All language subtitles for Stan Against Evil.S03E01 - Hell is What You Make It.720p.WEBRip.x264-TBS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,410 --> 00:00:09,354 Previously, on "Stan Against Evil"... 2 00:00:09,436 --> 00:00:12,397 Sheriff Miller? It's your wife, sir. She's dead. 3 00:00:12,484 --> 00:00:15,236 I'm Evelyn Barret. I'm the new sheriff of Willard's Mill. 4 00:00:15,323 --> 00:00:18,709 Every sheriff we've ever had has died an early, violent, 5 00:00:18,796 --> 00:00:20,477 horrible death. 6 00:00:21,432 --> 00:00:22,901 Except Stan. 7 00:00:23,084 --> 00:00:25,449 What is that thing growing in front of the station? 8 00:00:25,562 --> 00:00:27,810 The black flowers bloom twice each year. 9 00:00:27,897 --> 00:00:30,037 - There's five of them. - Should we get a new map now? 10 00:00:30,124 --> 00:00:32,561 When the first flowers bloom, the portal will open, 11 00:00:32,648 --> 00:00:35,438 and the Land of the Dead shall corrupt the Land of the Living. 12 00:00:35,525 --> 00:00:37,125 I got to figure out how to travel back 13 00:00:37,212 --> 00:00:38,718 a year to save my wife's life. 14 00:00:38,805 --> 00:00:40,878 And the only way I'm going to be able to do that 15 00:00:40,965 --> 00:00:42,980 is if I find this guy, Gerard DuQuette. 16 00:00:43,067 --> 00:00:44,593 - Are you...? - I am. 17 00:00:44,680 --> 00:00:47,082 - I got to figure out how to... - How to travel back 18 00:00:47,169 --> 00:00:49,867 so that you can save your dear wife's life. 19 00:00:51,712 --> 00:00:53,333 Get on it, little man. 20 00:00:53,420 --> 00:00:55,017 - I've got to... - Destroy this flower 21 00:00:55,104 --> 00:00:57,186 or a portal will open up, and the Land Of The Dead will... 22 00:00:57,273 --> 00:00:58,761 - Corrupt the Land Of the Living - Corrupt the Land Of the Living 23 00:00:58,848 --> 00:01:00,741 - for time without end. - For time without end. 24 00:01:08,520 --> 00:01:09,570 That's your game? 25 00:01:09,657 --> 00:01:11,904 You become a giant and kick my ass? 26 00:01:12,564 --> 00:01:15,457 Pretty good game. Not gonna lie to you. 27 00:01:15,544 --> 00:01:19,072 - Ida, sweetheart. - Claire! 28 00:01:19,159 --> 00:01:20,309 Hey. 29 00:01:25,433 --> 00:01:27,150 Oh, Stan. 30 00:01:28,677 --> 00:01:32,767 Some things, you... You just can't change. 31 00:01:33,688 --> 00:01:36,017 But we'll have our time again. 32 00:01:36,891 --> 00:01:38,337 You promise? 33 00:01:42,332 --> 00:01:44,831 When the minister says, "Till death do you part"... 34 00:01:44,918 --> 00:01:47,797 - Uh-huh. - ..don't you believe it. 35 00:02:01,970 --> 00:02:03,347 Stan. 36 00:02:05,151 --> 00:02:07,130 I'm... 37 00:02:09,138 --> 00:02:10,930 I'm ready to go back now. 38 00:02:22,973 --> 00:02:24,702 Okay? 39 00:02:25,862 --> 00:02:27,870 About as okay as I get. 40 00:03:04,269 --> 00:03:06,049 Leon? 41 00:03:09,423 --> 00:03:11,077 Leon! 42 00:03:12,136 --> 00:03:13,936 Anybody! 43 00:03:16,844 --> 00:03:19,624 Christ. What do you suppose happened? 44 00:03:21,332 --> 00:03:23,094 The flower. 45 00:03:25,403 --> 00:03:28,190 I never saw her destroy the final flower. 46 00:03:29,661 --> 00:03:31,742 The portal opened. 