All language subtitles for Smallville - 1x01 - Pilot.DVDRip.hu
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,529 --> 00:00:31,300
1 989.
okt�ber
2
00:00:34,542 --> 00:00:40,628
ISTEN HOZTA SMALLVILLE-BEN
A vil�g kukoricap�r�-f�v�ros�ban
3
00:00:40,845 --> 00:00:42,956
A QUEEN RT. VEZ�RE
ELT�NT
4
00:00:44,329 --> 00:00:47,495
Hagyd abba!
Nyisd ki a szemed, Lex!
5
00:00:47,748 --> 00:00:48,827
Nem tudom!
6
00:00:49,083 --> 00:00:51,407
A Luthorok nem f�lnek!
7
00:00:51,668 --> 00:00:55,416
Nem engedhetj�k meg,
vez�rnek sz�lett�nk.
8
00:00:57,047 --> 00:01:02,420
Neked k�ldet�sed van. Nem �rsz el
semmit, ha becsukod a szemed.
9
00:01:08,009 --> 00:01:10,760
Abrakadabra!
10
00:01:12,513 --> 00:01:14,838
- �dv, Nell!
- Jonathan!
11
00:01:17,142 --> 00:01:19,893
Martha! Micsoda meglepet�s!
12
00:01:20,144 --> 00:01:22,635
Kent�k bej�ttek a v�rosba?
13
00:01:22,896 --> 00:01:25,434
Tulip�n�rt. Pirosat, ha van!
14
00:01:25,690 --> 00:01:27,433
Nem tigrisorchide�t?
15
00:01:27,692 --> 00:01:30,941
K�sz, nem.
Martha tulip�nra v�gyik.
16
00:01:31,445 --> 00:01:35,524
H�t, abban nincs semmi k�l�n�s.
17
00:01:37,915 --> 00:01:41,615
De sz�p a ruh�d, Lana!
Hercegn� vagy?
18
00:01:41,876 --> 00:01:44,830
- T�nd�rhercegn�.
- A sz�lei?
19
00:01:45,046 --> 00:01:49,173
Az �vz�r� meccsen.
Addig a j� nagyn�nit j�tszom.
20
00:01:49,382 --> 00:01:51,209
K�v�nsz valamit?
21
00:01:51,467 --> 00:01:53,874
Sz�vesen k�v�nn�k valamit!
22
00:01:54,192 --> 00:01:56,564
Abrakadabra!
23
00:02:09,815 --> 00:02:12,353
Tudom, mit k�v�nt�l.
24
00:02:12,776 --> 00:02:17,152
Egy kis arcocska!
Mindig arra v�gytam!
25
00:02:27,035 --> 00:02:30,818
�gy l�tszik, megint gy�z�tt
a Smallville.
26
00:02:34,957 --> 00:02:38,788
HAJRA VARJAK! K�R!
27
00:02:53,047 --> 00:02:54,920
Lex! Fiam!
28
00:02:57,676 --> 00:02:59,051
Hol �rjam al�?
29
00:02:59,302 --> 00:03:00,926
ltt, Mr. Luthor.
30
00:03:11,562 --> 00:03:13,519
- Seg�ts!
- Mi?
31
00:03:19,443 --> 00:03:21,435
Seg�ts, k�rlek!
32
00:03:47,160 --> 00:03:49,116
K�ly�k!
33
00:03:55,374 --> 00:03:56,654
Seg�ts!
34
00:03:57,709 --> 00:03:59,747
Seg�ts, k�rlek!
35
00:04:30,688 --> 00:04:33,095
Mi a j� fene. . .?
36
00:04:38,777 --> 00:04:40,187
Szervusz, Lana!
37
00:04:40,445 --> 00:04:42,069
Anyu! Apu!
38
00:05:42,026 --> 00:05:44,184
Mi lehet ez, Jonathan?
39
00:05:53,033 --> 00:05:57,741
Lex! Lex! Merre vagy?
40
00:06:22,261 --> 00:06:24,833
Lex! Lex!
41
00:07:13,169 --> 00:07:14,544
Martha!
42
00:07:38,644 --> 00:07:41,679
Egy gyerek
nem az �gb�l pottyan le.
43
00:07:43,480 --> 00:07:48,271
- Akkor honnan j�tt?
- Nem tudom.
44
00:07:48,525 --> 00:07:50,316
Biztos vannak sz�lei.
45
00:07:54,946 --> 00:07:58,563
De az biztos,
hogy nem kansasiek.
46
00:08:06,245 --> 00:08:08,817
Dr�g�m, nem tarthatjuk meg.
47
00:08:09,038 --> 00:08:11,789
Mit mondan�nk?
A mez�n tal�ltuk?
48
00:08:11,999 --> 00:08:14,868
Nem mi tal�ltuk �t.
49
00:08:15,084 --> 00:08:17,159
� tal�lt meg benn�nket.
50
00:08:38,641 --> 00:08:42,139
Ma
51
00:08:43,352 --> 00:08:44,597
CSUPA
REKORD!
52
00:08:44,812 --> 00:08:47,646
A rekordd�nt� sr�c
a leggyorsabb.
53
00:08:49,898 --> 00:08:52,567
HAT�VES Fl�
AUT�T EMEL FEL
54
00:08:52,775 --> 00:08:55,016
Clark, elk�sel!
55
00:08:55,277 --> 00:08:56,521
J�v�k,
anya.
