Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,410 --> 00:00:09,354
Previously, on
"Stan Against Evil"...
2
00:00:09,436 --> 00:00:12,397
Sheriff Miller?
It's your wife, sir. She's dead.
3
00:00:12,484 --> 00:00:15,236
I'm Evelyn Barret. I'm the new
sheriff of Willard's Mill.
4
00:00:15,323 --> 00:00:18,709
Every sheriff we've ever had
has died an early, violent,
5
00:00:18,796 --> 00:00:20,477
horrible death.
6
00:00:21,432 --> 00:00:22,901
Except Stan.
7
00:00:23,084 --> 00:00:25,449
What is that thing growing
in front of the station?
8
00:00:25,562 --> 00:00:27,810
The black flowers bloom
twice each year.
9
00:00:27,897 --> 00:00:30,037
- There's five of them.
- Should we get a new map now?
10
00:00:30,124 --> 00:00:32,561
When the first flowers bloom,
the portal will open,
11
00:00:32,648 --> 00:00:35,438
and the Land of the Dead shall
corrupt the Land of the Living.
12
00:00:35,525 --> 00:00:37,125
I got to figure out
how to travel back
13
00:00:37,212 --> 00:00:38,718
a year to save
my wife's life.
14
00:00:38,805 --> 00:00:40,878
And the only way
I'm going to be able to do that
15
00:00:40,965 --> 00:00:42,980
is if I find this guy,
Gerard DuQuette.
16
00:00:43,067 --> 00:00:44,593
- Are you...?
- I am.
17
00:00:44,680 --> 00:00:47,082
- I got to figure out how to...
- How to travel back
18
00:00:47,169 --> 00:00:49,867
so that you can save
your dear wife's life.
19
00:00:51,712 --> 00:00:53,333
Get on it, little man.
20
00:00:53,420 --> 00:00:55,017
- I've got to...
- Destroy this flower
21
00:00:55,104 --> 00:00:57,186
or a portal will open up,
and the Land Of The Dead will...
22
00:00:57,273 --> 00:00:58,761
- Corrupt the Land Of the Living
- Corrupt the Land Of the Living
23
00:00:58,848 --> 00:01:00,741
- for time without end.
- For time without end.
24
00:01:08,520 --> 00:01:09,570
That's your game?
25
00:01:09,657 --> 00:01:11,904
You become a giant
and kick my ass?
26
00:01:12,564 --> 00:01:15,457
Pretty good game.
Not gonna lie to you.
27
00:01:15,544 --> 00:01:19,072
- Ida, sweetheart.
- Claire!
28
00:01:19,159 --> 00:01:20,309
Hey.
29
00:01:25,433 --> 00:01:27,150
Oh, Stan.
30
00:01:28,677 --> 00:01:32,767
Some things, you...
You just can't change.
31
00:01:33,688 --> 00:01:36,017
But we'll have
our time again.
32
00:01:36,891 --> 00:01:38,337
You promise?
33
00:01:42,332 --> 00:01:44,831
When the minister says,
"Till death do you part"...
34
00:01:44,918 --> 00:01:47,797
- Uh-huh.
- ..don't you believe it.
35
00:02:01,970 --> 00:02:03,347
Stan.
36
00:02:05,151 --> 00:02:07,130
I'm...
37
00:02:09,138 --> 00:02:10,930
I'm ready to
go back now.
38
00:02:22,973 --> 00:02:24,702
Okay?
39
00:02:25,862 --> 00:02:27,870
About as okay as I get.
40
00:03:04,269 --> 00:03:06,049
Leon?
41
00:03:09,423 --> 00:03:11,077
Leon!
42
00:03:12,136 --> 00:03:13,936
Anybody!
43
00:03:16,844 --> 00:03:19,624
Christ.
What do you suppose happened?
44
00:03:21,332 --> 00:03:23,094
The flower.
