Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,420
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:10,420 --> 00:00:15,870
The suspect for the recent serial missing women case occurring throughout Dobong-dong has been arrested.
3
00:00:15,870 --> 00:00:18,070
Since the murder at Jungwon intersection,
4
00:00:18,070 --> 00:00:22,610
three people have gone missing in the surrounding nearby area.
5
00:00:22,610 --> 00:00:27,670
Last night a fourth kidnapping incident occurred which has caused us great shock once again.
6
00:00:27,670 --> 00:00:30,240
However, fortunately, regarding the investigation of this case
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,780
- thanks to a pursuit led by the Special Investigations Bureau, the victim was rescued - They caught him. They caught him.
8
00:00:33,780 --> 00:00:35,730
and the culprit has been apprehended.
9
00:00:35,730 --> 00:00:37,930
*Episode 10: Finding the hidden heart* That person isn't the culprit.
10
00:00:37,930 --> 00:00:40,200
The voice that I just heard now...
11
00:00:40,200 --> 00:00:42,450
the owner of that voice is the culprit.
12
00:00:42,450 --> 00:00:45,430
I just had her listen to the recording of Kim Jung Hyun's witness testimony.
13
00:00:45,430 --> 00:00:49,160
Really? This is the personal information of the suspect they've just arrested.
14
00:00:49,160 --> 00:00:51,620
Talk after you've looked through it.
15
00:00:54,930 --> 00:00:57,270
He stalked that kidnapped college student for six months.
16
00:00:57,270 --> 00:01:00,020
Then he's just a stalker of that one girl student.
17
00:01:00,020 --> 00:01:01,550
He means nothing to our missing person cases.
18
00:01:01,550 --> 00:01:04,000
The arrested culprit of the kidnapped female college student case
19
00:01:04,000 --> 00:01:08,090
is claiming of his own accord that he is behind all the recent serial missing women incidents.
20
00:01:08,090 --> 00:01:13,120
The police are looking into the facts of the case.
21
00:01:13,120 --> 00:01:17,490
According to a person associated with the police, the arrested culprit stalked the kidnapped student for six months.
22
00:01:18,300 --> 00:01:21,160
How dare he say that he did what I did! That little...
23
00:01:23,020 --> 00:01:26,690
Don't cause confusion for this case.
24
00:01:27,570 --> 00:01:29,820
Oh? Look at this rascal.
25
00:01:39,670 --> 00:01:43,320
Gook Doo, you said that guy's name is Kim Jung Hyun, right?
26
00:01:43,320 --> 00:01:47,650
- Tell me where he is. - Why? Are you going to go there to find him?
27
00:01:47,650 --> 00:01:50,160
- In any case, let me know. - No.
28
00:01:50,160 --> 00:01:52,900
That's the job of the police. It isn't something for you to do.
29
00:01:52,900 --> 00:01:54,530
I am asking you for a favor. Let me know.
30
00:01:54,530 --> 00:01:57,320
No. Go home quickly. I will take you there.
31
00:01:57,320 --> 00:02:00,730
I'm okay. I don't go home now.
32
00:02:02,390 --> 00:02:07,420
- Are you going to his hospital ward? - Yeah.
33
00:02:07,420 --> 00:02:11,400
Are you going because you're his bodyguard? Or are you going because he got hurt because of you?
34
00:02:11,400 --> 00:02:12,980
Or is it because you—
35
00:02:16,600 --> 00:02:18,240
Must you do this?
36
00:02:19,870 --> 00:02:22,620
Do you have to stay by his side like that?
37
00:02:25,130 --> 00:02:27,480
It is okay for you not to do that.
38
00:02:28,770 --> 00:02:30,650
I'm going to do it.
39
00:02:32,160 --> 00:02:34,130
I think I have to.
40
00:02:45,260 --> 00:02:47,880
The one that the police caught isn't the real culprit.
41
00:02:47,880 --> 00:02:50,820
He might commit another crime.
42
00:02:50,820 --> 00:02:52,500
Kim Jung Hyun...
43
00:02:55,310 --> 00:02:57,610
How come she isn't coming?
44
00:02:59,820 --> 00:03:02,000
I am back.
45
00:03:04,380 --> 00:03:06,460
- You did well. - Did you eat?
46
00:03:06,460 --> 00:03:08,820
Now you don't have any reason to meet Gook Doo since the culprit is captured, right?
47
00:03:08,820 --> 00:03:12,100
- Hmm, well, he's a fake. - What?
48
00:03:12,100 --> 00:03:13,920
He isn't the real culprit.
49
00:03:13,920 --> 00:03:16,120
You're practically a police officer now.
50
00:03:16,920 --> 00:03:19,760
- Doesn't it hurt? - Of course, it does.
51
00:03:19,760 --> 00:03:22,690
It is better for me to get hurt instead of you.
52
00:03:24,530 --> 00:03:26,180
But you...
53
00:03:28,380 --> 00:03:30,550
Do you still like Gook Doo?
54
00:03:33,420 --> 00:03:35,340
Regardless of how I think about it, I don't understand.
55
00:03:35,340 --> 00:03:37,760
Leaving a guy like me, how could you...
56
00:03:40,360 --> 00:03:43,870
Are you doing that thing? You know,
57
00:03:43,870 --> 00:03:47,140
"Oh my, he's so perfect. He even has a great personality."
58
00:03:47,140 --> 00:03:50,270
"How could a guy that has everything ever like me?"
59
00:03:50,270 --> 00:03:51,950
"There's no way."
60
00:03:51,950 --> 00:03:54,730
"A nobody like me. How dare I even think about it?"
61
00:03:54,730 --> 00:03:57,190
- Something like this. - You're so full of yourself.
62
00:03:57,190 --> 00:04:01,470
But didn't you like men?
63
00:04:01,470 --> 00:04:04,240
- No? - Seriously.
64
00:04:06,840 --> 00:04:10,230
- Didn't you say you wanted to enter my company? - Yes.
65
00:04:10,230 --> 00:04:15,730
Look here. To create a company that even people like you fantasize about working for
66
00:04:15,730 --> 00:04:18,470
- do you think I had time to date girls? - Oh my.
67
00:04:18,470 --> 00:04:21,120
Then why did you just let that type of rumor go?
68
00:04:21,120 --> 00:04:24,430
Because it's noise marketing. (generating a "buzz"/attention for your business)
69
00:04:24,430 --> 00:04:28,500
Even if I tell you it's a business strategy, you will never be able to understand it.
70
00:04:28,500 --> 00:04:30,470
Since your brain circuits are simple, it will be hard for you to understand.
71
00:04:30,470 --> 00:04:31,840
Don't try to understand it; I can just understand it for you.
72
00:04:31,840 --> 00:04:34,730
If you talk this much, doesn't it hurt?
73
00:04:36,100 --> 00:04:39,530
Ah, why does it hurt all of a sudden?
74
00:04:39,530 --> 00:04:43,490
Well, anyway, let's put everything together and wrap this up.
75
00:04:43,490 --> 00:04:46,650
I go crazy for women.
76
00:04:46,650 --> 00:04:49,390
Just seeing them makes my eyes roll back in my head.
77
00:04:51,890 --> 00:04:54,250
What's up with those eyes?
78
00:04:58,200 --> 00:05:02,090
This hotel gown is a real eyesore.
79
00:05:03,020 --> 00:05:05,500
You know I hate things that are uniform.
80
00:05:05,500 --> 00:05:08,610
Of course, I know that kind of stuff.
81
00:05:08,610 --> 00:05:11,070
Who did I think you were, President?
82
00:05:13,230 --> 00:05:15,860
Did you think that was a compliment? (she used informal language)
83
00:05:15,860 --> 00:05:17,580
♫ Double trouble couple ♫
84
00:05:17,580 --> 00:05:22,590
Did you just imitate me? When did I say it like that? Are you crazy?
85
00:05:22,590 --> 00:05:25,810
- This girl... - You try it.
86
00:05:25,810 --> 00:05:30,650
You didn't even match me well. Look. "Did you think that was a compliment"?
87
00:05:30,650 --> 00:05:34,130
- You have to be able to raise your tone at the end. - That's good for you.
88
00:05:34,130 --> 00:05:39,290
We kept watching Kim Jung Hyun that we didn't get to work on other cases.
89
00:05:41,510 --> 00:05:43,380
Last night, the superintendent
90
00:05:43,380 --> 00:05:47,760
gave me such a long yelling saying our team's performance is so poor.
91
00:05:47,760 --> 00:05:51,610
You should take this chance and pursue another case too. Get your hands off of this case from now on.
92
00:05:56,230 --> 00:05:58,970
Please issue a warrant. I will keep working on this case.
93
00:05:58,970 --> 00:06:00,850
Your friend probably heard wrong.
94
00:06:00,850 --> 00:06:02,630
No, I am sure.
95
00:06:02,630 --> 00:06:04,210
Punk, seriously.
96
00:06:04,210 --> 00:06:07,130
The suspect already confessed everything.
97
00:06:07,130 --> 00:06:09,500
Then where are all of the other girls who got kidnapped?
98
00:06:09,500 --> 00:06:11,680
At any rate, you rascal,
99
00:06:11,680 --> 00:06:14,590
I guess he's just not fessing up about that.
100
00:06:14,590 --> 00:06:17,870
That's because he can't. He's not the one that kidnapped those women.
101
00:06:17,870 --> 00:06:20,270
Why do you keep being like this?
102
00:06:21,290 --> 00:06:22,960
Then I will just do it alone.
103
00:06:22,960 --> 00:06:27,110
I understand the situation you're in, so I'll take action my own.
104
00:06:27,110 --> 00:06:30,060
- Eh? - My uniform.
105
00:06:30,060 --> 00:06:32,200
Isn't it fine if I'm the only one who takes it off?
106
00:06:33,190 --> 00:06:36,070
Hey punk! How can you do that?
107
00:06:36,070 --> 00:06:39,140
If you cause a ruckus, I'm the one who's going to get an earful!