56
00:09:01,072 --> 00:09:04,404
- �-�!
- Az �vegb�l jobban �zlik.
57
00:09:04,658 --> 00:09:07,741
- Hol tanult�l illemet?
- Egy farmon.
58
00:09:09,953 --> 00:09:11,992
J� est�t, �lomszusz�k!
59
00:09:12,246 --> 00:09:16,574
Ma este �r�m lesz.
De nehogy pizz�t rendeljetek!
60
00:09:17,082 --> 00:09:19,039
Van ennival� a h�t�ben.
61
00:09:19,876 --> 00:09:22,247
Mi az ott, fiam?
62
00:09:22,503 --> 00:09:23,783
A beleegyez�s.
63
00:09:24,587 --> 00:09:29,627
Hogy jelentkezhessem a csapatba.
Ma lesz a v�logat�.
64
00:09:29,882 --> 00:09:33,048
- Te is futballozt�l.
- Az m�s volt.
65
00:09:33,426 --> 00:09:35,418
- Mi�rt?
- Tudod j�l.
66
00:09:37,012 --> 00:09:38,554
F�lg�zzel futok. . .
67
00:09:38,763 --> 00:09:42,048
Sok minden t�rt�nhet
a j�t�k hev�ben.
68
00:09:42,307 --> 00:09:44,299
Legt�bbj�k alig j�tszik.
69
00:09:44,559 --> 00:09:49,931
F�leg a kispadon �l�k majd.
�s �vatos leszek.
70
00:09:54,607 --> 00:09:57,772
Tudom, de mi van,
ha baleset t�rt�nik?
71
00:10:02,862 --> 00:10:08,103
Clark, tudom, hogy ez
neh�z lehet neked. . .
72
00:10:08,366 --> 00:10:11,235
. . .de tarts ki, ahogy �g�rt�k.
73
00:10:11,660 --> 00:10:13,319
Nagyon unom m�r.
74
00:10:13,577 --> 00:10:17,028
Nem akarom,
hogy pancsernek n�zzenek.
75
00:10:42,430 --> 00:10:44,967
K�pes volt�l ellene fogadni!
76
00:10:45,223 --> 00:10:49,219
Ha az �ra lassabban j�rna,
r�g kihalt volna.
77
00:11:00,691 --> 00:11:05,684
lSTEN HOZTA SMALLVlLLE-BEN,
a vil�g meteorit-f�v�ros�ban!
78
00:11:17,744 --> 00:11:18,906
Hallod ezt?
79
00:11:22,747 --> 00:11:26,660
SZ�PMEZ�
A LUTHOR RT. �J FEJLESZT�SE
80
00:11:32,295 --> 00:11:35,628
- Megh�vott valaki a b�lba?
- M�g nem.
81
00:11:35,964 --> 00:11:38,289
Ha semmi nem j�n k�zbe. . .
82
00:11:38,925 --> 00:11:43,632
Hagyd ezt a szappanoper�t!
Clark engem nem �rdekel.
83
00:11:43,886 --> 00:11:47,088
Vettem, hogy �l�nken tiltakozt�l.
84
00:11:49,765 --> 00:11:51,472
Mehetn�nk egy�tt.
85
00:11:51,725 --> 00:11:54,890
Nem mintha randi volna,
bar�ti alapon.
86
00:11:55,143 --> 00:11:56,720
Sziasztok!
87
00:11:56,978 --> 00:11:59,729
Nem maradt�l. . .?
Nem te. . .?
88
00:11:59,980 --> 00:12:02,849
- Lev�gtam az utat.
- Fekete lyuk?
89
00:12:03,107 --> 00:12:09,357
Bocs�ss meg a riporter�nknek!
Defcon 5-�n �ll a gyogy�m�tere.
90
00:12:09,569 --> 00:12:11,775
''T�mad�s �rte a buszt. ''
91
00:12:12,029 --> 00:12:16,026
Ha �gy teszel, mintha
semmi furcsa nem t�rt�nne. . .
92
00:12:16,282 --> 00:12:18,523
. . .m�g fura dolgok t�rt�nnek!
93
00:12:18,784 --> 00:12:22,862
Sz�vesen hallan�nk Scooby
�jabb kalandj�r�l. . .
94
00:12:23,120 --> 00:12:26,653
. . .de m�g suli el�tt
le kell adnunk ezeket.
95
00:12:26,997 --> 00:12:31,373
Gondolkodtam rajta.
M�gsem tartom j� �tletnek.
96
00:12:31,625 --> 00:12:33,084
Nincs m�s ki�t.
97
00:12:33,335 --> 00:12:37,034
V�rj! Csak nem futballozni
jelentkeztek?
98
00:12:37,296 --> 00:12:40,960
Egy�tt akartok
�ngyilkoss�got elk�vetni?
99
00:12:43,508 --> 00:12:45,714
Nem akarunk f�n l�gni.
100
00:12:46,051 --> 00:12:49,751
Mir�l besz�lsz,
r�ad�sul suttogva?
101
00:12:50,012 --> 00:12:54,139
Hagyom�ny. A meccs el�tt
kisz�rnak egy slapecet. . .
102
00:12:54,390 --> 00:12:57,473
. . . ''S'' bet�t festenek a mell�re.
103
00:12:57,767 --> 00:13:01,894
- Felk�tik mad�rijeszt�nek.
