All language subtitles for Stan Against Evil.S03E02 - The Hex Files.720p.WEBRip.x264-TBS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,542 --> 00:00:24,612 - 'Ellow? - ___ 2 00:00:25,145 --> 00:00:26,479 What do you mean, where am I? 3 00:00:26,566 --> 00:00:27,954 You called me on my home phone. 4 00:00:28,041 --> 00:00:29,084 ___ 5 00:00:29,171 --> 00:00:31,180 Yeah, I'm at home 6 00:00:31,407 --> 00:00:33,272 carving butter into a chicken. 7 00:00:33,359 --> 00:00:34,752 ___ 8 00:00:34,839 --> 00:00:35,872 No. 9 00:00:36,014 --> 00:00:37,888 We're not meeting for another 40 minutes. 10 00:00:37,975 --> 00:00:38,984 ___ 11 00:00:39,071 --> 00:00:41,375 Okay, where in our sacred text 12 00:00:41,462 --> 00:00:43,829 does it mention daylight savings time, Lara? 13 00:00:44,068 --> 00:00:46,226 It's a pointless western construct. 14 00:00:46,373 --> 00:00:48,036 - ___ - Okay, fine. 15 00:00:48,123 --> 00:00:49,500 I'll be there. 16 00:00:52,143 --> 00:00:53,461 Okay, I'm here, 17 00:00:53,548 --> 00:00:56,636 technically early based on guy's natural... 18 00:01:03,099 --> 00:01:05,607 What? 19 00:01:18,799 --> 00:01:21,782 Three bodies burnt to a crisp... 20 00:01:22,085 --> 00:01:23,441 Nothing else is. 21 00:01:23,528 --> 00:01:26,150 Not the chairs. Not the table. 22 00:01:26,478 --> 00:01:28,549 Are you thinking what I'm thinking? 23 00:01:28,636 --> 00:01:29,616 What? 24 00:01:29,703 --> 00:01:30,873 If you could teach a gorilla 25 00:01:30,960 --> 00:01:32,307 to use a snake as a bull whip... 26 00:01:32,394 --> 00:01:34,422 Not thinking that. I am not thinking that. 27 00:01:34,509 --> 00:01:35,932 Excuse us. 28 00:01:36,321 --> 00:01:38,851 Who's supposed to be in that fourth chair? 29 00:02:04,862 --> 00:02:06,733 *STAN AGAINST EVIL* Season 03 Episode 02 30 00:02:06,820 --> 00:02:08,899 *STAN AGAINST EVIL* Episode Title: "The Hex Files" 31 00:02:08,986 --> 00:02:09,981 Uh, I'm sorry. 32 00:02:10,068 --> 00:02:11,679 This is a closed crime scene. 33 00:02:11,766 --> 00:02:13,134 Special Agent Fleming. 34 00:02:13,221 --> 00:02:14,881 This is my partner, Special Agent Nesbit. 35 00:02:14,968 --> 00:02:16,233 We're with the Bureau. 36 00:02:16,320 --> 00:02:17,369 FBI? 37 00:02:17,456 --> 00:02:19,719 The New Hampshire State Bureau of Paranormal Phenomena. 38 00:02:19,806 --> 00:02:21,296 The NHSBPP? 39 00:02:21,383 --> 00:02:22,803 - You've heard of us? - No. 40 00:02:22,890 --> 00:02:25,039 But that's what it would be called. 41 00:02:26,722 --> 00:02:28,420 Uh, I-I'm sorry. 42 00:02:28,732 --> 00:02:30,582 How did you find out about this? 43 00:02:30,669 --> 00:02:33,783 Willard's Mill has been on our radar for a while. 44 00:02:33,880 --> 00:02:35,977 You're aware that in 1692, 45 00:02:36,064 --> 00:02:39,268 172 people were burned at the stake for witchcraft 46 00:02:39,355 --> 00:02:41,599 by a constable named Thaddeus Eccles? 47 00:02:41,686 --> 00:02:43,187 Oh, we're aware. 48 00:02:43,274 --> 00:02:44,883 And now, three people, 49 00:02:44,970 --> 00:02:47,122 clearly in the middle of a ritualistic ceremony, 50 00:02:47,209 --> 00:02:48,489 are all turned into charcoal. 51 00:02:48,576 --> 00:02:51,315 Clearly, there's a scientific explanation. 52 00:02:51,500 --> 00:02:53,724 We just haven't found it yet. 53 00:02:53,853 --> 00:02:55,506 She's the skeptical one. 54 00:02:55,593 --> 00:02:57,219 That's sort of our dynamic. 55 00:02:57,353 --> 00:02:59,254 It's funny, I'm also skeptical. 