47 00:03:32,876 --> 00:03:35,249 And the Land of the Dead shall corrupt 48 00:03:35,336 --> 00:03:38,480 the Land of the Living for time without end. 49 00:03:39,134 --> 00:03:40,989 My God. 50 00:03:42,359 --> 00:03:44,166 We gotta go back. 51 00:03:46,590 --> 00:03:47,854 Oh! 52 00:03:51,000 --> 00:03:52,350 The cabin's gone. 53 00:03:52,437 --> 00:03:54,658 We can't go back. This is not good. 54 00:03:59,171 --> 00:04:01,026 Oh, shit. 55 00:04:16,448 --> 00:04:18,529 *STAN AGAINST EVIL* Season 03 Episode 01 56 00:04:18,616 --> 00:04:20,536 *STAN AGAINST EVIL* Episode Title: "Hell Is What You Make It" 57 00:04:20,885 --> 00:04:23,403 - Stan, we gotta do something. - Do we? 58 00:04:24,229 --> 00:04:26,750 Claire left the portal open, and now the Land of the Dead 59 00:04:26,837 --> 00:04:28,475 is inhabiting the Land of the Living. 60 00:04:28,562 --> 00:04:31,176 So, yeah. Okay. 61 00:04:31,300 --> 00:04:34,215 So say it is Hell on Earth. 62 00:04:34,773 --> 00:04:36,853 It don't look that different. 63 00:04:36,940 --> 00:04:38,906 Ugh. Big change seems to be fewer people, 64 00:04:38,993 --> 00:04:41,532 but... that just means less traffic 65 00:04:41,619 --> 00:04:42,954 and a hell of a lot more parking. 66 00:04:43,041 --> 00:04:44,075 Hey! 67 00:04:44,313 --> 00:04:47,627 Everyone we know and love is gone! 68 00:04:47,714 --> 00:04:51,557 Oh, I got a theory on that one's gonna knock your socks off. 69 00:04:51,661 --> 00:04:53,394 Give me two minutes, will ya? 70 00:04:53,619 --> 00:04:54,767 What are... what? 71 00:04:54,854 --> 00:04:56,753 I gotta hit the... I gotta hit the head. 72 00:04:56,840 --> 00:05:00,824 - Can it wait? - Can it wait? Those were the days. 73 00:05:01,019 --> 00:05:04,961 - Okay. -Oh, oh, here comes mischief. 74 00:05:05,048 --> 00:05:08,063 - How you doin'? - Look, Stan, I get it, okay? 75 00:05:08,150 --> 00:05:09,843 Do ya? You're in shock. 76 00:05:09,930 --> 00:05:11,269 I'm not in shock. 77 00:05:11,404 --> 00:05:14,987 You're in shock! You're in shock! I'm in shock! 78 00:05:15,074 --> 00:05:17,137 All God's children's in shock. 79 00:05:17,224 --> 00:05:18,807 I'm not in shock. 80 00:05:19,125 --> 00:05:21,935 God, and I told you that going back in time 81 00:05:22,022 --> 00:05:24,227 to save your wife was a bad idea! 82 00:05:24,314 --> 00:05:26,539 I said... Claire died of natural causes. 83 00:05:26,626 --> 00:05:28,003 You are messing with nature! 84 00:05:28,090 --> 00:05:30,948 But did you listen to me? No! Why would you? 85 00:05:31,035 --> 00:05:33,125 And let's be real up front about that. 86 00:05:33,212 --> 00:05:35,527 It's because I'm a woman. 87 00:05:38,829 --> 00:05:42,760 Stan! Finish up! 88 00:05:44,841 --> 00:05:47,247 Where are you? 89 00:05:47,797 --> 00:05:50,194 I've got a situation! 90 00:06:02,610 --> 00:06:04,137 Aah! 91 00:06:04,820 --> 00:06:06,431 Evie! 92 00:06:06,615 --> 00:06:09,364 - Stan! - Evie? 93 00:06:10,302 --> 00:06:12,240 Evie! 94 00:06:13,099 --> 00:06:14,385 Leon?! 95 00:06:14,846 --> 00:06:17,485 Oh, my God, Leon. You survived. 96 00:06:17,572 --> 00:06:19,561 I thought... I thought everyone was dead because... 97 00:06:19,648 --> 00:06:23,252 - Because what? - Because we're all in Hell now. 98 00:06:23,467 --> 00:06:25,296 Stan's dead wife left the door to Hell open, 99 00:06:25,383 --> 00:06:26,910 and now the Land of the Dead has corrupted 100 00:06:26,997 --> 00:06:29,266 the Land of the Living for time without end. 101 00:06:30,037 --> 00:06:32,595 Is that why you did that? 102 00:06:32,875 --> 00:06:34,320 What... 103 00:06:39,782 --> 00:06:41,359 No. 104 00:06:42,767 --> 00:06:45,910 No, no, no, no. 105 00:06:45,997 --> 00:06:47,770 Gee. 106 00:06:49,404 --> 00:06:52,875 Evelyn Barret, you are under arrest. 