All language subtitles for Smallville - 1x01 - Pilot.DVDRip.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,529 --> 00:00:31,300 1 989. okt�ber 2 00:00:34,542 --> 00:00:40,628 ISTEN HOZTA SMALLVILLE-BEN A vil�g kukoricap�r�-f�v�ros�ban 3 00:00:40,845 --> 00:00:42,956 A QUEEN RT. VEZ�RE ELT�NT 4 00:00:44,329 --> 00:00:47,495 Hagyd abba! Nyisd ki a szemed, Lex! 5 00:00:47,748 --> 00:00:48,827 Nem tudom! 6 00:00:49,083 --> 00:00:51,407 A Luthorok nem f�lnek! 7 00:00:51,668 --> 00:00:55,416 Nem engedhetj�k meg, vez�rnek sz�lett�nk. 8 00:00:57,047 --> 00:01:02,420 Neked k�ldet�sed van. Nem �rsz el semmit, ha becsukod a szemed. 9 00:01:08,009 --> 00:01:10,760 Abrakadabra! 10 00:01:12,513 --> 00:01:14,838 - �dv, Nell! - Jonathan! 11 00:01:17,142 --> 00:01:19,893 Martha! Micsoda meglepet�s! 12 00:01:20,144 --> 00:01:22,635 Kent�k bej�ttek a v�rosba? 13 00:01:22,896 --> 00:01:25,434 Tulip�n�rt. Pirosat, ha van! 14 00:01:25,690 --> 00:01:27,433 Nem tigrisorchide�t? 15 00:01:27,692 --> 00:01:30,941 K�sz, nem. Martha tulip�nra v�gyik. 16 00:01:31,445 --> 00:01:35,524 H�t, abban nincs semmi k�l�n�s. 17 00:01:37,915 --> 00:01:41,615 De sz�p a ruh�d, Lana! Hercegn� vagy? 18 00:01:41,876 --> 00:01:44,830 - T�nd�rhercegn�. - A sz�lei? 19 00:01:45,046 --> 00:01:49,173 Az �vz�r� meccsen. Addig a j� nagyn�nit j�tszom. 20 00:01:49,382 --> 00:01:51,209 K�v�nsz valamit? 21 00:01:51,467 --> 00:01:53,874 Sz�vesen k�v�nn�k valamit! 22 00:01:54,192 --> 00:01:56,564 Abrakadabra! 23 00:02:09,815 --> 00:02:12,353 Tudom, mit k�v�nt�l. 24 00:02:12,776 --> 00:02:17,152 Egy kis arcocska! Mindig arra v�gytam! 25 00:02:27,035 --> 00:02:30,818 �gy l�tszik, megint gy�z�tt a Smallville. 26 00:02:34,957 --> 00:02:38,788 HAJRA VARJAK! K�R! 27 00:02:53,047 --> 00:02:54,920 Lex! Fiam! 28 00:02:57,676 --> 00:02:59,051 Hol �rjam al�? 29 00:02:59,302 --> 00:03:00,926 ltt, Mr. Luthor. 30 00:03:11,562 --> 00:03:13,519 - Seg�ts! - Mi? 31 00:03:19,443 --> 00:03:21,435 Seg�ts, k�rlek! 32 00:03:47,160 --> 00:03:49,116 K�ly�k! 33 00:03:55,374 --> 00:03:56,654 Seg�ts! 34 00:03:57,709 --> 00:03:59,747 Seg�ts, k�rlek! 35 00:04:30,688 --> 00:04:33,095 Mi a j� fene. . .? 36 00:04:38,777 --> 00:04:40,187 Szervusz, Lana! 37 00:04:40,445 --> 00:04:42,069 Anyu! Apu! 38 00:05:42,026 --> 00:05:44,184 Mi lehet ez, Jonathan? 39 00:05:53,033 --> 00:05:57,741 Lex! Lex! Merre vagy? 40 00:06:22,261 --> 00:06:24,833 Lex! Lex! 41 00:07:13,169 --> 00:07:14,544 Martha! 42 00:07:38,644 --> 00:07:41,679 Egy gyerek nem az �gb�l pottyan le. 43 00:07:43,480 --> 00:07:48,271 - Akkor honnan j�tt? - Nem tudom. 44 00:07:48,525 --> 00:07:50,316 Biztos vannak sz�lei. 45 00:07:54,946 --> 00:07:58,563 De az biztos, hogy nem kansasiek. 46 00:08:06,245 --> 00:08:08,817 Dr�g�m, nem tarthatjuk meg. 47 00:08:09,038 --> 00:08:11,789 Mit mondan�nk? A mez�n tal�ltuk? 48 00:08:11,999 --> 00:08:14,868 Nem mi tal�ltuk �t. 49 00:08:15,084 --> 00:08:17,159 � tal�lt meg benn�nket. 50 00:08:38,641 --> 00:08:42,139 Ma 51 00:08:43,352 --> 00:08:44,597 CSUPA REKORD! 52 00:08:44,812 --> 00:08:47,646 A rekordd�nt� sr�c a leggyorsabb. 53 00:08:49,898 --> 00:08:52,567 HAT�VES Fl� AUT�T EMEL FEL 54 00:08:52,775 --> 00:08:55,016 Clark, elk�sel! 55 00:08:55,277 --> 00:08:56,521 J�v�k, anya. 56 00:09:01,072 --> 00:09:04,404 - �-�! - Az �vegb�l jobban �zlik. 57 00:09:04,658 --> 00:09:07,741 - Hol tanult�l illemet? - Egy farmon. 