56 00:02:59,341 --> 00:03:01,607 Uh, why have I never heard of you? 57 00:03:01,694 --> 00:03:03,372 Well, have you ever heard of the horseshoe bat? 58 00:03:03,459 --> 00:03:04,873 - What? - The horseshoe bat. 59 00:03:04,960 --> 00:03:06,450 - It's indigenous to - Europe. No. 60 00:03:06,537 --> 00:03:08,471 It's very rare. It's known for its nose, 61 00:03:08,558 --> 00:03:09,844 which is in the shape of a horseshoe. 62 00:03:09,931 --> 00:03:11,260 - So? - So it's possible 63 00:03:11,347 --> 00:03:12,683 for things to exist despite the fact that 64 00:03:12,770 --> 00:03:14,381 you've never heard of them. 65 00:03:18,007 --> 00:03:19,801 - Touché. - Nice to meet you, Touché. 66 00:03:19,888 --> 00:03:21,086 - No, I was... Okay. - I know. 67 00:03:21,173 --> 00:03:22,185 First thing's first. 68 00:03:22,272 --> 00:03:23,399 Were there any witnesses? 69 00:03:23,486 --> 00:03:25,185 Well, there's these three... 70 00:03:27,110 --> 00:03:29,341 Why don't you go put on that other glove? 71 00:03:29,954 --> 00:03:31,906 I'll be in the patrol car. 72 00:03:33,951 --> 00:03:34,789 It takes a while 73 00:03:34,876 --> 00:03:35,920 because he takes off that glove 74 00:03:36,007 --> 00:03:36,851 to put on the other glove. 75 00:03:36,938 --> 00:03:37,695 And then he takes off that glove 76 00:03:37,782 --> 00:03:39,282 to put on the other glove. 77 00:03:39,369 --> 00:03:40,710 And then, he takes off that glove 78 00:03:40,797 --> 00:03:43,133 to put on the other glove, and then he... 79 00:03:46,943 --> 00:03:47,963 Yeah? 80 00:03:48,050 --> 00:03:49,725 Yeah, hey, Stan. It's me. 81 00:03:49,812 --> 00:03:51,720 - That it? - No! 82 00:03:51,921 --> 00:03:53,990 Have you ever heard of the, uh... 83 00:03:54,077 --> 00:03:57,603 The New Hampshire State Bureau of Paranormal Phenomena? 84 00:03:57,690 --> 00:03:59,121 The NHSBPP? 85 00:03:59,208 --> 00:04:00,391 - Yeah! - No. 86 00:04:00,478 --> 00:04:01,643 But that's what they'd be called. 87 00:04:01,730 --> 00:04:03,534 - I'll talk to you later. - Could yo... 88 00:04:07,808 --> 00:04:10,192 If you want to defeat evil, 89 00:04:10,683 --> 00:04:12,671 find a bigger evil. 90 00:04:13,427 --> 00:04:15,508 And let a little in. 91 00:04:16,944 --> 00:04:19,503 That's what the man said. 92 00:04:20,086 --> 00:04:23,056 So you're a member of this...? 93 00:04:23,143 --> 00:04:25,173 Black Hat Society. Shh! 94 00:04:25,260 --> 00:04:26,355 As of today, 95 00:04:26,442 --> 00:04:29,482 I am the last member of the Black Hat Society. 96 00:04:29,569 --> 00:04:31,073 What if he's still out there? 97 00:04:31,160 --> 00:04:32,159 Who? 98 00:04:32,246 --> 00:04:34,042 Constable Eccles! 99 00:04:34,555 --> 00:04:36,276 It had to have been him. 100 00:04:36,567 --> 00:04:38,987 And if he knows the truth about me, 101 00:04:39,074 --> 00:04:41,983 - and that I survived... - What's the truth about you, Judy? 102 00:04:43,745 --> 00:04:46,869 I'm a direct descendant of Eudora Bishop, 103 00:04:47,096 --> 00:04:50,682 the founder of the Black Hat Society. 104 00:04:53,038 --> 00:04:55,919 Constable Eccles must've known that we were getting close. 105 00:04:56,136 --> 00:04:58,648 - Close to what? - To Haurus! 106 00:04:59,072 --> 00:05:00,243 J... 107 00:05:00,514 --> 00:05:01,904 We're drawing too much attention. 108 00:05:01,991 --> 00:05:03,712 You need to leave. 109 00:05:05,358 --> 00:05:08,505 I just want to carve my butter into a chicken 110 00:05:08,592 --> 00:05:10,136 like anybody else. 111 00:05:12,194 --> 00:05:13,218 So go. 112 00:05:13,305 --> 00:05:15,550 - Oh, it's actually - Uh... I-I think... 