Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,031 --> 00:02:26,291
Hold on, damn it!
2
00:02:38,925 --> 00:02:41,842
Didn't I tell you to stay upstairs?
3
00:02:57,302 --> 00:03:00,969
What's that?
-It's what Daddy got for you.
4
00:04:17,610 --> 00:04:19,320
But Mom!
5
00:04:19,420 --> 00:04:23,003
I don't need this crap.
Stop being so antsy!
6
00:04:37,376 --> 00:04:39,876
... you don't leave her alone.
7
00:04:40,251 --> 00:04:42,511
Not alone in the house.
8
00:06:00,444 --> 00:06:03,694
It's not that...
-Let me talk to her!
9
00:06:09,665 --> 00:06:11,925
Come on...
10
00:08:50,605 --> 00:08:54,573
Don't forget that Sabina,
who Andreea hates, obviously.
11
00:08:54,673 --> 00:08:56,365
As she's a stupid peasant,
12
00:08:56,465 --> 00:08:59,930
with her parents picking strawberries
in Spain,
13
00:09:00,030 --> 00:09:01,505
is Sleeping Beauty.
14
00:09:01,605 --> 00:09:06,938
And you bought her the exact same dress
Sabina wears in the play.
15
00:09:07,068 --> 00:09:08,840
Just so you understand.
16
00:09:08,940 --> 00:09:13,256
So she'll be wearing the exact
same dress as that peasant.
17
00:09:13,356 --> 00:09:16,355
I doubt it's that serious.
-It's very serious!
18
00:09:16,455 --> 00:09:19,890
Because the whole show, the dance,
the choreography,
19
00:09:19,990 --> 00:09:22,179
is based on an encounter between:
20
00:09:22,279 --> 00:09:25,426
Snow White, Sleeping
Beauty, Mulan, Cinderella
21
00:09:25,526 --> 00:09:27,766
and Belle from Beauty and the Beast.
22
00:09:27,866 --> 00:09:30,767
You can't have two Sleeping Beauties
on the same stage.
23
00:09:30,867 --> 00:09:34,152
There won't be, if Mrs Oprescu makes her
a Snow White dress.
24
00:09:34,252 --> 00:09:38,655
OK! But the problem is
you didn't listen to what she said.
25
00:09:38,755 --> 00:09:40,953
She even texted you.
26
00:09:41,053 --> 00:09:44,913
She asked me to buy a Snow White dress
from the Disney store.
27
00:09:45,013 --> 00:09:47,048
Of course!
-Of course what?
28
00:09:47,148 --> 00:09:49,421
I thought
the fuchsia one was prettier
29
00:09:49,521 --> 00:09:51,955
and can pass
as a Snow White dress.
30
00:09:52,055 --> 00:09:55,404
Ever seen the movie? It's yellow.
-Ever read the book?
31
00:09:55,504 --> 00:09:58,678
Do the Brothers Grimm say
what colour the dress is?
32
00:09:58,778 --> 00:10:00,646
As if Disney's a reference!
33
00:10:00,746 --> 00:10:04,364
Don't you get it?
The show's about Disney's characters!
34
00:10:04,464 --> 00:10:06,738
Disney doesn't respect the tales!
35
00:10:06,838 --> 00:10:09,871
Those dancing dwarves
and a Ken lookalike prince!
36
00:10:09,971 --> 00:10:13,667
Don't you understand that the show
is about these Disney characters?
37
00:10:13,767 --> 00:10:16,841
What's it got to do
with the Brothers Grimm?
38
00:10:16,941 --> 00:10:19,098
Did they write Mulan?
39
00:10:19,198 --> 00:10:21,005
I'm not saying you're wrong,
40
00:10:21,105 --> 00:10:23,804
but you could make an effort
to listen to her,
41
00:10:23,904 --> 00:10:25,694
it doesn't hurt!
42
00:10:25,794 --> 00:10:27,289
The dress is pretty,
43
00:10:27,389 --> 00:10:30,045
but it clashes with the others!
44
00:10:38,231 --> 00:10:41,918
We should stop at Carrefour,
the fridge is empty.
45
00:10:42,018 --> 00:10:44,903
We'll stop on the way back.