- Biztos begoly�zik!
104
00:13:02,145 --> 00:13:03,971
Ez�rt jelentkez�nk.
105
00:13:04,230 --> 00:13:06,720
Akkor nem minket sz�rnak ki.
106
00:13:13,945 --> 00:13:16,814
- Viszl�t az oszt�lyban.
- Szia!
107
00:13:19,573 --> 00:13:21,779
- T�z m�sodperc.
- �t.
108
00:13:22,033 --> 00:13:27,156
Egy, kett�, h�rom, n�gy, �t.
109
00:13:30,289 --> 00:13:31,616
Statisztikai t�ny.
110
00:13:31,873 --> 00:13:34,659
Ha k�t l�p�sre van Lana Langt�l. . .
111
00:13:34,917 --> 00:13:37,241
. . .h�ly�t csin�l mag�b�l.
112
00:13:38,210 --> 00:13:39,373
Nietzsche.
113
00:13:42,463 --> 00:13:45,333
Neked is van s�t�t oldalad,
Clark?
114
00:13:46,591 --> 00:13:49,793
- Mint mindenkinek.
- Ahogy mondod.
115
00:13:53,387 --> 00:13:56,506
Fels�bbrend� emberr� akarsz v�lni?
116
00:13:58,265 --> 00:14:02,048
- M�g nem d�nt�ttem el.
- Lana. ltt vagy!
117
00:14:05,061 --> 00:14:06,223
Szia, Clark!
118
00:14:08,063 --> 00:14:10,849
Megtenn�l nekem valamit?
119
00:14:11,107 --> 00:14:15,317
�tn�zn�d az angol dolimat?
Kett�re fejeztem be.
120
00:14:15,568 --> 00:14:19,647
- Nem tetszik a v�ge.
- Biztos �ri�si!
121
00:14:22,489 --> 00:14:25,691
Fafej! J�l vagy?
122
00:14:25,950 --> 00:14:30,325
- Mindj�rt kidobod a taccsot.
- Semmi bajom.
123
00:14:35,789 --> 00:14:37,616
Egy itt maradt!
124
00:14:57,637 --> 00:14:59,344
ltt a bossz� ideje!
125
00:15:09,144 --> 00:15:14,303
LUTHOR RT.
3. M�TR�GYA�ZEM
126
00:15:14,523 --> 00:15:16,515
LUTHOR RT.
127
00:15:33,452 --> 00:15:34,780
K�sz, apa!
128
00:15:45,251 --> 00:15:50,457
Vigy�zz! Le! K�sz! Fuss!
129
00:15:57,259 --> 00:16:03,377
Piros �s arany
Tuti, hogy nyer�nk
130
00:16:55,672 --> 00:16:57,664
B�ztam benned, Clark.
131
00:17:03,135 --> 00:17:05,969
Clark, Clark, Clark...
132
00:17:06,887 --> 00:17:10,255
Clark! Hogy n�zek ki?
133
00:17:12,683 --> 00:17:14,307
Mint egy b�bu.
134
00:17:16,018 --> 00:17:17,181
Sok sikert!
135
00:18:47,411 --> 00:18:50,364
Gyer�nk,
nehogy meghalj itt nekem!
136
00:19:06,132 --> 00:19:08,337
Tutira el�t�ttelek.
137
00:19:09,717 --> 00:19:13,416
Ha el�t�tt�l volna. . .
138
00:19:14,095 --> 00:19:16,253
. . .m�r nem �ln�k.
139
00:19:30,981 --> 00:19:32,226
Clark!
140
00:19:34,233 --> 00:19:36,640
- Fiam, j�l vagy?
- lgen.
141
00:19:36,901 --> 00:19:40,352
- Ki volt az az eszel�s sof�r?
- �n.
142
00:19:40,654 --> 00:19:41,898
Lex Luthor.
143
00:19:45,449 --> 00:19:48,781
Jonathan Kent vagyok.
� a fiam.
144
00:19:49,159 --> 00:19:50,902
K�sz, megmentett�l.
145
00:19:51,244 --> 00:19:53,948
Biztos te is ezt tetted volna.
146
00:19:54,496 --> 00:19:58,955
Rendk�v�li a fia!
Ha b�rmi m�don viszonozhatom. . .
147
00:19:59,166 --> 00:20:01,490
Vezessen lassabban!
148
00:20:51,533 --> 00:20:53,572
Megj�het a nagyn�n�m.
149
00:20:53,826 --> 00:20:56,696
Ugyan! Csupa izgalom az �let!
150
00:20:56,953 --> 00:21:01,448
Ha Nell n�ni itt tal�l,
�ln�nk sem lesz �rdemes.
151
00:21:01,665 --> 00:21:05,875
- Hol van, a bridzsklubban?
- Lex Luthorn�l.
152
00:21:06,335 --> 00:21:10,331
- Nem tudtam, hogy ismeri.
- F�ldet adott el neki.
153
00:21:11,171 --> 00:21:15,002
�v� a Metropolisi C�p�k.
Beprotezs�lhatna.
154
00:21:15,215 --> 00:21:18,168
Ha valaki, akkor ink�bb Clark.
155
00:21:18,426 --> 00:21:22,374
- Megmentette Lex �let�t.
- Ne viccelj!
156
00:21:22,678 --> 00:21:26,129
Az emberek n�ha
meglepet�st okozhatnak.