108
00:06:39,140 --> 00:06:43,030
Hey! Punk! That rude punk.
109
00:06:44,430 --> 00:06:50,440
Okay. Make up for me by doing something. Please.
110
00:06:54,970 --> 00:06:57,780
Bastard Kim Jung Hyun.
111
00:06:59,180 --> 00:07:01,570
Kim Jung Hyun.
112
00:07:02,670 --> 00:07:04,410
Where does he live?
113
00:07:05,510 --> 00:07:07,440
Hey, Do Bong Soon.
114
00:07:07,440 --> 00:07:09,240
Kim Jung Hyun...
115
00:07:13,210 --> 00:07:15,760
- Hey. - What? Did you hear?
116
00:07:15,760 --> 00:07:19,220
Put some heart into looking after me. Don't just do it as a formality.
117
00:07:19,220 --> 00:07:24,260
Ah, excuse me. Can you do a background check on someone?
118
00:07:24,260 --> 00:07:27,220
Who? The culprit?
119
00:07:27,220 --> 00:07:28,950
How did you know?
120
00:07:28,950 --> 00:07:31,800
How could I have known that? It's amazing to me too.
121
00:07:31,800 --> 00:07:35,630
Don't even move from this hospital room. This girl thinks she's Conan or something... ("Detective Conan" is a famous Japanese comic/cartoon)
122
00:07:35,630 --> 00:07:39,060
- Excuse me, I think I have to go home. - Why?
123
00:07:39,060 --> 00:07:44,780
I know it's not right for the inferior to be worried about things like personal hygiene when the superior is in such a despondent state,
124
00:07:44,780 --> 00:07:48,770
but caregivers always need a lot things.
125
00:07:48,770 --> 00:07:50,680
I'll go home real quick and come back.
126
00:07:50,680 --> 00:07:55,280
Also, I'm really apologetic about this, but I'm a very hygienic person.
127
00:07:56,120 --> 00:07:59,700
Home, just for a moment.
128
00:08:01,130 --> 00:08:05,100
Fine. But in return, just go home and don't go wandering around the neighborhood. Got it?
129
00:08:05,100 --> 00:08:06,080
Yes.
130
00:08:06,080 --> 00:08:09,650
Hey, but before you go help me wash my face and then leave.
131
00:08:09,650 --> 00:08:11,900
Wash your face?
132
00:08:15,430 --> 00:08:16,760
Ah, okay. Okay!
133
00:08:16,760 --> 00:08:18,980
- I can't do it myself. - Okay. Okay.
134
00:08:18,980 --> 00:08:21,030
- Support me. - Yes.
135
00:08:28,430 --> 00:08:31,130
It is all done.
136
00:08:34,400 --> 00:08:38,690
- I will get revenge for you. - Don't! Hey! Hey!
137
00:08:38,690 --> 00:08:42,250
Just leave it. You guys are useless. Now we have to change our business because of you!
138
00:08:42,250 --> 00:08:45,720
Look at the state she put him in. We can't just stay still like this.
139
00:08:45,720 --> 00:08:48,940
That's right. Don't give up. We can do it.
140
00:08:48,940 --> 00:08:52,160
If we try, nothing is impossible.
141
00:08:52,160 --> 00:08:55,110
My face was all I have left.
142
00:08:55,110 --> 00:08:57,020
Do you know how hard it was to get this far with this business
143
00:08:57,020 --> 00:09:00,810
because of my pretty face?!
144
00:09:00,810 --> 00:09:04,840
"You have a pretty face." "You can't do it because you aren't manly enough."
145
00:09:07,180 --> 00:09:08,320
They told me I'm cute!
146
00:09:08,320 --> 00:09:13,250
Swollen. Swollen. It's really friggin' swollen.
147
00:09:19,030 --> 00:09:20,680
Welcome.
148
00:09:22,120 --> 00:09:24,760
Detective, what brought you here?
149
00:09:26,340 --> 00:09:28,080
Did you eat?
150
00:09:32,730 --> 00:09:35,220
You must be happy that we captured the culprit, right?
151
00:09:35,220 --> 00:09:37,870
You must be thinking that even God is helping you now, right?
152
00:09:40,430 --> 00:09:43,260
I also thought that he isn't the culprit.
153
00:09:43,260 --> 00:09:45,800
Looks like you noticed it too, Detective.
154
00:09:47,300 --> 00:09:49,830
Where are they? I am asking you where they are, bastard.
155
00:09:49,830 --> 00:09:52,470
Where are all those girls?
156
00:09:54,400 --> 00:09:58,990
Don't tell me, did you kill all of them?
157
00:09:58,990 --> 00:10:02,640
No, right? I don't care anymore.
158
00:10:02,640 --> 00:10:04,770
Don't do such a low-minded thing to those girls.
159
00:10:04,770 --> 00:10:07,530
Just battle it out with me, huh? Isn't that better?
160
00:10:07,530 --> 00:10:11,510
I am just cooperating with the police. Why are you doing this to me?
161
00:10:11,510 --> 00:10:13,320
You!
162
00:10:26,150 --> 00:10:29,360
Since size 270 is pretty special.
163
00:10:32,370 --> 00:10:37,460
There's someone trying to kill me. A detective is trying to kill me!
164
00:10:37,460 --> 00:10:41,170
Why are you like this? I'm going to report this to the police.
165
00:10:41,170 --> 00:10:44,670
A detective is trying to kill me!!
166
00:10:55,020 --> 00:10:58,510
- What are you doing not reporting? - Yes.
167
00:11:00,960 --> 00:11:03,720
Who are you? Are you a gangster?
168
00:11:21,900 --> 00:11:24,260
Excuse me.
169
00:11:24,260 --> 00:11:26,890
Excuse me. Excuse me.
170
00:11:59,920 --> 00:12:10,020
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
171
00:12:17,010 --> 00:12:19,950
Secretary Gong, it's me. Come here right now.
172
00:12:19,950 --> 00:12:21,400
Okay.
173
00:12:26,740 --> 00:12:31,390
The suspect of the Dobong-dong serial missing persons case, Mr. Choi, stated while being questioned by the prosecutors
174
00:12:31,390 --> 00:12:35,530
that besides stalking the female college student, Oh Moo Young,
175
00:12:35,530 --> 00:12:38,000
he has nothing to do with the murder and 3 missing person cases.
176
00:12:38,000 --> 00:12:42,080
- Aish! - He has changed the testimony he previously gave the police.
177
00:12:49,660 --> 00:12:52,010
Transfer Do Bong Soon to the Planning & Development Team tomorrow.
178
00:12:52,010 --> 00:12:53,840
I've already talked to the team leader.
179
00:12:53,840 --> 00:12:57,070
But, didn't you say you were going to do that after you got discharged?
180
00:12:57,070 --> 00:12:59,230
So that would mean I'm getting discharged tomorrow, wouldn't it?
181
00:12:59,230 --> 00:13:00,470
Already?
182
00:13:00,470 --> 00:13:03,560
If I leave her alone like that, I don't know what she'll do.
183
00:13:03,560 --> 00:13:05,610
I need to bind her to the company so I can feel reassured.
184
00:13:05,610 --> 00:13:08,940
- Ah, yes... - When she goes out, she should at least check up on me. Look at this. She doesn't even contact me or come back.
185
00:13:08,940 --> 00:13:12,420
Then, I'll call Do Bong Soon and tell her about it.
186
00:13:12,420 --> 00:13:14,340
Okay.
187
00:13:14,340 --> 00:13:16,300
Ah, don't tell her that I'm going to be discharged tomorrow.
188
00:13:16,300 --> 00:13:17,980
Yes.
189
00:13:20,090 --> 00:13:24,250
But, which Planning & Development Team do I transfer her to?
190
00:13:24,250 --> 00:13:26,030
Huh? Which team?
191
00:13:26,030 --> 00:13:27,610
Yes.
192
00:13:30,730 --> 00:13:32,750
Dobong-dong serial missing persons case suspect arrested! Will the investigation speed up?
193
00:13:32,750 --> 00:13:37,080
First victim (murdered): Jung * * (age 27 ) Second victim (kidnapped): Kim * * (age 29)
194
00:13:45,570 --> 00:13:47,420
Huh? What is this?
195
00:13:47,420 --> 00:13:49,570
Fansite For The Strongest Noonim A disciple of justice- our Noonim's amazing performance.
196
00:13:49,570 --> 00:13:51,810
Of course, I won't.
197
00:13:51,810 --> 00:13:57,810
Ah, those kids are driving me crazy!
198
00:13:57,810 --> 00:14:00,730
Hey, are you going back to the hospital?
199
00:14:00,730 --> 00:14:02,250
Yeah.
200
00:14:04,900 --> 00:14:08,050
I am on the same side as your mom.
201
00:14:08,050 --> 00:14:11,150
- What are you saying? - You and Son-in-law Ahn.
202
00:14:11,150 --> 00:14:13,420
I'll help push the two of you together.
203
00:14:13,420 --> 00:14:16,770
Don't be like that, too.
204
00:14:16,770 --> 00:14:19,330
I am really confused right now.
205
00:14:19,330 --> 00:14:21,350
- Confused? - Hey.
206
00:14:21,350 --> 00:14:24,740
I have to go. Anyway, don't go anywhere and just stay home.
207
00:14:24,740 --> 00:14:27,200
Since the culprit hasn't been caught yet.
208
00:14:32,910 --> 00:14:36,250
Yes, hello? Oh, Secretary Gong.
209
00:14:38,590 --> 00:14:42,550
Really? I'm really officially transferring tomorrow?!
210
00:14:42,550 --> 00:14:46,020
Ah! Thank you!!
211
00:14:46,020 --> 00:14:52,080
Oh, seriously. How is it possible for the president to move my heart like this?
212
00:14:52,080 --> 00:14:56,150
Oh, yes. Yes. Goodbye.
213
00:14:56,150 --> 00:15:00,860
I did it!!! I'm officially a full-time employee of AIN Software!