The trunk's full.
46
00:10:45,003 --> 00:10:48,003
So what? We'll put them in the back.
47
00:10:49,486 --> 00:10:51,899
It's Saturday.
They close at 4pm.
48
00:10:51,999 --> 00:10:54,220
Since when does Carrefour close at 4?
49
00:10:54,320 --> 00:10:55,846
What Carrefour?
50
00:10:55,946 --> 00:10:57,170
The post office.
51
00:10:57,270 --> 00:11:01,177
Carrefour closes at 10pm,
the post office at 4pm.
52
00:11:01,277 --> 00:11:04,694
We'll stop at the
post office on the way.
53
00:11:10,298 --> 00:11:11,555
It's OK, baby.
54
00:11:11,655 --> 00:11:15,738
I spoke to Mrs Oprescu,
it'll be ready for Friday.
55
00:11:16,339 --> 00:11:18,260
What?
56
00:11:18,360 --> 00:11:20,620
Why Wednesday?
57
00:11:21,311 --> 00:11:24,644
Well, Wednesday,
you'll go in sweatpants.
58
00:11:26,219 --> 00:11:28,479
We'll sort it out!
59
00:11:30,796 --> 00:11:34,201
Keep talking to me like that
and we won't be friends!
60
00:11:34,301 --> 00:11:36,648
Instead of wasting time
on Internet,
61
00:11:36,748 --> 00:11:41,498
you should've made sure
Daddy knew what the show is about.
62
00:11:45,183 --> 00:11:47,443
You're pushing it.
63
00:11:48,444 --> 00:11:51,444
What about the brown shoes
with bows?
64
00:11:51,877 --> 00:11:57,044
Black or brown, it's the same!
Nobody will tell the difference.
65
00:12:00,756 --> 00:12:04,914
Finish your homework if you want
to come shopping with us.
66
00:12:05,014 --> 00:12:07,274
Bye!
67
00:12:13,687 --> 00:12:17,992
In the real story, the stepmother tries
to kill Snow White three times:
68
00:12:18,092 --> 00:12:20,406
with a comb, a bodice
69
00:12:20,941 --> 00:12:22,545
and then with the apple.
70
00:12:22,645 --> 00:12:24,372
Alright, I understand...
71
00:12:24,472 --> 00:12:26,889
But why the Cinderella shoes?
72
00:12:29,553 --> 00:12:33,045
If she doesn't like them,
she shouldn't wear them!
73
00:12:33,145 --> 00:12:35,405
I liked them.
74
00:12:35,779 --> 00:12:38,039
I'll wear them myself.
75
00:12:40,515 --> 00:12:42,889
You go shopping on the water.
76
00:12:43,097 --> 00:12:47,764
You get on a boat, you pay,
and you go out on the lake...
77
00:12:48,583 --> 00:12:52,855
...the stands aren't on land,
but floating, on boats.
78
00:12:52,955 --> 00:12:56,705
There are all kinds of fresh food:
vegetables,
79
00:12:57,074 --> 00:12:59,391
fish, cooked food.
80
00:12:59,531 --> 00:13:01,750
You buy it and eat it on the boat.
81
00:13:01,850 --> 00:13:03,099
I don't know...
82
00:13:03,199 --> 00:13:08,116
Why? It's really cool.
-No, it sounds really interesting.
83
00:13:09,127 --> 00:13:11,387
I'm not kidding...
84
00:13:11,661 --> 00:13:13,921
Going shopping on a boat
85
00:13:14,730 --> 00:13:16,990
sounds great.
86
00:13:18,435 --> 00:13:20,113
Where would you prefer?
87
00:13:20,213 --> 00:13:22,790
I agree.
To hell with Greece.
88
00:13:23,026 --> 00:13:24,718
That's right, not Greece!
89
00:13:24,818 --> 00:13:28,651
In Greece, you can't go
and buy food on a boat.
90
00:13:29,360 --> 00:13:32,750
I'm sick of Greece,
it's like going to work.
91
00:13:32,850 --> 00:13:36,769
OK, let's check out Bangkok.
A floating market, that Muji thing...