113 00:05:15,637 --> 00:05:17,627 - Did I not pass the sink when I came in? - No, no, no. It's... 114 00:05:17,714 --> 00:05:18,720 - I'm pretty sure we came in this way. - Oh, my God! 115 00:05:18,807 --> 00:05:20,272 Have you never been in a house?! 116 00:05:20,359 --> 00:05:22,160 This way. This way. 117 00:05:23,617 --> 00:05:26,744 Okay, so who's Haurus? 118 00:05:27,165 --> 00:05:29,088 I know where we can find out. 119 00:05:31,770 --> 00:05:33,817 So are you, uh...? 120 00:05:34,961 --> 00:05:36,176 Eh! 121 00:05:39,000 --> 00:05:40,703 Yeah... 122 00:05:41,134 --> 00:05:43,420 No. No. No. 123 00:05:48,737 --> 00:05:51,011 Stan, this is Special Agent Fleming 124 00:05:51,098 --> 00:05:52,320 and Special Agent Nesbit. 125 00:05:52,407 --> 00:05:55,482 New Hampshire State Bureau of Paranormal Phenomena. 126 00:05:55,569 --> 00:05:56,866 We have a lead on something, 127 00:05:56,953 --> 00:05:58,269 but we need more information. 128 00:05:58,356 --> 00:06:00,859 So we need access to Claire's room. 129 00:06:00,980 --> 00:06:02,290 Gosh, I'd love to help you, 130 00:06:02,377 --> 00:06:04,657 but today's a very, very bad day. 131 00:06:04,744 --> 00:06:05,795 What happened? 132 00:06:05,882 --> 00:06:07,115 Well, things were goin' along 133 00:06:07,202 --> 00:06:09,005 pretty swimmingly, actually. 134 00:06:09,134 --> 00:06:10,617 And there was a knock on the door. 135 00:06:10,704 --> 00:06:11,633 And when I opened it, 136 00:06:11,720 --> 00:06:13,268 it was a whole pack of jackasses. 137 00:06:13,477 --> 00:06:15,580 We could come back with a warrant... 138 00:06:18,627 --> 00:06:20,241 A warrant! 139 00:06:20,328 --> 00:06:21,508 That's so... 140 00:06:21,595 --> 00:06:22,599 That's funny. 141 00:06:22,686 --> 00:06:24,160 That's hilarious. 142 00:06:24,247 --> 00:06:26,770 Humor is so important in America. 143 00:06:27,167 --> 00:06:28,769 We're coming in. 144 00:06:30,784 --> 00:06:32,932 Saw a hummingbird by your mailbox. 145 00:06:33,281 --> 00:06:35,024 Oh, shoot me. 146 00:06:35,624 --> 00:06:37,557 Now, uh, if you guys are staties, 147 00:06:37,843 --> 00:06:40,222 how come I ain't never heard of you? 148 00:06:40,309 --> 00:06:42,418 We're a top-secret organization, Mr. Miller. 149 00:06:42,505 --> 00:06:43,792 The people who do know about us 150 00:06:43,879 --> 00:06:45,583 are under orders to deny our existence. 151 00:06:45,670 --> 00:06:47,948 No, I ain't buyin' it. Or that shade of red. 152 00:06:48,035 --> 00:06:50,418 Mr. Miller, I'm gonna have to ask you to believe me. 153 00:06:50,505 --> 00:06:51,628 Well, I don't wanna believe. 154 00:06:51,715 --> 00:06:53,366 Stan, what's goin' on in here? 155 00:06:53,473 --> 00:06:54,624 This is none of my business, 156 00:06:54,711 --> 00:06:55,956 but it looks like you're researching 157 00:06:56,043 --> 00:06:57,452 the exact same thing we are... 158 00:06:57,539 --> 00:06:59,952 A powerful demon subject to a conjuring spell. 159 00:07:00,039 --> 00:07:02,546 You're right. It is none of your business. 160 00:07:02,633 --> 00:07:04,678 Go sew a sweater. Go on. 161 00:07:08,860 --> 00:07:10,107 Nesbit. 162 00:07:10,346 --> 00:07:11,813 Yes, sir. 163 00:07:13,541 --> 00:07:15,152 That was Assistant Director Dietz. 164 00:07:15,239 --> 00:07:17,089 He wants to know why we're not in Stratford County 165 00:07:17,176 --> 00:07:18,876 investigating those crop squares. 166 00:07:18,970 --> 00:07:20,118 Crop squares? 