157
00:21:26,389 --> 00:21:28,346
Szerintem ez bar�!
158
00:21:30,892 --> 00:21:34,225
Szombaton j�n egy tehets�gkutat�.
159
00:21:34,478 --> 00:21:35,758
Nagyszer�!
160
00:21:36,979 --> 00:21:40,513
Nem akarom, hogy elfelejtsenek.
161
00:21:40,774 --> 00:21:43,394
Smallville tele van olyanokkal.
162
00:21:47,528 --> 00:21:50,812
Viseld ezt a meccsen!
163
00:21:52,698 --> 00:21:54,524
Nem fogadhatom el.
164
00:21:54,741 --> 00:21:57,278
A gy�zelem ut�n visszaadod.
165
00:21:57,701 --> 00:22:02,658
T�nyleg abb�l a meteoritb�l k�sz�lt,
amelyik, tudod. . .
166
00:22:03,914 --> 00:22:06,700
Annyi borzalmat okozott. . .
167
00:22:07,624 --> 00:22:10,458
. . .most m�r csak szerencs�t hozhat.
168
00:22:43,189 --> 00:22:46,687
Jesszusom! A fr�szt hozod r�m!
169
00:22:55,072 --> 00:22:57,277
Honnan vagy olyan ismer�s?
170
00:22:59,325 --> 00:23:03,736
Tiszt�ra az a mad�rijeszt� sr�c!
Hol j�rt�l az�ta?
171
00:23:06,287 --> 00:23:08,824
Sz�rnyike, �breszt�!
172
00:23:17,795 --> 00:23:22,289
Az tizenk�t �ve t�rt�nt!
Csak j�t�k volt.
173
00:23:23,799 --> 00:23:25,625
Mit akarsz?
174
00:23:27,551 --> 00:23:29,377
J�tszani.
175
00:23:47,939 --> 00:23:50,690
- Anya, ki� a kocsi?
- A ti�d.
176
00:23:51,358 --> 00:23:53,848
Lex Luthor aj�nd�ka.
177
00:23:59,780 --> 00:24:03,777
''Kedves Clark! Vezess �vatosan!
�r�kre ad�sod. . .
178
00:24:04,033 --> 00:24:06,654
. . .az eszel�s a Porsch�ban. ''
179
00:24:06,952 --> 00:24:09,572
Nem igaz! Hol a kulcs?
180
00:24:09,787 --> 00:24:12,075
A pap�dn�l.
181
00:24:27,048 --> 00:24:31,625
Tudom, mennyire szeretn�d,
de nem tarthatod meg.
182
00:24:32,010 --> 00:24:36,220
- Mi�rt? Megmentettem az �let�t.
- Az�rt d�j j�r?
183
00:24:36,471 --> 00:24:38,759
Nem arr�l van sz�.
184
00:24:40,182 --> 00:24:42,588
Haszn�ld te,
�n majd a r�git.
185
00:24:42,850 --> 00:24:46,977
- Mindenki j�l j�r.
- Nem arr�l van sz�, Clark.
186
00:24:48,937 --> 00:24:52,803
Luthor�knak b�ven telik erre.
187
00:24:53,857 --> 00:24:56,015
Tudod, mi�rt?
188
00:24:56,275 --> 00:24:59,643
Eml�kszel Mr. Bellre?
N�la horg�sztunk.
189
00:24:59,903 --> 00:25:02,856
Guyra?
A t�k�t k�ldte Halloweenre.
190
00:25:03,405 --> 00:25:06,607
Lionel Luthor partners�get �g�rt.
191
00:25:06,866 --> 00:25:09,237
Aj�nd�kot k�ld�tt nekik.
192
00:25:09,659 --> 00:25:12,944
Miut�n eladt�k neki a f�ldj�ket. . .
193
00:25:13,161 --> 00:25:14,536
. . .kitette �ket.
194
00:25:15,038 --> 00:25:17,991
Az apja tettei miatt �t�led el?
195
00:25:18,248 --> 00:25:20,157
Dehogy, Clark!
196
00:25:21,625 --> 00:25:23,617
Csak tudnod kell. . .
197
00:25:23,877 --> 00:25:27,743
. . .milyen p�nzb�l vette azt a kocsit.
198
00:25:33,716 --> 00:25:38,176
Clark, tudom, d�h�s vagy,
az norm�lis dolog.
199
00:25:40,513 --> 00:25:41,710
Norm�lis?
200
00:25:45,141 --> 00:25:47,512
Na �s ez? Ez is norm�lis?
201
00:25:54,230 --> 00:25:58,178
�n nem Lex ut�n ugrottam.
Sz�zzal nekem j�tt.
202
00:25:58,608 --> 00:26:03,647
Az norm�lisnak hangzik?
Mit nem adn�k, hogy az lehessek!
203
00:26:29,294 --> 00:26:30,918
Elj�tt az ideje.
204
00:26:33,047 --> 00:26:35,003
Minek?
205
00:26:36,841 --> 00:26:38,963
Hogy megtudd az igazat.
206
00:26:43,929 --> 00:26:46,633
K�rlek, n�zd meg ezt!
207
00:26:48,098 --> 00:26:53,517
Azt hiszem, a sz�leid �rt�k.
Az igazi sz�leid.
208
00:26:58,313 --> 00:26:59,855
Mi ez itt?
