Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,165 --> 00:00:04,705
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
2
00:00:10,555 --> 00:00:13,575
- Do Bong Soon. - Who are you?
3
00:00:13,575 --> 00:00:15,995
Where do you think you can put your hand at?
4
00:00:17,975 --> 00:00:20,645
You bastard.
5
00:00:26,015 --> 00:00:28,085
Gook Doo. It is a misunderstanding.
6
00:00:33,445 --> 00:00:34,885
Gook Doo.
7
00:00:41,525 --> 00:00:44,195
I'm sorry. I was so shocked and flustered so I pressed a button (watch).
8
00:00:44,195 --> 00:00:45,995
- Are you okay? -Yes.
9
00:00:45,995 --> 00:00:48,775
- You can leave. I will take care of it. - Ah, yes. Then.
10
00:00:56,805 --> 00:00:59,885
- Are you okay? - Yeah.
11
00:00:59,885 --> 00:01:03,615
I should have taken you home. I am sorry.
12
00:01:03,615 --> 00:01:07,875
No. Are you okay?
13
00:01:07,875 --> 00:01:09,365
About what?
14
00:01:09,365 --> 00:01:10,985
I pushed you earlier.
15
00:01:10,985 --> 00:01:13,335
You pushed me so what?
16
00:01:13,335 --> 00:01:17,685
You are such a small person, what are you worrying about? Hurry up and go home.
17
00:01:21,345 --> 00:01:24,785
I am the one who got hit. What?
18
00:01:24,785 --> 00:01:26,955
I just subdued a criminal at the scene.
19
00:01:26,955 --> 00:01:29,535
You're caught red-handed so you speak at the police.
20
00:01:29,535 --> 00:01:32,275
- I said I got beaten. - Follow me.
21
00:01:32,275 --> 00:01:34,705
- I got beaten. - Ahjussi. Wait a minute.
22
00:01:34,705 --> 00:01:39,135
- What do you mean, Ahjussi?! I'm a bachelor. - Here. This...
23
00:01:41,095 --> 00:01:42,615
- What? - Follow me quickly.
24
00:01:42,615 --> 00:01:44,095
You, crazy wench...
25
00:01:44,095 --> 00:01:46,075
Go home quickly.
26
00:01:46,075 --> 00:01:47,955
She, crazy girl.
27
00:01:49,635 --> 00:01:51,425
- Hey, Do Bong Soon! -Huh?
28
00:02:03,705 --> 00:02:05,205
~ Episode 8 ~ One Step Closer
29
00:02:05,205 --> 00:02:08,115
Live quietly now please.
30
00:02:08,115 --> 00:02:13,765
What did I do? I was just standing still but he attacked me.
31
00:02:13,765 --> 00:02:17,045
I can't rest assure because of you.
32
00:02:19,255 --> 00:02:23,305
By the way, what brought you to our neighborhood, CEO?
33
00:02:23,305 --> 00:02:25,115
I came here to buy a walnut pie. Why?
34
00:02:29,445 --> 00:02:32,605
The world is very dangerous.
35
00:02:32,605 --> 00:02:37,525
It is very hard for the weak girls and people who have no strength to live.
36
00:02:37,525 --> 00:02:40,715
- Bong Soon. - I won't hold it in anymore now.
37
00:02:41,405 --> 00:02:45,305
Bong Soon, come to my office to work tomorrow.
38
00:02:45,305 --> 00:02:47,155
Bye.
39
00:02:50,055 --> 00:02:52,405
I... I'm going to report you to the Department of Labor & Workforce Development.
40
00:02:52,405 --> 00:02:54,485
- Whom? Me? - Yeah. - Why?
41
00:02:54,485 --> 00:02:57,385
No, I mean, last time you clearly promised me that if we caught the culprit,
42
00:02:57,385 --> 00:03:00,255
you would transfer me to the Planning and Development Team
43
00:03:00,255 --> 00:03:02,455
But you speak two different words with one mouth, confidently.
44
00:03:02,455 --> 00:03:05,275
When did I say that I'd transfer to the Planning and Development te... tea...
45
00:03:05,275 --> 00:03:06,955
- I said it, right? - Yes.
46
00:03:06,955 --> 00:03:09,575
Who isn't keeping his promise? But look here, Bong Soon.
47
00:03:09,575 --> 00:03:13,545
Even though we caught the culprit who blackmailed me, there is still someone after you, right?
48
00:03:13,545 --> 00:03:16,935
After we catch him, I'll transfer you to the Planning and Development Team. Until then, I'll keep you by my side.
49
00:03:16,935 --> 00:03:20,115
How is that related to this? Look at this.
50
00:03:20,115 --> 00:03:24,195
Look at this. Look at this. You never had any thoughts of letting me be apart of the development team.
51
00:03:24,195 --> 00:03:26,905
No! I swear with my own hands that's not true.
52
00:03:26,905 --> 00:03:30,985
I'm just going to leave the company. I'm going to leave this dirty company.
53
00:03:30,985 --> 00:03:33,995
You must be confused, so you can't see what is in front of you, but
54
00:03:33,995 --> 00:03:38,615
I am on your side. I will help you.
55
00:03:38,615 --> 00:03:40,005
I'm serious.
56
00:03:41,045 --> 00:03:43,445
- For real? - Yeah.
57
00:03:43,445 --> 00:03:46,885
So then you will really send me to the Planning and Development Team?
58
00:03:46,885 --> 00:03:47,925
Yeah, of course.
59
00:03:47,925 --> 00:03:49,925
- You can't take back your words. - Promise.
60
00:03:49,925 --> 00:03:53,715
No thanks. I don't want to uselessly pinky promise anymore.
61
00:03:54,555 --> 00:03:58,245
But why do you want to get into the developing team so badly?
62
00:03:58,245 --> 00:04:00,705
I want to develop a game.
63
00:04:00,705 --> 00:04:03,505
Then do it with me. We can do it together.
64
00:04:03,505 --> 00:04:04,745
- I don't want to. - Why?
65
00:04:04,745 --> 00:04:09,025
I mean, I want to submit my ideas officially and get approved officially.
66
00:04:09,025 --> 00:04:11,855
I want to wear my lanyard that has my own official employee ID card.
67
00:04:11,855 --> 00:04:16,565
I really want to get into the Planning and Development Team in AIN Software.
68
00:04:16,565 --> 00:04:20,055
I really don't understand you. Why do you want to do such unless stuff?
69
00:04:20,055 --> 00:04:23,145
That's not it. I have a character that is accurate and neat.
70
00:04:23,145 --> 00:04:25,525
I will leave. Bye.
71
00:04:25,525 --> 00:04:27,285
♫ I don't understand, babe. ♫
72
00:04:27,285 --> 00:04:30,415
♫ Trouble, trouble couple ♫
73
00:04:30,415 --> 00:04:32,775
Ah, Do Bong Soon.
74
00:04:32,775 --> 00:04:35,405
Get home safe.
75
00:04:35,405 --> 00:04:39,145
Bye.
76
00:04:42,915 --> 00:04:44,405
Name.
77
00:04:48,035 --> 00:04:50,625
Kim Kwang Bok.
78
00:04:53,475 --> 00:04:58,005
I should've arrested you at that time. But the victim didn't want you to get punished.
79
00:04:58,005 --> 00:05:03,195
Why did you show up and try to kidnap the victim who showed leniency to you like that?
80
00:05:03,195 --> 00:05:09,315
Ah, really! What the heck... 'leniency', 'kidnap', or 'victim'?
81
00:05:11,185 --> 00:05:17,045
Look here. I have been in the hospital the whole entire time.
82
00:05:18,085 --> 00:05:24,375
Sir, these teeth are denture that I just got. They aren't my real teeth.
83
00:05:24,375 --> 00:05:27,225
Pick it up. Pick it up quickly.
84
00:05:27,225 --> 00:05:29,355
Put it back. Quickly.
85
00:05:32,885 --> 00:05:37,035
- Does it look alright? - Aigoo, yes. It's fine. It's fine.
86
00:05:37,755 --> 00:05:42,685
Really, all of my body turned into the rags.
87
00:05:42,685 --> 00:05:46,925
I can only move this arm this far.
88
00:05:46,925 --> 00:05:50,665
If I don't have bidet, I can't wipe off my poop.
89
00:05:50,665 --> 00:05:56,225
I couldn't even talk about it at any other place. If I did, I'd be treated like a foolish idiot because I got beaten by a girl.
90
00:05:56,225 --> 00:05:58,545
So, I pretended nothing happened on that day.
91
00:05:58,545 --> 00:06:02,755
I didn't even claim my compensation for damage.
92
00:06:05,075 --> 00:06:10,225
But I feel that it's really unfair... Very unfair.
93
00:06:10,225 --> 00:06:14,225
So, you're saying, on that day, really
94
00:06:14,225 --> 00:06:16,115
you got beaten by Do Bong Soon innocently,
95
00:06:16,115 --> 00:06:22,135
your 4 teeth were lost and your 7 ribs were fractured, aren't you?
96
00:06:25,975 --> 00:06:29,525
Even breathing is really difficult...
97
00:06:29,525 --> 00:06:31,645
Of course, it is.
98
00:06:31,645 --> 00:06:35,275
I even can't chew squid that I really like,
99
00:06:35,275 --> 00:06:39,465
because my mouth doesn't have any strength to chew.
100
00:06:39,465 --> 00:06:41,835
I kept eating tofu.
101
00:06:41,835 --> 00:06:44,785
You're saying...because you got beaten by a woman purely, right?
102
00:06:44,785 --> 00:06:50,985
Don't use a word of woman, please... How embarrassed...
103
00:06:52,465 --> 00:06:57,255
You have stated such a long and nonsense story.
104
00:06:58,845 --> 00:07:01,875
- Wipe it. - Thank you.
105
00:07:09,485 --> 00:07:12,725
Do Bong Soon isn't a girl.
106
00:07:12,725 --> 00:07:15,415
Only person who got beaten by her knows it.
107
00:07:15,415 --> 00:07:18,115
That's why you tried to beat her?
108
00:07:18,115 --> 00:07:21,125
- I tried to challenge her for a proper fighting. - This bastard!
109
00:07:21,125 --> 00:07:23,435
Hey, hey! Be patient. Be gentle.
110
00:07:23,435 --> 00:07:28,045
- There is no place for you hit me. - I got it. Yes, yes, there is no place to hit.
111
00:07:28,045 --> 00:07:30,755
He is a feeble person, physically and mentally. So treat him gently.
112
00:07:30,755 --> 00:07:35,165
It's unfair.
113
00:07:35,165 --> 00:07:38,385
- Let go of me. - Come here.
114
00:07:38,385 --> 00:07:41,615
- I got beaten. I really got beaten. - I got it.
115
00:07:43,255 --> 00:07:45,755
I'm a victim though.
116
00:07:45,755 --> 00:07:48,295
I didn't do anything. What are you doing right now?