107 00:06:53,892 --> 00:06:56,546 You have the right to remain silent. 108 00:06:57,141 --> 00:06:58,856 Okay, let's go. 109 00:07:00,002 --> 00:07:01,458 I have the right to an attorney? 110 00:07:01,545 --> 00:07:04,501 Whoa, wait. God, yeah. You... uhh, right. 111 00:07:04,588 --> 00:07:06,543 You have, the, uhh, right to an attorney. 112 00:07:06,653 --> 00:07:08,797 That's a lot to memorize. 113 00:07:27,551 --> 00:07:30,962 Okay. Evelyn Barret? 114 00:07:31,195 --> 00:07:34,905 Okay, it says here that you killed your best friend 115 00:07:34,992 --> 00:07:38,396 by impaling him through the chest with a board. 116 00:07:38,679 --> 00:07:41,786 Hmm. Aside from that, how are things going for you? 117 00:07:41,873 --> 00:07:47,451 - Take a wild guess. - Well, I am Dr. Edmonds, 118 00:07:47,538 --> 00:07:49,794 and I am here to evaluate whether or not you 119 00:07:49,881 --> 00:07:51,966 are competent enough to stand trial for murder. 120 00:07:52,053 --> 00:07:54,190 No, it wasn't Stan that I killed. 121 00:07:54,277 --> 00:07:55,267 It was a demon. 122 00:07:55,354 --> 00:07:56,836 - This is gonna be easy. - Listen. 123 00:07:56,923 --> 00:08:00,496 There's this guy, Gerard DuQuette, okay? 124 00:08:00,583 --> 00:08:02,132 He's a black magician. 125 00:08:02,864 --> 00:08:04,501 Not a black magician. 126 00:08:04,588 --> 00:08:07,907 He's a... He's a magician who practices black magic. 127 00:08:08,785 --> 00:08:10,855 Oh, oh, I see. Yeah, that is different. 128 00:08:10,942 --> 00:08:13,198 Who happens to be black. 129 00:08:13,446 --> 00:08:16,847 But what was I gonna say? The black black magician? 130 00:08:16,934 --> 00:08:18,359 No, no, you couldn't say that. 131 00:08:18,446 --> 00:08:20,758 Of course not. Besides, it doesn't matter. 132 00:08:20,845 --> 00:08:23,862 To me, anyway, you know? Me, I just see a magician. 133 00:08:23,949 --> 00:08:26,358 - Sure. - So Stan wanted to go back in time. 134 00:08:26,445 --> 00:08:29,686 I said it was a terrible idea, but he never listens to me. 135 00:08:29,773 --> 00:08:32,148 So, you picked up a board and shoved it through his chest? 136 00:08:32,235 --> 00:08:33,730 - No. - Yes. 137 00:08:33,817 --> 00:08:37,105 - I thought he was a demon. - Boom. 138 00:08:37,216 --> 00:08:39,348 Because the portal to Hell was open. 139 00:08:39,458 --> 00:08:41,626 - Ohhh! - Okay. 140 00:08:41,880 --> 00:08:45,004 So, Evelyn, would you believe me 141 00:08:45,091 --> 00:08:47,085 if I told you I believe you, hmm? 142 00:08:47,172 --> 00:08:48,946 And I'm gonna do everything in my power 143 00:08:49,033 --> 00:08:51,001 - to get you out of here. - Really? 144 00:08:51,392 --> 00:08:52,421 No. 145 00:08:52,519 --> 00:08:53,999 And I really shouldn't joke like that. 146 00:08:54,086 --> 00:08:57,651 But I know that you do not belong in prison 147 00:08:57,738 --> 00:08:59,542 for the rest of your life. No. 148 00:08:59,629 --> 00:09:02,116 You belong here, in a mental institution, 149 00:09:02,203 --> 00:09:03,883 - for the rest of your life, huh? - Thanks. 150 00:09:03,970 --> 00:09:06,438 Yeah. There are no guards here, huh? 151 00:09:06,550 --> 00:09:10,324 And only bars are the ones in your mind. 152 00:09:10,562 --> 00:09:13,505 And on the doors and exterior fencing. 153 00:09:13,592 --> 00:09:15,765 Guards! I'm done here. 154 00:09:15,852 --> 00:09:18,569 All right, so, put 'er there. 