,920 --> 00:51:50,320 Ohh!!! 722 00:51:50,320 --> 00:51:53,170 I seriously . . . 723 00:51:53,170 --> 00:51:57,870 can't even wear skinny pants anymore. 724 00:51:57,870 --> 00:51:58,800 Do you know? 725 00:51:58,800 --> 00:52:02,980 Oh! Ah, what to do? 726 00:52:02,980 --> 00:52:06,330 What you see isn't everything! 727 00:52:06,330 --> 00:52:10,090 Ah! 728 00:52:10,090 --> 00:52:10,980 I didn't know... 729 00:52:10,980 --> 00:52:13,870 I didn't know. I'm sorry... 730 00:52:13,870 --> 00:52:17,370 Oh... Where are you going? 731 00:52:17,370 --> 00:52:18,310 Oh! 732 00:52:18,310 --> 00:52:23,600 Men are so annoying like that. Why do they stop talking about it all of a $&^@*@ sudden? 733 00:52:23,600 --> 00:52:27,920 Seriously . . . hate that. 734 00:52:30,470 --> 00:52:34,290 I don't think it's all the way fermented. But there's a lot of liquor. 735 00:52:34,290 --> 00:52:37,510 It's fresh. Take it. 736 00:52:37,510 --> 00:52:40,240 Okay, Mother. 737 00:52:50,580 --> 00:52:54,400 This liquor is very rich. What is it? 738 00:52:54,400 --> 00:52:59,050 It's not quite fully fermented so it's better if you wait another week for optimal benefit. 739 00:52:59,050 --> 00:53:03,620 It's got such a refreshing after taste. 740 00:53:04,630 --> 00:53:07,470 I hope for a speedy recovery for you. 741 00:53:07,470 --> 00:53:11,120 Ah, what kind of alcohol is this? 742 00:53:12,370 --> 00:53:14,590 Poop Alcohol. 743 00:53:28,570 --> 00:53:29,470 To- ro- w— 744 00:53:29,470 --> 00:53:32,880 When the doctor does a check-up tomorrow, tell him where it hurts. 745 00:53:32,880 --> 00:53:38,010 ;l%@#;'^&*!@#!^#^&#%! 746 00:53:38,900 --> 00:53:40,090 Is your neck okay? 747 00:53:40,090 --> 00:53:41,730 The back of my neck is uncomfortable. 748 00:53:41,730 --> 00:53:43,530 I'll take another x-ray tomorrow. 749 00:53:43,530 --> 00:53:45,400 Yes, I understand. 750 00:53:46,990 --> 00:53:48,570 But, what is wrong? 751 00:53:48,570 --> 00:53:50,510 - He is really depressed.
-Why? 752 00:53:50,510 --> 00:53:54,360 He said he isn't a person anymore because of what he ate. 753 00:53:54,360 --> 00:53:58,090 I am really curious what he drank by himself. 754 00:53:58,090 --> 00:54:00,610 Even if we ask him, he won't answer us. 755 00:54:00,610 --> 00:54:02,330 Ah,, did the constipation go away? 756 00:54:02,330 --> 00:54:05,850 No, I'm going crazy because of constipation. 757 00:54:05,850 --> 00:54:08,210 It could be colon clog. Would you like a colonic irrigation? 758 00:54:08,210 --> 00:54:12,830 I never can't poop. 759 00:54:12,830 --> 00:54:16,380 I'm very upright about pooping out as much as I eat. 760 00:54:16,380 --> 00:54:18,890 Please stop it! I don't like poop. 761 00:54:18,890 --> 00:54:20,070 Does anybody like it? 762 00:54:20,070 --> 00:54:22,840 Enough! Enough! 763 00:54:24,050 --> 00:54:26,070 Ah, you drank poop alcohol? 764 00:54:26,070 --> 00:54:27,850 Poop alcohol? 765 00:54:31,260 --> 00:54:32,920 Is that it? 766 00:54:32,920 --> 00:54:34,530 Yes. 767 00:54:44,490 --> 00:54:46,670 Did you drink it? 768 00:54:46,670 --> 00:54:50,230 He drank it. He drank it. He drank it. 769 00:54:50,230 --> 00:54:51,370 I see the particles inside. 770 00:54:51,370 --> 00:54:53,280 He drank it. 771 00:55:05,570 --> 00:55:08,830 Why did you get discharged? 772 00:55:08,830 --> 00:55:12,040 You should've waited until you got your sutures out. 773 00:55:12,040 --> 00:55:14,190 - Are you okay?