58 00:09:09,953 --> 00:09:11,992 J� est�t, �lomszusz�k! 59 00:09:12,246 --> 00:09:16,574 Ma este �r�m lesz. De nehogy pizz�t rendeljetek! 60 00:09:17,082 --> 00:09:19,039 Van ennival� a h�t�ben. 61 00:09:19,876 --> 00:09:22,247 Mi az ott, fiam? 62 00:09:22,503 --> 00:09:23,783 A beleegyez�s. 63 00:09:24,587 --> 00:09:29,627 Hogy jelentkezhessem a csapatba. Ma lesz a v�logat�. 64 00:09:29,882 --> 00:09:33,048 - Te is futballozt�l. - Az m�s volt. 65 00:09:33,426 --> 00:09:35,418 - Mi�rt? - Tudod j�l. 66 00:09:37,012 --> 00:09:38,554 F�lg�zzel futok. . . 67 00:09:38,763 --> 00:09:42,048 Sok minden t�rt�nhet a j�t�k hev�ben. 68 00:09:42,307 --> 00:09:44,299 Legt�bbj�k alig j�tszik. 69 00:09:44,559 --> 00:09:49,931 F�leg a kispadon �l�k majd. �s �vatos leszek. 70 00:09:54,607 --> 00:09:57,772 Tudom, de mi van, ha baleset t�rt�nik? 71 00:10:02,862 --> 00:10:08,103 Clark, tudom, hogy ez neh�z lehet neked. . . 72 00:10:08,366 --> 00:10:11,235 . . .de tarts ki, ahogy �g�rt�k. 73 00:10:11,660 --> 00:10:13,319 Nagyon unom m�r. 74 00:10:13,577 --> 00:10:17,028 Nem akarom, hogy pancsernek n�zzenek. 75 00:10:42,430 --> 00:10:44,967 K�pes volt�l ellene fogadni! 76 00:10:45,223 --> 00:10:49,219 Ha az �ra lassabban j�rna, r�g kihalt volna. 77 00:11:00,691 --> 00:11:05,684 lSTEN HOZTA SMALLVlLLE-BEN, a vil�g meteorit-f�v�ros�ban! 78 00:11:17,744 --> 00:11:18,906 Hallod ezt? 79 00:11:22,747 --> 00:11:26,660 SZ�PMEZ� A LUTHOR RT. �J FEJLESZT�SE 80 00:11:32,295 --> 00:11:35,628 - Megh�vott valaki a b�lba? - M�g nem. 81 00:11:35,964 --> 00:11:38,289 Ha semmi nem j�n k�zbe. . . 82 00:11:38,925 --> 00:11:43,632 Hagyd ezt a szappanoper�t! Clark engem nem �rdekel. 83 00:11:43,886 --> 00:11:47,088 Vettem, hogy �l�nken tiltakozt�l. 84 00:11:49,765 --> 00:11:51,472 Mehetn�nk egy�tt. 85 00:11:51,725 --> 00:11:54,890 Nem mintha randi volna, bar�ti alapon. 86 00:11:55,143 --> 00:11:56,720 Sziasztok! 87 00:11:56,978 --> 00:11:59,729 Nem maradt�l. . .? Nem te. . .? 88 00:11:59,980 --> 00:12:02,849 - Lev�gtam az utat. - Fekete lyuk? 89 00:12:03,107 --> 00:12:09,357 Bocs�ss meg a riporter�nknek! Defcon 5-�n �ll a gyogy�m�tere. 90 00:12:09,569 --> 00:12:11,775 ''T�mad�s �rte a buszt. '' 91 00:12:12,029 --> 00:12:16,026 Ha �gy teszel, mintha semmi furcsa nem t�rt�nne. . . 92 00:12:16,282 --> 00:12:18,523 . . .m�g fura dolgok t�rt�nnek! 93 00:12:18,784 --> 00:12:22,862 Sz�vesen hallan�nk Scooby �jabb kalandj�r�l. . . 94 00:12:23,120 --> 00:12:26,653 . . .de m�g suli el�tt le kell adnunk ezeket. 95 00:12:26,997 --> 00:12:31,373 Gondolkodtam rajta. M�gsem tartom j� �tletnek. 96 00:12:31,625 --> 00:12:33,084 Nincs m�s ki�t. 97 00:12:33,335 --> 00:12:37,034 V�rj! Csak nem futballozni jelentkeztek? 98 00:12:37,296 --> 00:12:40,960 Egy�tt akartok �ngyilkoss�got elk�vetni? 99 00:12:43,508 --> 00:12:45,714 Nem akarunk f�n l�gni. 100 00:12:46,051 --> 00:12:49,751 Mir�l besz�lsz, r�ad�sul suttogva? 101 00:12:50,012 --> 00:12:54,139 Hagyom�ny. A meccs el�tt kisz�rnak egy slapecet. . . 