45
00:03:25,403 --> 00:03:28,190
I never saw her destroy
the final flower.
46
00:03:29,661 --> 00:03:31,742
The portal opened.
47
00:03:32,876 --> 00:03:35,249
And the Land of the Dead
shall corrupt
48
00:03:35,336 --> 00:03:38,480
the Land of the Living
for time without end.
49
00:03:39,134 --> 00:03:40,989
My God.
50
00:03:42,359 --> 00:03:44,166
We gotta go back.
51
00:03:46,590 --> 00:03:47,854
Oh!
52
00:03:51,000 --> 00:03:52,350
The cabin's gone.
53
00:03:52,437 --> 00:03:54,658
We can't go back.
This is not good.
54
00:03:59,171 --> 00:04:01,026
Oh, shit.
55
00:04:16,448 --> 00:04:18,529
*STAN AGAINST EVIL*
Season 03 Episode 01
56
00:04:18,616 --> 00:04:20,536
*STAN AGAINST EVIL*
Episode Title: "Hell Is What You Make It"
57
00:04:20,885 --> 00:04:23,403
- Stan, we gotta do something.
- Do we?
58
00:04:24,229 --> 00:04:26,750
Claire left the portal open,
and now the Land of the Dead
59
00:04:26,837 --> 00:04:28,475
is inhabiting
the Land of the Living.
60
00:04:28,562 --> 00:04:31,176
So, yeah.
Okay.
61
00:04:31,300 --> 00:04:34,215
So say it is
Hell on Earth.
62
00:04:34,773 --> 00:04:36,853
It don't look
that different.
63
00:04:36,940 --> 00:04:38,906
Ugh. Big change seems
to be fewer people,
64
00:04:38,993 --> 00:04:41,532
but... that just means
less traffic
65
00:04:41,619 --> 00:04:42,954
and a hell
of a lot more parking.
66
00:04:43,041 --> 00:04:44,075
Hey!
67
00:04:44,313 --> 00:04:47,627
Everyone we know
and love is gone!
68
00:04:47,714 --> 00:04:51,557
Oh, I got a theory on that one's
gonna knock your socks off.
69
00:04:51,661 --> 00:04:53,394
Give me two minutes,
will ya?
70
00:04:53,619 --> 00:04:54,767
What are... what?
71
00:04:54,854 --> 00:04:56,753
I gotta hit the...
I gotta hit the head.
72
00:04:56,840 --> 00:05:00,824
- Can it wait?
- Can it wait? Those were the days.
73
00:05:01,019 --> 00:05:04,961
- Okay.
-Oh, oh, here comes mischief.
74
00:05:05,048 --> 00:05:08,063
- How you doin'?
- Look, Stan, I get it, okay?
75
00:05:08,150 --> 00:05:09,843
Do ya?
You're in shock.
76
00:05:09,930 --> 00:05:11,269
I'm not in shock.
77
00:05:11,404 --> 00:05:14,987
You're in shock!
You're in shock! I'm in shock!
78
00:05:15,074 --> 00:05:17,137
All God's children's in shock.
79
00:05:17,224 --> 00:05:18,807
I'm not in shock.
80
00:05:19,125 --> 00:05:21,935
God, and I told you
that going back in time
81
00:05:22,022 --> 00:05:24,227
to save your wife
was a bad idea!
82
00:05:24,314 --> 00:05:26,539
I said... Claire died
of natural causes.
83
00:05:26,626 --> 00:05:28,003
You are messing
with nature!
84
00:05:28,090 --> 00:05:30,948
But did you listen to me?
No! Why would you?
85
00:05:31,035 --> 00:05:33,125
And let's be
real up front about that.
86
00:05:33,212 --> 00:05:35,527
It's because I'm a woman.
87
00:05:38,829 --> 00:05:42,760
Stan! Finish up!
88
00:05:44,841 --> 00:05:47,247
Where are you?