- Yeah. 774 00:55:14,190 --> 00:55:17,070 Then rest. I will be going. 775 00:55:34,000 --> 00:55:36,490 Let's stay like this for a moment. 776 00:56:25,500 --> 00:56:27,530 Then this is... 777 00:56:43,150 --> 00:56:46,490 Meet me tomorrow for a moment. I need to tell you something. 778 00:57:03,590 --> 00:57:06,890 Hey, bastard. In Gook Doo. 779 00:57:08,140 --> 00:57:13,200 Why do you keep investigating alone? Do you want to do everything alone? 780 00:57:13,960 --> 00:57:15,870 I'm telling you this as a brother looking out for you. 781 00:57:15,870 --> 00:57:18,870 Auntie! Do you have any kimchi? Or anything with kimchi? 782 00:57:18,870 --> 00:57:21,800 - We don't have kimchi.
- If you don't have it, then never mind. 783 00:57:21,800 --> 00:57:24,150 That's how an organization works. 784 00:57:24,150 --> 00:57:27,100 The superior gives orders and the subordinate obeys. 785 00:57:27,100 --> 00:57:32,230 "Hey, bastard?" "Yes? Okay. I understand." 786 00:57:32,230 --> 00:57:37,580 That's how it is. What do we know? Even if we do, 787 00:57:37,580 --> 00:57:42,520 we can't do anything. This is the way the society is run. 788 00:57:47,430 --> 00:57:50,010 If I don't know anything, I won't do it. 789 00:57:50,890 --> 00:57:55,460 And for the things I do know, I will definitely do them. 790 00:57:55,460 --> 00:57:59,460 Ah, you are such an idiotic bastard. Seriously.. 791 00:57:59,460 --> 00:58:01,800 You're making me loose my appetite. 792 00:58:04,570 --> 00:58:08,060 Okay, that's something a police should do. 793 00:58:13,340 --> 00:58:15,290 Let's go without a warrant. 794 00:58:15,290 --> 00:58:19,090 Let's go as far as we can. 795 00:58:25,080 --> 00:58:27,270 Come back starting tomorrow. 796 00:58:31,010 --> 00:58:33,100 Ah, pour me a glass already. 797 00:58:34,830 --> 00:58:37,870 Yes. But 798 00:58:37,870 --> 00:58:39,950 I'm supposed to be off tomorrow. 799 00:58:43,200 --> 00:58:48,740 Off day is bulls***! What off day does police have! They're on 24/7 you punk! Take a shot. 800 00:58:50,230 --> 00:58:52,790 I'm off today too. Damn it. 801 00:59:27,520 --> 00:59:32,040 Bong Gi! When is our first date? 802 00:59:37,140 --> 00:59:40,650 Okay. Then I will call you back later. 803 00:59:41,780 --> 00:59:43,250 Okay. 804 00:59:52,220 --> 00:59:56,830 Bong Soon. Bong Soon! 805 01:00:15,020 --> 01:00:20,030 Disinfect it every 5 hours, and make sure to take your medicine. 806 01:00:21,560 --> 01:00:23,260 Okay. 807 01:00:37,880 --> 01:00:41,310 Hand it down. Starting today, give it all to Bong Soon. 808 01:00:41,310 --> 01:00:43,700 From now on, use these. 809 01:00:43,700 --> 01:00:50,080 This is the journals of all the girls in our family with strength passed down. 810 01:00:50,080 --> 01:00:52,590 These are the calendar records. 811 01:00:52,590 --> 01:00:56,470 Through the records of the strength passed through the bloodline, 812 01:00:56,470 --> 01:00:59,920 I hope you'll learn how to use the blessing of strength 813 01:00:59,920 --> 01:01:04,630 These are evidence left for the future generations by the ancestors. 814 01:01:04,630 --> 01:01:10,700 When your mom was 19, she only read two lines and then ignored the rest. 815 01:01:10,700 --> 01:01:16,200 However, Bong Soon, it's time for you to use these. 816 01:01:16,200 --> 01:01:19,830 I'm a type of person that even writes in a journal around holidays. I don't like keeping them. 817 01:01:19,830 --> 01:01:26,810 Use it! From now on, you are no longer 818 01:01:26,810 --> 01:01:30,180 a person that can't do anything anymore that lives in Dodong-dong. 819 01:01:30,180 --> 01:01:33,580 The heavens gave you something special strength. 820 01:01:33,580 --> 01:01:37,430 You are not just a normal person. 821 01:01:37,430 --> 01:01:42,630 You should not hide or avoid your strength anymore. 822 01:01:42,630 --> 01:01:47,040 Use your strength for the good and live. 823 01:01:47,040 --> 01:01:53,730 Also, remember everything in these books. 824 01:02:18,690 --> 01:02:21,050 [ Strength Book ] 825 01:02:46,260 --> 01:02:50,120 If my nose was just 5 millimeters higher, it would be perfect. 826 01:02:50,120 --> 01:02:53,490 But you know how you said you're confused lately, right? 827 01:02:53,490 --> 01:02:56,800 Then are you saying you're getting flustered by the CEO? Are you not? 828 01:02:56,800 --> 01:02:59,530 - Ah, I don't know anymore.