102 00:12:54,390 --> 00:12:57,473 . . . ''S'' bet�t festenek a mell�re. 103 00:12:57,767 --> 00:13:01,894 - Felk�tik mad�rijeszt�nek. - Biztos begoly�zik! 104 00:13:02,145 --> 00:13:03,971 Ez�rt jelentkez�nk. 105 00:13:04,230 --> 00:13:06,720 Akkor nem minket sz�rnak ki. 106 00:13:13,945 --> 00:13:16,814 - Viszl�t az oszt�lyban. - Szia! 107 00:13:19,573 --> 00:13:21,779 - T�z m�sodperc. - �t. 108 00:13:22,033 --> 00:13:27,156 Egy, kett�, h�rom, n�gy, �t. 109 00:13:30,289 --> 00:13:31,616 Statisztikai t�ny. 110 00:13:31,873 --> 00:13:34,659 Ha k�t l�p�sre van Lana Langt�l. . . 111 00:13:34,917 --> 00:13:37,241 . . .h�ly�t csin�l mag�b�l. 112 00:13:38,210 --> 00:13:39,373 Nietzsche. 113 00:13:42,463 --> 00:13:45,333 Neked is van s�t�t oldalad, Clark? 114 00:13:46,591 --> 00:13:49,793 - Mint mindenkinek. - Ahogy mondod. 115 00:13:53,387 --> 00:13:56,506 Fels�bbrend� emberr� akarsz v�lni? 116 00:13:58,265 --> 00:14:02,048 - M�g nem d�nt�ttem el. - Lana. ltt vagy! 117 00:14:05,061 --> 00:14:06,223 Szia, Clark! 118 00:14:08,063 --> 00:14:10,849 Megtenn�l nekem valamit? 119 00:14:11,107 --> 00:14:15,317 �tn�zn�d az angol dolimat? Kett�re fejeztem be. 120 00:14:15,568 --> 00:14:19,647 - Nem tetszik a v�ge. - Biztos �ri�si! 121 00:14:22,489 --> 00:14:25,691 Fafej! J�l vagy? 122 00:14:25,950 --> 00:14:30,325 - Mindj�rt kidobod a taccsot. - Semmi bajom. 123 00:14:35,789 --> 00:14:37,616 Egy itt maradt! 124 00:14:57,637 --> 00:14:59,344 ltt a bossz� ideje! 125 00:15:09,144 --> 00:15:14,303 LUTHOR RT. 3. M�TR�GYA�ZEM 126 00:15:14,523 --> 00:15:16,515 LUTHOR RT. 127 00:15:33,452 --> 00:15:34,780 K�sz, apa! 128 00:15:45,251 --> 00:15:50,457 Vigy�zz! Le! K�sz! Fuss! 129 00:15:57,259 --> 00:16:03,377 Piros �s arany Tuti, hogy nyer�nk 130 00:16:55,672 --> 00:16:57,664 B�ztam benned, Clark. 131 00:17:03,135 --> 00:17:05,969 Clark, Clark, Clark... 132 00:17:06,887 --> 00:17:10,255 Clark! Hogy n�zek ki? 133 00:17:12,683 --> 00:17:14,307 Mint egy b�bu. 134 00:17:16,018 --> 00:17:17,181 Sok sikert! 135 00:18:47,411 --> 00:18:50,364 Gyer�nk, nehogy meghalj itt nekem! 136 00:19:06,132 --> 00:19:08,337 Tutira el�t�ttelek. 137 00:19:09,717 --> 00:19:13,416 Ha el�t�tt�l volna. . . 138 00:19:14,095 --> 00:19:16,253 . . .m�r nem �ln�k. 139 00:19:30,981 --> 00:19:32,226 Clark! 140 00:19:34,233 --> 00:19:36,640 - Fiam, j�l vagy? - lgen. 141 00:19:36,901 --> 00:19:40,352 - Ki volt az az eszel�s sof�r? - �n. 142 00:19:40,654 --> 00:19:41,898 Lex Luthor. 143 00:19:45,449 --> 00:19:48,781 Jonathan Kent vagyok. � a fiam. 144 00:19:49,159 --> 00:19:50,902 K�sz, megmentett�l. 145 00:19:51,244 --> 00:19:53,948 Biztos te is ezt tetted volna. 146 00:19:54,496 --> 00:19:58,955 Rendk�v�li a fia! Ha b�rmi m�don viszonozhatom. . . 147 00:19:59,166 --> 00:20:01,490 Vezessen lassabban! 148 00:20:51,533 --> 00:20:53,572 Megj�het a nagyn�n�m. 149 00:20:53,826 --> 00:20:56,696 Ugyan! Csupa izgalom az �let! 150 00:20:56,953 --> 00:21:01,448 Ha Nell n�ni itt tal�l, �ln�nk sem lesz �rdemes. 151 00:21:01,665 --> 00:21:05,875 - Hol van, a bridzsklubban? - Lex Luthorn�l. 152 00:21:06,335 --> 00:21:10,331 - Nem tudtam, hogy ismeri. - F�ldet adott el neki. 153 00:21:11,171 --> 00:21:15,002 �v� a Metropolisi C�p�k. Beprotezs�lhatna. 154 00:21:15,215 --> 00:21:18,168 Ha valaki, akkor ink�bb Clark. 155 00:21:18,426 --> 00:21:22,374 - Megmentette Lex �let�t. - Ne viccelj! 156 00:21:22,678 --> 00:21:26,129 Az emberek n�ha meglepet�st okozhatnak. 157 00:21:26,389 --> 00:21:28,346 Szerintem ez bar�! 