214
00:15:00,860 --> 00:15:05,190
Oh, sorry, sorry, sorry! Wah! Oh my god!
215
00:15:05,190 --> 00:15:08,370
This is about the time she should be calling me.
216
00:15:08,370 --> 00:15:14,900
Five, four, three, two, one.
217
00:15:14,900 --> 00:15:17,540
That's it.
218
00:15:17,540 --> 00:15:20,690
You're in the palm of my hand.
219
00:15:20,690 --> 00:15:25,790
- Hello? - President, thank you so, so, so much!
220
00:15:25,790 --> 00:15:28,490
Okay. You know I keep my promises.
221
00:15:28,490 --> 00:15:33,050
I'll really work hard. I'll put my whole being into it.
222
00:15:33,050 --> 00:15:36,280
- Okay then. - What are you doing right now, President?
223
00:15:36,280 --> 00:15:38,560
What do you mean? I've been waiting for you.
224
00:15:38,560 --> 00:15:40,570
Then, I will be there right away.
225
00:15:40,570 --> 00:15:46,330
No, but in order to prepare to go to work tomorrow, if I go to you right now,
226
00:15:46,330 --> 00:15:50,240
I guess I'll have to come back to my house early in the morning.
227
00:15:50,240 --> 00:15:51,740
Well, that's your problem.
228
00:15:51,740 --> 00:15:56,600
No, but I thought you would tell me to just stay home and rest.
229
00:15:56,600 --> 00:16:00,600
That I have to go to work tomorrow, too. So how could I keep going back and forth to the hospital?
230
00:16:00,600 --> 00:16:06,100
Gyeong Sim is right next to me telling me that you're not that type of person.
231
00:16:06,100 --> 00:16:08,860
Well, then, whatever, I'm going to be head out now.
232
00:16:08,860 --> 00:16:10,960
Ah, tomorrow is going to be a hard day.
233
00:16:10,960 --> 00:16:13,070
No, it's not.
234
00:16:13,070 --> 00:16:15,430
The just don't come here and stay home.
235
00:16:15,430 --> 00:16:19,170
What are you saying? How can I do that? I will be there very soon.
236
00:16:19,170 --> 00:16:21,050
Hey, forget it. Don't come.
237
00:16:21,050 --> 00:16:23,950
I don't know what you need to prepare for work, but just do it.
238
00:16:23,950 --> 00:16:27,970
The worst thing that can happen is my wound will burst open.
239
00:16:30,430 --> 00:16:33,650
Do what you think is best. I'm hanging up.
240
00:16:33,650 --> 00:16:36,260
Oh, President!
241
00:16:36,260 --> 00:16:38,470
I admire you.
242
00:16:49,990 --> 00:16:53,020
Oh yeah. Work! I need to prepare for tomorrow.
243
00:16:53,020 --> 00:16:56,560
What should I wear? Huh? What should I do?
244
00:17:00,320 --> 00:17:03,220
This is the video that the witness submitted to my squad chief.
245
00:17:03,220 --> 00:17:05,240
Your performance is already the worst of everyone
246
00:17:05,240 --> 00:17:07,770
and since you can't even handle working on an investigation I told you not to work on in the first place,
247
00:17:07,770 --> 00:17:11,040
you go and beat up the witness without even having a warrant?!
248
00:17:11,040 --> 00:17:12,760
What kind of world is this right now?
249
00:17:12,760 --> 00:17:15,270
If this video is posted on social media, I'm dead too!
250
00:17:15,270 --> 00:17:19,220
Where did this bastard, In Gook Doo, go? Where did he go?!
251
00:17:20,690 --> 00:17:22,890
Chief.
252
00:17:22,890 --> 00:17:25,040
I have something to say.
253
00:17:25,040 --> 00:17:29,820
There must be a reason why In Gook Do is doing this.
254
00:17:29,820 --> 00:17:34,610
At any rate, the suspect the Special Units force picked turned out to be unrelated to this serial case.
255
00:17:34,610 --> 00:17:36,280
So please give that case back to-
256
00:17:36,280 --> 00:17:39,840
Shut up, you rascal. If you have a brain, use it to think at least.
257
00:17:39,840 --> 00:17:43,220
Do you think the culprit would be crazy enough to just walk right into the police station that's in charge of his case
258
00:17:43,220 --> 00:17:46,030
and testify as a witness? Does that make any sense, you rascal?!
259
00:17:46,030 --> 00:17:47,730
To add on to that, you said the culprit wears size 270.
260
00:17:47,730 --> 00:17:50,450
Even an elementary school student would know he's not the one!
261
00:17:50,450 --> 00:17:52,470
Anyway, In Gook Doo will be punished.
262
00:17:52,470 --> 00:17:54,620
He will be completely cut out from this team!
263
00:17:54,620 --> 00:17:58,650
When we send this bastard to a sewage treatment plant, he will come to his senses.
264
00:18:13,570 --> 00:18:15,640
Hey, hey, hey.
265
00:18:15,640 --> 00:18:17,040
- Detective In! - Hey!
266
00:18:17,040 --> 00:18:20,020
Why do you keep leaving?
267
00:18:20,020 --> 00:18:23,370
- He's like that because he's young... I apologize. - Great job. Great work. It's the best.
268
00:18:23,370 --> 00:18:26,560
Your team is always like this. That's great. That's just great.
269
00:18:26,560 --> 00:18:30,430
Violent Crimes Team 3, you're great. The best!
270
00:18:30,430 --> 00:18:34,150
Detective, what are you doing right now?!
271
00:18:34,150 --> 00:18:35,930
Ah, let go of me.
272
00:18:35,930 --> 00:18:39,740
Detective. What are you doing right now?
273
00:18:39,740 --> 00:18:43,450
Your boss kidnapped innocent women. Do you know that?!
274
00:18:43,450 --> 00:18:45,850
Where do you think all those women are?
275
00:18:45,900 --> 00:18:47,500
What are you saying right now?
276
00:18:47,500 --> 00:18:50,510
According to the Criminal Code Article 151, the offense of hiding a criminal
277
00:18:50,510 --> 00:18:52,990
can lead to up to three years of prison.
278
00:18:52,990 --> 00:18:55,430
Don't block my way.
279
00:18:55,430 --> 00:18:59,190
Ah, detective. You can't do that here!
280
00:19:01,590 --> 00:19:03,840
Why are you like this?
281
00:19:03,840 --> 00:19:05,640
Detective!
282
00:19:07,940 --> 00:19:09,750
I guess we meet again.
283
00:19:11,840 --> 00:19:13,350
Hey!
284
00:19:13,350 --> 00:19:16,810
You shouldn't be doing this at someone's workplace.
285
00:19:19,210 --> 00:19:21,240
You bastard.
286
00:19:21,240 --> 00:19:24,980
What? If you're brave enough, hit me one more time.
287
00:19:24,980 --> 00:19:28,480
- Hey! Hey. Don't do this here. - Let's get out first. Let's go.
288
00:19:28,480 --> 00:19:30,090
Take him away!
289
00:19:30,090 --> 00:19:33,440
- That bastard! - Just calm down!
290
00:19:38,650 --> 00:19:39,980
Calm down, you rascal!
291
00:19:39,980 --> 00:19:43,490
I've quit already!
292
00:19:43,490 --> 00:19:45,640
Forget it. If you're here to convince me, then just leave.
293
00:19:45,640 --> 00:19:48,100
- We're not here to convince you. - You were right!
294
00:19:48,100 --> 00:19:52,410
The director and actors of that play "Blue Beard and the Seven Brides" all know that guy's face.
295
00:19:52,410 --> 00:19:54,350
He went to see the play over 10 times.
296
00:19:54,350 --> 00:19:58,020
That bastard is crazy about that play.
297
00:19:58,020 --> 00:20:01,510
- It's beyond suspicious. - Then that just means we should drag that bastard out and search the area even more!
298
00:20:01,510 --> 00:20:04,260
Do you think we don't want to?!!
299
00:20:04,260 --> 00:20:06,960
However, do you think we can get a warrant when we don't have authority over the case?
300
00:20:06,960 --> 00:20:09,860
Anyway, our team leader wants you to head back. Is this something to write a resignation letter over?
301
00:20:09,860 --> 00:20:13,530
- Why do you always do everything however you want?! - Don't be so stubborn.
302
00:20:13,530 --> 00:20:15,680
For now, come back to work tomorrow.
303
00:20:15,680 --> 00:20:18,070
Once you come back to work, we can talk.
304
00:20:22,730 --> 00:20:28,480
♫ Full-time employee. Starting tomorrow, I'm a full-time employee. Yes! ♫
305
00:20:28,480 --> 00:20:30,840
Yes! Starting tomorrow I'm going to be a full-time employee!
306
00:20:30,840 --> 00:20:35,310
Woohoo! Full-time employee! Full-time employee!
307
00:20:35,310 --> 00:20:39,830
Tomorrow, I'll be a full-time employee! That's right. I've finally succeeded. I'm a full-timer!
308
00:20:39,830 --> 00:20:41,750
Aren't you going to the hospital?
309
00:20:41,750 --> 00:20:45,510
Well, Mom, our very liberal president
310
00:20:45,510 --> 00:20:49,670
said that since I have work tomorrow, I can stay home.
311
00:20:49,670 --> 00:20:53,920
- Then who is looking after my son-in-law? - That's right. He's all alone.
312
00:20:53,920 --> 00:20:57,290
Aish...he can't be alone.
313
00:20:57,290 --> 00:21:00,860
That person is really lonely but doesn't show it.
314
00:21:00,860 --> 00:21:03,450
- I think I will need to go. - Leave it.
315
00:21:03,450 --> 00:21:05,160
You should just stay here.
316
00:21:05,160 --> 00:21:08,270
Mom, where...?
317
00:21:08,270 --> 00:21:11,320
Here. Ah.
318
00:21:16,210 --> 00:21:21,530
Our Bong Gi said that starting today, you don't have to fast anymore.
319
00:21:21,530 --> 00:21:24,710
Ah, this is Bong Soon's favorite dish, spicy chicken feet.