89
00:05:47,797 --> 00:05:50,194
I've got a situation!
90
00:06:02,610 --> 00:06:04,137
Aah!
91
00:06:04,820 --> 00:06:06,431
Evie!
92
00:06:06,615 --> 00:06:09,364
- Stan!
- Evie?
93
00:06:10,302 --> 00:06:12,240
Evie!
94
00:06:13,099 --> 00:06:14,385
Leon?!
95
00:06:14,846 --> 00:06:17,485
Oh, my God, Leon.
You survived.
96
00:06:17,572 --> 00:06:19,561
I thought... I thought
everyone was dead because...
97
00:06:19,648 --> 00:06:23,252
- Because what?
- Because we're all in Hell now.
98
00:06:23,467 --> 00:06:25,296
Stan's dead wife left
the door to Hell open,
99
00:06:25,383 --> 00:06:26,910
and now the Land of the Dead
has corrupted
100
00:06:26,997 --> 00:06:29,266
the Land of the Living
for time without end.
101
00:06:30,037 --> 00:06:32,595
Is that why
you did that?
102
00:06:32,875 --> 00:06:34,320
What...
103
00:06:39,782 --> 00:06:41,359
No.
104
00:06:42,767 --> 00:06:45,910
No, no, no, no.
105
00:06:45,997 --> 00:06:47,770
Gee.
106
00:06:49,404 --> 00:06:52,875
Evelyn Barret,
you are under arrest.
107
00:06:53,892 --> 00:06:56,546
You have the right
to remain silent.
108
00:06:57,141 --> 00:06:58,856
Okay, let's go.
109
00:07:00,002 --> 00:07:01,458
I have the right
to an attorney?
110
00:07:01,545 --> 00:07:04,501
Whoa, wait. God, yeah.
You... uhh, right.
111
00:07:04,588 --> 00:07:06,543
You have, the, uhh,
right to an attorney.
112
00:07:06,653 --> 00:07:08,797
That's a lot to memorize.
113
00:07:27,551 --> 00:07:30,962
Okay. Evelyn Barret?
114
00:07:31,195 --> 00:07:34,905
Okay, it says here that
you killed your best friend
115
00:07:34,992 --> 00:07:38,396
by impaling him through
the chest with a board.
116
00:07:38,679 --> 00:07:41,786
Hmm. Aside from that,
how are things going for you?
117
00:07:41,873 --> 00:07:47,451
- Take a wild guess.
- Well, I am Dr. Edmonds,
118
00:07:47,538 --> 00:07:49,794
and I am here to evaluate
whether or not you
119
00:07:49,881 --> 00:07:51,966
are competent enough
to stand trial for murder.
120
00:07:52,053 --> 00:07:54,190
No, it wasn't Stan
that I killed.
121
00:07:54,277 --> 00:07:55,267
It was a demon.
122
00:07:55,354 --> 00:07:56,836
- This is gonna be easy.
- Listen.
123
00:07:56,923 --> 00:08:00,496
There's this guy,
Gerard DuQuette, okay?
124
00:08:00,583 --> 00:08:02,132
He's a black magician.
125
00:08:02,864 --> 00:08:04,501
Not a black magician.
126
00:08:04,588 --> 00:08:07,907
He's a... He's a magician
who practices black magic.
127
00:08:08,785 --> 00:08:10,855
Oh, oh, I see.
Yeah, that is different.
128
00:08:10,942 --> 00:08:13,198
Who happens to be black.
129
00:08:13,446 --> 00:08:16,847
But what was I gonna say?
The black black magician?
130
00:08:16,934 --> 00:08:18,359
No, no,
you couldn't say that.
131
00:08:18,446 --> 00:08:20,758
Of course not.
Besides, it doesn't matter.
132
00:08:20,845 --> 00:08:23,862
To me, anyway, you know?
Me, I just see a magician.
133
00:08:23,949 --> 00:08:26,358
- Sure.