158 00:21:30,892 --> 00:21:34,225 Szombaton j�n egy tehets�gkutat�. 159 00:21:34,478 --> 00:21:35,758 Nagyszer�! 160 00:21:36,979 --> 00:21:40,513 Nem akarom, hogy elfelejtsenek. 161 00:21:40,774 --> 00:21:43,394 Smallville tele van olyanokkal. 162 00:21:47,528 --> 00:21:50,812 Viseld ezt a meccsen! 163 00:21:52,698 --> 00:21:54,524 Nem fogadhatom el. 164 00:21:54,741 --> 00:21:57,278 A gy�zelem ut�n visszaadod. 165 00:21:57,701 --> 00:22:02,658 T�nyleg abb�l a meteoritb�l k�sz�lt, amelyik, tudod. . . 166 00:22:03,914 --> 00:22:06,700 Annyi borzalmat okozott. . . 167 00:22:07,624 --> 00:22:10,458 . . .most m�r csak szerencs�t hozhat. 168 00:22:43,189 --> 00:22:46,687 Jesszusom! A fr�szt hozod r�m! 169 00:22:55,072 --> 00:22:57,277 Honnan vagy olyan ismer�s? 170 00:22:59,325 --> 00:23:03,736 Tiszt�ra az a mad�rijeszt� sr�c! Hol j�rt�l az�ta? 171 00:23:06,287 --> 00:23:08,824 Sz�rnyike, �breszt�! 172 00:23:17,795 --> 00:23:22,289 Az tizenk�t �ve t�rt�nt! Csak j�t�k volt. 173 00:23:23,799 --> 00:23:25,625 Mit akarsz? 174 00:23:27,551 --> 00:23:29,377 J�tszani. 175 00:23:47,939 --> 00:23:50,690 - Anya, ki� a kocsi? - A ti�d. 176 00:23:51,358 --> 00:23:53,848 Lex Luthor aj�nd�ka. 177 00:23:59,780 --> 00:24:03,777 ''Kedves Clark! Vezess �vatosan! �r�kre ad�sod. . . 178 00:24:04,033 --> 00:24:06,654 . . .az eszel�s a Porsch�ban. '' 179 00:24:06,952 --> 00:24:09,572 Nem igaz! Hol a kulcs? 180 00:24:09,787 --> 00:24:12,075 A pap�dn�l. 181 00:24:27,048 --> 00:24:31,625 Tudom, mennyire szeretn�d, de nem tarthatod meg. 182 00:24:32,010 --> 00:24:36,220 - Mi�rt? Megmentettem az �let�t. - Az�rt d�j j�r? 183 00:24:36,471 --> 00:24:38,759 Nem arr�l van sz�. 184 00:24:40,182 --> 00:24:42,588 Haszn�ld te, �n majd a r�git. 185 00:24:42,850 --> 00:24:46,977 - Mindenki j�l j�r. - Nem arr�l van sz�, Clark. 186 00:24:48,937 --> 00:24:52,803 Luthor�knak b�ven telik erre. 187 00:24:53,857 --> 00:24:56,015 Tudod, mi�rt? 188 00:24:56,275 --> 00:24:59,643 Eml�kszel Mr. Bellre? N�la horg�sztunk. 189 00:24:59,903 --> 00:25:02,856 Guyra? A t�k�t k�ldte Halloweenre. 190 00:25:03,405 --> 00:25:06,607 Lionel Luthor partners�get �g�rt. 191 00:25:06,866 --> 00:25:09,237 Aj�nd�kot k�ld�tt nekik. 192 00:25:09,659 --> 00:25:12,944 Miut�n eladt�k neki a f�ldj�ket. . . 193 00:25:13,161 --> 00:25:14,536 . . .kitette �ket. 194 00:25:15,038 --> 00:25:17,991 Az apja tettei miatt �t�led el? 195 00:25:18,248 --> 00:25:20,157 Dehogy, Clark! 196 00:25:21,625 --> 00:25:23,617 Csak tudnod kell. . . 197 00:25:23,877 --> 00:25:27,743 . . .milyen p�nzb�l vette azt a kocsit. 198 00:25:33,716 --> 00:25:38,176 Clark, tudom, d�h�s vagy, az norm�lis dolog. 199 00:25:40,513 --> 00:25:41,710 Norm�lis? 200 00:25:45,141 --> 00:25:47,512 Na �s ez? Ez is norm�lis? 201 00:25:54,230 --> 00:25:58,178 �n nem Lex ut�n ugrottam. Sz�zzal nekem j�tt. 202 00:25:58,608 --> 00:26:03,647 Az norm�lisnak hangzik? Mit nem adn�k, hogy az lehessek! 203 00:26:29,294 --> 00:26:30,918 Elj�tt az ideje. 204 00:26:33,047 --> 00:26:35,003 Minek? 205 00:26:36,841 --> 00:26:38,963 Hogy megtudd az igazat. 206 00:26:43,929 --> 00:26:46,633 K�rlek, n�zd meg ezt! 207 00:26:48,098 --> 00:26:53,517 Azt hiszem, a sz�leid �rt�k. Az igazi sz�leid. 208 00:26:58,313 --> 00:26:59,855 Mi ez itt? 209 00:27:00,064 --> 00:27:05,057 Pr�b�ltam megfejteni, de ismeretlen nyelven �rt�k. 210 00:27:05,568 --> 00:27:07,725 Az mit jelent? 