92
00:13:36,869 --> 00:13:41,241
The Lumphini Park and lots of temples.
There's the Big Buddha...
93
00:13:41,341 --> 00:13:44,234
A big Buddha, eh?
-Yes, it's huge.
94
00:13:44,515 --> 00:13:46,237
But only men are allowed.
95
00:13:46,337 --> 00:13:47,662
And a mini Buddha...
96
00:13:47,762 --> 00:13:51,157
There are lots of mini Buddhas,
we can get one for home.
97
00:13:51,257 --> 00:13:53,054
We'll go. And tsunamis?
98
00:13:53,154 --> 00:13:56,387
They're on the islands,
but I'd like to go too.
99
00:13:56,487 --> 00:13:58,817
But you choose. There's Phuket,
100
00:13:58,917 --> 00:14:02,643
and on the other side,
Ko Samui, Ko Phangan
101
00:14:02,783 --> 00:14:04,529
Ko Tao, which is really cool.
102
00:14:04,629 --> 00:14:07,392
Ko Tao is where I want to go.
-Yes! It's very...
103
00:14:07,492 --> 00:14:08,578
Stop it!
104
00:14:08,678 --> 00:14:12,033
Seriously, Ko Tao...
Where do you want to go?
105
00:14:12,133 --> 00:14:14,087
I want to go to Bangkok.
-Ko Tao for me.
106
00:14:14,187 --> 00:14:15,219
And then...
107
00:14:15,319 --> 00:14:16,834
Ko Tao it is. Perfect!
108
00:14:16,934 --> 00:14:19,843
We'll stay in Ko Tao
for at least two nights.
109
00:14:19,943 --> 00:14:22,860
We have nothing for dinner tonight.
110
00:14:24,213 --> 00:14:28,230
You think you'll be able to eat anything
after the feast we'll have?
111
00:14:28,330 --> 00:14:32,085
And tomorrow morning?
You think I'm going to go buy bread?
112
00:14:32,185 --> 00:14:33,823
We'll get some from Mom.
113
00:14:33,923 --> 00:14:38,006
And for Andreea?
We're out of cornflakes and milk.
114
00:14:38,121 --> 00:14:40,142
Go to Carrefour now?
115
00:14:40,242 --> 00:14:42,180
You want me to turn around?
116
00:14:42,280 --> 00:14:46,881
You know we're already late
and everyone's waiting for us?
117
00:14:46,981 --> 00:14:49,633
Didn't you say we won't stay long?
118
00:14:49,733 --> 00:14:52,910
We'll have a bite,
then you go buy yourself half of Cora.
119
00:14:53,010 --> 00:14:54,419
Carrefour, I mean.
120
00:14:54,519 --> 00:14:57,347
What do you mean?
I don't only buy for myself!
121
00:14:57,447 --> 00:14:59,523
D'you know what I eat for breakfast?
122
00:14:59,623 --> 00:15:03,456
What do you eat for breakfast?
-You tell me!
123
00:15:05,873 --> 00:15:09,290
You have no idea
what I eat for breakfast!
124
00:15:23,877 --> 00:15:25,531
Hold this for a sec...
125
00:15:25,631 --> 00:15:29,464
There's that cool market
with traditional food.
126
00:15:29,727 --> 00:15:31,560
Sub...
127
00:15:31,660 --> 00:15:35,243
Subagnam.
This is the international airport.
128
00:16:03,897 --> 00:16:06,157
Wait for me!
129
00:16:07,421 --> 00:16:11,151
We took a car with a driver
from the airport...
130
00:16:12,003 --> 00:16:14,733
We took a car,
went to the beach,
131
00:16:15,903 --> 00:16:18,903
it was good weather,
no waves, sun...
132
00:16:19,597 --> 00:16:21,028
I spread my towel,
133
00:16:21,128 --> 00:16:23,593
Răzvan didn't want to go in the sea.
134
00:16:23,693 --> 00:16:26,693
I asked him but he didn't want to...
135
00:16:58,158 --> 00:16:59,512
Hello, everyone!
136
00:16:59,612 --> 00:17:00,750
Hello!
137
00:17:00,850 --> 00:17:02,696
Listen... Just a moment!