117
00:07:48,295 --> 00:07:51,055
- Open this for me. - I'm not going in.
118
00:07:51,055 --> 00:07:54,575
Let go of me! Let go!
119
00:07:54,575 --> 00:07:56,655
Wait a minute. Wait!
120
00:07:56,655 --> 00:07:59,225
See a sign. Please keep quiet inside the cell.
121
00:07:59,225 --> 00:08:01,235
Excuse me! Hey!
122
00:08:01,235 --> 00:08:05,015
I am a victim.
123
00:08:11,805 --> 00:08:16,565
I'm not a crazy person! I am a victim!
124
00:08:50,635 --> 00:08:52,725
You got home safe, right?
125
00:09:05,815 --> 00:09:07,445
You bastard.
126
00:09:08,505 --> 00:09:11,275
Where do you think you can put your hand at? You bastard!
127
00:09:12,565 --> 00:09:16,325
That punk pretends he is a friend of her... It bothers me a lot.
128
00:09:24,355 --> 00:09:27,435
It is really a relief that Kyeong Sim is okay.
129
00:09:27,435 --> 00:09:32,305
That culprit is really a psycho. How could he go into the ward again?
130
00:09:36,835 --> 00:09:42,065
Our pretty daughter, isn't feeling good? Because they let out of the culprit?
131
00:09:42,065 --> 00:09:45,775
Why won't my life go the way I want it to?
132
00:09:45,775 --> 00:09:49,335
Since I was young, I couldn't study well and
133
00:09:49,335 --> 00:09:52,525
there was nothing that went right.
134
00:09:52,525 --> 00:09:57,945
Why can't the guy I like, like me back? Why is it just me?
135
00:09:57,945 --> 00:10:01,385
- What are you talking about? - What's wrong, my daughter?
136
00:10:01,385 --> 00:10:02,325
Noona.
137
00:10:02,325 --> 00:10:07,165
Why doesn't even my job go the way I want to...
138
00:10:07,165 --> 00:10:10,715
I bought it earlier. This is what you like the most, right?
139
00:10:10,715 --> 00:10:13,175
Aigo, what is this?
140
00:10:14,195 --> 00:10:17,665
It's spicy chicken feet. Woah. It's Noona's favorite, spicy chicken feet.
141
00:10:17,665 --> 00:10:20,225
Hey, let's eat this. Wow. Have some, Noona.
142
00:10:20,225 --> 00:10:23,435
Okay, try it, Bong Soon. I bought your favorite food.
143
00:10:23,435 --> 00:10:25,435
Should I taste it?
144
00:10:26,185 --> 00:10:27,815
Here. Here.
145
00:10:30,975 --> 00:10:33,035
It is delicious!
146
00:10:41,995 --> 00:10:46,525
Why am I so simple like this?
147
00:10:50,455 --> 00:10:52,585
Kyeong Sim, did you sleep well?
148
00:10:52,585 --> 00:10:57,205
Don't worry, my friend. I am there behind you.
149
00:10:59,185 --> 00:11:03,615
Right now, my head is more confused than any other times.
150
00:11:03,615 --> 00:11:07,745
I really, really want to join AIN Software Planning and Development Team...
151
00:11:08,705 --> 00:11:12,975
I grew a bigger desire to catch that culprit.
152
00:11:48,945 --> 00:11:50,945
I heard that the appointment of your going into the Planning and Development Team was postponed.
153
00:11:50,945 --> 00:11:52,295
I know, huh?
154
00:11:52,295 --> 00:11:55,385
- Seriously, CEO. - Salute.
155
00:11:56,215 --> 00:12:00,425
My day goes by well when I do this.
156
00:12:00,425 --> 00:12:03,215
Seriously.
157
00:12:03,215 --> 00:12:08,365
By the way...you are very impressive. You've caught the one who threatened.
158
00:12:08,365 --> 00:12:12,205
I am a type of person who does my job very right.
159
00:12:12,205 --> 00:12:18,435
Honestly, I was so shocked. I couldn't believe that the culprit was a psychopath who I didn't know at all.
160
00:12:18,435 --> 00:12:23,135
To tell you the truth, I thought it was one of CEO's brothers.
161
00:12:36,015 --> 00:12:39,705
What is it? Huh?
162
00:12:39,705 --> 00:12:41,935
What is this?
163
00:12:44,285 --> 00:12:46,235
Welcome to Ainsoft
164
00:12:46,235 --> 00:12:49,245
Oh my. What is this? I don't think this is mine...
165
00:12:49,245 --> 00:12:51,235
That scared me.
166
00:12:51,235 --> 00:12:52,835
Good morning!
167
00:12:52,835 --> 00:12:54,905
Hello, CEO.
168
00:12:54,905 --> 00:12:57,115
Did you sleep well?
169
00:12:57,115 --> 00:13:01,105
- What? Oh, yeah.. - I slept well, too.
170
00:13:01,105 --> 00:13:04,235
Ah, by any chance did you give me this laptop?
171
00:13:04,235 --> 00:13:07,845
You said you wanted to join the Planning and Development Team. You have to prepare something for the game.
172
00:13:07,845 --> 00:13:10,175
From now on, work here. I already downloaded the program for you.
173
00:13:10,175 --> 00:13:13,235
So I can use this however I want, right?
174
00:13:13,235 --> 00:13:15,045
From now on, it's yours. You don't need to ask me.
175
00:13:15,045 --> 00:13:17,265
Thank you.
176
00:13:20,555 --> 00:13:21,855
Open it.
177
00:13:21,855 --> 00:13:23,495
Okay.
178
00:13:24,185 --> 00:13:25,885
Okay..
179
00:13:40,015 --> 00:13:43,155
If you get near that woman one more time,
180
00:13:43,155 --> 00:13:47,125
You wouldn't be able to chew squid but also can't drink water either.
181
00:13:47,125 --> 00:13:52,305
You wouldn't be able to walk, wait no, I'll make sure you can't even crawl. Do you hear me?
182
00:13:52,305 --> 00:13:54,975
Keep my words in mind.
183
00:14:25,655 --> 00:14:27,965
This tree is fake.
184
00:14:35,865 --> 00:14:41,085
The case of serial missing women in Do Bong Dong evolves to a new phase as another case of missing a woman occurred again.
185
00:14:41,085 --> 00:14:46,275
In order to avoid more missing and speed up the investigation with the various tips,
186
00:14:46,275 --> 00:14:48,015
the police has decided to change the investigation of serial women missing cases in Do Bong Dong
187
00:14:48,015 --> 00:14:51,155
- to the open investigation. - From now on, this is an open investigation. So do well!
188
00:14:51,155 --> 00:14:56,135
- Pardon? - They are doing leg work, based on only evidence, the shoe.
189
00:14:56,135 --> 00:14:59,605
They are trying to track down the location of all the missing women.
190
00:14:59,605 --> 00:15:02,885
The profilers for the criminals predict that
191
00:15:02,885 --> 00:15:06,675
these cases are the typical hate crimes against women.
192
00:15:06,675 --> 00:15:11,235
Looking at these missing cases in Do Bong Dong, we recall this incident again.
193
00:15:11,235 --> 00:15:14,715
Right now, in England located in the opposite side of us as well,
194
00:15:14,715 --> 00:15:18,355
the "Reclaim" internet movement to expel the hate crimes against women is undergoing actively.
195
00:15:18,355 --> 00:15:21,415
Actually this movement is named after the movement that occurred in England in the end of 70's.
196
00:15:21,415 --> 00:15:25,105
There was a serial killer's case that 13 women were killed on that time.
197
00:15:25,105 --> 00:15:29,705
Then a movement occurred that women demanded their rights to be able to go and come freely without fear of violence or rape.
198
00:15:29,705 --> 00:15:33,475
That movement was named 'Reclaim nights' at that time.
199
00:15:33,475 --> 00:15:38,945
No matter how much time passes, crimes that happened to weak women continue.
200
00:15:38,945 --> 00:15:42,395
This is the strong's tyranny toward the weak.
201
00:15:42,395 --> 00:15:46,255
In the wild life, they might rule the strong against the weak, but
202
00:15:46,255 --> 00:15:49,545
at least, in the human world, this power...
203
00:15:49,545 --> 00:15:53,655
Power should not be used for bullying against the weaklings.
204
00:15:53,655 --> 00:15:58,985
This is something that should never ever happen.
205
00:16:25,295 --> 00:16:28,135
Why are you working so hard—
206
00:16:32,715 --> 00:16:35,815
Jo In Sung...
207
00:16:44,135 --> 00:16:46,825
Perfect. You startled me.
208
00:16:46,825 --> 00:16:49,505
Oh, CEO. The chairman asked you to come to him.
209
00:16:49,505 --> 00:16:52,005
- Right now? - Yes.
210
00:16:54,205 --> 00:16:57,125
I hope that nothing noisy happens before the shareholder's meeting
211
00:16:57,125 --> 00:17:01,135
No, I don't think it will. I will just leave it on the side.
212
00:17:01,135 --> 00:17:03,755
Hey, I trust you.
213
00:17:03,755 --> 00:17:06,485
I respect your decision of that problem.
214
00:17:06,485 --> 00:17:10,395
If the company, and the directors as well, know that you are fighting with your brothers,
215
00:17:10,395 --> 00:17:13,985
it won't be good for the company's image at all.
216
00:17:13,985 --> 00:17:19,445
Also, announce your engagement officially before the delayed stockholders' meeting.
217
00:17:19,445 --> 00:17:22,115
But before anything, bring her home.
218
00:17:22,115 --> 00:17:26,335
I need to take a close look at her. The faster, the better.
219
00:17:26,335 --> 00:17:28,315
Yes.
220
00:17:36,155 --> 00:17:37,985
Oh, where did he go?
221
00:17:38,845 --> 00:17:43,415
Ah, that scared him. What the heck is this?
222
00:17:43,415 --> 00:17:49,485
Ah, In Sung. This is it.
223
00:17:50,505 --> 00:17:53,685
Ah, should I do something else?
224
00:17:57,105 --> 00:18:01,365
Fourth victim of the Dong Bong Dong case!! Do Bong Dong Serial Kidnapper's Crime.
225
00:18:03,425 --> 00:18:07,115
This son of a b*tch.
226
00:18:08,445 --> 00:18:12,915
Emergency Meeting
227
00:18:12,915 --> 00:18:15,125
I'm so scared. I couldn't fall asleep.
228
00:18:15,125 --> 00:18:16,365
This is not the ordinary things happening.
229
00:18:16,365 --> 00:18:20,785
Let's have a meeting and come up with a plan on what we should do for our neighborhood's safety.
230
00:18:20,785 --> 00:18:24,415
The culprit kidnaps woman that weighs around
231
00:18:24,415 --> 00:18:27,455
40kg to 48 kg. He is looking for skinny woman.
232
00:18:27,455 --> 00:18:29,095
Why does it have to be thin women?
233
00:18:29,095 --> 00:18:30,585
It might be the bastard taste.