211 00:27:09,237 --> 00:27:14,395 Az igazi sz�leid nem a k�rny�kr�l sz�rmaztak. 212 00:27:14,615 --> 00:27:16,572 Akkor honnan? 213 00:27:26,290 --> 00:27:30,452 Mit akarsz mondani? Egy m�sik bolyg�r�l j�ttem? 214 00:27:33,961 --> 00:27:37,744 Biztos a padl�son dugtad el az �rhaj�mat. 215 00:27:39,215 --> 00:27:41,420 Nem, fiam, a pinc�ben. 216 00:27:47,720 --> 00:27:50,969 �gy �rkezt�l a mi vil�gunkba, fiam. 217 00:27:51,347 --> 00:27:53,672 A meteorites� napj�n. 218 00:27:54,224 --> 00:27:56,679 Ez vicc, ugye? 219 00:28:03,230 --> 00:28:06,183 Mi�rt nem mondt�tok el kor�bban? 220 00:28:06,858 --> 00:28:10,439 - Meg akartunk v�deni. - Mit�l? 221 00:28:10,652 --> 00:28:12,560 El�bb kellett volna! 222 00:28:35,585 --> 00:28:38,157 - Ki az? - �n. 223 00:28:39,545 --> 00:28:40,920 Clark. 224 00:28:42,381 --> 00:28:44,040 Clark Kent? 225 00:28:44,340 --> 00:28:47,257 Mit k�sz�lsz itt az erd�ben? 226 00:28:47,509 --> 00:28:50,046 �gysem hinn�d, ha elmondan�m. 227 00:28:50,553 --> 00:28:53,636 Bocs, nem akartalak megijeszteni. 228 00:28:54,805 --> 00:28:56,085 Clark, v�rj! 229 00:28:56,807 --> 00:29:00,637 Nem sz�m�tottam arra, hogy itt lesz valaki. 230 00:29:00,851 --> 00:29:02,095 Semmi baj? 231 00:29:02,977 --> 00:29:07,768 A temet�ben b�kl�szom. Szerinted az norm�lis viselked�s? 232 00:29:07,981 --> 00:29:11,183 �n is itt vagyok. 233 00:29:13,734 --> 00:29:17,067 Ez igaz! Te mivel magyar�zod? 234 00:29:20,822 --> 00:29:23,063 Tudsz titkot tartani? 235 00:29:24,783 --> 00:29:27,452 Meg�rz�m, mint a Fort Knox. 236 00:29:28,244 --> 00:29:29,619 Az�rt. . . 237 00:29:30,370 --> 00:29:33,904 . . .j�ttem, hogy a sz�leimmel besz�lgessek. 238 00:29:35,373 --> 00:29:40,911 Biztos dilisnek tartasz, mert halottakkal besz�lgetek. 239 00:29:41,961 --> 00:29:45,210 Nem tartalak dilisnek, Lana. 240 00:29:46,297 --> 00:29:48,503 Eml�kszel r�juk? 241 00:29:49,883 --> 00:29:52,040 H�rom�ves voltam akkor. 242 00:29:52,509 --> 00:29:53,754 Sajn�lom. 243 00:29:54,552 --> 00:29:57,089 Nem a te hib�d, Clark. 244 00:29:57,888 --> 00:30:00,804 Gyere, bemutatlak nekik. 245 00:30:04,142 --> 00:30:06,181 Anya, apa! 246 00:30:06,352 --> 00:30:08,676 � Clark Kent. 247 00:30:09,312 --> 00:30:11,103 �dv�z�ld �ket! 248 00:30:14,691 --> 00:30:17,359 lgen, egy kicsit f�l�nk. 249 00:30:18,151 --> 00:30:20,688 Honnan tudhatn�m? 250 00:30:22,070 --> 00:30:25,485 Anya k�rdi, vajon egy l�ny az oka? 251 00:30:28,658 --> 00:30:33,199 - Apa azt k�rdi, tal�n egy fi�. - Nem, nem. 252 00:30:33,411 --> 00:30:36,743 Furcsa a humor�rz�ke! 253 00:30:39,832 --> 00:30:42,369 Komolyan, Clark! 254 00:30:42,917 --> 00:30:45,490 Mi�rt j�tt�l ide? 255 00:30:45,752 --> 00:30:50,496 �rezted �gy, hogy m�shogy k�ne alakulnia az �letednek? 256 00:30:53,132 --> 00:30:57,792 N�ha azt �lmodom, Nellre v�rok a suli el�tt. 257 00:30:58,052 --> 00:30:59,676 De nem � j�n. 258 00:30:59,887 --> 00:31:04,630 A sz�leim j�nnek �rtem. Nem haltak meg, csak elk�stek. 259 00:31:04,848 --> 00:31:10,765 Besz�llok a kocsiba, �s visszat�rek az igazi �letembe, Metropolisba. 260 00:31:10,977 --> 00:31:12,886 Azt�n fel�bredek. 261 00:31:13,937 --> 00:31:18,432 �s egy percig t�k�letesen boldog vagyok. 262 00:31:18,899 --> 00:31:22,432 M�g r� nem j�v�k, hogy egyed�l maradtam. 