138
00:17:02,796 --> 00:17:05,039
Just a moment.
139
00:17:05,139 --> 00:17:07,806
Mrs Pârvan has 13 cubic metres.
140
00:17:09,574 --> 00:17:11,560
It was 108 lei.
-Yes.
141
00:17:11,660 --> 00:17:14,727
Mrs Jipa has 12.
It was 101, right?
142
00:17:16,028 --> 00:17:18,791
And you, Mrs Briscă, have 22.
143
00:17:19,247 --> 00:17:22,882
Remember: 22 and 172.
144
00:17:23,022 --> 00:17:26,577
How could I have used so much?
-I don't know, but you have.
145
00:17:26,677 --> 00:17:31,010
You've the highest water consumption
in the building.
146
00:17:31,533 --> 00:17:33,793
I don't know how!
147
00:17:33,977 --> 00:17:37,564
How did I consume so much?
-That's how it is!
148
00:17:37,664 --> 00:17:41,164
Maybe you used
your washing machine more...
149
00:17:43,266 --> 00:17:45,526
Sorry.
-Thanks!
150
00:17:49,572 --> 00:17:51,832
And his wife?
151
00:17:51,982 --> 00:17:54,047
Whose wife?
152
00:17:54,147 --> 00:17:55,961
Dumitrascu's.
153
00:17:56,061 --> 00:17:58,321
No change.
154
00:17:58,597 --> 00:18:01,180
Remember, we leave at 2 o'cock!
155
00:18:01,548 --> 00:18:03,808
All right?
156
00:18:07,576 --> 00:18:09,877
You're late...
-How are you?
157
00:18:09,977 --> 00:18:13,384
Lary, you should've come to church.
-I couldn't make it.
158
00:18:13,484 --> 00:18:15,807
Pity, it was a nice service.
159
00:18:15,907 --> 00:18:18,324
Go inside and close the door!
160
00:18:20,263 --> 00:18:23,430
Hide your cigarettes,
the doctor's here!
161
00:18:23,530 --> 00:18:24,973
Hello professor!
162
00:18:25,073 --> 00:18:28,962
Lary, isn't Lotca the name
of the restaurant on Berthelot Street?
163
00:18:29,062 --> 00:18:32,051
The seafood
one that used to be Mama Leone.
164
00:18:32,151 --> 00:18:34,830
Lotca, yes.
-No, it's called Tasty Fish.
165
00:18:34,930 --> 00:18:37,098
Lotca is on the corner
of Eminescu Street.
166
00:18:37,198 --> 00:18:39,213
No it's not!
-Yes, the Tasty Fish.
167
00:18:39,313 --> 00:18:40,884
It's not Tasty Fish!
-It is!
168
00:18:40,984 --> 00:18:41,919
Lary!
169
00:18:42,019 --> 00:18:43,432
May I?
170
00:18:43,532 --> 00:18:46,003
You sure it's on Eminescu Street?
-Yes!
171
00:18:46,103 --> 00:18:48,770
You've been there?
-Of course!
172
00:19:04,314 --> 00:19:06,574
Hi Lary.
-Hi.
173
00:19:07,341 --> 00:19:09,562
Deea's grown so beautiful...
174
00:19:09,662 --> 00:19:11,922
And it's not over yet.
175
00:19:13,493 --> 00:19:14,762
How are you?
176
00:19:14,862 --> 00:19:17,122
I'm fine.
177
00:19:19,722 --> 00:19:23,555
She won't sleep that much,
we're here to party.
178
00:19:23,924 --> 00:19:25,185
She's joking.
179
00:19:25,285 --> 00:19:27,132
How are you, Lary?
-Fine.
180
00:19:27,232 --> 00:19:28,869
Fine?
181
00:19:28,969 --> 00:19:31,229
The girIs?
-They're fine.
182
00:19:32,348 --> 00:19:36,015
I'm getting a beer. Want one?
-No, thanks.
183
00:19:46,594 --> 00:19:48,854
Hello.
184
00:19:53,336 --> 00:19:55,745
Hello, how are you?
185
00:19:55,885 --> 00:19:57,627
I brought you the pram.