320
00:21:24,710 --> 00:21:27,730
What do young people think is so great about this?
321
00:21:27,730 --> 00:21:29,710
Here. Say ah.
322
00:21:32,580 --> 00:21:34,490
Thank you.
323
00:21:36,190 --> 00:21:38,520
I heard that you're getting discharged tomorrow.
324
00:21:38,520 --> 00:21:41,320
- What? - Oh my, you're getting discharged already?
325
00:21:41,320 --> 00:21:45,350
Ah, yeah. It doesn't hurt that much anymore. I also have a lot of work to catch up on at the company.
326
00:21:45,350 --> 00:21:48,370
Mom, how could you use surgery gloves to eat chicken feet?
327
00:21:48,370 --> 00:21:51,510
Don't you know these stick to your hands the best?
328
00:21:51,510 --> 00:21:53,030
- President. - Yes? - Should I give you more?
329
00:21:53,030 --> 00:21:57,430
- No. - Why are you being so polite?
330
00:21:57,430 --> 00:21:59,440
It's just the two of us. Okay, here. Ah.
331
00:21:59,440 --> 00:22:02,380
Aigoo, you're such a great eater. Aigoo.
332
00:22:09,430 --> 00:22:12,200
Oh my, should I get you some water?
333
00:22:12,200 --> 00:22:15,480
- No, it's fine. - Just wait a little bit.
334
00:22:19,560 --> 00:22:22,940
It's fine if your mother goes back home.
335
00:22:22,940 --> 00:22:24,690
Please tell your mom to go home.
336
00:22:24,690 --> 00:22:26,730
- I can't convince her either. - Why?
337
00:22:26,730 --> 00:22:30,490
She doesn't listen to other people.
338
00:22:35,990 --> 00:22:37,550
Ah, sour.
339
00:22:45,130 --> 00:22:48,020
Wow, your face has become a complete disaster!
340
00:22:49,160 --> 00:22:53,880
Well that... anyway, what brings you in again?
341
00:22:53,880 --> 00:22:58,150
My daughter is set to officially start working at AIN Software tomorrow as a full time employee.
342
00:22:58,150 --> 00:23:01,730
-So I'm here in her stead. -Full time employee.
343
00:23:01,730 --> 00:23:03,980
You should've just got beaten by me.
344
00:23:03,980 --> 00:23:07,520
If I were to beat you, it wouldn't have been this bad.
345
00:23:07,520 --> 00:23:12,250
-Let me see. Oh my gosh, oh my oh my. -It hurts.
346
00:23:12,250 --> 00:23:14,600
So why! Why did you do such bad things?
347
00:23:14,600 --> 00:23:19,160
Your daughter clobbered my company employees so bad,
348
00:23:19,160 --> 00:23:24,320
I only reacted in order to restore my reputation, but it was a bad decision.
349
00:23:24,320 --> 00:23:26,590
I sincerely apologize.
350
00:23:26,590 --> 00:23:30,190
It was not my intention to use tools.
351
00:23:30,190 --> 00:23:33,540
Whatever. I've already heard all of it.
352
00:23:33,540 --> 00:23:36,100
But you really look hideous.
353
00:23:36,100 --> 00:23:38,380
You look like a pig's head that's been boiled for half a month.
354
00:23:38,380 --> 00:23:40,580
What?! Pig?!
355
00:23:40,580 --> 00:23:41,830
Where does it hurt the most?
356
00:23:41,830 --> 00:23:46,390
It's my vision. Even if I close my eyes it seems open,
357
00:23:46,390 --> 00:23:48,520
and when I open my eyes it seems closed.
358
00:23:48,520 --> 00:23:55,490
The image of your face is unclear to me right now. Madam...aigoo...
359
00:24:00,550 --> 00:24:03,290
What in the world. Those are the ones that tried to hurt my daughter.
360
00:24:03,290 --> 00:24:07,310
Oh gosh. They're so shameful he's even eating something.
361
00:24:09,220 --> 00:24:12,230
Oh dear, what a dreadful sight
362
00:24:16,800 --> 00:24:18,940
I'm so embarrassed.
363
00:24:20,930 --> 00:24:23,270
Those little pigs.
364
00:24:39,570 --> 00:24:41,740
Pretty. So pretty.
365
00:24:43,080 --> 00:24:45,220
Oh, Bong Soon.
366
00:24:54,590 --> 00:24:58,510
Oh, Romeo. Romeo!
367
00:24:58,510 --> 00:25:03,160
Wherefore art thou, Romeo?
368
00:25:03,160 --> 00:25:07,630
Romeo! Where are? Deny thy father, and refuse thy name.
369
00:25:07,630 --> 00:25:11,740
Or if thou wilt not, but be sworn—
370
00:25:14,060 --> 00:25:15,920
Uh-I...
371
00:25:18,820 --> 00:25:20,510
Romeo?
372
00:25:20,510 --> 00:25:23,330
Romeo, doff thy name—
373
00:25:23,330 --> 00:25:26,720
Ugh, forget it.
374
00:25:26,720 --> 00:25:30,470
Romeo!
375
00:25:30,470 --> 00:25:34,090
-Juliet! -Romeo? -Yup -Korean?
376
00:25:34,090 --> 00:25:37,000
Yeah, why?
377
00:25:37,000 --> 00:25:38,290
You like girls?
378
00:25:38,290 --> 00:25:41,650
Of course! I'm a total girl fanatic!
379
00:26:08,260 --> 00:26:10,750
She got overflowing hormones.
380
00:26:10,750 --> 00:26:12,970
Hey, Bong Bong!
381
00:26:12,970 --> 00:26:18,550
Are you experiencing some kind of... frustration these days?
382
00:26:21,790 --> 00:26:23,890
Let's go now.
383
00:26:35,400 --> 00:26:46,600
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
384
00:26:52,330 --> 00:26:54,200
Yes, I'll take this one.
385
00:27:18,450 --> 00:27:22,390
Congrats on your employment! (Congrats Do Bong Soon Planning & Development Team)
386
00:27:45,810 --> 00:27:49,410
You've already been discharged? You shouldn't be discharged.
387
00:27:49,410 --> 00:27:53,590
Well, that... I had no other choice.
388
00:27:53,590 --> 00:27:57,530
I see it as more like a disappearance than a discharge.
389
00:27:57,530 --> 00:27:59,890
-What? -Never mind.
390
00:27:59,890 --> 00:28:03,780
I sincerely congratulate you on your entrance into AIN Software's Planning & Development team.
391
00:28:05,280 --> 00:28:07,540
Thank you.
392
00:28:13,440 --> 00:28:15,150
What is this?
393
00:28:15,870 --> 00:28:17,090
Open it.
394
00:28:17,090 --> 00:28:20,510
Aw, you really didn't have to do this.
395
00:28:43,190 --> 00:28:46,930
Work hard. I'll be watching over you. The bag is your entrance present.
396
00:28:46,930 --> 00:28:50,200
Thank you! Where is this picture from?
397
00:28:50,200 --> 00:28:53,740
When you first applied to the company- it's the picture from your resume.
398
00:28:55,160 --> 00:28:57,450
President, I can do really well!
399
00:28:57,450 --> 00:29:00,200
I'll work really, really hard!
400
00:29:00,200 --> 00:29:01,290
Alright, I'll look forward to it.
401
00:29:01,290 --> 00:29:03,800
Oh, CEO. Where do I go?
402
00:29:03,800 --> 00:29:06,110
-Which team do I go to? -Hm?
403
00:29:07,850 --> 00:29:13,430
Anyway, do it right. If you do something foolish and can't do your work properly, you'll be fired immediately. Got it?
404
00:29:13,430 --> 00:29:14,920
Yes!
405
00:29:18,800 --> 00:29:20,930
Employee badge!
406
00:29:21,990 --> 00:29:23,410
Do you like it that much?
407
00:29:28,200 --> 00:29:29,400
Ta da!
408
00:29:30,370 --> 00:29:33,170
Planning & Development Team. *<- Intern, Team Leader ->*
409
00:29:39,200 --> 00:29:43,000
I really thought something wasn't just right...
410
00:29:43,000 --> 00:29:47,160
No, it was too much...the way I wanted...
411
00:29:47,160 --> 00:29:50,030
I thought everything was going too well...
412
00:29:50,030 --> 00:29:52,380
I'm saying this in case you don't know.
413
00:29:52,380 --> 00:29:57,460
Our company's Planning & Development Team is a task force made up of only the best brains in the company.
414
00:29:57,460 --> 00:30:00,200
If you go in there immediately, people will brand you as a nepotism hire (hired through connections).
415
00:30:00,200 --> 00:30:03,590
How can I watch you become an outcast? Therefore,
416
00:30:03,590 --> 00:30:05,770
Let's do your internship here.
417
00:30:05,770 --> 00:30:10,070
I don't even have a superior. I don't have co-workers.
418
00:30:10,070 --> 00:30:13,840
I'll eat alone. I'll work alone
419
00:30:13,840 --> 00:30:17,680
By myself, I will just do everything...all alone.
420
00:30:17,680 --> 00:30:20,760
How could that be? There is a team leader.
421
00:30:22,560 --> 00:30:23,460
Really?
422
00:30:23,460 --> 00:30:25,930
Of course! The team leader is the smartest in the company.
423
00:30:25,930 --> 00:30:27,220
You should've told me earlier...
424
00:30:27,220 --> 00:30:29,100
Just wait. Come in.
425
00:30:29,100 --> 00:30:32,300
Coming? Right now? Coming right now?
426
00:30:33,000 --> 00:30:33,900
Why isn't he coming?
427
00:30:33,900 --> 00:30:35,000
It's me.
428
00:30:42,670 --> 00:30:45,630
Should we introduce ourselves and start the meeting?
429
00:30:45,630 --> 00:30:50,620
Nice to meet you. I am Ahn Min Hyuk, the temporary team leader for the Planning & Development Team.