263 00:31:29,489 --> 00:31:31,979 Tess�k, Mrs. Lang? 264 00:31:34,117 --> 00:31:36,785 J�, megmondom neki. 265 00:31:37,411 --> 00:31:40,280 Azt mondja, hogy nem vagy egyed�l. 266 00:31:40,871 --> 00:31:45,532 � mindig vigy�z r�d. T�rt�nj�k b�rmi. 267 00:31:49,711 --> 00:31:51,833 Hogyan, Mr. Lang? 268 00:31:52,921 --> 00:31:56,289 Azt mondja, te leszel a b�lkir�lyn�. 269 00:32:00,176 --> 00:32:01,800 lgaz�n ezt mondj�k? 270 00:32:02,344 --> 00:32:07,467 �, nagyon besz�desek, ha sz�ra b�rod �ket. 271 00:32:13,434 --> 00:32:15,343 K�sz, hogy hazak�s�rt�l. 272 00:32:15,519 --> 00:32:17,760 Jobb, mint ott k�sz�lni. 273 00:32:19,230 --> 00:32:23,557 llyen sokat m�g sohasem besz�lgett�nk, ugye? 274 00:32:24,108 --> 00:32:26,064 M�skor is k�ne. 275 00:32:26,276 --> 00:32:27,604 Szerintem is. 276 00:32:31,071 --> 00:32:33,110 Sz�val, elm�sz a b�lba? 277 00:32:33,322 --> 00:32:35,361 lgen, Whitneyvel. 278 00:32:35,657 --> 00:32:38,277 H�t persze. 279 00:32:39,118 --> 00:32:40,528 Te is elj�ssz? 280 00:32:42,036 --> 00:32:44,407 Nem, ink�bb nem megyek el. 281 00:32:47,415 --> 00:32:49,821 Ha meggondoln�d magad. . . 282 00:32:50,083 --> 00:32:52,834 . . .tal�n veled is t�ncoln�k egyet. 283 00:32:56,754 --> 00:32:58,876 J� �jszak�t, Clark! 284 00:33:26,148 --> 00:33:27,393 Hall�! 285 00:33:32,235 --> 00:33:33,563 Hall�! 286 00:33:52,457 --> 00:33:53,785 Clark! 287 00:33:54,583 --> 00:33:56,077 Nem l�ttalak. 288 00:33:56,668 --> 00:33:59,158 Csengettem, senki se felelt. 289 00:34:00,545 --> 00:34:04,494 - Hogy jutott�l be a kapun? - Ha rosszkor. . . 290 00:34:04,840 --> 00:34:10,129 Dehogy, eleget kaptam m�ra Heikit�l. 291 00:34:10,385 --> 00:34:12,176 �ri�si ez a h�z! 292 00:34:12,762 --> 00:34:17,671 - Ha k�s�rteni t�mad kedved. - �gy �rtem, t�gas. 293 00:34:17,890 --> 00:34:20,760 A Luthorok �si f�szke. 294 00:34:20,975 --> 00:34:24,972 Mondja ap�m. K�venk�nt hozatta ide Sk�ci�b�l. 295 00:34:25,186 --> 00:34:29,349 Eml�kszem a kamionokra. De senki sem lakott itt. 296 00:34:29,564 --> 00:34:33,395 Esze �g�ban nem volt idek�lt�zni. 297 00:34:33,692 --> 00:34:36,894 - Akkor mi�rt? - Mert megtehette. 298 00:34:38,320 --> 00:34:40,691 Milyen az �j j�rg�ny? 299 00:34:40,905 --> 00:34:43,027 Amiatt j�ttem. 300 00:34:43,240 --> 00:34:46,240 Mi a h�zag? Nem tetszik? 301 00:34:46,450 --> 00:34:49,569 Dehogy! Csak nem tarthatom meg. 302 00:34:50,661 --> 00:34:55,369 Clark, megmentetted az �letemet. Ez a legkevesebb! 303 00:34:58,041 --> 00:35:00,116 Az ap�d nem kedvel. 304 00:35:00,459 --> 00:35:04,621 Nem baj. Kilenc �ves korom �ta kopasz vagyok. 305 00:35:04,879 --> 00:35:08,496 - Folyton cikiznek. - Nem amiatt van. 306 00:35:08,715 --> 00:35:11,383 Nem rajong az ap�d�rt. 307 00:35:11,883 --> 00:35:15,251 Az alma nem esik messze a f�j�t�l? 308 00:35:15,511 --> 00:35:17,135 �rthet�. 309 00:35:18,513 --> 00:35:20,172 Na �s te, Clark? 310 00:35:20,597 --> 00:35:24,096 Te messzire est�l a f�t�l? 311 00:35:28,061 --> 00:35:31,428 Mennem kell. K�sz a kocsit. 312 00:35:33,481 --> 00:35:34,725 Clark! 313 00:35:35,982 --> 00:35:38,307 Az ember tud rep�lni? 314 00:35:39,777 --> 00:35:41,567 Persze, rep�l�g�pen. 315 00:35:41,820 --> 00:35:43,776 Nem arr�l besz�lek. 316 00:35:44,405 --> 00:35:47,819 Fent sz�rnyalni a leveg�ben. 317 00:35:48,449 --> 00:35:52,066 - Az ember nem tud. - �n rep�ltem. 318 00:35:53,035 --> 00:35:56,782 A baleset ut�n, amikor meg�llt a sz�vem. 319 00:35:57,079 --> 00:36:02,285 Az volt �letem legvid�mabb k�t perce. 