167 00:07:20,205 --> 00:07:22,300 Yeah, they're doing squares now. You didn't hear that from me. 168 00:07:22,425 --> 00:07:23,677 It worked! 169 00:07:23,764 --> 00:07:25,024 It worked, Dad! 170 00:07:25,111 --> 00:07:28,163 You can make Jell-O out of wine! 171 00:07:29,406 --> 00:07:31,212 H- Hello... 172 00:07:31,299 --> 00:07:33,017 Special Agents Fleming, Nesbit, 173 00:07:33,104 --> 00:07:34,848 this is Denise. 174 00:07:35,718 --> 00:07:40,160 You're like, a strong, powerful female authority figure. 175 00:07:40,247 --> 00:07:42,201 You don't see that every day. 176 00:07:42,393 --> 00:07:44,114 Uh, hello? 177 00:07:44,201 --> 00:07:46,525 I said "hello" when I walked in the room. 178 00:07:46,612 --> 00:07:49,757 I really love your suit and your sensible heels. 179 00:07:49,844 --> 00:07:51,082 Wanna see my room? 180 00:07:51,169 --> 00:07:52,460 Uh... yes. 181 00:07:52,547 --> 00:07:53,603 No. 182 00:07:53,690 --> 00:07:54,825 Wait a minute. What about this? 183 00:07:54,912 --> 00:07:56,345 "And there be no greater evil 184 00:07:56,432 --> 00:07:57,512 than the mighty Haurus." 185 00:07:57,599 --> 00:07:59,628 H-A-U-R-U-S. 186 00:07:59,715 --> 00:08:01,573 "Commander of Hell's Legions." 187 00:08:01,676 --> 00:08:03,090 Nice work, Sheriff. 188 00:08:03,431 --> 00:08:04,837 Mind if I take this? 189 00:08:06,103 --> 00:08:08,715 And look at it here and then leave without it? 190 00:08:11,567 --> 00:08:13,624 You're on the clock there, Biff. 191 00:08:13,749 --> 00:08:15,134 Ticktock. Ticktock. 192 00:08:15,221 --> 00:08:17,668 Ticktock. Ticktock. 193 00:08:17,817 --> 00:08:19,114 This is going very well. 194 00:08:19,201 --> 00:08:22,791 Tick, tick, ticktock. Tick. Tick. Tick. 195 00:08:25,656 --> 00:08:28,341 Like most government agents, I'm also a doctor. 196 00:08:28,428 --> 00:08:30,459 This is the head. 197 00:08:31,844 --> 00:08:33,566 How is it that you guys are able 198 00:08:33,653 --> 00:08:36,656 to just walk into a building and perform an autopsy? 199 00:08:36,834 --> 00:08:38,738 The trick is to bring your own rubber gloves. 200 00:08:38,825 --> 00:08:40,884 These bodies all burned hotter at their core. 201 00:08:40,983 --> 00:08:43,148 The bone joints are practically fused. 202 00:08:43,235 --> 00:08:44,231 Meaning? 203 00:08:44,474 --> 00:08:45,705 Meaning, they were cooked 204 00:08:45,792 --> 00:08:47,169 from the inside out. 205 00:08:48,087 --> 00:08:49,418 Whatever they were doing, 206 00:08:49,505 --> 00:08:51,164 someone wanted it stopped quick. 207 00:08:51,251 --> 00:08:53,446 There's also a logical explanation... 208 00:08:53,533 --> 00:08:54,864 Spontaneous combustion. 209 00:08:54,951 --> 00:08:56,463 It's rare, but not without precedent. 210 00:08:56,550 --> 00:08:57,571 On three people? 211 00:08:57,658 --> 00:08:59,133 All at once? Come on. 212 00:08:59,223 --> 00:09:00,398 Oh. 213 00:09:00,597 --> 00:09:02,303 What? What is it? 214 00:09:02,390 --> 00:09:04,671 Well, it's just something Judy said. 215 00:09:04,758 --> 00:09:06,308 "If he knew the truth about me, 216 00:09:06,395 --> 00:09:07,508 if he knew I survived." 217 00:09:07,595 --> 00:09:09,333 I mean, if she's that afraid, why stay there? 218 00:09:09,420 --> 00:09:11,153 - Why not run? - If she plans on continuing 219 00:09:11,240 --> 00:09:13,021 with the ceremony and summoning that demon, 220 00:09:13,108 --> 00:09:15,104 she could expose herself to more danger. 221 00:09:15,191 --> 00:09:16,240 Even though I'm sure 222 00:09:16,327 --> 00:09:18,311 there's some sort of scientific explanation 223 00:09:18,398 --> 00:09:21,267 kind of, you know, thing, science. 