430
00:30:50,620 --> 00:30:53,700
♫ Trouble in my silent heart ♫
431
00:30:53,700 --> 00:30:55,370
Yes, I am Do Bong Soon...
432
00:30:55,370 --> 00:30:57,710
I know. Why are you introducing yourself like it's the first time?
433
00:30:58,800 --> 00:30:59,790
You said to introduce myself...
434
00:30:59,790 --> 00:31:03,440
Okay, shall we start the meeting?
435
00:31:03,440 --> 00:31:06,650
But, when there are two people, it isn't a meeting,
436
00:31:06,650 --> 00:31:08,860
but called a conversation, isn't it?
437
00:31:08,860 --> 00:31:10,490
Really?
438
00:31:11,200 --> 00:31:15,130
Then I'll call more people. Is that a problem?
439
00:31:15,830 --> 00:31:17,640
Come in.
440
00:31:22,750 --> 00:31:25,210
- Yes, President? - Oh, come here.
441
00:31:26,990 --> 00:31:30,430
Now there's three of us. Let's start the meeting. Sit down.
442
00:31:31,200 --> 00:31:33,350
Did you eat?
443
00:31:33,350 --> 00:31:37,000
♫ Bubble Bubble Couple ♫
444
00:31:37,000 --> 00:31:41,820
♫ But strangely, my heart is melting ♫
445
00:31:44,320 --> 00:31:48,680
Oh, Mother? Yeah, are you coming today?
446
00:31:48,680 --> 00:31:52,560
Oh, really? Then, bring that when you come.
447
00:31:52,560 --> 00:31:55,210
Yeah. Okay.
448
00:31:56,340 --> 00:31:58,740
Okay, let's live nicely.
449
00:31:58,740 --> 00:32:03,060
Let's forgive him and make ourselves look nice to Buddha.
450
00:32:03,060 --> 00:32:05,490
I mean he gave Ahn Son-in-law to us.
451
00:32:05,490 --> 00:32:08,000
Ahn Son-in-law is pretty. Pretty.
452
00:32:15,380 --> 00:32:17,450
Alright, let's start our meeting.
453
00:32:25,700 --> 00:32:28,010
Yes, please come in.
454
00:32:44,840 --> 00:32:46,670
No way!
455
00:32:49,910 --> 00:32:52,920
Is that a toppleganger?! (Doppleganger)
456
00:32:52,920 --> 00:32:57,080
Doppleganger An exact replica of another person, appearing at another place at the same time.
457
00:32:57,080 --> 00:33:01,130
This is a digest (summary) of the materials for tomorrow's presentation.
458
00:33:06,380 --> 00:33:09,980
This graphic concept plan has already been approved by the team leaders, right?
459
00:33:09,980 --> 00:33:11,490
Of course.
460
00:33:14,450 --> 00:33:18,740
Alright, you can go. You've done a good job, team leader.
461
00:33:24,560 --> 00:33:30,070
T-t-t-that person's name?
462
00:33:30,070 --> 00:33:34,350
He's the Planning & Development team leader, Oh Dol Byung. We call him Oh Dol Byeo* at the company. (*means the chewy gristle/cartilage in a piece of meat)
463
00:33:34,350 --> 00:33:36,300
Is he a twin?
464
00:33:36,300 --> 00:33:37,870
I don't think so?
465
00:33:37,870 --> 00:33:41,410
I've heard he grew up lonely as an only child.
466
00:33:41,410 --> 00:33:44,570
Alright, well let's start our meeting.
467
00:33:46,140 --> 00:33:49,520
Excuse me, I'm going to take this call.
468
00:33:49,520 --> 00:33:51,950
Alright, then Miss Do Bong Soon
469
00:33:51,950 --> 00:33:53,510
Ah, yes.
470
00:33:54,830 --> 00:33:56,210
Focus, please.
471
00:33:56,210 --> 00:33:58,600
What is the game that you want to develop?
472
00:33:58,600 --> 00:34:01,340
Aren't we going to wait for Secretary Gong?
473
00:34:01,340 --> 00:34:05,290
No. Usually someone who abandons a meeting can't join again.
474
00:34:05,290 --> 00:34:06,990
Oh. Alright.
475
00:34:06,990 --> 00:34:10,830
Tell me. What game you want to develop.
476
00:34:10,830 --> 00:34:13,140
Oh, the game that I want to develop is
477
00:34:13,140 --> 00:34:16,870
non-violent, doesn't promote in game spending,
478
00:34:16,870 --> 00:34:20,870
it's educational, and a bit wholesome. In other words,
479
00:34:20,870 --> 00:34:23,830
I want to develop a healthy game.
480
00:34:23,830 --> 00:34:25,710
Oh, you have no desire to make money.
481
00:34:25,710 --> 00:34:27,820
No, we can make a lot of money.
482
00:34:27,820 --> 00:34:31,390
This is something that preschoolers all the way up to elderly can do.
483
00:34:31,390 --> 00:34:34,910
Preschoolers and the elderly don't spend money on games.
484
00:34:36,620 --> 00:34:38,920
Well, I think this has been a productive meeting. Let's wrap up.
485
00:34:38,920 --> 00:34:40,560
What have we done to be finishing already?
486
00:34:40,560 --> 00:34:43,270
Why are you like this Miss Do Bong Soon? This has been a pretty good meeting.
487
00:34:43,270 --> 00:34:47,400
W-w-what has been good? What about it? Which part?
488
00:34:47,400 --> 00:34:50,330
The team leader, I, now know what kind of game you want to develop.
489
00:34:50,330 --> 00:34:52,180
Now you know, so what?
490
00:34:52,180 --> 00:34:55,290
That proposal! I'll take it to the Pres.
491
00:34:55,290 --> 00:34:58,410
I mean, the President.
492
00:34:58,410 --> 00:35:01,890
To the President? To the President.
493
00:35:01,890 --> 00:35:03,900
To the Pres—
494
00:35:03,900 --> 00:35:06,450
Why are you being like this to me?
495
00:35:06,450 --> 00:35:10,060
Don't be like this! You're driving me crazy!
496
00:35:10,060 --> 00:35:12,580
We're done with our meeting. Please go to the restroom.
497
00:35:12,580 --> 00:35:17,750
The rest— The restroom is a place I go when I want to go, and I don't want to go right now.
498
00:35:17,750 --> 00:35:21,440
Just go. When you go, you'll change your mind.
499
00:35:21,440 --> 00:35:24,810
-You need to control your instincts as the intern. -Wow.
500
00:35:24,810 --> 00:35:27,700
-The restroom. -Go.
501
00:35:35,040 --> 00:35:36,370
Hey.
502
00:35:37,910 --> 00:35:42,060
-Where are you going? -To the bathroom.
503
00:35:42,060 --> 00:35:45,030
-Hold it in. -Okay.
504
00:35:45,030 --> 00:35:46,510
Come see me.
505
00:35:55,580 --> 00:35:57,600
-Close the door. -Okay.
506
00:36:03,310 --> 00:36:06,170
What inexperience is this?
507
00:36:06,170 --> 00:36:09,300
-You have to come over here too! -Okay.
508
00:36:10,120 --> 00:36:12,940
Stop. Stand up straight.
509
00:36:12,940 --> 00:36:14,270
-Do Bong Soon? -Yes?
510
00:36:14,270 --> 00:36:18,460
Who are you to stick right next to the President when you're not even a secretary?
511
00:36:18,460 --> 00:36:21,920
-Are you that pretty? -What?! N-no, it's not it.
512
00:36:21,920 --> 00:36:26,120
He said that I needed to intern before I transfer into the Planning and Development team.
513
00:36:27,890 --> 00:36:31,110
So ridiculous.
514
00:36:31,110 --> 00:36:34,190
This "intern" crap.
515
00:36:36,250 --> 00:36:37,570
Hey.
516
00:36:40,160 --> 00:36:42,290
-Can't you answer loudly! -Okay.
517
00:36:42,290 --> 00:36:45,800
The crazy b**** around here is me!
518
00:36:47,820 --> 00:36:52,760
There's a rumor that you're the President's secretary, but I won't accept it.
519
00:36:52,760 --> 00:36:55,670
N-No. I'm not a secretary.
520
00:36:55,670 --> 00:37:00,650
How dare you talk back to me? You rude little!
521
00:37:03,020 --> 00:37:05,750
Hear me clearly.
522
00:37:05,750 --> 00:37:10,230
You need to look good to me. You know why?
523
00:37:10,230 --> 00:37:12,570
If you want to join the Planning and Development team,
524
00:37:12,570 --> 00:37:16,840
it's impossible without going through me!
525
00:37:24,580 --> 00:37:28,520
I'm warning you. Don't act like me.
526
00:37:41,860 --> 00:37:47,050
You better not hang around the President.
527
00:37:48,780 --> 00:37:53,790
Oh, but are you a twin?
528
00:37:55,710 --> 00:37:57,100
Crazy b****.
529
00:38:06,070 --> 00:38:08,130
It's hard.
530
00:38:10,530 --> 00:38:18,300
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
531
00:38:20,770 --> 00:38:24,220
Planning and Development team
532
00:38:36,450 --> 00:38:38,990
I'll be over here.
533
00:38:38,990 --> 00:38:41,030
Why? You need to be in the office!
534
00:38:41,030 --> 00:38:43,850
I just want to be here. Don't pay attention.
535
00:38:43,850 --> 00:38:45,880
No! Hurry and get inside!
536
00:38:45,880 --> 00:38:50,010
No, just leave me alone. I'll just hide here. Intern!
537
00:38:51,450 --> 00:38:53,240
Intern!
538
00:38:55,170 --> 00:38:58,600
Intern! -Yes!
539
00:38:58,600 --> 00:39:00,100
I'l get going.
540
00:39:00,100 --> 00:39:01,930
Intern!
541
00:39:02,760 --> 00:39:04,620
Why is he bothering her so much?
542
00:39:04,620 --> 00:39:08,470
Is he being annoying cause he took a knife wound for her? Yeah, no it's nothing.