209
00:27:00,064 --> 00:27:05,057
Pr�b�ltam megfejteni,
de ismeretlen nyelven �rt�k.
210
00:27:05,568 --> 00:27:07,725
Az mit jelent?
211
00:27:09,237 --> 00:27:14,395
Az igazi sz�leid
nem a k�rny�kr�l sz�rmaztak.
212
00:27:14,615 --> 00:27:16,572
Akkor honnan?
213
00:27:26,290 --> 00:27:30,452
Mit akarsz mondani?
Egy m�sik bolyg�r�l j�ttem?
214
00:27:33,961 --> 00:27:37,744
Biztos a padl�son dugtad el
az �rhaj�mat.
215
00:27:39,215 --> 00:27:41,420
Nem, fiam, a pinc�ben.
216
00:27:47,720 --> 00:27:50,969
�gy �rkezt�l a mi vil�gunkba, fiam.
217
00:27:51,347 --> 00:27:53,672
A meteorites� napj�n.
218
00:27:54,224 --> 00:27:56,679
Ez vicc, ugye?
219
00:28:03,230 --> 00:28:06,183
Mi�rt nem mondt�tok el kor�bban?
220
00:28:06,858 --> 00:28:10,439
- Meg akartunk v�deni.
- Mit�l?
221
00:28:10,652 --> 00:28:12,560
El�bb kellett volna!
222
00:28:35,585 --> 00:28:38,157
- Ki az?
- �n.
223
00:28:39,545 --> 00:28:40,920
Clark.
224
00:28:42,381 --> 00:28:44,040
Clark Kent?
225
00:28:44,340 --> 00:28:47,257
Mit k�sz�lsz itt az erd�ben?
226
00:28:47,509 --> 00:28:50,046
�gysem hinn�d, ha elmondan�m.
227
00:28:50,553 --> 00:28:53,636
Bocs,
nem akartalak megijeszteni.
228
00:28:54,805 --> 00:28:56,085
Clark, v�rj!
229
00:28:56,807 --> 00:29:00,637
Nem sz�m�tottam arra, hogy
itt lesz valaki.
230
00:29:00,851 --> 00:29:02,095
Semmi baj?
231
00:29:02,977 --> 00:29:07,768
A temet�ben b�kl�szom.
Szerinted az norm�lis viselked�s?
232
00:29:07,981 --> 00:29:11,183
�n is itt vagyok.
233
00:29:13,734 --> 00:29:17,067
Ez igaz! Te mivel magyar�zod?
234
00:29:20,822 --> 00:29:23,063
Tudsz titkot tartani?
235
00:29:24,783 --> 00:29:27,452
Meg�rz�m, mint a Fort Knox.
236
00:29:28,244 --> 00:29:29,619
Az�rt. . .
237
00:29:30,370 --> 00:29:33,904
. . .j�ttem, hogy
a sz�leimmel besz�lgessek.
238
00:29:35,373 --> 00:29:40,911
Biztos dilisnek tartasz, mert
halottakkal besz�lgetek.
239
00:29:41,961 --> 00:29:45,210
Nem tartalak dilisnek, Lana.
240
00:29:46,297 --> 00:29:48,503
Eml�kszel r�juk?
241
00:29:49,883 --> 00:29:52,040
H�rom�ves voltam akkor.
242
00:29:52,509 --> 00:29:53,754
Sajn�lom.
243
00:29:54,552 --> 00:29:57,089
Nem a te hib�d, Clark.
244
00:29:57,888 --> 00:30:00,804
Gyere, bemutatlak nekik.
245
00:30:04,142 --> 00:30:06,181
Anya, apa!
246
00:30:06,352 --> 00:30:08,676
� Clark Kent.
247
00:30:09,312 --> 00:30:11,103
�dv�z�ld �ket!
248
00:30:14,691 --> 00:30:17,359
lgen, egy kicsit f�l�nk.
249
00:30:18,151 --> 00:30:20,688
Honnan tudhatn�m?
250
00:30:22,070 --> 00:30:25,485
Anya k�rdi,
vajon egy l�ny az oka?
251
00:30:28,658 --> 00:30:33,199
- Apa azt k�rdi, tal�n egy fi�.
- Nem, nem.
252
00:30:33,411 --> 00:30:36,743
Furcsa a humor�rz�ke!
253
00:30:39,832 --> 00:30:42,369
Komolyan, Clark!
254
00:30:42,917 --> 00:30:45,490
Mi�rt j�tt�l ide?
255
00:30:45,752 --> 00:30:50,496
�rezted �gy, hogy m�shogy k�ne
alakulnia az �letednek?
256
00:30:53,132 --> 00:30:57,792
N�ha azt �lmodom,
Nellre v�rok a suli el�tt.
257
00:30:58,052 --> 00:30:59,676
De nem � j�n.
258
00:30:59,887 --> 00:31:04,630
A sz�leim j�nnek �rtem.
Nem haltak meg, csak elk�stek.
259
00:31:04,848 --> 00:31:10,765
Besz�llok a kocsiba, �s visszat�rek
az igazi �letembe, Metropolisba.
260
00:31:10,977 --> 00:31:12,886
Azt�n fel�bredek.
261
00:31:13,937 --> 00:31:18,432
�s egy percig t�k�letesen
boldog vagyok.
262
00:31:18,899 --> 00:31:22,432
M�g r� nem j�v�k, hogy
egyed�l maradtam.