- So Stan wanted to go back in time.
134
00:08:26,445 --> 00:08:29,686
I said it was a terrible idea,
but he never listens to me.
135
00:08:29,773 --> 00:08:32,148
So, you picked up a board
and shoved it through his chest?
136
00:08:32,235 --> 00:08:33,730
- No.
- Yes.
137
00:08:33,817 --> 00:08:37,105
- I thought he was a demon.
- Boom.
138
00:08:37,216 --> 00:08:39,348
Because the portal
to Hell was open.
139
00:08:39,458 --> 00:08:41,626
- Ohhh!
- Okay.
140
00:08:41,880 --> 00:08:45,004
So, Evelyn,
would you believe me
141
00:08:45,091 --> 00:08:47,085
if I told you
I believe you, hmm?
142
00:08:47,172 --> 00:08:48,946
And I'm gonna do
everything in my power
143
00:08:49,033 --> 00:08:51,001
- to get you out of here.
- Really?
144
00:08:51,392 --> 00:08:52,421
No.
145
00:08:52,519 --> 00:08:53,999
And I really shouldn't
joke like that.
146
00:08:54,086 --> 00:08:57,651
But I know that
you do not belong in prison
147
00:08:57,738 --> 00:08:59,542
for the rest
of your life. No.
148
00:08:59,629 --> 00:09:02,116
You belong here,
in a mental institution,
149
00:09:02,203 --> 00:09:03,883
- for the rest of your life, huh?
- Thanks.
150
00:09:03,970 --> 00:09:06,438
Yeah. There are no
guards here, huh?
151
00:09:06,550 --> 00:09:10,324
And only bars are
the ones in your mind.
152
00:09:10,562 --> 00:09:13,505
And on the doors
and exterior fencing.
153
00:09:13,592 --> 00:09:15,765
Guards!
I'm done here.
154
00:09:15,852 --> 00:09:18,569
All right,
so, put 'er there.
155
00:09:18,789 --> 00:09:22,363
Well, here. There you go.
Okay. Hmm.
156
00:09:35,297 --> 00:09:36,925
Rise and shine.
157
00:09:37,147 --> 00:09:39,636
Your soul is mine.
158
00:09:42,782 --> 00:09:43,839
What is this?
159
00:09:43,926 --> 00:09:46,990
Like Evie said,
the portal didn't close.
160
00:09:47,077 --> 00:09:49,552
Oh, bullshit, lady.
161
00:09:49,639 --> 00:09:51,850
The only way that could have
happened is if Claire
162
00:09:51,937 --> 00:09:53,964
screwed up,
and Claire don't screw up.
163
00:09:54,206 --> 00:09:57,372
What? You think that woman
left the door to Hell open?
164
00:09:57,459 --> 00:09:58,775
Fat chance.
165
00:09:58,862 --> 00:10:01,003
She don't even leave the door
to the refrigerator open
166
00:10:01,090 --> 00:10:02,639
'cause she's afraid
the milk'll go bad.
167
00:10:02,726 --> 00:10:04,408
Of course, I just
call it cottage cheese
168
00:10:04,495 --> 00:10:05,734
and toss it in the back.
But that's me.
169
00:10:05,821 --> 00:10:07,681
I'm... I'm thrifty.
170
00:10:10,316 --> 00:10:13,193
- Bet your hand?
- What?
171
00:10:13,609 --> 00:10:16,781
If you have that much faith
your wife closed the portal,
172
00:10:17,032 --> 00:10:19,011
let me cut your hand off.
173
00:10:19,115 --> 00:10:23,483
If you're right about her,
nothing will happen.
174
00:10:27,903 --> 00:10:31,174
What are you gonna do,
stare it off?
175
00:10:32,796 --> 00:10:35,163
Ooh.
176
00:10:39,040 --> 00:10:42,568
Didn't even flinch.
177
00:10:43,602 --> 00:10:46,366
I did pee-pee
a little.