543
00:39:08,470 --> 00:39:11,680
*Team Leader* Do Intern!
544
00:39:11,680 --> 00:39:21,610
Do Intern! Do Intern! Do—
545
00:39:23,650 --> 00:39:25,250
You're here?
546
00:39:27,060 --> 00:39:28,370
Why?
547
00:39:28,370 --> 00:39:31,350
How does it feel to be working?
548
00:39:31,350 --> 00:39:35,460
I haven't really worked so I'm not sure.
549
00:39:35,460 --> 00:39:38,740
I'm thinking about having a newcomer welcoming party. Wouldn't it be good to attend?
550
00:39:38,740 --> 00:39:40,930
Welcoming party?
551
00:39:40,930 --> 00:39:42,470
Just the two of us?
552
00:39:42,470 --> 00:39:44,450
So if someone doesn't come, it'll be really obvious.
553
00:39:44,450 --> 00:39:48,820
I'm not really interested. I'm not really in a mood to be welcomed either.
554
00:39:48,820 --> 00:39:50,120
Why?
555
00:39:50,840 --> 00:39:54,100
Do you have an issue with something?
556
00:39:55,190 --> 00:39:57,960
Excuse me. The call got a little long.
557
00:39:57,960 --> 00:40:00,250
-Secretary Gong. -Yes.
558
00:40:00,250 --> 00:40:03,490
-Would you please relay this to our CEO? -What?
559
00:40:03,490 --> 00:40:10,390
This is completely different than what was first promised. And what is this?! And to please give me some work to do!
560
00:40:10,390 --> 00:40:12,070
Thank you.
561
00:40:28,920 --> 00:40:33,440
This is the prototype report, this is the graphic concept report,
562
00:40:33,440 --> 00:40:37,100
this is the graphic resource, and everything else.
563
00:40:38,060 --> 00:40:39,700
These have all been benched.
564
00:40:39,700 --> 00:40:44,050
-Write a report on why they all have been benched. -Okay.
565
00:40:44,050 --> 00:40:46,280
Oh, and CEO?
566
00:40:46,280 --> 00:40:48,280
May I borrow the intern for a moment?
567
00:40:48,280 --> 00:40:51,480
I need to explain the report and a few other things.
568
00:40:52,400 --> 00:40:54,770
-Go ahead. -Thank you.
569
00:40:56,790 --> 00:40:58,380
This way.
570
00:41:07,530 --> 00:41:11,280
CEO, why did you assign Oh Dol Pyo to her? You know how hard he is on newcomers.
571
00:41:11,280 --> 00:41:13,910
We'll have to see who beats who.
572
00:41:18,990 --> 00:41:20,900
Do Bong Soon.
573
00:41:23,460 --> 00:41:26,790
-Yes? -Give me a coffee. One spoon of sugar.
574
00:41:26,790 --> 00:41:28,590
Alright.
575
00:41:28,590 --> 00:41:33,640
Hey! You know that I don't like brown sugar, right?
576
00:41:33,640 --> 00:41:36,570
I don't like the color.
577
00:41:38,170 --> 00:41:40,400
I remember what Gook Doo said-
578
00:41:40,400 --> 00:41:45,560
"Hey Bong Soon, why are your company's employees all like that?"
579
00:41:45,560 --> 00:41:47,730
You're right, Gook Doo.
580
00:41:47,730 --> 00:41:51,190
Why is everyone in this shape and situation?
581
00:42:00,470 --> 00:42:02,080
Coffee.
582
00:42:05,640 --> 00:42:07,210
You didn't spit in here or anything?
583
00:42:07,210 --> 00:42:10,190
Oh, Sunbaenim. Of course not.
584
00:42:10,190 --> 00:42:15,610
You don't like the color of brown sugar, but you must like the color of coffee.
585
00:42:17,970 --> 00:42:20,310
Don't act like me.
586
00:42:35,840 --> 00:42:39,490
This is a medicinal remedy. How is this coffee? I drink coffee for its sweet taste!
587
00:42:39,490 --> 00:42:41,900
You said earlier to put in one spoon of sugar...
588
00:42:41,900 --> 00:42:47,570
You little... talking back. Not a teaspoon full but a regular sized spoon!
589
00:42:48,790 --> 00:42:51,410
Tablespoon full!
590
00:42:51,410 --> 00:42:53,630
Alright. I'll go re-make this.
591
00:42:53,630 --> 00:42:56,710
Forget it. Hey, what did I tell you?
592
00:42:56,710 --> 00:42:59,270
I told you not to be me.
593
00:42:59,270 --> 00:43:01,030
Why do you keep fooling around?
594
00:43:01,030 --> 00:43:03,430
Why are you saying I'm fooling around?
595
00:43:03,430 --> 00:43:04,910
Come here.
596
00:43:09,060 --> 00:43:11,690
-You just scoffed, didn't you? -No, I didn't.
597
00:43:11,690 --> 00:43:16,280
Don't lie. The CEO doesn't like kids like you!
598
00:43:16,280 --> 00:43:20,090
Uh, Oh Sunbae Dol Pyo (meaning soft bones). I'd like if you didn't talk about things not related to work—
599
00:43:20,090 --> 00:43:24,820
HEY! WHO'S OH DOL PYO! IT'S OH DONG PYUNG! OH DONG PYUNG!
600
00:43:24,820 --> 00:43:27,370
My resident registration number (social security number) is 1029314 and 1!!
601
00:43:27,370 --> 00:43:30,700
OH DONG PYUNG who was honorably discharged from military service as an army sergeant!!
602
00:43:30,700 --> 00:43:32,770
Say it after me! Oh Dong Pyung!
603
00:43:32,770 --> 00:43:38,260
Oh Dong Byung! Oh Dong BByung?
604
00:43:38,890 --> 00:43:41,930
Seriously. Do you want to be hit by me?
605
00:43:41,930 --> 00:43:43,730
Ugh, seriously!
606
00:43:43,730 --> 00:43:46,900
Gosh, there isn't even anywhere to hit. Your face is so small.
607
00:43:46,900 --> 00:43:50,580
Hey, is your face a CD?
608
00:43:52,660 --> 00:43:55,460
Sunbae, what are you doing? Did you just hit me?
609
00:43:55,460 --> 00:43:59,260
Yeah, I hit you. What are you going to do about it? Go tell your mommy.
610
00:44:02,940 --> 00:44:06,190
Hey. Do you like darts?
611
00:44:10,770 --> 00:44:14,090
Go pick it up. Aren't you going?!
612
00:44:14,090 --> 00:44:14,840
I'm going.
613
00:44:14,840 --> 00:44:18,190
Oh right! Her last name is not Ahn (rhyming with "Aren't" in Korean), but Do.
614
00:44:20,140 --> 00:44:23,720
I'm so funny. Oh, I'm bursting!
615
00:44:27,030 --> 00:44:29,660
Hurry and pick it up! Hey!
616
00:44:49,130 --> 00:44:50,880
Oh, what's going on! Oh my oh my!
617
00:44:52,520 --> 00:44:55,110
What is this?! Oh my! What's going on—ahhh!
618
00:44:57,370 --> 00:45:00,320
Bong Soon! Bong Soon! Hey!
619
00:45:00,320 --> 00:45:04,360
Hey Hey! Bong Soon! Get me out!
620
00:45:04,360 --> 00:45:06,000
Here's your pen.
621
00:45:07,020 --> 00:45:10,770
Did you just do this? Is this an earthquake? What is this? Get me out!
622
00:45:10,770 --> 00:45:14,570
Oh, Sunbae. Nevermind that, but I think it's right that I re-make your coffee.
623
00:45:14,570 --> 00:45:16,770
I don't need coffee, just get me out now!
624
00:45:16,770 --> 00:45:21,230
Don't worry about it. I'll be right back. Just wait a minute!
625
00:45:21,230 --> 00:45:25,300
Do Bong Soon! Hey! She's crazy! Crazy!
626
00:45:25,300 --> 00:45:29,000
Do Bong Soon!
627
00:45:29,200 --> 00:45:30,600
The sound is too rough.
628
00:45:30,600 --> 00:45:31,920
Yes.
629
00:45:31,920 --> 00:45:33,920
- Adjust some. - Yes.
630
00:45:33,920 --> 00:45:38,120
Also the character is very radical so I think the character needs to be toned down.
631
00:45:38,120 --> 00:45:39,100
Yes, I understand.
632
00:45:39,100 --> 00:45:41,640
Why aren't these two coming?
633
00:45:46,730 --> 00:45:48,890
Where did Oh Dol Pyo go?
634
00:45:48,890 --> 00:45:53,680
Ah, he is over there still drinking his coffee.
635
00:45:53,680 --> 00:45:57,480
- But... - Since you're talking about coffee, I want coffee.
636
00:45:57,480 --> 00:45:59,870
Let's go and drink coffee.
637
00:45:59,870 --> 00:46:01,460
Yes.
638
00:46:03,870 --> 00:46:07,910
Ah, I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! I'm stuck! Ah!
639
00:46:11,170 --> 00:46:14,310
Ah! Save a person! Save a person! Ah, I am stuck!
640
00:46:14,310 --> 00:46:16,350
I'm stuck! Aish...
641
00:46:16,350 --> 00:46:20,170
Hey, over here! Ahjussi! Oppa!
642
00:46:20,170 --> 00:46:24,590
Hey!! Hey! Ah...
643
00:46:26,850 --> 00:46:30,800
CEO! Here.
644
00:46:33,680 --> 00:46:36,030
What did you do to Oh Dol Pyo?
645
00:46:37,090 --> 00:46:39,320
You didn't hit him, right?
646
00:46:40,610 --> 00:46:42,830
Did you lay him down somewhere?
647
00:46:44,320 --> 00:46:45,140
Then?
648
00:46:45,140 --> 00:46:46,730
- He is sitting down. - But why isn't he coming?
649
00:46:46,730 --> 00:46:50,970
He's just stuck somewhere...
650
00:46:56,300 --> 00:46:57,260
Bong Soon.