155 00:09:18,789 --> 00:09:22,363 Well, here. There you go. Okay. Hmm. 156 00:09:35,297 --> 00:09:36,925 Rise and shine. 157 00:09:37,147 --> 00:09:39,636 Your soul is mine. 158 00:09:42,782 --> 00:09:43,839 What is this? 159 00:09:43,926 --> 00:09:46,990 Like Evie said, the portal didn't close. 160 00:09:47,077 --> 00:09:49,552 Oh, bullshit, lady. 161 00:09:49,639 --> 00:09:51,850 The only way that could have happened is if Claire 162 00:09:51,937 --> 00:09:53,964 screwed up, and Claire don't screw up. 163 00:09:54,206 --> 00:09:57,372 What? You think that woman left the door to Hell open? 164 00:09:57,459 --> 00:09:58,775 Fat chance. 165 00:09:58,862 --> 00:10:01,003 She don't even leave the door to the refrigerator open 166 00:10:01,090 --> 00:10:02,639 'cause she's afraid the milk'll go bad. 167 00:10:02,726 --> 00:10:04,408 Of course, I just call it cottage cheese 168 00:10:04,495 --> 00:10:05,734 and toss it in the back. But that's me. 169 00:10:05,821 --> 00:10:07,681 I'm... I'm thrifty. 170 00:10:10,316 --> 00:10:13,193 - Bet your hand? - What? 171 00:10:13,609 --> 00:10:16,781 If you have that much faith your wife closed the portal, 172 00:10:17,032 --> 00:10:19,011 let me cut your hand off. 173 00:10:19,115 --> 00:10:23,483 If you're right about her, nothing will happen. 174 00:10:27,903 --> 00:10:31,174 What are you gonna do, stare it off? 175 00:10:32,796 --> 00:10:35,163 Ooh. 176 00:10:39,040 --> 00:10:42,568 Didn't even flinch. 177 00:10:43,602 --> 00:10:46,366 I did pee-pee a little. 178 00:10:46,453 --> 00:10:49,667 Anyone so devoted to another person. 179 00:10:49,754 --> 00:10:51,966 You can never know Hell. 180 00:10:52,053 --> 00:10:57,990 You're just in your Hell, and Evie's in hers. 181 00:11:00,897 --> 00:11:02,509 Aah! 182 00:11:04,680 --> 00:11:07,689 Here's how you look to everyone here. 183 00:11:09,406 --> 00:11:13,593 Oh. Did you ever wonder why Evie killed you? 184 00:11:13,680 --> 00:11:16,271 I just figured... women. 185 00:11:16,358 --> 00:11:18,314 When you walk up to someone and say hello, 186 00:11:18,401 --> 00:11:22,453 they see this going, "Aah!" 187 00:11:22,792 --> 00:11:24,608 You're not Sheriff Miller here. 188 00:11:25,018 --> 00:11:28,783 There's no one to bow and scrape when you tell them what to do. 189 00:11:29,277 --> 00:11:32,430 You're in your hell. 190 00:11:32,802 --> 00:11:33,892 How do I get out? 191 00:11:33,979 --> 00:11:36,419 Turn away from everything you believe in. 192 00:11:36,522 --> 00:11:39,621 Tear down everything you are, 193 00:11:39,868 --> 00:11:43,483 and you just might save yourself. 194 00:11:43,672 --> 00:11:45,476 You could have just said Opposite Day. 195 00:11:45,611 --> 00:11:47,777 We have Opposite Day. I know what Opposite Day is. 196 00:11:47,864 --> 00:11:49,848 I have my doubts! 197 00:11:50,060 --> 00:11:54,271 Thaddeus Eccles burns 172 people at the stake 198 00:11:54,358 --> 00:11:56,673 and then sends them to kill you. 199 00:11:56,812 --> 00:11:59,212 172 souls. 200 00:11:59,894 --> 00:12:02,367 You could free them all at once. 201 00:12:02,533 --> 00:12:06,898 You could end this curse in one fell swoop. 202 00:12:07,134 --> 00:12:09,119 I want to end it in one fell swoop. 203 00:12:09,216 --> 00:12:12,123 You could save yourself and your friend 204 00:12:12,591 --> 00:12:14,470 - if you're ready. - I'm ready. 205 00:12:14,557 --> 00:12:18,431 I have my doubts. 