224 00:09:23,672 --> 00:09:25,779 Judy's got a secret. 225 00:09:26,077 --> 00:09:28,138 Every Judy does... 226 00:09:29,517 --> 00:09:31,402 ..in my experience. 227 00:09:32,165 --> 00:09:34,066 You guys ever been on a stakeout? 228 00:09:34,738 --> 00:09:36,063 - Psh. - Psh. 229 00:09:36,150 --> 00:09:38,795 - Have we ever been on a stakeout? - Have we ever been on a stakeout? 230 00:09:39,247 --> 00:09:41,145 Seriously, have you? 231 00:10:10,386 --> 00:10:11,634 Hm. 232 00:10:11,808 --> 00:10:13,282 Make eggs for me. 233 00:10:19,650 --> 00:10:21,695 Whatever killed the other members of the covenant, 234 00:10:21,782 --> 00:10:23,835 looks like your friend Constable Eccles 235 00:10:23,922 --> 00:10:25,294 may be looking to finish the job. 236 00:10:25,381 --> 00:10:27,043 Yeah, or Judy feels her only hope 237 00:10:27,130 --> 00:10:28,601 is to complete the ceremony 238 00:10:28,688 --> 00:10:30,521 and summon Haurus in order to protect her. 239 00:10:30,608 --> 00:10:32,381 Exactly. Or none of the above 240 00:10:32,468 --> 00:10:34,294 because demons don't exist. 241 00:10:34,382 --> 00:10:36,332 We literally just had a case 242 00:10:36,419 --> 00:10:37,300 when you were attacked 243 00:10:37,387 --> 00:10:40,635 by a shape-shifting human-owl hybrid. 244 00:10:40,722 --> 00:10:42,740 What's it gonna take, Nesbit? 245 00:10:44,125 --> 00:10:45,498 Did it have a beak? 246 00:10:45,634 --> 00:10:46,938 Natch. 247 00:10:57,338 --> 00:10:59,160 You ever hear of freedom of the press? 248 00:10:59,247 --> 00:11:01,846 It's my job to inform the public. 249 00:11:02,016 --> 00:11:03,232 Who is that? 250 00:11:03,319 --> 00:11:04,622 The guy from the paper. 251 00:11:04,709 --> 00:11:05,709 Ugh, that suit! 252 00:11:05,796 --> 00:11:07,199 Ah! Like talkin' to a tree! 253 00:11:07,286 --> 00:11:08,366 Nosy reporters. 254 00:11:08,453 --> 00:11:10,587 - You want a pie? I have two. - No. 255 00:11:10,732 --> 00:11:12,174 But boy, I used to really love those things. 256 00:11:12,261 --> 00:11:13,555 And then one day, I bit into one 257 00:11:13,642 --> 00:11:15,239 and I found a Band-Aid. 258 00:11:18,120 --> 00:11:19,430 I was kidding. 259 00:11:19,517 --> 00:11:21,207 I'll have that one. 260 00:11:22,987 --> 00:11:24,316 Hey. 261 00:11:25,033 --> 00:11:27,188 - Why are you spying on us? - Who said I was? 262 00:11:27,275 --> 00:11:28,503 I did. Just now. When? 263 00:11:28,590 --> 00:11:31,027 - All right, thanks. - If you wanna know what's going on, 264 00:11:31,114 --> 00:11:32,465 come with me. 265 00:11:32,620 --> 00:11:33,782 Here. 266 00:11:34,051 --> 00:11:35,690 Don't eat my pie. 267 00:11:39,847 --> 00:11:41,429 Whoa! 268 00:11:41,658 --> 00:11:43,408 I'm Superman. 269 00:12:00,148 --> 00:12:02,606 Mr. Miller, if you don't mind my asking, 270 00:12:02,693 --> 00:12:04,867 what were you looking for in that library? 271 00:12:04,954 --> 00:12:06,484 Yeah, Stan. That's not like you. 272 00:12:06,571 --> 00:12:10,085 I can read the books in my own house there, Barret. 273 00:12:10,182 --> 00:12:11,833 Don't take this the wrong way. 274 00:12:11,920 --> 00:12:13,546 It's not often we work with people 275 00:12:13,633 --> 00:12:15,192 who understand what we do, 276 00:12:15,308 --> 00:12:17,074 who will believe us when we tell them 277 00:12:17,161 --> 00:12:18,798 not only does Sasquatch exist, 278 00:12:18,885 --> 00:12:20,613 but there are about 30 of them 279 00:12:20,700 --> 00:12:21,914 created by the government 280 00:12:22,001 --> 00:12:24,909 to scare hikers away from military black sites. 