234
00:18:30,585 --> 00:18:34,415
We can't ignore the idea that it could be his own personal taste.
235
00:18:34,415 --> 00:18:36,355
Are all the victims that got kidnapped still alive?
236
00:18:36,355 --> 00:18:40,265
Yes, they are alive. We haven't found a single dead body of them.
237
00:18:40,265 --> 00:18:42,125
There was one girl that died at first though.
238
00:18:42,125 --> 00:18:44,375
Why did he kill her?
239
00:18:44,375 --> 00:18:48,375
You can see that with these pictures, she was doing everything to defend herself.
240
00:18:48,375 --> 00:18:51,875
He wasn't planning on killing her, but rather, it was an accidental killing.
241
00:18:51,875 --> 00:18:53,855
That girl was also really thin.
242
00:18:53,855 --> 00:18:55,685
Yes, she fit the same characteristics.
243
00:18:55,685 --> 00:18:59,645
Gook Doo's mom said there is a similar play as this case.
244
00:18:59,645 --> 00:19:03,285
This poster is from a play that is currently going on in the college park.
245
00:19:03,285 --> 00:19:05,885
Seven girls are kidnapped and killed.
246
00:19:05,885 --> 00:19:09,075
- Seven?! - On top of that, he gets married to all of them.
247
00:19:09,075 --> 00:19:14,175
We investigated a suspect who wore the same shoes that was left by the culprit.
248
00:19:14,175 --> 00:19:16,785
- He was the main actor of this play. - Oh my. Oh my.
249
00:19:16,785 --> 00:19:19,645
Since he said that he lost his shoe a while ago, we currently have many questions in mind.
250
00:19:19,645 --> 00:19:23,725
We are currently investigating the surroundings of this main actor.
251
00:19:23,725 --> 00:19:27,245
The fourth incident have already happened. Take your hands off from this case.
252
00:19:27,245 --> 00:19:31,155
And dispatch the special unit to the accidental places and surroundings.
253
00:19:31,155 --> 00:19:33,935
A special unit will come in here soon.
254
00:19:33,935 --> 00:19:36,945
What? What are you talking about?
255
00:19:36,945 --> 00:19:43,145
We have to catch the culprit so we can also solve the case of Detective Im Guk Doo being attacked last time.
256
00:19:43,145 --> 00:19:45,385
Let's catch him.
257
00:19:45,385 --> 00:19:50,005
Let's catch him before the special unit does.
258
00:19:52,615 --> 00:19:54,585
Planning and Development Office
259
00:19:54,585 --> 00:19:57,155
Planning and Development Office
260
00:19:57,155 --> 00:20:00,715
Planning and Development Office
261
00:20:09,855 --> 00:20:12,835
- Woah! - Woah! Ah, you scared me.
262
00:20:12,835 --> 00:20:16,145
What are you doing?
263
00:20:16,145 --> 00:20:17,905
Ah, nothing. Let's go.
264
00:20:17,905 --> 00:20:19,475
Where are you going?
265
00:20:19,475 --> 00:20:21,455
I'm going to catch that guy.
266
00:20:21,455 --> 00:20:25,685
I will not ask for the help of the police. Let's go!
267
00:20:28,615 --> 00:20:31,645
Okay, today is about defense skill. What is the best defense?
268
00:20:31,645 --> 00:20:33,645
-Attack. -Yes. Now try attacking.
269
00:20:33,645 --> 00:20:36,185
-I will show you the best way to defend. -Begin?
270
00:20:38,025 --> 00:20:41,075
No, your neck is broken.
271
00:20:41,075 --> 00:20:44,355
See? By now, you would have died already.
272
00:20:44,355 --> 00:20:48,585
- Then I can just... - Well, then I can go like this!
273
00:20:48,585 --> 00:20:51,555
- You! - You won't be able to do anything.
274
00:20:53,415 --> 00:20:54,965
Finished.
275
00:20:58,225 --> 00:21:01,045
Get up.
276
00:21:01,045 --> 00:21:04,785
I will be attacking now so try to block me.
277
00:21:04,785 --> 00:21:06,645
Here I go.
278
00:21:23,485 --> 00:21:25,995
Get up quickly.
279
00:21:28,995 --> 00:21:31,895
Ah seriously. You're making the competitive side of me come out.
280
00:21:31,895 --> 00:21:33,415
You weren't anything.
281
00:21:33,415 --> 00:21:37,145
I'm going crazy... Okay, let's go.
282
00:21:37,145 --> 00:21:41,675
Let's go. Start!
283
00:21:48,785 --> 00:21:51,425
Ah, wait!
284
00:21:52,865 --> 00:21:55,385
At this rate, I'll-
285
00:21:59,025 --> 00:22:02,845
Oh yeah. It's fine.
286
00:22:13,155 --> 00:22:16,755
Be hydrated.
287
00:22:16,755 --> 00:22:20,215
Ah, open it.
288
00:22:20,215 --> 00:22:22,695
Here.
289
00:22:24,455 --> 00:22:28,705
One, two. One, two.
290
00:22:30,825 --> 00:22:33,215
You are practically flying now.
291
00:22:33,215 --> 00:22:34,625
- Of course. - Now,
292
00:22:34,625 --> 00:22:36,795
Bring your knees up to your chest!
293
00:22:36,795 --> 00:22:40,255
Let's just run!
294
00:22:49,195 --> 00:22:52,195
That's right. That's it.
295
00:22:52,195 --> 00:22:54,425
Do it as turing around
296
00:22:54,425 --> 00:22:57,885
Watch until the end.
297
00:22:57,885 --> 00:23:04,165
♫ Don't forget the universe anymore ♫
298
00:23:04,165 --> 00:23:09,525
♫ Ra-tta-ta A warrior that tells of danger ♫
299
00:23:09,525 --> 00:23:11,625
Became one with jump rope.
300
00:23:11,625 --> 00:23:15,685
♫ No one can stop her ♫
301
00:23:15,685 --> 00:23:18,485
♫ Have strength super power girl. ♫
302
00:23:18,485 --> 00:23:21,505
♫ Don't hesitate anymore ♫
303
00:23:21,505 --> 00:23:24,425
♫ Show me your superpower. ♫
304
00:23:24,425 --> 00:23:29,325
♫ With all your might! ♫
305
00:23:29,325 --> 00:23:33,655
There must be a reason why God gave me these strengths.
306
00:23:33,655 --> 00:23:36,315
To use it on all the people have power and abuses it.
307
00:23:36,315 --> 00:23:41,655
Oh no! I will use my strength to catch those guys with my own hands.
308
00:23:41,655 --> 00:23:47,045
I am the strong woman, Do Bong Soon! Oh yeah!
309
00:23:47,055 --> 00:23:48,335
Pick it up.
310
00:23:48,335 --> 00:23:50,485
The neighborhood is getting clean so it's nice.
311
00:23:50,485 --> 00:23:52,255
Hey, hey. pick it up.
312
00:23:52,255 --> 00:23:54,705
Good job. Good job.
313
00:23:54,705 --> 00:23:57,565
Aish!
314
00:23:57,565 --> 00:24:02,025
Ahjussi, don't throw your cigarette butts on the ground!
315
00:24:02,025 --> 00:24:03,115
Then, you can just pick it up.
316
00:24:03,115 --> 00:24:06,265
Are there the ones who are supposed to pick trash up and the others who are supposed to throw trash out?
317
00:24:06,265 --> 00:24:10,545
Hey, such a young f**k guy talks back on every single word. Get lost you f**k punks!
318
00:24:10,545 --> 00:24:15,385
Leave them alone. You high schoolers are surely kind. Even picking up cigarette butts.
319
00:24:15,385 --> 00:24:16,455
You're doing this because you got punished by the school, right?
320
00:24:16,455 --> 00:24:20,095
No. We just want to clean up our neighborhood.
321
00:24:20,095 --> 00:24:22,505
By the way, you got such dirty gaze.
322
00:24:22,505 --> 00:24:26,485
If you get beaten with this, I think your gaze will be clean.
323
00:24:26,485 --> 00:24:28,975
What wrong with your eyes? Aren't you going to lower your gaze?
324
00:24:28,975 --> 00:24:30,055
You want to fight?!
325
00:24:30,055 --> 00:24:31,365
Hyungnim!
326
00:24:31,365 --> 00:24:33,335
AHH!
327
00:24:36,555 --> 00:24:39,495
Who is your boss? I don't think it's one of your teachers though..
328
00:24:39,495 --> 00:24:41,775
- What gang are you from? - Why are you still giving us that look?
329
00:24:41,775 --> 00:24:44,565
I better give this neighborhood a lesson.
330
00:24:44,565 --> 00:24:45,515
I won't say a thing.
331
00:24:45,515 --> 00:24:47,785
What? What are you not going to say?
332
00:24:47,785 --> 00:24:49,675
Call your Boss. Quickly!
333
00:24:49,675 --> 00:24:51,325
Yes.
334
00:24:54,755 --> 00:24:57,015
Oh, Noonim. I'm sorry, but I think you need to come here right away.
335
00:24:57,015 --> 00:24:59,095
W-What? Hey!
336
00:24:59,095 --> 00:25:01,925
We are in a situation so please come here quickly.
337
00:25:01,925 --> 00:25:03,335
A-ah.
338
00:25:04,025 --> 00:25:08,845
Aish...these kids. They're just picking up trash..seriously.
339
00:25:08,845 --> 00:25:10,655
They finally caused some trouble...
340
00:25:10,655 --> 00:25:11,515
You want to eat this, right?
341
00:25:11,515 --> 00:25:15,345
No matter how hungry we are, we're not going to swallow your filthy food!
342
00:25:15,345 --> 00:25:16,785
We not going to!
343
00:25:16,785 --> 00:25:19,315
We were going to let you off the hook...You little bastards.
344
00:25:19,855 --> 00:25:23,045
-Ah, it hurts! -This bastard.
345
00:25:23,045 --> 00:25:25,445
Hey. What are you doing here?
346
00:25:25,445 --> 00:25:27,235
Noonim!!!
347
00:25:27,235 --> 00:25:29,645
You're all dead!
348
00:25:29,645 --> 00:25:31,825
Noonim!!
349
00:25:36,425 --> 00:25:38,805
Is she, um, Do Bong Soon?
350
00:25:38,805 --> 00:25:42,665
What do you think you're doing to a bunch of minors?
351
00:25:42,665 --> 00:25:45,155
I mean, how could you make these kids look like this?
352
00:25:45,155 --> 00:25:46,545
Is this alright?!
353
00:25:46,545 --> 00:25:47,915
It must be Do Bong Soon.
354
00:25:47,915 --> 00:25:50,845
Wow, are you that famous Do Bong Soon?
355
00:25:50,845 --> 00:25:54,175
Let's send the kids home and talk about this ourselves.
356
00:25:54,715 --> 00:25:58,425
We're in the middle of protecting Do Bong neighborhood. (Vest: "Crime Prevention")
357
00:25:58,425 --> 00:26:01,985
And to protect the girls, so we're in a tight situation.