320 00:36:04,501 --> 00:36:07,038 Smallville f�l�tt rep�ltem. 321 00:36:07,294 --> 00:36:10,129 �s el�sz�r t�rt�nt. . . 322 00:36:10,380 --> 00:36:13,130 . . .hogy nem zs�kutc�nak l�ttam. 323 00:36:13,757 --> 00:36:16,247 Hanem �j kezdetnek. 324 00:36:18,343 --> 00:36:21,676 Neked k�sz�nhetem ezt az �j es�lyt. 325 00:36:22,930 --> 00:36:25,716 Mi vagyunk a j�v�, Clark. 326 00:36:26,098 --> 00:36:30,308 Semmi sem �llhat a bar�ts�gunk �tj�ba. 327 00:36:39,482 --> 00:36:43,977 - Ez m�r a harmadik! - Csupa kor�bbi izompacsirta. 328 00:36:45,194 --> 00:36:48,443 - Ki az a figura? - Nem tudom. 329 00:36:48,696 --> 00:36:51,649 N�zz�nk ut�na! 330 00:36:51,907 --> 00:36:54,990 Jeremy Creek. �gy n�zett ki 1 2 �ve. 331 00:36:55,242 --> 00:36:58,906 - Ez n�gy �r�ja k�sz�lt. - Az lehetetlen! 332 00:36:59,161 --> 00:37:01,319 Biztos csak hasonl�t r�. 333 00:37:01,538 --> 00:37:04,704 Mostan�ig azt hittem, ikrek. 334 00:37:04,957 --> 00:37:06,949 Lel�pett a k�rh�zb�l. 335 00:37:07,167 --> 00:37:11,791 �vekig k�m�ban fek�dt, elektrolit egyens�lyzavarral. 336 00:37:12,045 --> 00:37:15,045 - Nem �regedett. - Fel�bredt? 337 00:37:15,213 --> 00:37:16,493 Vihar volt. 338 00:37:16,714 --> 00:37:20,627 Le�llt a k�rh�z gener�tora, �s Jeremy elt�nt. 339 00:37:20,800 --> 00:37:22,923 Biztos felt�lt�d�tt. 340 00:37:23,177 --> 00:37:26,794 Kor�bbi izompacsirt�kat kerget k�m�ba. Mi�rt? 341 00:37:27,054 --> 00:37:31,762 Mert 1 2 �ve Jeremy Creeket sz�rt�k ki mad�rijeszt�nek. 342 00:37:32,016 --> 00:37:35,265 ''Eszm�letlen fi� a meteorit k�zel�ben. '' 343 00:37:35,518 --> 00:37:40,558 - Biztos a robban�s az oka. - Nem, valami m�s. 344 00:37:40,813 --> 00:37:45,557 - Nem �rtana, ha megmutatn�d neki. - Mit? 345 00:37:53,155 --> 00:37:56,653 N�h�ny lappal indult, azt�n ezz� fajult. 346 00:37:56,907 --> 00:37:58,105 Mi ez? 347 00:37:58,366 --> 00:38:01,450 Mi Dilifalnak nevezz�k. 348 00:38:01,702 --> 00:38:06,243 Az �sszes furcsas�g, ami a meteoritok miatt t�rt�nt. 349 00:38:06,830 --> 00:38:10,494 Minden azzal kezd�d�tt. A v�ros megkerg�lt. 350 00:38:10,750 --> 00:38:12,457 K�l�n�s krist�lyok 351 00:38:12,626 --> 00:38:17,251 - Mit sz�lsz hozz�? - Mi�rt nem sz�ltatok el�bb? 352 00:38:17,546 --> 00:38:22,787 Te mindent elmondasz nekem? Mindannyiunknak vannak titkaink. 353 00:38:25,176 --> 00:38:27,132 F�NYVlLLAN�S 354 00:38:27,385 --> 00:38:30,219 SZ�VF�JDALOM AZ ORSZ�G SZ�V�BEN 355 00:38:33,097 --> 00:38:34,674 Lana! 356 00:38:36,641 --> 00:38:39,392 Az �n hib�m! 357 00:38:41,061 --> 00:38:43,349 Mindennek �n vagyok az oka! 358 00:38:58,822 --> 00:39:00,898 Chloe, hagyj�l! 359 00:39:01,157 --> 00:39:04,940 Gratul�lok, Clark! Te leszel a mad�rijeszt�. 360 00:39:05,202 --> 00:39:08,569 - Ne sz�rakozz velem! - Na, rajta! 361 00:39:18,752 --> 00:39:20,993 - Mi k�z�d Lan�hoz? - Semmi. 362 00:39:26,090 --> 00:39:28,876 Tetszik a nyakl�nca? 363 00:39:29,134 --> 00:39:33,130 J�, mert enn�l k�zelebb �gysem ker�lsz hozz�. 364 00:40:07,742 --> 00:40:09,533 Mindig ugyanaz! 365 00:40:10,953 --> 00:40:13,158 Seg�ts! 366 00:40:13,788 --> 00:40:16,242 F�j, mi? 367 00:40:19,125 --> 00:40:21,033 Te vagy Jeremy! 