263
00:31:29,489 --> 00:31:31,979
Tess�k, Mrs. Lang?
264
00:31:34,117 --> 00:31:36,785
J�, megmondom neki.
265
00:31:37,411 --> 00:31:40,280
Azt mondja,
hogy nem vagy egyed�l.
266
00:31:40,871 --> 00:31:45,532
� mindig vigy�z r�d.
T�rt�nj�k b�rmi.
267
00:31:49,711 --> 00:31:51,833
Hogyan, Mr. Lang?
268
00:31:52,921 --> 00:31:56,289
Azt mondja,
te leszel a b�lkir�lyn�.
269
00:32:00,176 --> 00:32:01,800
lgaz�n ezt mondj�k?
270
00:32:02,344 --> 00:32:07,467
�, nagyon besz�desek, ha
sz�ra b�rod �ket.
271
00:32:13,434 --> 00:32:15,343
K�sz, hogy hazak�s�rt�l.
272
00:32:15,519 --> 00:32:17,760
Jobb, mint ott k�sz�lni.
273
00:32:19,230 --> 00:32:23,557
llyen sokat m�g sohasem
besz�lgett�nk, ugye?
274
00:32:24,108 --> 00:32:26,064
M�skor is k�ne.
275
00:32:26,276 --> 00:32:27,604
Szerintem is.
276
00:32:31,071 --> 00:32:33,110
Sz�val, elm�sz a b�lba?
277
00:32:33,322 --> 00:32:35,361
lgen, Whitneyvel.
278
00:32:35,657 --> 00:32:38,277
H�t persze.
279
00:32:39,118 --> 00:32:40,528
Te is elj�ssz?
280
00:32:42,036 --> 00:32:44,407
Nem, ink�bb nem megyek el.
281
00:32:47,415 --> 00:32:49,821
Ha meggondoln�d magad. . .
282
00:32:50,083 --> 00:32:52,834
. . .tal�n veled is t�ncoln�k egyet.
283
00:32:56,754 --> 00:32:58,876
J� �jszak�t, Clark!
284
00:33:26,148 --> 00:33:27,393
Hall�!
285
00:33:32,235 --> 00:33:33,563
Hall�!
286
00:33:52,457 --> 00:33:53,785
Clark!
287
00:33:54,583 --> 00:33:56,077
Nem l�ttalak.
288
00:33:56,668 --> 00:33:59,158
Csengettem, senki se felelt.
289
00:34:00,545 --> 00:34:04,494
- Hogy jutott�l be a kapun?
- Ha rosszkor. . .
290
00:34:04,840 --> 00:34:10,129
Dehogy,
eleget kaptam m�ra Heikit�l.
291
00:34:10,385 --> 00:34:12,176
�ri�si ez a h�z!
292
00:34:12,762 --> 00:34:17,671
- Ha k�s�rteni t�mad kedved.
- �gy �rtem, t�gas.
293
00:34:17,890 --> 00:34:20,760
A Luthorok �si f�szke.
294
00:34:20,975 --> 00:34:24,972
Mondja ap�m.
K�venk�nt hozatta ide Sk�ci�b�l.
295
00:34:25,186 --> 00:34:29,349
Eml�kszem a kamionokra.
De senki sem lakott itt.
296
00:34:29,564 --> 00:34:33,395
Esze �g�ban nem volt idek�lt�zni.
297
00:34:33,692 --> 00:34:36,894
- Akkor mi�rt?
- Mert megtehette.
298
00:34:38,320 --> 00:34:40,691
Milyen az �j j�rg�ny?
299
00:34:40,905 --> 00:34:43,027
Amiatt j�ttem.
300
00:34:43,240 --> 00:34:46,240
Mi a h�zag? Nem tetszik?
301
00:34:46,450 --> 00:34:49,569
Dehogy! Csak nem tarthatom meg.
302
00:34:50,661 --> 00:34:55,369
Clark, megmentetted az �letemet.
Ez a legkevesebb!
303
00:34:58,041 --> 00:35:00,116
Az ap�d nem kedvel.
304
00:35:00,459 --> 00:35:04,621
Nem baj. Kilenc �ves korom �ta
kopasz vagyok.
305
00:35:04,879 --> 00:35:08,496
- Folyton cikiznek.
- Nem amiatt van.
306
00:35:08,715 --> 00:35:11,383
Nem rajong az ap�d�rt.
307
00:35:11,883 --> 00:35:15,251
Az alma nem esik messze a f�j�t�l?
308
00:35:15,511 --> 00:35:17,135
�rthet�.
309
00:35:18,513 --> 00:35:20,172
Na �s te, Clark?
310
00:35:20,597 --> 00:35:24,096
Te messzire est�l a f�t�l?
311
00:35:28,061 --> 00:35:31,428
Mennem kell. K�sz a kocsit.
312
00:35:33,481 --> 00:35:34,725
Clark!
313
00:35:35,982 --> 00:35:38,307
Az ember tud rep�lni?
314
00:35:39,777 --> 00:35:41,567
Persze, rep�l�g�pen.
315
00:35:41,820 --> 00:35:43,776
Nem arr�l besz�lek.
316
00:35:44,405 --> 00:35:47,819
Fent sz�rnyalni a leveg�ben.
317
00:35:48,449 --> 00:35:52,066
- Az ember nem tud.
- �n rep�ltem.