358
00:26:01,985 --> 00:26:03,835
I should just!
359
00:26:03,835 --> 00:26:08,805
I mean, if you were protecting the neighborhood then you should have just kept doing that.
360
00:26:08,805 --> 00:26:09,725
What are you guys doing not going?
361
00:26:09,725 --> 00:26:10,825
Noonim!
362
00:26:10,825 --> 00:26:15,315
- Who says you can go? - We told these guys to stop throwing cigarette butts on the ground,
363
00:26:15,315 --> 00:26:16,315
But they threw their cigarette on the ground!
364
00:26:16,315 --> 00:26:19,315
Yes! Yes!
365
00:26:19,315 --> 00:26:22,095
Aish, how disgusting.
366
00:26:22,095 --> 00:26:24,185
- Yes.. - Yeah.
367
00:26:24,185 --> 00:26:27,955
Aish, how disgusting. Clean it off, quickly.
368
00:26:27,955 --> 00:26:29,005
Is this b*tch telling me to clea-
369
00:26:29,005 --> 00:26:30,425
Wipe it off!
370
00:26:30,425 --> 00:26:32,725
What? Bring it on. Hurry up.
371
00:26:32,725 --> 00:26:34,985
You have to hit me first, before I can hit you.
372
00:26:34,985 --> 00:26:38,485
Since there are high schoolers watching us, they might say that we hit a girl first.
373
00:26:38,485 --> 00:26:39,865
- Come here. - Don't complain after you get hit.
374
00:26:39,865 --> 00:26:44,145
I should just take it of course.
375
00:26:45,215 --> 00:26:46,915
Woah!
376
00:26:47,685 --> 00:26:48,955
Woah!
377
00:26:50,055 --> 00:26:52,415
♫ Run, strong beauty ♫
378
00:26:52,415 --> 00:26:55,415
♫ A little more, more, more, so you can fly ♫
379
00:26:56,255 --> 00:26:58,695
♫ Run, strong beauty ♫
380
00:26:58,695 --> 00:27:05,055
♫ Just like that, more, more, more. Run even faster ♫
381
00:27:05,055 --> 00:27:08,865
♫ Woah, oh yeah ♫
382
00:27:13,295 --> 00:27:16,305
Don't mess with my kids.
383
00:27:18,285 --> 00:27:20,455
Yeah!! Yeah!!!
384
00:27:20,455 --> 00:27:23,835
- She's the best. - Woah!!
385
00:27:35,225 --> 00:27:38,985
That...ah..aish.
386
00:27:39,905 --> 00:27:42,595
What?! Do Bong Soon again?
387
00:27:42,595 --> 00:27:45,635
I mean, why must she torment us like this?!
388
00:27:45,635 --> 00:27:48,465
Just what group does she belong to? Is she some kind of specialist?
389
00:27:48,465 --> 00:27:51,515
About that. She's currently working as a freelancer.
390
00:27:51,515 --> 00:27:54,065
There's talk saying she's from Taiwan.
391
00:27:54,065 --> 00:27:56,465
There's even a rumor that she was raised in the mountains.
392
00:27:56,465 --> 00:27:59,685
Ah, so embarrassing. My dignity is ruined!
393
00:27:59,685 --> 00:28:00,965
This Do Bong Soon...
394
00:28:00,965 --> 00:28:04,355
is not a woman. She's our enemy! Am I wrong?!
395
00:28:04,355 --> 00:28:06,595
You're right!
396
00:28:06,595 --> 00:28:08,955
Ah, okay. Okay, I get it.
397
00:28:08,955 --> 00:28:11,505
Take care of him well. Is he doing this on purpose?
398
00:28:11,505 --> 00:28:12,085
It is alright.
399
00:28:12,085 --> 00:28:13,885
I get it. It's fine. It's fine.
400
00:28:13,885 --> 00:28:17,425
I get it. Just leave it. I'm sorry. Sorry. Just sit. Sit. I get it. I get it.
401
00:28:17,425 --> 00:28:19,845
Take care of him or something.
402
00:28:19,845 --> 00:28:24,215
But how do we smash her? Ah, my head hurts.
403
00:28:24,215 --> 00:28:28,225
As for that, it won't be easy.
404
00:28:34,985 --> 00:28:39,825
WHO DOESN'T KNOW THAT?! DID ANYONE SAY IT WOULD BE EASY?!
405
00:28:44,415 --> 00:28:45,485
Look after him at least.
406
00:28:45,485 --> 00:28:46,265
I can't chew it.
407
00:28:46,265 --> 00:28:49,245
I got it. Buy him some silk tofu or something.
408
00:28:49,245 --> 00:28:50,655
And put a straw in.
409
00:28:50,655 --> 00:28:54,665
Don't eat it. I understand. I get it. Sorry. Sorry. I get it.
410
00:28:54,665 --> 00:28:57,065
So are you not sleeping at your president's house anymore?
411
00:28:57,065 --> 00:28:59,685
Yes. I'm going to protect Do Bong Neighborhood.
412
00:28:59,685 --> 00:29:01,545
Oh my goodness.
413
00:29:01,545 --> 00:29:03,415
You can get discharged now.
414
00:29:03,415 --> 00:29:06,685
Ah, I'm seriously bored to death here.
415
00:29:06,685 --> 00:29:11,295
Thank you, Gyeong Sim, for getting all better quickly.
416
00:29:11,295 --> 00:29:13,875
Tcht, brat.
417
00:29:13,875 --> 00:29:17,305
Oh? You don't have much strength in your hands right now..
418
00:29:17,305 --> 00:29:21,775
Yeah, I can control the strength in my body now.
419
00:29:21,775 --> 00:29:23,465
I even learned some new techniques for using my strength.
420
00:29:23,465 --> 00:29:25,955
I'm not the old Do Bong Soon anymore.
421
00:29:28,265 --> 00:29:31,395
Gyeong Sim...but lately Bong Gi
422
00:29:31,395 --> 00:29:34,455
keeps meeting Gook Doo's girlfriend. What should I do?
423
00:29:34,455 --> 00:29:35,665
Wow, a love triangle?
424
00:29:35,665 --> 00:29:38,355
Hey, isn't that girl seriously horrible?
425
00:29:38,355 --> 00:29:40,825
How can she do that to Gook Doo when she has a boyfriend already?
426
00:29:40,825 --> 00:29:43,265
Why? Isn't Bong Gi kind of cool?
427
00:29:43,265 --> 00:29:45,785
Even if I was dating Gook Doo, I would go to Bong Gi.
428
00:29:45,785 --> 00:29:47,955
Hey. You must be joking.
429
00:29:47,955 --> 00:29:48,725
What am I joking about?
430
00:29:48,725 --> 00:29:52,315
I mean, a person can't just break a promise like that.
431
00:29:52,315 --> 00:29:54,295
If you decided to date, you should just keep dating.
432
00:29:54,295 --> 00:29:58,755
If you give your heart to someone, you should just keep giving it to them. Why would you waver towards someone else?
433
00:29:58,755 --> 00:30:02,115
Love is something that wavers.
434
00:30:02,115 --> 00:30:05,325
Love moves up and down like a see-saw.
435
00:30:05,325 --> 00:30:09,015
Like a swing, it goes up and down. It moves.
436
00:30:09,015 --> 00:30:13,555
You don't need to understand. In that way, you'll probably end up liking son-in-law Ahn like your mother keeps saying.
437
00:30:13,555 --> 00:30:14,155
What?
438
00:30:14,155 --> 00:30:18,285
Love is like that. Ah, you don't know anything, Do Bong Soon.
439
00:30:28,215 --> 00:30:29,845
Hee Ji!
440
00:30:34,625 --> 00:30:38,215
I did some thinking
441
00:30:38,885 --> 00:30:40,955
and I think this is all my fault.
442
00:30:40,955 --> 00:30:44,325
I heard my friend say that,
443
00:30:44,325 --> 00:30:48,625
if a guy can't assure a girl that he truly loves her
444
00:30:48,625 --> 00:30:50,895
then she'll always waver.
445
00:30:53,215 --> 00:30:54,125
I'm sorry.
446
00:30:54,125 --> 00:30:55,385
It's not like that.
447
00:30:55,385 --> 00:30:57,165
But,
448
00:30:58,655 --> 00:31:03,125
I couldn't help but be like that because..
449
00:31:04,585 --> 00:31:08,115
there's always been someone else in my heart.
450
00:31:10,185 --> 00:31:15,225
I think I've liked someone else for a really long time now.
451
00:31:16,565 --> 00:31:20,955
Like an idiot, I just now figured it out.
452
00:31:23,495 --> 00:31:27,045
Then were you dating someone else while you were dating me?
453
00:31:27,045 --> 00:31:29,125
No.
454
00:31:29,125 --> 00:31:33,125
There's a girl that I start nagging as soon as I see her and am always being hard on.
455
00:31:33,125 --> 00:31:38,825
She's always doing foolish things so I get mad at her whenever I see her.
456
00:31:39,955 --> 00:31:44,685
But whenever she got sick or hurt, I really hated it. When someone talks bad about her I really,
457
00:31:44,685 --> 00:31:46,825
I felt like I'd go crazy.
458
00:31:47,855 --> 00:31:50,055
You must like her.
459
00:31:51,115 --> 00:31:53,285
On top of that, you like her a lot.
460
00:31:56,525 --> 00:31:57,965
I'm sorry.
461
00:32:05,185 --> 00:32:07,825
You can leave with an eased heart.
462
00:32:17,625 --> 00:32:18,975
- Hey. - What?
463
00:32:18,975 --> 00:32:21,685
You better stay in bed without moving until you're all better.
464
00:32:21,685 --> 00:32:23,595
You can't take so much as a step away from this house.
465
00:32:23,595 --> 00:32:27,025
Okay. The police also gave me this.
466
00:32:27,025 --> 00:32:28,935
Hey, don't trust this too much.
467
00:32:28,935 --> 00:32:33,255
When your treatment is finished, go down and stay in Busan, okay?
468
00:32:34,615 --> 00:32:37,475
Also, I have this..
469
00:32:37,475 --> 00:32:40,625
Ta-da. A present for being discharged from the hospital.
470
00:32:40,625 --> 00:32:42,395
Wow. What is it?
471
00:32:42,395 --> 00:32:47,385
It's shampoo. They said that when you use it the scent will make you feel relaxed.
472
00:32:47,385 --> 00:32:48,875
It smells nice.
473
00:32:48,875 --> 00:32:50,855
I'll use it well.
474
00:32:56,825 --> 00:32:58,555
Are you asleep?
475
00:32:58,555 --> 00:32:59,655
Yes.
476
00:32:59,655 --> 00:33:00,855
Then, get up quickly.
477
00:33:00,855 --> 00:33:02,685
I don't want to.
478
00:33:02,685 --> 00:33:03,995
You have to go somewhere with me today.