651
00:46:57,260 --> 00:46:58,690
Yes?
652
00:46:59,290 --> 00:47:00,790
Go take out Oh Dol Pyo.
653
00:47:00,790 --> 00:47:01,980
- I don't want to. -Don't want to?
654
00:47:01,980 --> 00:47:03,330
I don't want to.
655
00:47:03,330 --> 00:47:05,280
You don't want to?
656
00:47:17,030 --> 00:47:19,090
What is this?
657
00:47:19,720 --> 00:47:23,720
"Congratulations on Dong Bong Soon's future." How funny, this bastard. He's an idiot.
658
00:47:23,720 --> 00:47:26,760
President, Oh Dol Pyo has disappeared.
659
00:47:26,760 --> 00:47:30,540
Maybe he went into a black hole...
660
00:47:30,540 --> 00:47:31,240
Let's go.
661
00:47:31,240 --> 00:47:32,830
Huh?
662
00:47:34,480 --> 00:47:38,810
Ah, so uncomfortable! I need to pee! I NEED TO PEE! Save me!
663
00:47:38,810 --> 00:47:41,760
Save—CEO!
664
00:47:41,760 --> 00:47:42,920
This...
665
00:47:42,920 --> 00:47:44,120
What is this?
666
00:47:44,120 --> 00:47:48,920
Take me out. Hurry and take me out.
667
00:47:50,730 --> 00:47:53,140
Who did this?
668
00:47:53,140 --> 00:47:55,130
Do Bong Soon!
669
00:47:55,130 --> 00:47:56,160
Go and call some people.
670
00:47:56,160 --> 00:47:57,110
Ah, yes!
671
00:47:57,110 --> 00:48:00,850
Ah, don't look at me.
672
00:48:00,850 --> 00:48:03,110
Don't look at me. Don't look!
673
00:48:03,110 --> 00:48:04,570
Just wait a bit.
674
00:48:04,570 --> 00:48:07,540
Don't look.
675
00:48:11,130 --> 00:48:15,240
I told you, we'll have to see who beats who.
676
00:48:16,830 --> 00:48:19,790
But, CEO. I'm curious about something.
677
00:48:19,790 --> 00:48:23,760
For somebody like you, you're so conscious about your health
678
00:48:23,760 --> 00:48:28,530
and the world revolves around you.
679
00:48:28,530 --> 00:48:32,410
Why did you get stabbed instead? It was a mistake and you slipped, right?
680
00:48:32,410 --> 00:48:33,550
No.
681
00:48:33,550 --> 00:48:36,800
Then did you really get stabbed on purpose?
682
00:48:36,800 --> 00:48:37,860
Yes.
683
00:48:37,860 --> 00:48:39,650
Why?
684
00:48:51,220 --> 00:48:52,970
Oh!
685
00:48:53,760 --> 00:48:57,130
Uh, I...
686
00:48:57,130 --> 00:49:03,690
♫ It’s so high, it could reach the sky ♫
687
00:49:03,690 --> 00:49:04,860
I am going to the library.
688
00:49:04,860 --> 00:49:08,390
Yes...Should I clean up and go there?
689
00:49:08,390 --> 00:49:11,700
- Yeah. - Yes.
690
00:49:12,610 --> 00:49:16,240
♫ Like this, my heart ♫
691
00:49:16,240 --> 00:49:20,180
♫ is being colored ♫
692
00:49:20,180 --> 00:49:26,540
♫ With your scent ♫
693
00:49:26,540 --> 00:49:34,360
♫ Like this, Love U Love U Love U, I love you ♫
694
00:49:34,360 --> 00:49:40,310
♫ It’s warm, whenever I think of you, ♫
695
00:49:40,310 --> 00:49:44,200
For somebody like you, you're so conscious about your health
696
00:49:44,200 --> 00:49:49,170
and the world revolves around you.
697
00:49:49,170 --> 00:49:51,070
Why did you get stabbed instead?
698
00:49:51,070 --> 00:49:57,770
♫ You color my world ♫
699
00:49:59,060 --> 00:50:05,670
♫ Love U Love U, I love you ♫
700
00:50:05,670 --> 00:50:10,560
♫ It’s warm, whenever I think of you, ♫
701
00:50:10,560 --> 00:50:13,360
♫ I’m happy ♫
702
00:50:13,360 --> 00:50:17,490
♫ I can’t express all of my feelings ♫
703
00:50:17,490 --> 00:50:22,400
Um, about the new hire welcome party . . .
704
00:50:22,400 --> 00:50:25,390
let's do that another time, after your sutures are out.
705
00:50:25,390 --> 00:50:28,960
♫ Like this, Love U Love U Love U ♫
706
00:50:28,960 --> 00:50:31,710
You can't drink.
707
00:50:32,550 --> 00:50:40,770
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
708
00:50:40,770 --> 00:50:44,230
Okay... Let's do that.
709
00:50:45,960 --> 00:50:49,300
Let's hurry and go. I'll take you.
710
00:50:49,300 --> 00:50:55,840
♫ You color my world ♫
711
00:50:57,040 --> 00:51:05,580
♫ I want to live in your garden ♫
712
00:51:09,160 --> 00:51:12,940
I can never forgive her. Never.
713
00:51:12,940 --> 00:51:16,030
Is it something to brag about that you lost to a girl?
714
00:51:16,030 --> 00:51:18,000
It will be best if you forget about it.
715
00:51:18,000 --> 00:51:21,520
Don't say anything when you didn't have to deal with it personally.
716
00:51:21,520 --> 00:51:25,780
You don't know my heart... Don't know my heart.
717
00:51:28,000 --> 00:51:32,770
What about you? What do you know?
718
00:51:32,770 --> 00:51:37,760
What do you know about me that you just judge me?
719
00:51:37,760 --> 00:51:40,180
Why do you think I didn't experience it?
720
00:51:42,630 --> 00:51:46,920
What I went through . . . it's not even comparable to yours.
721
00:51:46,920 --> 00:51:50,320
Ohh!!!
722
00:51:50,320 --> 00:51:53,170
I seriously . . .
723
00:51:53,170 --> 00:51:57,870
can't even wear skinny pants anymore.
724
00:51:57,870 --> 00:51:58,800
Do you know?
725
00:51:58,800 --> 00:52:02,980
Oh! Ah, what to do?
726
00:52:02,980 --> 00:52:06,330
What you see isn't everything!
727
00:52:06,330 --> 00:52:10,090
Ah!
728
00:52:10,090 --> 00:52:10,980
I didn't know...
729
00:52:10,980 --> 00:52:13,870
I didn't know. I'm sorry...
730
00:52:13,870 --> 00:52:17,370
Oh... Where are you going?
731
00:52:17,370 --> 00:52:18,310
Oh!
732
00:52:18,310 --> 00:52:23,600
Men are so annoying like that. Why do they stop talking about it all of a $&^@*@ sudden?
733
00:52:23,600 --> 00:52:27,920
Seriously . . . hate that.
734
00:52:30,470 --> 00:52:34,290
I don't think it's all the way fermented. But there's a lot of liquor.
735
00:52:34,290 --> 00:52:37,510
It's fresh. Take it.
736
00:52:37,510 --> 00:52:40,240
Okay, Mother.
737
00:52:50,580 --> 00:52:54,400
This liquor is very rich. What is it?
738
00:52:54,400 --> 00:52:59,050
It's not quite fully fermented so it's better if you wait another week for optimal benefit.
739
00:52:59,050 --> 00:53:03,620
It's got such a refreshing after taste.
740
00:53:04,630 --> 00:53:07,470
I hope for a speedy recovery for you.
741
00:53:07,470 --> 00:53:11,120
Ah, what kind of alcohol is this?
742
00:53:12,370 --> 00:53:14,590
Poop Alcohol.
743
00:53:28,570 --> 00:53:29,470
To- ro- w—
744
00:53:29,470 --> 00:53:32,880
When the doctor does a check-up tomorrow, tell him where it hurts.
745
00:53:32,880 --> 00:53:38,010
;l%@#;'^&*!@#!^#^%!
746
00:53:38,900 --> 00:53:40,090
Is your neck okay?
747
00:53:40,090 --> 00:53:41,730
The back of my neck is uncomfortable.
748
00:53:41,730 --> 00:53:43,530
I'll take another x-ray tomorrow.
749
00:53:43,530 --> 00:53:45,400
Yes, I understand.
750
00:53:46,990 --> 00:53:48,570
But, what is wrong?
751
00:53:48,570 --> 00:53:50,510
- He is really depressed. -Why?
752
00:53:50,510 --> 00:53:54,360
He said he isn't a person anymore because of what he ate.
753
00:53:54,360 --> 00:53:58,090
I am really curious what he drank by himself.
754
00:53:58,090 --> 00:54:00,610
Even if we ask him, he won't answer us.
755
00:54:00,610 --> 00:54:02,330
Ah,, did the constipation go away?
756
00:54:02,330 --> 00:54:05,850
No, I'm going crazy because of constipation.
757
00:54:05,850 --> 00:54:08,210
It could be colon clog. Would you like a colonic irrigation?
758
00:54:08,210 --> 00:54:12,830
I never can't poop.
759
00:54:12,830 --> 00:54:16,380
I'm very upright about pooping out as much as I eat.
760
00:54:16,380 --> 00:54:18,890
Please stop it! I don't like poop.
761
00:54:18,890 --> 00:54:20,070
Does anybody like it?
762
00:54:20,070 --> 00:54:22,840
Enough! Enough!
763
00:54:24,050 --> 00:54:26,070
Ah, you drank poop alcohol?
764
00:54:26,070 --> 00:54:27,850
Poop alcohol?
765
00:54:31,260 --> 00:54:32,920
Is that it?
766
00:54:32,920 --> 00:54:34,530
Yes.
767
00:54:44,490 --> 00:54:46,670
Did you drink it?
768
00:54:46,670 --> 00:54:50,230
He drank it. He drank it. He drank it.
769
00:54:50,230 --> 00:54:51,370
I see the particles inside.