206 00:12:20,888 --> 00:12:24,105 Where would I put Evie Barret if she killed somebody? 207 00:12:24,272 --> 00:12:26,584 Not jail. 208 00:12:26,774 --> 00:12:30,690 The nuthouse. I'd ship her off to Danforth. 209 00:12:32,449 --> 00:12:34,640 Okay, Evelyn. We got five pills here. 210 00:12:34,727 --> 00:12:37,816 One's a sedative, and this one is an anti-psychotic. 211 00:12:37,920 --> 00:12:39,287 Well, what are the other three? 212 00:12:39,374 --> 00:12:40,886 Well, after you take the first two, 213 00:12:40,973 --> 00:12:42,519 you really won't care. 214 00:12:43,934 --> 00:12:46,978 Hey, uhh, Doc, when can I get out of these restraints? 215 00:12:48,351 --> 00:12:50,060 That's funny. That's funny. 216 00:12:50,147 --> 00:12:51,752 Humor is important. Uhh, look. 217 00:12:51,839 --> 00:12:53,891 Not until we know that you're not a danger 218 00:12:53,978 --> 00:12:55,313 to yourself or to others. 219 00:12:55,400 --> 00:12:58,457 I'm... I'm not. I'm not a danger to anyone. 220 00:12:59,832 --> 00:13:03,010 That was not Stan. It was a demon. 221 00:13:03,097 --> 00:13:06,442 There are no such things as demons, Evelyn. 222 00:13:06,553 --> 00:13:08,484 Oh, excuse me. 223 00:13:14,491 --> 00:13:16,065 Hey, what's happening! 224 00:13:16,152 --> 00:13:18,193 Uhh... Nothing. 225 00:13:18,280 --> 00:13:21,457 Someone is, uhh, someone's having a birthday. 226 00:13:21,544 --> 00:13:24,461 Taylor! Go get 'em! 227 00:13:26,615 --> 00:13:28,346 He threw Terry! 228 00:13:28,433 --> 00:13:30,286 Okay. Okay, let's... 229 00:13:30,373 --> 00:13:33,136 Let's just get you out of these restraints 230 00:13:33,223 --> 00:13:37,006 so we can make a break for it. Oh, oh! You! 231 00:13:58,973 --> 00:14:00,936 Oh, my God! 232 00:14:15,643 --> 00:14:16,935 This can't be happening. 233 00:14:17,022 --> 00:14:18,438 I have to get out of this outfit. 234 00:14:18,525 --> 00:14:19,899 I probably look like I'm crazy. 235 00:14:19,986 --> 00:14:21,352 Once I get to Claire's library, 236 00:14:21,439 --> 00:14:22,532 everything's gonna be fine. 237 00:14:22,619 --> 00:14:23,672 Hello, little boy. 238 00:14:26,096 --> 00:14:28,511 Hey, coffee, am I right? 239 00:14:28,598 --> 00:14:31,208 Okay. This is gonna be a problem. 240 00:14:31,295 --> 00:14:32,567 Umm... 241 00:14:44,982 --> 00:14:47,944 Hey! You gotta pay for that! 242 00:14:53,088 --> 00:14:55,905 I... I... I never seen anything like it, man. 243 00:14:55,992 --> 00:14:58,042 You were right. It was a corpse. 244 00:14:58,129 --> 00:15:00,405 And no idea where Evie went. 245 00:15:00,772 --> 00:15:02,902 I wonder how she got outta here. 246 00:15:07,615 --> 00:15:09,635 Here. Take two of these. 247 00:15:09,722 --> 00:15:12,777 Oh, but I'm not... Just take the damn pills. 248 00:15:15,342 --> 00:15:17,374 Mm, there goes my erection. 249 00:15:28,891 --> 00:15:30,786 Look at you. 250 00:15:30,904 --> 00:15:33,431 Alone and unconnected. 251 00:15:34,528 --> 00:15:36,586 You are beat. 252 00:15:38,199 --> 00:15:40,018 I'll tell you what there, Mardi Gras. 253 00:15:40,105 --> 00:15:41,824 People aren't exactly dying to talk to you 254 00:15:41,911 --> 00:15:44,333 when you walk around looking like Frankenstein's asshole. 255 00:15:44,642 --> 00:15:47,251 Maybe it's time you stopped talking. 256 00:15:47,715 --> 00:15:50,203 Has it ever occurred to you that every idea 257 00:15:50,290 --> 00:15:51,548 you have is a bad one? 258 00:15:51,635 --> 00:15:54,564 - That nothing you do works? - Yes. 259 00:15:55,312 --> 00:15:58,195 Yes, it has, okay? 260 00:15:59,188 --> 00:16:01,797 I tried to save Claire. I failed. 