368 00:40:21,293 --> 00:40:24,411 Azt hittem, ha b�ntetek, v�ge lesz. 369 00:40:24,670 --> 00:40:26,329 De soha nincs v�ge. 370 00:40:31,132 --> 00:40:33,089 V�rj! 371 00:40:33,342 --> 00:40:34,622 Hova m�sz? 372 00:40:34,885 --> 00:40:38,584 Az �v v�gi b�lra. Az eny�mre nem �rtem el. 373 00:40:38,846 --> 00:40:42,296 Seg�ts lej�nni! K�rlek! 374 00:40:42,556 --> 00:40:44,714 ltt biztons�gban vagy. 375 00:40:51,354 --> 00:40:53,974 LUTHOR RT. 3. M�TR�GYA�ZEM 376 00:41:03,653 --> 00:41:05,313 Seg�ts! 377 00:41:15,411 --> 00:41:16,988 Seg�ts! 378 00:41:24,417 --> 00:41:25,959 Clark? 379 00:41:28,336 --> 00:41:30,293 J�zusom! 380 00:41:31,088 --> 00:41:32,712 Ki tette ezt? 381 00:41:32,964 --> 00:41:35,122 Nem sz�m�t. 382 00:41:44,472 --> 00:41:47,009 Orvoshoz k�ne menned. 383 00:41:47,265 --> 00:41:51,593 - Semmi bajom. - Legal�bb hadd vigyelek el! 384 00:42:24,414 --> 00:42:27,367 V�ZPERMETEZ� RENDSZER 385 00:42:29,626 --> 00:42:33,243 Jeremy, hagyd ezt abba! 386 00:42:38,924 --> 00:42:41,592 Nem �rtem, hogy ker�lsz ide. 387 00:42:43,051 --> 00:42:47,877 - Maradt�l volna ott! - Nem b�nthatod a bar�taimat! 388 00:42:48,138 --> 00:42:50,710 Ezek nem a bar�taid. 389 00:42:50,890 --> 00:42:53,344 Sz�pen el�ztatja �ket a v�z. 390 00:42:53,641 --> 00:42:56,890 - �k nem b�ntottak. - Nem magam miatt. 391 00:42:57,144 --> 00:42:59,136 A hozz�nk hasonl�k�rt. 392 00:42:59,604 --> 00:43:03,849 Az eg�sz az �n hib�m. Meg�rtem a f�jdalmadat. 393 00:43:04,107 --> 00:43:06,182 Nem �rzek f�jdalmat. 394 00:43:06,441 --> 00:43:08,184 Van egy adotts�gom. . . 395 00:43:08,443 --> 00:43:12,107 . . .�letc�lom �s v�gzetem. 396 00:43:12,362 --> 00:43:13,690 Nekem is. 397 00:43:23,369 --> 00:43:25,076 Add fel, Jeremy! 398 00:44:31,205 --> 00:44:32,996 Nem esett bajod? 399 00:44:33,248 --> 00:44:34,991 Ki vagy te? 400 00:44:38,168 --> 00:44:39,792 Hol vagyok? 401 00:44:41,045 --> 00:44:45,171 Clark Kent vagyok, �s Smallville-ben vagy. 402 00:44:48,258 --> 00:44:49,917 Haza akarok menni. 403 00:45:52,591 --> 00:45:54,215 Ez meg mi? 404 00:45:56,885 --> 00:45:58,924 Ki tette ezt a kocsimmal? 405 00:46:09,310 --> 00:46:11,551 - Ott legfel�l! - De bar�! 406 00:46:21,985 --> 00:46:25,187 Nagyap�dt�l kaptam ezt a t�vcs�vet. . . 407 00:46:25,404 --> 00:46:27,859 . . .amikor ennyi id�s voltam. 408 00:46:29,240 --> 00:46:34,233 Egy nap lementem reggelizni, �s ott v�rt r�m. 409 00:46:40,164 --> 00:46:41,871 J�l �rzed magad? 410 00:46:48,586 --> 00:46:51,870 V�laszolhatok �t �v m�lva? 411 00:46:55,507 --> 00:46:57,250 lgen. 412 00:47:04,012 --> 00:47:05,471 Apa! 413 00:47:06,973 --> 00:47:10,506 �r�l�k, hogy ti tal�ltatok r�m any�val. 414 00:47:12,685 --> 00:47:15,305 Nem mi tal�ltunk r�d, Clark. 415 00:47:16,437 --> 00:47:18,643 Te tal�lt�l meg benn�nket. 416 00:47:36,408 --> 00:47:39,492 Nem volt�l ott ma este, Clark. 417 00:47:41,120 --> 00:47:42,400 Lana! 418 00:47:45,289 --> 00:47:47,495 Mit csin�lsz itt? 419 00:47:50,834 --> 00:47:53,241 Tartozom neked egy t�nccal. 420 00:48:14,600 --> 00:48:17,090 Minden rendben, Clark? 421 00:48:20,228 --> 00:48:22,220 T�k�letesen! 422 00:48:46,704 --> 00:48:49,194 K�sz�n�m a t�ncot, Lana. 423 00:49:57,708 --> 00:49:58,739 Felirat: SDl Media Group 424 00:49:58,918 --> 00:49:59,948 [HUNGARlAN] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.