186
00:19:57,727 --> 00:19:59,987
OK. Close the door.
Thanks.
187
00:20:02,915 --> 00:20:05,175
Hey Lary! Come here.
188
00:20:08,118 --> 00:20:12,201
Where's that girl of mine?
I've brought her phone.
189
00:20:17,536 --> 00:20:19,609
Lary,
190
00:20:19,709 --> 00:20:22,629
remind me
to ask you something...
191
00:20:24,833 --> 00:20:26,728
Is it serious?
192
00:20:26,828 --> 00:20:29,414
No. We'lI talk later, alright?
193
00:20:29,554 --> 00:20:31,814
If you want to.
194
00:20:34,528 --> 00:20:36,589
Come here.
-What is it?
195
00:20:36,689 --> 00:20:39,359
You think this is possible?
A man on the ground,
196
00:20:39,459 --> 00:20:42,212
shot in the head with a Kalashnikov
just a yard away
197
00:20:42,312 --> 00:20:44,812
and his brains don't splatter?
198
00:20:45,298 --> 00:20:46,469
Come again?
199
00:20:46,569 --> 00:20:49,296
You know what happened in Paris,
with Charlie Hebdo?
200
00:20:49,396 --> 00:20:52,238
A guy a yard away shoots a cop
in the head
201
00:20:52,338 --> 00:20:55,200
and blood didn't gush.
You think it's possible?
202
00:20:55,300 --> 00:20:56,370
Of course.
203
00:20:56,470 --> 00:20:58,182
How do you know
it was a Kalashnikov?
204
00:20:58,282 --> 00:20:59,375
It's in the video.
205
00:20:59,475 --> 00:21:00,923
What video?
206
00:21:01,023 --> 00:21:02,911
You haven't seen it?
207
00:21:03,011 --> 00:21:05,769
What video?
-It was on the news and the Internet.
208
00:21:05,869 --> 00:21:08,129
You must've seen it.
209
00:21:11,373 --> 00:21:13,633
Wine?
-No, I'm driving.
210
00:21:13,931 --> 00:21:16,191
Too bad!
211
00:21:22,068 --> 00:21:25,318
Can I go pee?
-Wait! I won't be long.
212
00:21:25,448 --> 00:21:29,031
I want to find the one
that was on the news.
213
00:21:35,410 --> 00:21:39,410
Sebi, I'm going to the toilet.
-Wait, hold on.
214
00:21:43,546 --> 00:21:45,369
Hello!
-Hello Lary.
215
00:21:45,469 --> 00:21:47,729
I'll be right back.
216
00:21:53,000 --> 00:21:57,001
You don't have a clue.
It has 28, 30 degrees.
217
00:21:58,723 --> 00:22:00,983
I'll have a beer.
218
00:22:06,724 --> 00:22:08,984
Give me a cigarette.
219
00:22:21,713 --> 00:22:23,046
How are you, Sebi?
220
00:22:23,146 --> 00:22:25,264
Having fun.
-Have some cake.
221
00:22:25,364 --> 00:22:27,616
Anything savoury?
-In the kitchen.
222
00:22:27,716 --> 00:22:30,549
It's too smoky.
Make me a sandwich.
223
00:22:31,778 --> 00:22:34,038
Go easy on that wine.
224
00:22:37,143 --> 00:22:38,273
Where's Lary?
225
00:22:38,373 --> 00:22:41,123
In the bathroom.
Look, I found it.
226
00:22:41,658 --> 00:22:43,918
Let's see.
227
00:22:45,650 --> 00:22:48,067
Are you ready?
-Yes, go on.
228
00:22:48,739 --> 00:22:52,788
OK. What am I seeing?
-An execution by Kalashnikov.
229
00:22:52,888 --> 00:22:55,492
Get out of here!
-Seriously, look!
230
00:22:55,592 --> 00:22:57,834
No way!
-He's getting shot in the head.
231
00:22:57,934 --> 00:23:00,713
OK, I see the brains
getting blown out.
232
00:23:00,813 --> 00:23:04,133
I can show you pictures
of heads shot up too.