261 00:16:01,884 --> 00:16:06,671 I'm trying to save Evie, and... I can't. 262 00:16:07,156 --> 00:16:09,615 Both times, you did it on your own. 263 00:16:09,702 --> 00:16:11,870 And both times, you failed. 264 00:16:12,504 --> 00:16:14,530 Why do you think I put you here? 265 00:16:15,221 --> 00:16:17,279 Good can't defeat evil. 266 00:16:17,559 --> 00:16:19,417 Not on its own. 267 00:16:19,742 --> 00:16:21,846 You want to defeat evil? 268 00:16:22,649 --> 00:16:27,266 You gotta find a bigger evil and let a little in. 269 00:16:31,732 --> 00:16:35,585 Later, tater. Tater... 270 00:17:03,653 --> 00:17:05,236 Hello? 271 00:17:29,538 --> 00:17:32,033 - Denise, I can explain. - You're supposed to be in prison! 272 00:17:32,120 --> 00:17:34,385 For the record, it was a mental institution, 273 00:17:34,472 --> 00:17:36,207 - thank you very much. - I'm not gonna let you kill me! 274 00:17:36,294 --> 00:17:38,229 I'm not gonna hurt you! 275 00:17:38,555 --> 00:17:40,997 - Scout's honor. - You're not even a real scout! 276 00:17:41,084 --> 00:17:43,608 That's... stolen valor! I'm calling the police! 277 00:17:43,703 --> 00:17:45,588 Denise, wait. 278 00:17:46,987 --> 00:17:48,631 Wait a minute. 279 00:17:49,464 --> 00:17:51,442 This can't be real. 280 00:17:51,833 --> 00:17:54,684 And if this isn't real, then that's 281 00:17:54,827 --> 00:17:58,362 not really Denise, so her feelings don't matter. 282 00:17:59,069 --> 00:18:00,841 Back to work. 283 00:18:04,703 --> 00:18:08,878 Oh, no. Fake Denise, are you okay? 284 00:18:29,364 --> 00:18:34,024 How many times do I have to kill you?! 285 00:18:36,349 --> 00:18:38,352 Ugh! 286 00:18:38,550 --> 00:18:41,098 All right. Let's say I cut your head off, huh? 287 00:18:41,233 --> 00:18:44,914 What happens then? I mean, you turn into Stan? 288 00:18:45,062 --> 00:18:47,484 Or does Stan turn into you? 289 00:19:11,543 --> 00:19:14,695 Are you in there? 290 00:19:15,109 --> 00:19:18,271 Say something so I know it's you. 291 00:19:25,729 --> 00:19:27,663 What? 292 00:19:34,370 --> 00:19:37,780 Okay. I gotcha. 293 00:19:37,867 --> 00:19:39,230 Wait! 294 00:19:39,866 --> 00:19:41,900 I have an idea. 295 00:19:42,638 --> 00:19:45,641 We'll go together. Right? 296 00:19:45,849 --> 00:19:48,025 No use going alone. 297 00:19:49,051 --> 00:19:50,377 Yeah. 298 00:19:50,592 --> 00:19:51,834 Okay, here we go. 299 00:19:51,921 --> 00:19:56,850 One, two, three! 300 00:20:03,003 --> 00:20:06,141 Oh! 301 00:20:06,228 --> 00:20:09,390 - It worked! - It did. 302 00:20:10,190 --> 00:20:11,487 I think it did. 303 00:20:11,574 --> 00:20:13,860 How did you figure that out? 304 00:20:13,947 --> 00:20:17,074 I didn't. I got it from you. 305 00:20:17,265 --> 00:20:20,698 Me? No, you didn't. I got it from you. 306 00:20:20,880 --> 00:20:24,503 No. I looked in your eyes, and we... 307 00:20:28,257 --> 00:20:31,902 - Yeah. - Yeah. 308 00:20:32,197 --> 00:20:36,581 What do you know? It worked. 309 00:20:44,546 --> 00:20:46,998 "If you want to defeat evil, 310 00:20:47,768 --> 00:20:50,097 Find a bigger evil. 311 00:20:50,597 --> 00:20:53,195 And let a little in." 312 00:21:28,506 --> 00:21:30,942 Sync corrections by srjanapala 313 00:21:31,029 --> 00:21:33,149 Pudding. 22499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.