281 00:12:25,451 --> 00:12:26,562 - Really?! - Really?! 282 00:12:26,649 --> 00:12:28,301 Totes to the max. 283 00:12:52,451 --> 00:12:54,291 Let me just make sure I'm getting this. 284 00:12:54,518 --> 00:12:55,562 You're telling me 285 00:12:55,649 --> 00:12:57,001 that the Moon landing was faked? 286 00:12:57,088 --> 00:12:58,602 No, I'm telling you the Moon is fake. 287 00:12:58,689 --> 00:12:59,718 The landing was real. 288 00:12:59,805 --> 00:13:01,313 It was filmed on a soundstage in Vermont. 289 00:13:01,400 --> 00:13:02,639 Well, now, wait a minute. 290 00:13:02,726 --> 00:13:04,268 I'll buy the Moon is fake. 291 00:13:04,467 --> 00:13:07,334 But there's no way there's soundstages in Vermont. 292 00:13:08,371 --> 00:13:09,903 Nesbit. 293 00:13:11,071 --> 00:13:14,406 Uh, no, I can't go apple picking right now. 294 00:13:14,773 --> 00:13:16,898 Mr. Miller, how did your daughter get my number? 295 00:13:16,985 --> 00:13:18,915 How does she not drown in a rainstorm? 296 00:13:19,002 --> 00:13:20,769 I got my own questions there, lady. 297 00:13:20,856 --> 00:13:24,187 Well, looks like Miss Bishop may be in for the night. 298 00:13:24,274 --> 00:13:25,364 Wanna grab a beer? 299 00:13:25,451 --> 00:13:26,452 Let me go ahead 300 00:13:26,539 --> 00:13:28,455 and put this right out front there, Fenwick... 301 00:13:28,542 --> 00:13:30,316 Still don't trust you. 302 00:13:30,631 --> 00:13:32,908 Trust no one, Mr. Miller. 303 00:13:32,995 --> 00:13:34,569 Oh, yeah. 304 00:13:34,929 --> 00:13:36,984 Well, if you want me to not trust you, 305 00:13:37,071 --> 00:13:40,163 then now... I do. 306 00:13:40,501 --> 00:13:42,016 Damn it. 307 00:14:02,277 --> 00:14:04,832 Not my butter chicken. 308 00:14:21,166 --> 00:14:22,366 Sweetheart. 309 00:14:22,632 --> 00:14:25,177 I am making a scrapbook for Agent Nesbit 310 00:14:25,284 --> 00:14:26,768 so she will always remember 311 00:14:26,855 --> 00:14:28,714 her time here in Willard's Mill. 312 00:14:28,801 --> 00:14:30,571 All right. Way to go. 313 00:14:30,658 --> 00:14:32,379 Way to go. 314 00:14:34,271 --> 00:14:35,937 Geez. God. 315 00:14:38,749 --> 00:14:40,402 Why are they still here? 316 00:14:40,489 --> 00:14:43,368 Those agents don't belong in Willard's Mill. 317 00:14:43,849 --> 00:14:46,250 I thought this was your town. 318 00:14:46,485 --> 00:14:48,087 Get rid of them. 319 00:14:48,304 --> 00:14:50,058 I've got an idea. 320 00:14:50,839 --> 00:14:52,451 You stay here. 321 00:14:52,538 --> 00:14:54,462 Denise and I are gonna go in the other room. 322 00:14:54,549 --> 00:14:55,550 Wait for it. 323 00:14:55,637 --> 00:14:56,763 Then we're gonna go outside. 324 00:14:56,850 --> 00:14:57,963 We're gonna lock all the doors. 325 00:14:58,050 --> 00:14:59,662 And then we're gonna burn the house down. 326 00:14:59,749 --> 00:15:01,832 Do ya love it as much as I do? 327 00:15:01,932 --> 00:15:03,842 Here, have a beer. 328 00:15:03,929 --> 00:15:05,805 Cool yourself off. 329 00:15:12,593 --> 00:15:15,460 We came back in, well, Judy was gone. 330 00:15:15,547 --> 00:15:16,873 Did Denise see anything? 331 00:15:16,960 --> 00:15:17,952 Well, she saw a lot of stuff, 332 00:15:18,039 --> 00:15:19,985 but... you smell a lot of glue scrapbooking. 333 00:15:20,072 --> 00:15:21,059 Where is she now? 334 00:15:21,146 --> 00:15:22,423 Downtown getting more glue. 335 00:15:22,510 --> 00:15:24,428 Hey. Check this out. 336 00:15:24,515 --> 00:15:26,873 I did a little deep dive at the county records office. 