318
00:35:53,035 --> 00:35:56,782
A baleset ut�n, amikor
meg�llt a sz�vem.
319
00:35:57,079 --> 00:36:02,285
Az volt �letem legvid�mabb k�t perce.
320
00:36:04,501 --> 00:36:07,038
Smallville f�l�tt rep�ltem.
321
00:36:07,294 --> 00:36:10,129
�s el�sz�r t�rt�nt. . .
322
00:36:10,380 --> 00:36:13,130
. . .hogy nem zs�kutc�nak l�ttam.
323
00:36:13,757 --> 00:36:16,247
Hanem �j kezdetnek.
324
00:36:18,343 --> 00:36:21,676
Neked k�sz�nhetem ezt az �j es�lyt.
325
00:36:22,930 --> 00:36:25,716
Mi vagyunk a j�v�, Clark.
326
00:36:26,098 --> 00:36:30,308
Semmi sem �llhat
a bar�ts�gunk �tj�ba.
327
00:36:39,482 --> 00:36:43,977
- Ez m�r a harmadik!
- Csupa kor�bbi izompacsirta.
328
00:36:45,194 --> 00:36:48,443
- Ki az a figura?
- Nem tudom.
329
00:36:48,696 --> 00:36:51,649
N�zz�nk ut�na!
330
00:36:51,907 --> 00:36:54,990
Jeremy Creek.
�gy n�zett ki 1 2 �ve.
331
00:36:55,242 --> 00:36:58,906
- Ez n�gy �r�ja k�sz�lt.
- Az lehetetlen!
332
00:36:59,161 --> 00:37:01,319
Biztos csak hasonl�t r�.
333
00:37:01,538 --> 00:37:04,704
Mostan�ig azt hittem, ikrek.
334
00:37:04,957 --> 00:37:06,949
Lel�pett a k�rh�zb�l.
335
00:37:07,167 --> 00:37:11,791
�vekig k�m�ban fek�dt,
elektrolit egyens�lyzavarral.
336
00:37:12,045 --> 00:37:15,045
- Nem �regedett.
- Fel�bredt?
337
00:37:15,213 --> 00:37:16,493
Vihar volt.
338
00:37:16,714 --> 00:37:20,627
Le�llt a k�rh�z gener�tora,
�s Jeremy elt�nt.
339
00:37:20,800 --> 00:37:22,923
Biztos felt�lt�d�tt.
340
00:37:23,177 --> 00:37:26,794
Kor�bbi izompacsirt�kat
kerget k�m�ba. Mi�rt?
341
00:37:27,054 --> 00:37:31,762
Mert 1 2 �ve Jeremy Creeket sz�rt�k ki
mad�rijeszt�nek.
342
00:37:32,016 --> 00:37:35,265
''Eszm�letlen fi�
a meteorit k�zel�ben. ''
343
00:37:35,518 --> 00:37:40,558
- Biztos a robban�s az oka.
- Nem, valami m�s.
344
00:37:40,813 --> 00:37:45,557
- Nem �rtana, ha megmutatn�d neki.
- Mit?
345
00:37:53,155 --> 00:37:56,653
N�h�ny lappal indult,
azt�n ezz� fajult.
346
00:37:56,907 --> 00:37:58,105
Mi ez?
347
00:37:58,366 --> 00:38:01,450
Mi Dilifalnak nevezz�k.
348
00:38:01,702 --> 00:38:06,243
Az �sszes furcsas�g, ami
a meteoritok miatt t�rt�nt.
349
00:38:06,830 --> 00:38:10,494
Minden azzal kezd�d�tt.
A v�ros megkerg�lt.
350
00:38:10,750 --> 00:38:12,457
K�l�n�s krist�lyok
351
00:38:12,626 --> 00:38:17,251
- Mit sz�lsz hozz�?
- Mi�rt nem sz�ltatok el�bb?
352
00:38:17,546 --> 00:38:22,787
Te mindent elmondasz nekem?
Mindannyiunknak vannak titkaink.
353
00:38:25,176 --> 00:38:27,132
F�NYVlLLAN�S
354
00:38:27,385 --> 00:38:30,219
SZ�VF�JDALOM
AZ ORSZ�G SZ�V�BEN
355
00:38:33,097 --> 00:38:34,674
Lana!
356
00:38:36,641 --> 00:38:39,392
Az �n hib�m!
357
00:38:41,061 --> 00:38:43,349
Mindennek �n vagyok az oka!
358
00:38:58,822 --> 00:39:00,898
Chloe, hagyj�l!
359
00:39:01,157 --> 00:39:04,940
Gratul�lok, Clark!
Te leszel a mad�rijeszt�.
360
00:39:05,202 --> 00:39:08,569
- Ne sz�rakozz velem!
- Na, rajta!
361
00:39:18,752 --> 00:39:20,993
- Mi k�z�d Lan�hoz?
- Semmi.
362
00:39:26,090 --> 00:39:28,876
Tetszik a nyakl�nca?
363
00:39:29,134 --> 00:39:33,130
J�, mert enn�l k�zelebb
�gysem ker�lsz hozz�.
364
00:40:07,742 --> 00:40:09,533
Mindig ugyanaz!
365
00:40:10,953 --> 00:40:13,158
Seg�ts!
366
00:40:13,788 --> 00:40:16,242
F�j, mi?