479
00:33:03,995 --> 00:33:06,455
I'm going to sleep though
480
00:33:06,455 --> 00:33:09,485
I'll pay you double for overtime.
481
00:33:11,265 --> 00:33:12,665
I'm going to pick you up now.
482
00:33:12,665 --> 00:33:16,525
Wear clean clothes, wash your hair, make yourself look like a person and wait.
483
00:33:16,525 --> 00:33:18,715
Ah, where are we going exactly?
484
00:33:18,715 --> 00:33:20,295
My family home.
485
00:33:20,295 --> 00:33:22,145
Why do I have to go there?
486
00:33:22,145 --> 00:33:24,855
I'm leaving now, so get ready.
487
00:33:27,655 --> 00:33:30,325
Oh my goodness. He's coming over right now?
488
00:33:30,325 --> 00:33:31,695
Who is?
489
00:33:31,695 --> 00:33:32,415
My boss...
490
00:33:32,415 --> 00:33:33,425
What?
491
00:33:33,425 --> 00:33:35,055
Don't move.
492
00:33:35,055 --> 00:33:38,685
Bong Soon, let's go to the temple today.
493
00:33:38,685 --> 00:33:42,365
Let's show our faces to Buddha. He's going to forget about us.
494
00:33:42,365 --> 00:33:43,555
I can't. I have somewhere to go soon.
495
00:33:43,555 --> 00:33:44,765
Where?
496
00:33:44,765 --> 00:33:45,885
I don't know...
497
00:33:45,885 --> 00:33:47,755
Your son-in-law is coming over right now.
498
00:33:47,755 --> 00:33:50,825
What?!
499
00:33:50,825 --> 00:33:54,995
Mom! Aish... what son-in-law?
500
00:33:56,155 --> 00:33:59,595
Up! You're not going to do it?
501
00:34:02,595 --> 00:34:04,555
CEO...Welcome.
502
00:34:04,555 --> 00:34:07,555
Bong Soon is almost ready.
503
00:34:07,555 --> 00:34:09,935
How about you wait inside?
504
00:34:09,935 --> 00:34:12,025
I'm sorry for calling Bong Soon out on her day off.
505
00:34:12,025 --> 00:34:13,825
Aigoo, what do you mean day off?
506
00:34:13,825 --> 00:34:17,655
You can call her to work 24 hours a day and 365 days a year.
507
00:34:17,655 --> 00:34:19,215
Ah, please go on in.
508
00:34:19,215 --> 00:34:21,735
It's fine.
509
00:34:22,885 --> 00:34:25,665
Ah, shut up!
510
00:34:25,665 --> 00:34:27,255
[laughter]
511
00:34:27,255 --> 00:34:28,295
No, I-
512
00:34:28,295 --> 00:34:29,905
Aigoo, just be comfortable.
513
00:34:29,905 --> 00:34:33,295
- Go on in. - I..
514
00:34:33,295 --> 00:34:35,295
Mom!
515
00:34:39,065 --> 00:34:43,955
- Excuse me, we were just about to have breakfast. You should eat with us. - What the heck?
516
00:34:43,955 --> 00:34:44,995
No, I'm alright.
517
00:34:44,995 --> 00:34:46,225
You're not
518
00:34:46,225 --> 00:34:49,755
one of those people that don't just eat anything at any old house, right?
519
00:34:49,755 --> 00:34:52,505
Maybe you only eat at nice homes with nice food?
520
00:34:52,505 --> 00:34:55,225
No, what are you saying. I'm not like that.
521
00:34:55,225 --> 00:34:56,535
- If you are not like then... - Yes, I'm just going to-
522
00:34:56,535 --> 00:34:58,325
stay and eat.
523
00:34:59,395 --> 00:35:00,875
Okay.
524
00:35:05,985 --> 00:35:09,595
We always eat like this. So everyone let's eat!
525
00:35:09,595 --> 00:35:13,855
There are so many dishes that I see the first time even though we always eat like this.
526
00:35:13,855 --> 00:35:17,755
He has been so busy in the hospital, so he comes and stays sometimes.
527
00:35:17,755 --> 00:35:22,085
Who told you to make so much food early in the morning? We're going to leave soon anyway...
528
00:35:22,085 --> 00:35:27,005
Hey, have I taught you to be like this? Remember what I always tell you?
529
00:35:27,005 --> 00:35:31,925
Never to let your guests leave on empty stomach when they come on the meal time.
530
00:35:33,315 --> 00:35:36,035
- Enjoy it. -Yes.
531
00:35:38,915 --> 00:35:40,945
-Let us eat. -Yes.
532
00:35:40,945 --> 00:35:42,465
-Yes. - Eat a lot.
533
00:35:42,465 --> 00:35:46,125
If the food doesn't fit your taste, it'll be okay not to eat so don't be too burdensome.
534
00:35:46,125 --> 00:35:49,825
No, I will enjoy the food diligently!
535
00:35:53,005 --> 00:35:54,845
Dad, pass me the green onion kimchi.
536
00:35:54,845 --> 00:35:56,495
- Hey give me that. - Here.
537
00:35:56,495 --> 00:35:59,555
Here, move the vegetable noodles over there and have some.
538
00:35:59,555 --> 00:36:02,295
Here, Bong Soon.
539
00:36:02,295 --> 00:36:05,595
It's your favorite.
540
00:36:06,425 --> 00:36:08,905
- Do you want some of these? - Ah, yes.
541
00:36:12,255 --> 00:36:16,545
This is a baby crab dish. Then this sounds like "son of b**ch" dish, right?
542
00:36:24,205 --> 00:36:26,765
You just need to act like you're my fiancee.
543
00:36:26,765 --> 00:36:30,595
Ah, double payment is not enough for this. Give me double of double.
544
00:36:33,875 --> 00:36:39,545
You should have told me that we were going to come here and eat breakfast.
545
00:36:40,035 --> 00:36:42,845
This isn't the time to be saying this.
546
00:36:43,895 --> 00:36:47,115
- What is it that you like about Min Hyuk? -Pardon?
547
00:36:48,955 --> 00:36:51,645
That is...
548
00:36:51,645 --> 00:36:54,445
He is so handsome.
549
00:36:58,135 --> 00:37:02,775
Ah, well. His personality
550
00:37:02,775 --> 00:37:05,915
is pretty nice, too.
551
00:37:09,775 --> 00:37:12,795
Well, honestly...
552
00:37:12,795 --> 00:37:15,065
He is crazy!
553
00:37:22,505 --> 00:37:25,465
-What? Crazy? -Yes.
554
00:37:25,465 --> 00:37:29,075
On top of that, he's the Captain of Craze.
555
00:37:43,295 --> 00:37:46,135
He is crazy! crazy!
556
00:37:46,855 --> 00:37:51,845
There were countless times when I wonder if he is in his correct state of mind or not.
557
00:37:51,845 --> 00:37:55,975
Right! Right! He is completely crazy!
558
00:38:00,995 --> 00:38:03,175
He knows.
559
00:38:05,645 --> 00:38:08,775
This looks so delicious! Have some...
560
00:38:13,335 --> 00:38:17,185
I was worried about him much because of the rumors,
561
00:38:17,185 --> 00:38:20,755
but now that I saw you, I'm relieved.
562
00:38:20,755 --> 00:38:23,155
I sent him abroad to study right after graduating college.
563
00:38:23,255 --> 00:38:30,155
He used to date too many girls when he studied abroad and to make me worry a lot because of him.
564
00:38:30,355 --> 00:38:32,355
But now he wouldn't meet with any girls.
565
00:38:32,435 --> 00:38:35,605
Because of that, this ridiculous rumors started.
566
00:38:35,605 --> 00:38:37,385
Aigoo...
567
00:38:37,385 --> 00:38:41,875
No way. No way. I had committed a lot of sin in the previous life.
568
00:38:43,945 --> 00:38:47,755
Anyhow, take good care of him.
569
00:38:49,645 --> 00:38:53,105
That person is not a gay. Certainly not!
570
00:38:53,105 --> 00:38:57,445
CEO Ahn Min Hyuk is certainly not a gay. Wake up!
571
00:38:57,445 --> 00:39:00,605
You have improved the foreign language skill a lot.
572
00:39:00,605 --> 00:39:05,585
Captain of Craze? See, that's the power of education.
573
00:39:05,585 --> 00:39:08,505
Since you read the dictionary I bought for you every morning, your language skill has improved.
574
00:39:08,505 --> 00:39:10,255
I am sorry.
575
00:39:52,115 --> 00:39:56,385
You should fasten your seat belt well, shouldn't you?
576
00:40:04,015 --> 00:40:07,655
Where are we going again?
577
00:40:07,655 --> 00:40:11,245
I'm going to pay you for your time anyway.
578
00:40:15,165 --> 00:40:18,295
Ah seriously! Where are we going?
579
00:40:18,295 --> 00:40:22,035
To meet the woman I love!
580
00:40:42,915 --> 00:40:45,765
Hello, Mom!
581
00:41:11,035 --> 00:41:15,065
Mom, I have a person I want to show you, so I came together with that person.
582
00:41:26,155 --> 00:41:29,855
There's an old movie called "When Harry Met Sally."
583
00:41:29,855 --> 00:41:32,885
My mom liked it the most.
584
00:41:32,885 --> 00:41:35,605
When you watch it, there's a line that says
585
00:41:35,605 --> 00:41:39,915
"No man can be friends with a woman that he finds attractive."
586
00:41:39,915 --> 00:41:41,875
Wow...
587
00:41:41,875 --> 00:41:46,295
Then, I must not be attractive since I'm friends with him.
588
00:41:47,085 --> 00:41:49,565
Probably not.
589
00:41:50,925 --> 00:41:54,645
Your friend... likes you.
590
00:41:54,645 --> 00:41:57,045
A lot.
591
00:41:58,375 --> 00:42:02,315
Seeing you only as a friend,
592
00:42:03,615 --> 00:42:07,565
is too hard to do. If a person who sees you is a man.
593
00:42:08,365 --> 00:42:10,975
Your friend is probably tricking himself that you two are friends.
594
00:42:10,975 --> 00:42:15,595
Or maybe he thinks that leaving you as a friend is only way he wouldn't lose you.
595
00:42:18,995 --> 00:42:22,655
No! We are just friends!
596
00:42:22,655 --> 00:42:25,115
Really, I am sure.
597
00:42:25,785 --> 00:42:30,075
It is pretty easy for a friend to become a lover.
598
00:42:30,075 --> 00:42:32,655
One of two
599
00:42:33,515 --> 00:42:36,175
has to take a step closer to the other.
600
00:42:36,175 --> 00:42:43,915
♫ Like this, Love U, Love U, Love U, I love you ♫
601
00:42:43,915 --> 00:42:51,975
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
602
00:42:51,975 --> 00:43:00,745
♫ Just thinking about holding you Makes a smile spread on my face ♫
603
00:43:00,745 --> 00:43:02,335
♫ You color my world ♫
604
00:43:02,335 --> 00:43:05,145
This one step...