337 00:15:26,962 --> 00:15:30,251 Remember Judy said her ancestor's name was Eudora Bishop? 338 00:15:30,338 --> 00:15:32,188 Well, before settling in Willard's Mill, 339 00:15:32,275 --> 00:15:33,701 Eudora traveled the Himalayas, 340 00:15:33,788 --> 00:15:35,565 where she claims she encountered 341 00:15:35,652 --> 00:15:38,265 a "Hindu demon named Kumbhakarna." 342 00:15:38,352 --> 00:15:41,175 When she came back, she claimed this entity appeared to her here. 343 00:15:41,262 --> 00:15:42,392 In western theology, 344 00:15:42,479 --> 00:15:44,346 the Kumbhakarna, also known as "Haurus," 345 00:15:44,433 --> 00:15:46,219 was the commander of Hell's Legions. You're right. 346 00:15:46,306 --> 00:15:47,673 According to the legend, 347 00:15:47,760 --> 00:15:52,494 Kumbhakarna, or Haurus, needs a human host. 348 00:15:52,616 --> 00:15:53,984 Like Merv Griffin? 349 00:15:54,071 --> 00:15:55,173 No. 350 00:15:55,260 --> 00:15:57,868 Like, it needs a human body to survive. 351 00:15:57,955 --> 00:15:59,860 - Like Merv Griffin. - Okay, it could've been Merv. 352 00:15:59,947 --> 00:16:01,896 In this case, I think it's probably Judy. 353 00:16:01,983 --> 00:16:04,089 Since Judy is part of Eudora's bloodline, 354 00:16:04,176 --> 00:16:05,813 were she to cast the proper spell, 355 00:16:05,900 --> 00:16:08,307 she could summon Haurus back to our plane of existence. 356 00:16:08,394 --> 00:16:10,578 Right. But that can only happen... 357 00:16:10,665 --> 00:16:11,707 here it is... 358 00:16:11,794 --> 00:16:14,997 "At Bishop's Chapel beneath the midnight moon." 359 00:16:15,084 --> 00:16:16,245 See that is the missing piece 360 00:16:16,332 --> 00:16:17,403 that the Black Hat Society didn't have 361 00:16:17,490 --> 00:16:19,590 because Judy wasn't there to tell them. 362 00:16:19,677 --> 00:16:21,606 There is not Bishop's Chapel in Willard's Mill. 363 00:16:21,693 --> 00:16:23,590 I know that because of science. 364 00:16:24,230 --> 00:16:25,846 Bishop Chapel Tires! 365 00:16:25,933 --> 00:16:28,359 Big, big factory built on the site of the old chapel. 366 00:16:28,446 --> 00:16:29,757 Of course, it's abandoned now 367 00:16:29,844 --> 00:16:32,141 on account of people don't use tires anymore. 368 00:16:32,228 --> 00:16:33,000 Yes, they do. 369 00:16:33,087 --> 00:16:34,944 And now, Biff, that's... You're trespassing. 370 00:16:35,031 --> 00:16:36,156 Just let him have it, okay? 371 00:16:36,243 --> 00:16:37,565 I think we know where Judy's headed, right? 372 00:16:37,652 --> 00:16:39,730 Come on. Come on. 373 00:16:44,339 --> 00:16:45,765 Oh, no. 374 00:17:07,507 --> 00:17:09,956 Stan, wait up. 375 00:17:10,277 --> 00:17:12,422 - I got to tell you something... - Well, if you're wondering about the whole 376 00:17:12,509 --> 00:17:14,056 "People don't use tires thing anymore"... 377 00:17:14,143 --> 00:17:15,557 - No! That's not it... - it's based on an article I read 378 00:17:15,644 --> 00:17:18,099 - in "Popular Mechanics". - No, listen! This is important! 379 00:17:19,509 --> 00:17:21,975 You know what, forget it. I'll tell you later. 380 00:17:23,336 --> 00:17:24,905 Any sign of Judy? 381 00:17:24,992 --> 00:17:27,242 This place is big, dark, and dangerous. 382 00:17:27,419 --> 00:17:30,516 Let's split up into small, vulnerable groups. 383 00:17:32,226 --> 00:17:34,335 You know, I don't think that's gonna do much 384 00:17:34,422 --> 00:17:35,668 to stop this Haurus. 