367
00:40:19,125 --> 00:40:21,033
Te vagy Jeremy!
368
00:40:21,293 --> 00:40:24,411
Azt hittem,
ha b�ntetek, v�ge lesz.
369
00:40:24,670 --> 00:40:26,329
De soha nincs v�ge.
370
00:40:31,132 --> 00:40:33,089
V�rj!
371
00:40:33,342 --> 00:40:34,622
Hova m�sz?
372
00:40:34,885 --> 00:40:38,584
Az �v v�gi b�lra.
Az eny�mre nem �rtem el.
373
00:40:38,846 --> 00:40:42,296
Seg�ts lej�nni! K�rlek!
374
00:40:42,556 --> 00:40:44,714
ltt biztons�gban vagy.
375
00:40:51,354 --> 00:40:53,974
LUTHOR RT.
3. M�TR�GYA�ZEM
376
00:41:03,653 --> 00:41:05,313
Seg�ts!
377
00:41:15,411 --> 00:41:16,988
Seg�ts!
378
00:41:24,417 --> 00:41:25,959
Clark?
379
00:41:28,336 --> 00:41:30,293
J�zusom!
380
00:41:31,088 --> 00:41:32,712
Ki tette ezt?
381
00:41:32,964 --> 00:41:35,122
Nem sz�m�t.
382
00:41:44,472 --> 00:41:47,009
Orvoshoz k�ne menned.
383
00:41:47,265 --> 00:41:51,593
- Semmi bajom.
- Legal�bb hadd vigyelek el!
384
00:42:24,414 --> 00:42:27,367
V�ZPERMETEZ�
RENDSZER
385
00:42:29,626 --> 00:42:33,243
Jeremy, hagyd ezt abba!
386
00:42:38,924 --> 00:42:41,592
Nem �rtem, hogy ker�lsz ide.
387
00:42:43,051 --> 00:42:47,877
- Maradt�l volna ott!
- Nem b�nthatod a bar�taimat!
388
00:42:48,138 --> 00:42:50,710
Ezek nem a bar�taid.
389
00:42:50,890 --> 00:42:53,344
Sz�pen el�ztatja �ket a v�z.
390
00:42:53,641 --> 00:42:56,890
- �k nem b�ntottak.
- Nem magam miatt.
391
00:42:57,144 --> 00:42:59,136
A hozz�nk hasonl�k�rt.
392
00:42:59,604 --> 00:43:03,849
Az eg�sz az �n hib�m.
Meg�rtem a f�jdalmadat.
393
00:43:04,107 --> 00:43:06,182
Nem �rzek f�jdalmat.
394
00:43:06,441 --> 00:43:08,184
Van egy adotts�gom. . .
395
00:43:08,443 --> 00:43:12,107
. . .�letc�lom �s v�gzetem.
396
00:43:12,362 --> 00:43:13,690
Nekem is.
397
00:43:23,369 --> 00:43:25,076
Add fel, Jeremy!
398
00:44:31,205 --> 00:44:32,996
Nem esett bajod?
399
00:44:33,248 --> 00:44:34,991
Ki vagy te?
400
00:44:38,168 --> 00:44:39,792
Hol vagyok?
401
00:44:41,045 --> 00:44:45,171
Clark Kent vagyok,
�s Smallville-ben vagy.
402
00:44:48,258 --> 00:44:49,917
Haza akarok menni.
403
00:45:52,591 --> 00:45:54,215
Ez meg mi?
404
00:45:56,885 --> 00:45:58,924
Ki tette ezt a kocsimmal?
405
00:46:09,310 --> 00:46:11,551
- Ott legfel�l!
- De bar�!
406
00:46:21,985 --> 00:46:25,187
Nagyap�dt�l kaptam ezt
a t�vcs�vet. . .
407
00:46:25,404 --> 00:46:27,859
. . .amikor ennyi id�s voltam.
408
00:46:29,240 --> 00:46:34,233
Egy nap lementem reggelizni,
�s ott v�rt r�m.
409
00:46:40,164 --> 00:46:41,871
J�l �rzed magad?
410
00:46:48,586 --> 00:46:51,870
V�laszolhatok �t �v m�lva?
411
00:46:55,507 --> 00:46:57,250
lgen.
412
00:47:04,012 --> 00:47:05,471
Apa!
413
00:47:06,973 --> 00:47:10,506
�r�l�k, hogy
ti tal�ltatok r�m any�val.
414
00:47:12,685 --> 00:47:15,305
Nem mi tal�ltunk r�d, Clark.
415
00:47:16,437 --> 00:47:18,643
Te tal�lt�l meg
benn�nket.
416
00:47:36,408 --> 00:47:39,492
Nem volt�l ott ma este, Clark.
417
00:47:41,120 --> 00:47:42,400
Lana!
418
00:47:45,289 --> 00:47:47,495
Mit csin�lsz itt?
419
00:47:50,834 --> 00:47:53,241
Tartozom neked
egy t�nccal.
420
00:48:14,600 --> 00:48:17,090
Minden rendben, Clark?
421
00:48:20,228 --> 00:48:22,220
T�k�letesen!
422
00:48:46,704 --> 00:48:49,194
K�sz�n�m a t�ncot, Lana.
423
00:49:57,708 --> 00:49:58,739
Felirat:
SDl Media Group
424
00:49:58,918 --> 00:49:59,948
[HUNGARlAN]
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30315