605
00:43:05,145 --> 00:43:08,195
makes the relation of two change.
606
00:43:08,195 --> 00:43:12,175
♫ Love you, Love you ♫
607
00:43:12,175 --> 00:43:14,555
Like this... ♫ I love you ♫
608
00:43:14,555 --> 00:43:23,355
♫ I can’t express all of my feelings with just the words, I love you ♫
609
00:43:23,355 --> 00:43:30,935
♫ My heart is filled with you Like this, Love U, Love U, Love U ♫
610
00:43:30,935 --> 00:43:33,595
♫ I love U ♫
611
00:43:33,595 --> 00:43:42,425
♫ It’s warm, whenever I think of you, I’m happy ♫
612
00:43:42,425 --> 00:43:48,515
One step... There wasn't this one step between my relationship with Gook Doo.
613
00:43:48,515 --> 00:43:54,075
However, on that day, that person... ♫ You color my world ♫
614
00:43:54,075 --> 00:43:58,285
took a step closer to me.
615
00:43:58,285 --> 00:44:03,165
♫ I want to live in your garden ♫
616
00:44:03,165 --> 00:44:06,215
Police Station Special Investigating Unit Headquarter
617
00:44:11,585 --> 00:44:15,025
This investigation has been taken over to the special unit but we won't give up
618
00:44:15,025 --> 00:44:17,805
and continue working on this case behind closed door.
619
00:44:17,805 --> 00:44:22,625
Aish, there must be no way for them to share the important information with us. So we have to dig this case ourselves now.
620
00:44:22,625 --> 00:44:27,875
Everybody, strength up. A famous quote from the episode 86 of "Chief Investigator" :
621
00:44:27,875 --> 00:44:31,535
"Culprit will be caught to the police who keeps chasing him."
622
00:44:31,535 --> 00:44:35,205
Team Leader, we could contact the owner of a black box and got it.
623
00:44:35,205 --> 00:44:40,275
As we expected, here is the road that connects to the main highway that goes to outside the capital.
624
00:44:40,275 --> 00:44:44,065
But this byway next to... Wait a minute.
625
00:44:44,065 --> 00:44:50,345
He had the smell of Gasoline like from Asphalt...
626
00:44:50,345 --> 00:44:52,525
Excuse me, but I have to go to some place...
627
00:44:52,525 --> 00:44:57,265
Hey! Where are you going?! That guy seriously has no concept of ' two people for one team'.
628
00:44:57,265 --> 00:45:01,155
- Hey, from now on we're on our own, individual battle. - Then we shouldn't share information within our team, either!
629
00:45:01,155 --> 00:45:04,125
You bastard, that's not what I meant now!
630
00:45:04,125 --> 00:45:05,895
The actor of the play is here.
631
00:45:05,895 --> 00:45:09,145
That day everyone was having a company dinner.
632
00:45:09,145 --> 00:45:13,315
For this, you can check with the director and the other performers.
633
00:45:13,315 --> 00:45:16,845
I was performing on that day. We had the midnight show.
634
00:45:16,845 --> 00:45:19,235
I lost that shoe a long time ago.
635
00:45:19,235 --> 00:45:21,985
- Do you know anyone suspicious? - I'm not quite sure...
636
00:45:21,985 --> 00:45:25,075
There are thieves that come into the dressing room once a while, but
637
00:45:25,075 --> 00:45:30,275
there isn't any CCTV. Aish...who would know they took a pair of shoes?
638
00:45:44,635 --> 00:45:47,325
Hello, keep up the work!
639
00:45:47,325 --> 00:45:48,635
Yes?
640
00:45:48,635 --> 00:45:51,985
- Where is your boss right now? - He's out traveling right now.
641
00:45:51,985 --> 00:45:55,405
- Where to? - He went to Sudan for trading some scraped car parts.
642
00:45:55,405 --> 00:45:58,855
Nowadays, the used parts of our brands are demanded in Africa.
643
00:45:58,855 --> 00:46:01,675
- When did he leave? - He left last week.
644
00:46:01,675 --> 00:46:04,415
Your boss must travel abroad a lot.
645
00:46:04,415 --> 00:46:07,175
These days, the scrap metal's value is really poor.
646
00:46:07,175 --> 00:46:11,845
So we survive ourselves by exporting the used parts from scraped cars in the junkyard.
647
00:46:11,845 --> 00:46:15,205
- That's probably why he travels around a lot. - I understand it.
648
00:46:33,155 --> 00:46:36,705
-Let us go together. -Ah yes!
649
00:46:36,705 --> 00:46:39,625
Oh my god!
650
00:46:42,585 --> 00:46:46,465
- Come early. - I got it.
651
00:46:47,555 --> 00:46:52,635
Team Leader, I just checked his alibi, so I'm certain that he's not it.
652
00:46:52,635 --> 00:46:54,315
Really?
653
00:46:54,315 --> 00:47:00,055
Okay, then starting tomorrow, you can visit the actors and the staffs to find more information.
654
00:47:05,045 --> 00:47:07,415
I got it.
655
00:47:07,415 --> 00:47:12,295
So who was it? That's why my wife said that.
656
00:47:13,365 --> 00:47:16,295
I'm on the overnight shift today. Yes.
657
00:47:17,485 --> 00:47:19,855
-Excuse me. - I understand.
658
00:47:19,855 --> 00:47:21,885
A moment please. What can I do for you?
659
00:47:21,885 --> 00:47:24,225
I came to testify as a witness.
660
00:47:24,225 --> 00:47:25,915
I will call you later.
661
00:47:25,915 --> 00:47:27,565
Let us go.
662
00:47:38,465 --> 00:47:39,725
Gook Doo must be very busy these days?
663
00:47:39,725 --> 00:47:44,725
I'm worried... I shouldn't have sent him to the police, but to law school instead...
664
00:47:44,725 --> 00:47:47,735
What do you mean? We need a policeman like Gook Doo
665
00:47:47,735 --> 00:47:51,005
so our nation's future looks bright.
666
00:47:52,525 --> 00:47:56,965
My favorite writer, Alain De Botton, said this,
667
00:47:56,965 --> 00:48:00,405
"Making a lot of money and going up is not success"
668
00:48:00,405 --> 00:48:06,765
It's not about succeeding through other people's perspective, but through your own.
669
00:48:06,765 --> 00:48:10,355
I will think that Gook Doo succeed.
670
00:48:10,355 --> 00:48:14,455
Sure, sure! Here you go.
671
00:48:14,455 --> 00:48:16,215
Please enjoy it.
672
00:48:16,215 --> 00:48:20,465
The patissier apron looks very good on you.
673
00:48:22,775 --> 00:48:23,455
Thank you.
674
00:48:23,455 --> 00:48:27,645
It was my dream to become a chef. Ah, thank you!
675
00:48:27,645 --> 00:48:29,065
Yeah..
676
00:48:32,085 --> 00:48:35,035
You can still smile even with all the ruckus in our neighborhood?
677
00:48:35,035 --> 00:48:39,195
Even though Gook Doo is a police, during this time what did he do?
678
00:48:39,195 --> 00:48:45,505
Bong Gi's Mother! Don't get on someone else's nerves with the comments that's lower than common sense.
679
00:48:45,505 --> 00:48:49,155
While people are dying like nothing, what has Bong Gi been doing?
680
00:48:49,155 --> 00:48:53,885
Heol! My Bong Gi is an orthopedist.
681
00:48:54,735 --> 00:48:55,775
We can't converse with her.
682
00:48:55,775 --> 00:48:57,485
Please don't do that. Please go.
683
00:48:57,485 --> 00:49:00,595
Anyways, I will get going.
684
00:49:01,965 --> 00:49:03,305
-Goodbye. -Yes.
685
00:49:03,305 --> 00:49:05,645
Yeah. Go home safely.
686
00:49:08,455 --> 00:49:10,165
Why are you so rude?
687
00:49:10,165 --> 00:49:14,035
What? You're saying that even though you listened to the way she talks to me?
688
00:49:14,035 --> 00:49:18,215
No, what does any person dying have anything to do with Bong Gi?
689
00:49:18,215 --> 00:49:20,685
Do you think what's called a writer could say words so ignorantly like that?
690
00:49:20,685 --> 00:49:24,195
You are the one that said to her ignorantly first! To person who worried to death because of Gook Doo having hard time, even if you didn't.
691
00:49:24,195 --> 00:49:26,505
How did you ask her about what the police are doing?! Is that what you could say to her?
692
00:49:26,505 --> 00:49:30,525
What are you saying? Why is your mouth always agape (open) whenever you see her?
693
00:49:30,525 --> 00:49:31,775
When was I agape?
694
00:49:31,775 --> 00:49:33,805
You were more agape than now.
695
00:49:33,805 --> 00:49:38,135
You really looked like taking out your liver, gallbladder, even small intestine, and large intestine from you and giving her.
696
00:49:38,135 --> 00:49:42,225
When did I? When did I? When did I? Do you think that if you say so, it'll be all true?
697
00:49:42,225 --> 00:49:43,285
You grew up a lot.
698
00:49:43,285 --> 00:49:46,145
I can no longer stand you!!
699
00:49:47,635 --> 00:49:49,315
Where are you going?
700
00:49:54,035 --> 00:50:01,035
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
701
00:50:05,545 --> 00:50:10,395
Al...ain de...ro?
702
00:50:12,275 --> 00:50:16,305
Alain de...ton?
703
00:50:16,305 --> 00:50:19,345
Where did Bong Gi's mother go leaving Bong Gi's father like that?
704
00:50:19,345 --> 00:50:23,295
She went to the hospital to give Bong Gi clothes to change in.
705
00:50:23,295 --> 00:50:25,975
He really got beaten up badly.
706
00:50:25,975 --> 00:50:28,605
Aigoo... I feel so bad for him.
707
00:50:28,605 --> 00:50:31,335
Really very sorry for him.
708
00:50:31,335 --> 00:50:37,275
He looks so pitiful that I want to take him out to eat a warm meal and meat...
709
00:50:37,275 --> 00:50:37,975
Alain.
710
00:50:37,975 --> 00:50:41,705
-de botton. -Look, look, look, look at the black and blue on his eye.
711
00:50:41,705 --> 00:50:43,735
How long will the black and blue on eye last?
712
00:50:44,985 --> 00:50:50,365
To our CEO, directors, and guests who attend the Baektak Development Planning Meeting even though you're busy,
713
00:50:50,365 --> 00:50:57,115
I deliver my deep appreciation. [Baektak Industrial Development]
714
00:50:57,115 --> 00:51:00,075
The brain of Baek Tak Industrial Development!
715
00:51:00,075 --> 00:51:01,745
Charles Go.
716
00:51:01,745 --> 00:51:04,455
He received an MBA from Harvard University in America
717
00:51:04,455 --> 00:51:08,505
and published his book "The Economy of the 22nd Century! No need to worry.