178
00:10:46,453 --> 00:10:49,667
Anyone so devoted
to another person.
179
00:10:49,754 --> 00:10:51,966
You can never know Hell.
180
00:10:52,053 --> 00:10:57,990
You're just in your Hell,
and Evie's in hers.
181
00:11:00,897 --> 00:11:02,509
Aah!
182
00:11:04,680 --> 00:11:07,689
Here's how you look
to everyone here.
183
00:11:09,406 --> 00:11:13,593
Oh. Did you ever wonder
why Evie killed you?
184
00:11:13,680 --> 00:11:16,271
I just figured...
women.
185
00:11:16,358 --> 00:11:18,314
When you walk up to someone
and say hello,
186
00:11:18,401 --> 00:11:22,453
they see this
going, "Aah!"
187
00:11:22,792 --> 00:11:24,608
You're not
Sheriff Miller here.
188
00:11:25,018 --> 00:11:28,783
There's no one to bow and scrape
when you tell them what to do.
189
00:11:29,277 --> 00:11:32,430
You're in your hell.
190
00:11:32,802 --> 00:11:33,892
How do I get out?
191
00:11:33,979 --> 00:11:36,419
Turn away from everything
you believe in.
192
00:11:36,522 --> 00:11:39,621
Tear down
everything you are,
193
00:11:39,868 --> 00:11:43,483
and you just might
save yourself.
194
00:11:43,672 --> 00:11:45,476
You could have just said
Opposite Day.
195
00:11:45,611 --> 00:11:47,777
We have Opposite Day.
I know what Opposite Day is.
196
00:11:47,864 --> 00:11:49,848
I have my doubts!
197
00:11:50,060 --> 00:11:54,271
Thaddeus Eccles burns
172 people at the stake
198
00:11:54,358 --> 00:11:56,673
and then sends them
to kill you.
199
00:11:56,812 --> 00:11:59,212
172 souls.
200
00:11:59,894 --> 00:12:02,367
You could free them
all at once.
201
00:12:02,533 --> 00:12:06,898
You could end this curse
in one fell swoop.
202
00:12:07,134 --> 00:12:09,119
I want to end it
in one fell swoop.
203
00:12:09,216 --> 00:12:12,123
You could save yourself
and your friend
204
00:12:12,591 --> 00:12:14,470
- if you're ready.
- I'm ready.
205
00:12:14,557 --> 00:12:18,431
I have my doubts.
206
00:12:20,888 --> 00:12:24,105
Where would I put Evie Barret
if she killed somebody?
207
00:12:24,272 --> 00:12:26,584
Not jail.
208
00:12:26,774 --> 00:12:30,690
The nuthouse.
I'd ship her off to Danforth.
209
00:12:32,449 --> 00:12:34,640
Okay, Evelyn.
We got five pills here.
210
00:12:34,727 --> 00:12:37,816
One's a sedative,
and this one is an anti-psychotic.
211
00:12:37,920 --> 00:12:39,287
Well, what are
the other three?
212
00:12:39,374 --> 00:12:40,886
Well, after you take
the first two,
213
00:12:40,973 --> 00:12:42,519
you really won't care.
214
00:12:43,934 --> 00:12:46,978
Hey, uhh, Doc, when can I get
out of these restraints?
215
00:12:48,351 --> 00:12:50,060
That's funny. That's funny.
216
00:12:50,147 --> 00:12:51,752
Humor is important.
Uhh, look.
217
00:12:51,839 --> 00:12:53,891
Not until we know
that you're not a danger
218
00:12:53,978 --> 00:12:55,313
to yourself or to others.
219
00:12:55,400 --> 00:12:58,457
I'm... I'm not.
I'm not a danger to anyone.
220
00:12:59,832 --> 00:13:03,010
That was not Stan.
It was a demon.