770
00:54:51,370 --> 00:54:53,280
He drank it.
771
00:55:05,570 --> 00:55:08,830
Why did you get discharged?
772
00:55:08,830 --> 00:55:12,040
You should've waited until you got your sutures out.
773
00:55:12,040 --> 00:55:14,190
- Are you okay? - Yeah.
774
00:55:14,190 --> 00:55:17,070
Then rest. I will be going.
775
00:55:34,000 --> 00:55:36,490
Let's stay like this for a moment.
776
00:56:25,500 --> 00:56:27,530
Then this is...
777
00:56:43,150 --> 00:56:46,490
Meet me tomorrow for a moment. I need to tell you something.
778
00:57:03,590 --> 00:57:06,890
Hey, bastard. In Gook Doo.
779
00:57:08,140 --> 00:57:13,200
Why do you keep investigating alone? Do you want to do everything alone?
780
00:57:13,960 --> 00:57:15,870
I'm telling you this as a brother looking out for you.
781
00:57:15,870 --> 00:57:18,870
Auntie! Do you have any kimchi? Or anything with kimchi?
782
00:57:18,870 --> 00:57:21,800
- We don't have kimchi. - If you don't have it, then never mind.
783
00:57:21,800 --> 00:57:24,150
That's how an organization works.
784
00:57:24,150 --> 00:57:27,100
The superior gives orders and the subordinate obeys.
785
00:57:27,100 --> 00:57:32,230
"Hey, bastard?" "Yes? Okay. I understand."
786
00:57:32,230 --> 00:57:37,580
That's how it is. What do we know? Even if we do,
787
00:57:37,580 --> 00:57:42,520
we can't do anything. This is the way the society is run.
788
00:57:47,430 --> 00:57:50,010
If I don't know anything, I won't do it.
789
00:57:50,890 --> 00:57:55,460
And for the things I do know, I will definitely do them.
790
00:57:55,460 --> 00:57:59,460
Ah, you are such an idiotic bastard. Seriously..
791
00:57:59,460 --> 00:58:01,800
You're making me loose my appetite.
792
00:58:04,570 --> 00:58:08,060
Okay, that's something a police should do.
793
00:58:13,340 --> 00:58:15,290
Let's go without a warrant.
794
00:58:15,290 --> 00:58:19,090
Let's go as far as we can.
795
00:58:25,080 --> 00:58:27,270
Come back starting tomorrow.
796
00:58:31,010 --> 00:58:33,100
Ah, pour me a glass already.
797
00:58:34,830 --> 00:58:37,870
Yes. But
798
00:58:37,870 --> 00:58:39,950
I'm supposed to be off tomorrow.
799
00:58:43,200 --> 00:58:48,740
Off day is bulls***! What off day does police have! They're on 24/7 you punk! Take a shot.
800
00:58:50,230 --> 00:58:52,790
I'm off today too. Damn it.
801
00:59:27,520 --> 00:59:32,040
Bong Gi! When is our first date?
802
00:59:37,140 --> 00:59:40,650
Okay. Then I will call you back later.
803
00:59:41,780 --> 00:59:43,250
Okay.
804
00:59:52,220 --> 00:59:56,830
Bong Soon. Bong Soon!
805
01:00:15,020 --> 01:00:20,030
Disinfect it every 5 hours, and make sure to take your medicine.
806
01:00:21,560 --> 01:00:23,260
Okay.
807
01:00:37,880 --> 01:00:41,310
Hand it down. Starting today, give it all to Bong Soon.
808
01:00:41,310 --> 01:00:43,700
From now on, use these.
809
01:00:43,700 --> 01:00:50,080
This is the journals of all the girls in our family with strength passed down.
810
01:00:50,080 --> 01:00:52,590
These are the calendar records.
811
01:00:52,590 --> 01:00:56,470
Through the records of the strength passed through the bloodline,
812
01:00:56,470 --> 01:00:59,920
I hope you'll learn how to use the blessing of strength
813
01:00:59,920 --> 01:01:04,630
These are evidence left for the future generations by the ancestors.
814
01:01:04,630 --> 01:01:10,700
When your mom was 19, she only read two lines and then ignored the rest.
815
01:01:10,700 --> 01:01:16,200
However, Bong Soon, it's time for you to use these.
816
01:01:16,200 --> 01:01:19,830
I'm a type of person that even writes in a journal around holidays. I don't like keeping them.
817
01:01:19,830 --> 01:01:26,810
Use it! From now on, you are no longer
818
01:01:26,810 --> 01:01:30,180
a person that can't do anything anymore that lives in Dodong-dong.
819
01:01:30,180 --> 01:01:33,580
The heavens gave you something special strength.
820
01:01:33,580 --> 01:01:37,430
You are not just a normal person.
821
01:01:37,430 --> 01:01:42,630
You should not hide or avoid your strength anymore.
822
01:01:42,630 --> 01:01:47,040
Use your strength for the good and live.
823
01:01:47,040 --> 01:01:53,730
Also, remember everything in these books.
824
01:02:18,690 --> 01:02:21,050
[ Strength Book ]
825
01:02:46,260 --> 01:02:50,120
If my nose was just 5 millimeters higher, it would be perfect.
826
01:02:50,120 --> 01:02:53,490
But you know how you said you're confused lately, right?
827
01:02:53,490 --> 01:02:56,800
Then are you saying you're getting flustered by the CEO? Are you not?
828
01:02:56,800 --> 01:02:59,530
- Ah, I don't know anymore. - Why?
829
01:02:59,530 --> 01:03:04,630
No, weirdly whenever I see him, my heart starts to beat.
830
01:03:04,630 --> 01:03:07,250
I think I'm really spineless.
831
01:03:07,250 --> 01:03:09,880
- Recently, I'm getting more and more... - More and more...?
832
01:03:11,750 --> 01:03:16,250
- You see, I'm getting more.. - More what?
833
01:03:16,960 --> 01:03:20,100
- Bong Soon! Bong Soon! Go outside quickly! - Why?
834
01:03:20,100 --> 01:03:21,920
- My son-in-law is outside right now! - What?
835
01:03:21,920 --> 01:03:24,260
Hurry up.
836
01:03:24,260 --> 01:03:25,670
Go head.
837
01:03:42,520 --> 01:03:43,670
I came because I have something to say.
838
01:03:43,670 --> 01:03:45,770
You can just tell me tomorrow at work.
839
01:03:45,770 --> 01:03:47,600
I have to tell you now.
840
01:03:49,520 --> 01:03:51,060
I...
841
01:03:58,130 --> 01:03:59,840
am sick!
842
01:04:00,530 --> 01:04:04,960
Well, that's why I told you to take some medicine.
843
01:04:04,960 --> 01:04:08,140
Ah, you ignore police's words
844
01:04:08,140 --> 01:04:10,750
- and now you even ignore doctor's words. - That's not it.
845
01:04:12,270 --> 01:04:17,530
♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so ♫
846
01:04:17,530 --> 01:04:19,170
It hurts right here.
847
01:04:19,170 --> 01:04:25,360
♫ The way I look at you, I can't hide it ♫
848
01:04:25,360 --> 01:04:28,310
♫ Am I falling in love? ♫
849
01:04:28,310 --> 01:04:29,220
You
850
01:04:29,220 --> 01:04:32,570
♫ Your eyes are telling me that. ♫
851
01:04:32,570 --> 01:04:35,560
should hurry and end that one-sided love.
852
01:04:35,560 --> 01:04:39,890
♫ I can't hide it ♫
853
01:04:39,890 --> 01:04:46,490
♫ How did this happen? ♫
854
01:04:46,490 --> 01:04:52,870
♫ How on earth did I happen to fall for you, baby? ♫
855
01:04:52,870 --> 01:04:57,360
♫ I'm falling in love, the innocent me. ♫
856
01:04:57,360 --> 01:04:58,590
No matter what,
857
01:04:58,590 --> 01:05:01,790
♫ The more important thing to do ♫
858
01:05:01,790 --> 01:05:04,130
I think I like you.
859
01:05:05,130 --> 01:05:11,740
♫ Am I falling in love? My eyes are telling me so. ♫
860
01:05:11,740 --> 01:05:18,100
♫ The way I look at you, I can't hide it. I'm obvious. ♫
861
01:05:18,100 --> 01:05:24,960
♫ Am I falling in love? Your eyes are telling me that. ♫
862
01:05:24,960 --> 01:05:32,490
♫ The way I look at you, I can't hide it ♫
863
01:05:32,490 --> 01:05:38,870
♫ When we look at each other, I know I am in love. ♫
864
01:05:44,960 --> 01:05:46,820
Strong Woman Do Bong Soon ~ Preview ~
865
01:05:46,820 --> 01:05:49,360
He's my ideal type. I'm sure of it. I'm not in my normal state of mind right now.
866
01:05:49,360 --> 01:05:53,110
Do Bong Soon!
867
01:05:53,110 --> 01:05:56,730
What is your identity? Expose your identity. I'm telling you to expose your identity!!
868
01:05:56,730 --> 01:05:59,020
Honestly, I'm an alien.
869
01:05:59,020 --> 01:06:01,100
What a fox-like girl.
870
01:06:01,100 --> 01:06:03,470
She answered the phone and left. It was from a guy though.
871
01:06:03,470 --> 01:06:04,770
I was waiting.
872
01:06:04,770 --> 01:06:08,750
- I want to stop being your friend. I- - Gook Doo.
873
01:06:08,750 --> 01:06:10,310
Who does Bong Soon rescue?
874
01:06:10,310 --> 01:06:12,790
- It's a prince. - That prince is really lonely.
875
01:06:12,790 --> 01:06:14,800
Then she should save the prince, since he's lonely.
876
01:06:14,800 --> 01:06:19,330
Tomorrow for us will be different from today.
877
01:06:19,330 --> 01:06:21,210
Are you sleeping, Bong Soon?
878
01:06:22,100 --> 01:06:31,470
♫ I want to get closer ♫
71812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.