718
00:51:08,505 --> 00:51:11,785
-You will not live long."
719
00:51:11,785 --> 00:51:15,495
When he comes out to give a presentation for our company's future,
720
00:51:15,495 --> 00:51:18,905
please give him a round of warm applause. [Present and Future. You must be curious? Right now, we will begin.]
721
00:51:18,905 --> 00:51:24,845
Now bringing him out, Charles Go!!
722
00:51:32,955 --> 00:51:35,975
Hello, I am Charles Go.
723
00:51:35,975 --> 00:51:40,445
We, Baek Tak Industrial Development, are in a very important time right now.
724
00:51:40,445 --> 00:51:43,395
With this crucial timing to expand the business
725
00:51:43,395 --> 00:51:47,245
and the various of accidents occurring to the president's employee,
726
00:51:47,245 --> 00:51:50,105
I am well aware of all of your worries.
727
00:51:50,105 --> 00:51:53,715
The destiny of the company is just... the people!
728
00:51:53,715 --> 00:51:59,885
How do you use people on the right time and at the right place?
729
00:51:59,885 --> 00:52:04,695
This is the current situation of the important people at our company these days.
730
00:52:04,695 --> 00:52:05,905
Begin
731
00:52:05,905 --> 00:52:11,615
First damage, 7 people, including Kim Gwang Bok, at the construction site in 30 way, Do Bong-dong, Do Bong-gu.
732
00:52:11,615 --> 00:52:15,235
Second damage, 3 people at 27 way Do Bong-dong, Do Bong-gu.
733
00:52:15,235 --> 00:52:19,455
Third damage, two people at the house of AIN Software president, Ahn Min Hyuk.
734
00:52:19,455 --> 00:52:22,625
Fourth damage, three people at the playground near Do Bong high school.
735
00:52:22,625 --> 00:52:26,145
Suprisingly, the person who attacked them was Do Bong Soon who is 27 year old and
736
00:52:26,145 --> 00:52:29,345
a very very small size of a delicate girl.
737
00:52:29,345 --> 00:52:31,315
But...
738
00:52:31,315 --> 00:52:36,145
the person who injured these people is not only Do Bong Soon.
739
00:52:36,145 --> 00:52:41,645
There is one old lady, Kang Bang Goo, who is 76 this year and lives in Goejeon-dong, Daegu.
740
00:52:41,645 --> 00:52:48,075
But, Kang Bang Goo is Do Bong Soon's maternal grandmother.
741
00:52:48,075 --> 00:52:49,515
What is this?
742
00:52:49,515 --> 00:52:53,925
You're surprised, huh? That means we got attacked by one family.
743
00:52:53,925 --> 00:52:59,215
It is a very very scary organization. But at this time, I will show you the current damages.
744
00:52:59,215 --> 00:53:01,385
There are a total of 15 people who got injured.
745
00:53:01,385 --> 00:53:06,805
40% of them was diagnosed with 28 weeks or longer to heal. Total of 6 teeth were damaged. One face was damaged.
746
00:53:06,805 --> 00:53:10,955
Optic nerve damage, hearing impairment, rib fractures, femoral fractures!
747
00:53:10,955 --> 00:53:14,115
In case of the oldest son in the family who has a rare posterity, Na Sung Ki,
748
00:53:14,115 --> 00:53:17,195
he got crucial damage at the man's symbol, testicle!
749
00:53:17,195 --> 00:53:20,675
- It's better to die. - The most serious aftereffects that they complain about are:
750
00:53:20,675 --> 00:53:25,125
Losing self-esteem, traumatic nervousness and anxiety that they may be attacked again,
751
00:53:25,125 --> 00:53:27,885
feelings toward women, above all,
752
00:53:27,885 --> 00:53:30,075
suffering syndrome of revenging—
753
00:53:30,075 --> 00:53:32,775
Cheol Soo! That's enough.
754
00:53:32,775 --> 00:53:33,515
I'm not Cheol Soo, but Charles—
755
00:53:33,515 --> 00:53:38,765
Never mind. Never mind. Forget about that. Make a plan of what we should do. Make a plan!
756
00:53:38,765 --> 00:53:40,425
Who does not know the situation?
757
00:53:40,425 --> 00:53:42,125
There is
758
00:53:43,335 --> 00:53:45,385
a solution.
759
00:53:47,175 --> 00:53:49,605
You are going to revenge.
760
00:53:49,605 --> 00:53:52,905
BY defeating Do Bong Soon, we get rid of the bad rumors spread in the industrial fields
761
00:53:52,905 --> 00:53:56,305
and the enemies. That's what we have to do first.
762
00:53:57,075 --> 00:53:59,735
Hey! Hey! Hey! Stop that!
763
00:53:59,735 --> 00:54:03,635
By the way, how do you defeat her all of a sudden?
764
00:54:03,635 --> 00:54:06,205
A fist for a fist. If you suffered by a fist, then you have to stand up with a fist.
765
00:54:06,205 --> 00:54:09,185
Follow me! G.R.O.U.P. A.T.T.A.C.K!
766
00:54:09,185 --> 00:54:11,335
GROUP ATTACK!
767
00:54:14,755 --> 00:54:17,915
Manly man! Manly and large.
768
00:54:19,625 --> 00:54:22,015
So you want us to beat her up? All together?
769
00:54:22,015 --> 00:54:26,165
No, no, no. It's one on one, fighting until dying.
770
00:54:26,165 --> 00:54:28,565
In the recent era that fists are close but laws are far away.
771
00:54:28,565 --> 00:54:32,575
You have to go there with a "we are the most powerful" thoughts in mind.
772
00:54:32,575 --> 00:54:38,985
That's right. Forget about that. How are we going to get Do Bong Soon to come? It's not like she's come if we tell her to!
773
00:54:38,985 --> 00:54:42,405
There is a solution.
774
00:54:42,405 --> 00:54:45,715
That is voice phishing.
775
00:54:46,785 --> 00:54:49,685
This bastard...wow...that's it!
776
00:54:49,685 --> 00:54:53,235
That's it. This guy who studied abroad is surely different.
777
00:54:54,845 --> 00:54:57,245
I...to this place...
778
00:54:58,985 --> 00:55:03,145
I brought some specialists here. Come on out!
779
00:55:03,145 --> 00:55:05,185
Wow, specialists. That's different.
780
00:55:05,185 --> 00:55:06,605
Yeah..
781
00:55:10,935 --> 00:55:12,195
Aren't they celebrities?
782
00:55:12,195 --> 00:55:14,315
Raise your pants.
783
00:55:16,515 --> 00:55:17,675
Hello!
784
00:55:17,675 --> 00:55:20,315
Hello!
785
00:55:20,315 --> 00:55:22,585
Hello!
786
00:55:23,925 --> 00:55:29,645
Did we kidnap them? Celebrities... How much do we have to pay them?
787
00:55:29,645 --> 00:55:31,075
There it is! There it is!
788
00:55:31,075 --> 00:55:32,475
- Hyung, hyung, hyung! -What?
789
00:55:32,475 --> 00:55:33,945
Should we put this on youtube?
790
00:55:33,945 --> 00:55:37,785
Hey, we can never do that. Our Noonmin will never want that.
791
00:55:37,785 --> 00:55:41,085
She just want a quiet life, so we have to protect her. Alright?
792
00:55:41,085 --> 00:55:43,635
-Yes. - That's right!
793
00:55:43,635 --> 00:55:49,415
Still but... What should we do? Should we put?
794
00:55:50,365 --> 00:55:52,915
Do you want to die? Hey!
795
00:55:52,915 --> 00:55:56,545
The fact that we have an amazing person behind us,
796
00:55:56,545 --> 00:56:00,025
It would be nice if people could see what Noonim can do.
797
00:56:00,025 --> 00:56:02,095
How?
798
00:56:02,095 --> 00:56:04,055
What should we do?
799
00:56:11,005 --> 00:56:12,865
What brings you here?
800
00:56:12,865 --> 00:56:16,765
What do you mean? Since you're working hard without any day off, I came to see you.
801
00:56:16,765 --> 00:56:19,205
-Why? -Here.
802
00:56:19,205 --> 00:56:19,945
What is this?
803
00:56:19,945 --> 00:56:21,955
I got paid.
804
00:56:21,955 --> 00:56:25,275
I bought mom and dad a present, but I want to give you spending money.
805
00:56:25,275 --> 00:56:28,285
Wow! Awesome!
806
00:56:28,285 --> 00:56:29,815
You must be busy, I'm going.
807
00:56:29,815 --> 00:56:31,485
Noona.
808
00:56:34,055 --> 00:56:36,845
I also like her.
809
00:56:36,845 --> 00:56:40,825
I just want to meet her once. But I can't, right?
810
00:56:40,825 --> 00:56:43,445
That's a no!
811
00:56:44,755 --> 00:56:48,605
That's not a fair play! So don't.
812
00:56:50,375 --> 00:56:53,835
You grew up much. You try to make a triangular love affair. I'm going.
813
00:56:53,835 --> 00:56:57,515
Wow! Noona, you should also do your best!
814
00:56:57,515 --> 00:56:58,445
In what?
815
00:56:58,445 --> 00:57:00,055
In dating.
816
00:57:00,055 --> 00:57:02,725
-With whom? - Ahn Min Hyuk.
817
00:57:02,725 --> 00:57:07,245
He is quite alright. I don't think he's gay, looking at him as a medical specialist's aspect.
818
00:57:07,245 --> 00:57:10,695
Hey, are you brainwashed by mom? I am leaving.
819
00:57:10,695 --> 00:57:12,925
I'm working overnight so I can't go home.
820
00:57:12,925 --> 00:57:15,695
I know that.
821
00:57:15,695 --> 00:57:17,945
- Pass it to those behind you. -Yong Gi, hold this.
822
00:57:17,945 --> 00:57:19,985
The opponent is Do Bong Soon!
823
00:57:19,985 --> 00:57:22,245
You never underestimate her!
824
00:57:22,245 --> 00:57:27,375
Whether you do side-kick, turning around, frontal attack—
825
00:57:30,085 --> 00:57:32,175
What are you doing?!
826
00:57:32,175 --> 00:57:34,235
Hello!
827
00:57:34,235 --> 00:57:39,335
You're going to use tools on a girl? I'm afraid some may find out this.
828
00:57:40,585 --> 00:57:45,755
We are going against Do Bong Soon. If something goes wrong, we are all dead!
829
00:57:45,755 --> 00:57:49,995
Don't come! You useless bastards.
830
00:57:49,995 --> 00:57:53,355
Watch this place. Hey, put the weapons down and follow me.
831
00:57:53,355 --> 00:57:55,055
Yes.
832
00:57:57,375 --> 00:58:01,015
Hey, don't just leave them down like that!
833
00:58:06,815 --> 00:58:10,005
♫I can finally live now. I can live now!
834
00:58:11,415 --> 00:58:14,705
Hurray! Hurray!