221
00:13:03,097 --> 00:13:06,442
There are no such things
as demons, Evelyn.
222
00:13:06,553 --> 00:13:08,484
Oh, excuse me.
223
00:13:14,491 --> 00:13:16,065
Hey, what's happening!
224
00:13:16,152 --> 00:13:18,193
Uhh...
Nothing.
225
00:13:18,280 --> 00:13:21,457
Someone is, uhh,
someone's having a birthday.
226
00:13:21,544 --> 00:13:24,461
Taylor! Go get 'em!
227
00:13:26,615 --> 00:13:28,346
He threw Terry!
228
00:13:28,433 --> 00:13:30,286
Okay.
Okay, let's...
229
00:13:30,373 --> 00:13:33,136
Let's just get you out
of these restraints
230
00:13:33,223 --> 00:13:37,006
so we can make a break for it.
Oh, oh! You!
231
00:13:58,973 --> 00:14:00,936
Oh, my God!
232
00:14:15,643 --> 00:14:16,935
This can't be happening.
233
00:14:17,022 --> 00:14:18,438
I have to get out
of this outfit.
234
00:14:18,525 --> 00:14:19,899
I probably look like I'm crazy.
235
00:14:19,986 --> 00:14:21,352
Once I get to Claire's library,
236
00:14:21,439 --> 00:14:22,532
everything's gonna be fine.
237
00:14:22,619 --> 00:14:23,672
Hello, little boy.
238
00:14:26,096 --> 00:14:28,511
Hey, coffee, am I right?
239
00:14:28,598 --> 00:14:31,208
Okay.
This is gonna be a problem.
240
00:14:31,295 --> 00:14:32,567
Umm...
241
00:14:44,982 --> 00:14:47,944
Hey!
You gotta pay for that!
242
00:14:53,088 --> 00:14:55,905
I... I... I never seen
anything like it, man.
243
00:14:55,992 --> 00:14:58,042
You were right.
It was a corpse.
244
00:14:58,129 --> 00:15:00,405
And no idea
where Evie went.
245
00:15:00,772 --> 00:15:02,902
I wonder how she
got outta here.
246
00:15:07,615 --> 00:15:09,635
Here.
Take two of these.
247
00:15:09,722 --> 00:15:12,777
Oh, but I'm not...
Just take the damn pills.
248
00:15:15,342 --> 00:15:17,374
Mm, there goes
my erection.
249
00:15:28,891 --> 00:15:30,786
Look at you.
250
00:15:30,904 --> 00:15:33,431
Alone and unconnected.
251
00:15:34,528 --> 00:15:36,586
You are beat.
252
00:15:38,199 --> 00:15:40,018
I'll tell you what there,
Mardi Gras.
253
00:15:40,105 --> 00:15:41,824
People aren't exactly
dying to talk to you
254
00:15:41,911 --> 00:15:44,333
when you walk around looking
like Frankenstein's asshole.
255
00:15:44,642 --> 00:15:47,251
Maybe it's time
you stopped talking.
256
00:15:47,715 --> 00:15:50,203
Has it ever occurred to you
that every idea
257
00:15:50,290 --> 00:15:51,548
you have is a bad one?
258
00:15:51,635 --> 00:15:54,564
- That nothing you do works?
- Yes.
259
00:15:55,312 --> 00:15:58,195
Yes, it has, okay?
260
00:15:59,188 --> 00:16:01,797
I tried to save Claire.
I failed.
261
00:16:01,884 --> 00:16:06,671
I'm trying to save Evie,
and... I can't.
262
00:16:07,156 --> 00:16:09,615
Both times,
you did it on your own.
263
00:16:09,702 --> 00:16:11,870
And both times,
you failed.
264
00:16:12,504 --> 00:16:14,530
Why do you think
I put you here?
265
00:16:15,221 --> 00:16:17,279
Good can't defeat evil.
266
00:16:17,559 --> 00:16:19,417
Not on its own.