385 00:17:35,755 --> 00:17:36,801 Oh, yeah? 386 00:17:36,888 --> 00:17:38,318 Well, it doesn't need to. 387 00:17:38,715 --> 00:17:41,678 Nathaniel Ignatius Fleming! 388 00:17:42,228 --> 00:17:43,436 That's right! 389 00:17:43,523 --> 00:17:47,249 Nathaniel Ignatius Fleming and Marion Nesbit Fleming 390 00:17:47,336 --> 00:17:48,763 accused, tried, and convicted, 391 00:17:48,850 --> 00:17:52,432 and burned at the stake for witchcraft in 1692. 392 00:17:52,519 --> 00:17:56,454 Well, well, well, Stan-erooney was right again! 393 00:17:56,541 --> 00:17:58,051 I saw it in your eyes. 394 00:17:58,138 --> 00:17:59,258 You know, we can't touch you 395 00:17:59,345 --> 00:18:01,108 if you're in the middle of a circle of salt. 396 00:18:01,195 --> 00:18:02,254 That's right! 397 00:18:02,341 --> 00:18:04,488 You're now safe from any spell or action 398 00:18:04,575 --> 00:18:05,946 we could take... 399 00:18:06,044 --> 00:18:08,698 Oh. Oh, no. 400 00:18:09,897 --> 00:18:12,498 - But these still work. - Mm. 401 00:18:27,076 --> 00:18:30,895 Oh, you actually, um... 402 00:18:30,982 --> 00:18:32,354 He actually... 403 00:18:32,441 --> 00:18:33,509 I guess you got me! 404 00:18:33,596 --> 00:18:35,151 So what happens now? 405 00:18:35,256 --> 00:18:37,998 You kill us and Constable Eccles gives you a commission? 406 00:18:38,085 --> 00:18:39,493 Something like that. 407 00:18:39,770 --> 00:18:40,866 But first, 408 00:18:40,984 --> 00:18:42,669 you're gonna help us stop someone 409 00:18:42,756 --> 00:18:44,786 do something very foolish. 410 00:18:44,873 --> 00:18:47,004 Marion. Nathaniel. 411 00:18:47,106 --> 00:18:50,744 It's time... It's time to go. 412 00:18:53,345 --> 00:18:54,965 One minute 'til 11. 413 00:18:55,052 --> 00:18:57,021 You're an hour early, Judy. 414 00:18:57,173 --> 00:18:58,667 It's not... 415 00:18:58,754 --> 00:19:00,170 Ow! 416 00:19:00,302 --> 00:19:02,915 Haurus mustn't be allowed access to this mortal plane. 417 00:19:03,002 --> 00:19:05,092 It's far too powerful of an entity. 418 00:19:15,682 --> 00:19:17,299 What's happening? 419 00:19:18,670 --> 00:19:20,121 You ever... 420 00:19:20,208 --> 00:19:21,352 You ever hear of 421 00:19:21,439 --> 00:19:23,534 a dirty little government conspiracy 422 00:19:23,621 --> 00:19:25,791 called "daylight savings"? 423 00:19:28,562 --> 00:19:30,847 - What? - It's midnight, guys. 424 00:19:32,699 --> 00:19:38,467 I said it's time! 425 00:19:38,554 --> 00:19:40,939 To go! 426 00:19:52,453 --> 00:19:56,525 No! 427 00:19:56,841 --> 00:19:59,309 No! 428 00:20:26,514 --> 00:20:28,303 See ya, Judy. 429 00:20:40,112 --> 00:20:41,966 Why didn't it hurt us? 430 00:20:42,780 --> 00:20:44,588 He was protecting us. 431 00:20:46,575 --> 00:20:52,147 Stan, whatever that thing is... 432 00:20:52,603 --> 00:20:54,601 I think it might be more powerful 433 00:20:54,688 --> 00:20:56,266 than Constable Eccles. 434 00:20:57,551 --> 00:20:58,917 I know. 435 00:21:11,954 --> 00:21:14,416 In the files of the New Hampshire State Government, 436 00:21:14,503 --> 00:21:16,075 you will find no record 437 00:21:16,162 --> 00:21:18,687 of a Department of Paranormal Phenomena. 438 00:21:18,872 --> 00:21:22,243 Bishop's Chapel Tires has been marked for demolition. 439 00:21:22,380 --> 00:21:24,198 And Beauty Time Hair Products 440 00:21:24,295 --> 00:21:27,066 has since discontinued autumn orange number four. 441 00:21:29,244 --> 00:21:32,016 Sync corrections by srjanapala 30759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.