835
00:58:14,705 --> 00:58:17,715
Alright!
836
00:58:17,715 --> 00:58:20,545
Dad, are you that happy that Mom went on a trip?
837
00:58:20,545 --> 00:58:23,355
I love it!
838
00:58:29,385 --> 00:58:30,635
One, two!
839
00:58:30,635 --> 00:58:31,665
Yes! Hello!
840
00:58:31,665 --> 00:58:34,035
- You know we have to train today, right? -Yes.
841
00:58:34,075 --> 00:58:35,865
I'm by your neighborhood, so come out.
842
00:58:35,865 --> 00:58:37,535
Yes. Yes.
843
00:58:40,745 --> 00:58:43,085
Yeah! Woo Hoo!!
844
00:58:44,785 --> 00:58:46,465
For Bong Soon
845
00:58:55,835 --> 00:58:59,535
To our pretty granddaughter Bong soon,
846
00:58:59,535 --> 00:59:12,095
Our child has finally grown up into a young lady with a proper job. You don't know how much this grandma is proud of you.
847
00:59:12,095 --> 00:59:18,025
I know that you cannot live normally like other people.
848
00:59:18,025 --> 00:59:25,505
Other people might wonder why we are embarrassed by our own strength, but isn't that how the world is like?
849
00:59:27,145 --> 00:59:32,545
Just because you're a little different, people speak ill of you behind your back and hurt you.
850
00:59:32,565 --> 00:59:39,265
But Bong Soon, although I told you to not use your physical powers.
851
00:59:39,265 --> 00:59:45,675
Don't ever be embarrassed by your strength.
852
00:59:45,695 --> 00:59:53,455
That is a gift from God for you to help this world.
853
00:59:53,505 --> 00:59:59,465
I love you, our pumpkin. Grandma.
854
00:59:59,465 --> 01:00:03,425
I told you just to do as usual. Why are you so scared?
855
01:00:03,425 --> 01:00:08,065
In order to make you do the same way, we prepared for it in the exactly same way as we had practiced. So do it.
856
01:00:08,065 --> 01:00:09,885
Sit down.
857
01:00:11,595 --> 01:00:14,845
- If you really do voice phishing, you'll get arrested. - Do we look like people that do things legally?
858
01:00:14,845 --> 01:00:16,445
We have never succeeded though...
859
01:00:16,445 --> 01:00:19,845
I know so do it with a mindset that you're going to succeed this time. Hurry and make the call.
860
01:00:19,915 --> 01:00:22,245
Okay, put those on.
861
01:00:22,245 --> 01:00:26,205
I'm sure they'll do well. I mean, if they need their legs and arms.
862
01:00:26,205 --> 01:00:28,315
This won't go on.
863
01:00:44,775 --> 01:00:48,465
I'm leaving now. I'm leaving.
864
01:00:48,465 --> 01:00:50,765
She said she'd just come.
865
01:00:53,625 --> 01:00:57,485
I'm leaving now. I'm leaving.
866
01:00:57,485 --> 01:00:59,555
She said she'd just come.
867
01:01:00,715 --> 01:01:02,805
- Hello? Bong soon, What do I do?
868
01:01:02,805 --> 01:01:06,915
Bong soon, mom got kidnapped !!
869
01:01:08,655 --> 01:01:11,725
Did you hear that? We are kidnapping your mother right now.
870
01:01:11,725 --> 01:01:15,165
Therefore, hurry up and come to the address we sent you.
871
01:01:15,165 --> 01:01:20,475
If you try to inform the Police, your mom is going to die!
872
01:01:20,555 --> 01:01:23,955
- Oh Gyeong Sim, my mom got kidnapped!!
873
01:01:23,955 --> 01:01:27,055
-What? - Keep trying to call her. Hurry!
874
01:01:27,055 --> 01:01:29,255
Hey! Shouldn't we report it to the police? Where are you going?
875
01:01:29,255 --> 01:01:32,195
NO! They said I can't report it to the police.
876
01:01:32,195 --> 01:01:34,415
- Mom! -Hey!
877
01:01:34,415 --> 01:01:35,915
- Father!
878
01:01:38,005 --> 01:01:40,775
What did I say, they are pros!
879
01:01:56,235 --> 01:01:59,045
Is she not answering?
880
01:01:59,045 --> 01:02:01,115
Why are you keep calling me?
881
01:02:01,115 --> 01:02:03,185
- Mom, did you not get kidnapped? - What? Kidnapped?
882
01:02:03,185 --> 01:02:06,865
Why would anyone want to kidnap me? It will be bothersome if they do.
883
01:02:06,865 --> 01:02:08,525
But what kind of joke is this, out of the blue?
884
01:02:08,525 --> 01:02:11,015
Oh nothing!
885
01:02:11,015 --> 01:02:14,645
Since you went to have fun, have a ton of fun.
886
01:02:14,645 --> 01:02:15,695
Yeah.
887
01:02:17,175 --> 01:02:19,145
-Mom did not get kidnapped! - Then what was that call?
888
01:02:20,475 --> 01:02:22,185
Voice phishing!!
889
01:02:22,185 --> 01:02:25,535
- What? Voice phishing? - How did they know she recently got her pay check?
890
01:02:37,175 --> 01:02:38,935
Mom!
891
01:02:39,735 --> 01:02:41,745
Mom!
892
01:02:42,825 --> 01:02:45,055
-Hello! -What are you doing, not coming out?
893
01:02:45,055 --> 01:02:48,275
If you are late from now on, I'll take money off your payment as 100 thousand won per 10 minutes.
894
01:02:48,275 --> 01:02:52,515
-President, my mom got kidnapped! -What?
895
01:02:52,515 --> 01:02:54,135
Mom ?
896
01:02:54,135 --> 01:02:56,995
Where are you right now ? Hey! Do Bong soon?
897
01:02:57,055 --> 01:02:59,355
-Mom ? -Bong soon!
898
01:03:01,505 --> 01:03:04,595
Hello, Gook Doo! This is Bong soon's father.
899
01:03:04,595 --> 01:03:06,225
Yes, father.
900
01:03:07,395 --> 01:03:11,045
What? I will look into it right now, Father.
901
01:03:13,895 --> 01:03:18,535
Hello, this is the control tower right? Can you please track down Do Bong Soon's present location.
902
01:03:21,995 --> 01:03:24,205
Track Do Bong Soon's location.
903
01:04:02,085 --> 01:04:04,435
Mom?
904
01:04:04,435 --> 01:04:06,775
Mom?
905
01:04:07,805 --> 01:04:09,345
Mo—
906
01:05:07,095 --> 01:05:09,935
Ahjussi!
907
01:05:09,935 --> 01:05:12,815
Where is my mom?
908
01:05:12,845 --> 01:05:15,565
What? Mom?
909
01:05:20,315 --> 01:05:22,065
Hello.
910
01:05:22,065 --> 01:05:25,185
Hey Bong soon, where are you right now?
911
01:05:25,185 --> 01:05:29,535
You mom is completely fine. I think you're cheated by voice phishing.
912
01:05:29,535 --> 01:05:33,265
Oh! Looks like that!
913
01:05:33,265 --> 01:05:36,845
I understood it! So don't worry!
914
01:05:40,165 --> 01:05:43,015
Do Bong Soon
915
01:05:43,015 --> 01:05:49,085
because of you, our organization's reputation fell into the honey bucket!
916
01:05:49,085 --> 01:05:54,635
So, let's properly face each other this time.
917
01:05:54,635 --> 01:06:00,105
Ah, ah, ah... Before that, kneel down
918
01:06:02,095 --> 01:06:04,795
and say "I'm sorry, please forgive me once."
919
01:06:04,795 --> 01:06:07,465
And let's capture a video of it.
920
01:06:12,635 --> 01:06:14,455
Yes!
921
01:06:14,455 --> 01:06:16,565
-Sounds good! Let's do that! -What did you say?
922
01:06:16,565 --> 01:06:17,895
Let's do that! It is ok with me!
923
01:06:17,895 --> 01:06:19,955
Really?!
924
01:06:21,035 --> 01:06:26,745
But the person who is going to kneel down is not going to be me but you, Ahjussi!
925
01:06:26,765 --> 01:06:29,885
Me? Me? Me? What ?
926
01:06:34,895 --> 01:06:36,955
Wait.
927
01:06:36,955 --> 01:06:39,465
What is that?
928
01:06:40,665 --> 01:06:43,135
Walnuts?
929
01:07:05,095 --> 01:07:07,305
Come on!
930
01:07:07,305 --> 01:07:10,145
Begin.
931
01:07:16,725 --> 01:07:24,605
Timing and Subtitles brought to you by the Small but Mighty Team @ Viki
932
01:07:39,005 --> 01:07:40,745
Strong Woman Do Bong Soon
933
01:07:40,745 --> 01:07:44,615
Oh! Yes! Yes! Yes!
934
01:07:46,105 --> 01:07:47,575
Are you alright?
935
01:07:47,615 --> 01:07:48,355
It must've hurt.
936
01:07:52,215 --> 01:07:54,455
Since you're eating, you feel happy. Please act with those feelings.
937
01:07:54,455 --> 01:07:58,465
The mood is good but Bong Soon...
938
01:07:58,465 --> 01:08:00,665
It's fine.
939
01:08:00,665 --> 01:08:03,955
Nowadays, there aren't any men without flaws.
940
01:08:05,655 --> 01:08:08,245
I'm sorry. I will do without looking at her the next time.
941
01:08:08,245 --> 01:08:11,685
Listen to me. I'm leaving.
942
01:08:13,485 --> 01:08:16,695
Are you alright?
943
01:08:18,275 --> 01:08:19,775
Hey..
944
01:08:19,795 --> 01:08:21,135
I'm fine.
945
01:08:24,665 --> 01:08:27,665
Why aren't you saying your lines?
946
01:08:27,665 --> 01:08:29,605
No. I just have to put this...
947
01:08:29,605 --> 01:08:32,315
While you are putting this, I have no lines.
948
01:08:32,315 --> 01:08:34,385
You just have to come closer and put it on me. [ Mental breakdown ]
949
01:08:34,385 --> 01:08:37,105
[ mind blank ]
950
01:08:37,105 --> 01:08:39,555
- But that's not right. - What's not right?
951
01:08:39,555 --> 01:08:42,405
Do you think staying at this house
952
01:08:42,405 --> 01:08:45,975
w-was an easy decision? What am I saying?
953
01:08:45,975 --> 01:08:48,515
What are you doing?
954
01:08:54,775 --> 01:08:57,635
All done.
955
01:08:57,635 --> 01:08:59,585
[ On a really cold day ] Please say "cut" already, director...
956
01:08:59,585 --> 01:09:01,635
Ah, how cold.
957
01:09:01,635 --> 01:09:03,075
Cut!
958
01:09:03,075 --> 01:09:04,475
Yeahhhh!!!!!
959
01:09:04,475 --> 01:09:07,515
♫ With a pounding heart ♫
79395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.