267
00:16:19,742 --> 00:16:21,846
You want to defeat evil?
268
00:16:22,649 --> 00:16:27,266
You gotta find a bigger evil
and let a little in.
269
00:16:31,732 --> 00:16:35,585
Later, tater.
Tater...
270
00:17:03,653 --> 00:17:05,236
Hello?
271
00:17:29,538 --> 00:17:32,033
- Denise, I can explain.
- You're supposed to be in prison!
272
00:17:32,120 --> 00:17:34,385
For the record,
it was a mental institution,
273
00:17:34,472 --> 00:17:36,207
- thank you very much.
- I'm not gonna let you kill me!
274
00:17:36,294 --> 00:17:38,229
I'm not gonna hurt you!
275
00:17:38,555 --> 00:17:40,997
- Scout's honor.
- You're not even a real scout!
276
00:17:41,084 --> 00:17:43,608
That's... stolen valor!
I'm calling the police!
277
00:17:43,703 --> 00:17:45,588
Denise, wait.
278
00:17:46,987 --> 00:17:48,631
Wait a minute.
279
00:17:49,464 --> 00:17:51,442
This can't be real.
280
00:17:51,833 --> 00:17:54,684
And if this isn't real,
then that's
281
00:17:54,827 --> 00:17:58,362
not really Denise,
so her feelings don't matter.
282
00:17:59,069 --> 00:18:00,841
Back to work.
283
00:18:04,703 --> 00:18:08,878
Oh, no.
Fake Denise, are you okay?
284
00:18:29,364 --> 00:18:34,024
How many times do
I have to kill you?!
285
00:18:36,349 --> 00:18:38,352
Ugh!
286
00:18:38,550 --> 00:18:41,098
All right. Let's say
I cut your head off, huh?
287
00:18:41,233 --> 00:18:44,914
What happens then?
I mean, you turn into Stan?
288
00:18:45,062 --> 00:18:47,484
Or does Stan turn into you?
289
00:19:11,543 --> 00:19:14,695
Are you in there?
290
00:19:15,109 --> 00:19:18,271
Say something
so I know it's you.
291
00:19:25,729 --> 00:19:27,663
What?
292
00:19:34,370 --> 00:19:37,780
Okay. I gotcha.
293
00:19:37,867 --> 00:19:39,230
Wait!
294
00:19:39,866 --> 00:19:41,900
I have an idea.
295
00:19:42,638 --> 00:19:45,641
We'll go together. Right?
296
00:19:45,849 --> 00:19:48,025
No use going alone.
297
00:19:49,051 --> 00:19:50,377
Yeah.
298
00:19:50,592 --> 00:19:51,834
Okay, here we go.
299
00:19:51,921 --> 00:19:56,850
One, two,
three!
300
00:20:03,003 --> 00:20:06,141
Oh!
301
00:20:06,228 --> 00:20:09,390
- It worked!
- It did.
302
00:20:10,190 --> 00:20:11,487
I think it did.
303
00:20:11,574 --> 00:20:13,860
How did you
figure that out?
304
00:20:13,947 --> 00:20:17,074
I didn't.
I got it from you.
305
00:20:17,265 --> 00:20:20,698
Me? No, you didn't.
I got it from you.
306
00:20:20,880 --> 00:20:24,503
No. I looked in your eyes,
and we...
307
00:20:28,257 --> 00:20:31,902
- Yeah.
- Yeah.
308
00:20:32,197 --> 00:20:36,581
What do you know?
It worked.
309
00:20:44,546 --> 00:20:46,998
"If you want
to defeat evil,
310
00:20:47,768 --> 00:20:50,097
Find a bigger evil.
311
00:20:50,597 --> 00:20:53,195
And let a little in."
312
00:21:28,506 --> 00:21:30,942
Sync corrections by srjanapala
313
00:21:31,029 --> 00:21:33,149
Pudding.
22499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.