- Why? 829 01:02:59,530 --> 01:03:04,630 No, weirdly whenever I see him, my heart starts to beat. 830 01:03:04,630 --> 01:03:07,250 I think I'm really spineless. 831 01:03:07,250 --> 01:03:09,880 - Recently, I'm getting more and more...
- More and more...? 832 01:03:11,750 --> 01:03:16,250 - You see, I'm getting more..
- More what? 833 01:03:16,960 --> 01:03:20,100 - Bong Soon! Bong Soon! Go outside quickly!
- Why? 834 01:03:20,100 --> 01:03:21,920 - My son-in-law is outside right now!
- What? 835 01:03:21,920 --> 01:03:24,260 Hurry up. 836 01:03:24,260 --> 01:03:25,670 Go head. 837 01:03:42,520 --> 01:03:43,670 I came because I have something to say. 838 01:03:43,670 --> 01:03:45,770 You can just tell me tomorrow at work. 839 01:03:45,770 --> 01:03:47,600 I have to tell you now. 840 01:03:49,520 --> 01:03:51,060 I... 841 01:03:58,130 --> 01:03:59,840 am sick! 842 01:04:00,530 --> 01:04:04,960 Well, that's why I told you to take some medicine. 843 01:04:04,960 --> 01:04:08,140 Ah, you ignore police's words 844 01:04:08,140 --> 01:04:10,750 - and now you even ignore doctor's words.
- That's not it. 845 01:04:12,270 --> 01:04:17,530 ♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so ♫ 846 01:04:17,530 --> 01:04:19,170 It hurts right here. 847 01:04:19,170 --> 01:04:25,360 ♫ The way I look at you, I can't hide it ♫ 848 01:04:25,360 --> 01:04:28,310 ♫ Am I falling in love? ♫ 849 01:04:28,310 --> 01:04:29,220 You 850 01:04:29,220 --> 01:04:32,570 ♫ Your eyes are telling me that. ♫ 851 01:04:32,570 --> 01:04:35,560 should hurry and end that one-sided love. 852 01:04:35,560 --> 01:04:39,890 ♫ I can't hide it ♫ 853 01:04:39,890 --> 01:04:46,490 ♫ How did this happen? ♫ 854 01:04:46,490 --> 01:04:52,870 ♫ How on earth did I happen to fall for you, baby? ♫ 855 01:04:52,870 --> 01:04:57,360 ♫ I'm falling in love, the innocent me. ♫ 856 01:04:57,360 --> 01:04:58,590 No matter what, 857 01:04:58,590 --> 01:05:01,790 ♫ The more important thing to do ♫ 858 01:05:01,790 --> 01:05:04,130 I think I like you. 859 01:05:05,130 --> 01:05:11,740 ♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so. ♫ 860 01:05:11,740 --> 01:05:18,100 ♫ The way I look at you, I can't hide it. I'm obvious. ♫ 861 01:05:18,100 --> 01:05:24,960 ♫ Am I falling in love? Your eyes are telling me that. ♫ 862 01:05:24,960 --> 01:05:32,490 ♫ The way I look at you, I can't hide it ♫ 863 01:05:32,490 --> 01:05:38,870 ♫ When we look at each other, I know I am in love. ♫ 864 01:05:44,960 --> 01:05:46,820 Strong Woman Do Bong Soon
~ Preview ~
865 01:05:46,820 --> 01:05:49,360 He's my ideal type. I'm sure of it. I'm not in my normal state of mind right now. 866 01:05:49,360 --> 01:05:53,110 Do Bong Soon! 867 01:05:53,110 --> 01:05:56,730 What is your identity? Expose your identity. I'm telling you to expose your identity!! 868 01:05:56,730 --> 01:05:59,020 Honestly, I'm an alien. 869 01:05:59,020 --> 01:06:01,100 What a fox-like girl. 870 01:06:01,100 --> 01:06:03,470 She answered the phone and left. It was from a guy though. 871 01:06:03,470 --> 01:06:04,770 I was waiting. 872 01:06:04,770 --> 01:06:08,750 - I want to stop being your friend. I-
- Gook Doo.
873 01:06:08,750 --> 01:06:10,310 Who does Bong Soon rescue? 874 01:06:10,310 --> 01:06:12,790 - It's a prince.
- That prince is really lonely.
875 01:06:12,790 --> 01:06:14,800 Then she should save the prince, since he's lonely. 876 01:06:14,800 --> 01:06:19,330 Tomorrow for us will be different from today. 877 01:06:19,330 --> 01:06:21,210 Are you sleeping, Bong Soon? 878 01:06:22,100 --> 01:06:31,470 ♫ I want to get closer ♫ 71812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.