233
00:23:04,233 --> 00:23:06,493
OK, show me.
-I will.
234
00:23:09,020 --> 00:23:11,280
There's music too.
235
00:23:15,395 --> 00:23:17,655
Who's this?
236
00:23:17,858 --> 00:23:20,118
Someone.
237
00:23:23,727 --> 00:23:27,253
A guy who risks his life
to keep us informed.
238
00:23:27,353 --> 00:23:29,613
Who would kill this guy?
239
00:23:32,226 --> 00:23:34,118
Joan of Arc on YouTube!
240
00:23:34,218 --> 00:23:37,778
Listen to the lyrics,
he's really something to say.
241
00:23:37,878 --> 00:23:40,138
Ah, yes... Carry on!
242
00:23:41,201 --> 00:23:43,520
I like the music, it's cool.
243
00:23:43,620 --> 00:23:45,327
Never mind the music.
244
00:23:45,427 --> 00:23:49,622
It sounds a bit like the 80s...
-Sounds like Angela Similea.
245
00:23:49,722 --> 00:23:53,305
Listen to the lyrics.
He's something to say.
246
00:23:59,648 --> 00:24:01,908
"Seven".
247
00:24:04,801 --> 00:24:07,061
"USS Liberty".
248
00:24:08,401 --> 00:24:09,891
Right?
249
00:24:09,991 --> 00:24:12,443
You know what USS Liberty is?
-No.
250
00:24:12,543 --> 00:24:15,136
Then get informed! Really, Gabi!
251
00:24:15,236 --> 00:24:18,569
Google "USS Liberty 1967"
and you'll see.
252
00:24:23,262 --> 00:24:25,522
"Precision".
253
00:24:25,842 --> 00:24:28,715
They found
Muhammad Atta's ID
254
00:24:29,635 --> 00:24:31,457
at the base of the towers,
255
00:24:31,557 --> 00:24:34,656
just like they found that ID
in the car
256
00:24:35,191 --> 00:24:36,584
at Charlie Hebdo.
257
00:24:36,684 --> 00:24:38,784
He left his passport in the car.
258
00:24:38,884 --> 00:24:40,344
Accidents happen.
259
00:24:40,444 --> 00:24:41,823
Accidents?
260
00:24:41,923 --> 00:24:44,183
Accidents, Gabi?
261
00:24:45,174 --> 00:24:48,502
They collapsed like a...
-You're about to blow a gasket.
262
00:24:48,602 --> 00:24:51,185
Seriously. You know about this?
263
00:24:51,547 --> 00:24:53,807
PNAC.
You heard of PNAC?
264
00:24:54,144 --> 00:24:56,404
Look on the internet.
265
00:24:56,558 --> 00:24:58,536
Google it and you'll see.
266
00:24:58,636 --> 00:25:00,522
Sure, I mean.
267
00:25:00,622 --> 00:25:04,072
Do research. It's all connected!
-You've convinced me.
268
00:25:04,172 --> 00:25:07,755
Get informed,
get your head out of your ass!
269
00:25:10,123 --> 00:25:12,918
Gulf of Tonkin!
You know what happened there?
270
00:25:13,018 --> 00:25:15,435
No.
-Look it up on the Net.
271
00:25:19,510 --> 00:25:21,770
It's all on the Net?
272
00:25:24,681 --> 00:25:26,698
And WMD?
273
00:25:26,798 --> 00:25:29,881
You've no idea!
Look it up on the Net!
274
00:25:30,104 --> 00:25:31,401
Really!
275
00:25:31,501 --> 00:25:34,168
You get everything from the Net!
276
00:25:35,002 --> 00:25:38,151
You find it all on the Net.
-Madrid, on the 11th.
277
00:25:38,251 --> 00:25:41,499
Oklahoma, Fukushima on the 11th.
9/11 on the 11th.
278
00:25:41,599 --> 00:25:43,704
11, 11, 11!
-Yes! Look it up!
279
00:25:43,804 --> 00:25:45,559
So, Gabi?
Red or white?
280
00:25:45,659 --> 00:25:47,862
Red or white what?
-Tom Kha Gai.
281
00:25:47,962 --> 00:25:50,655
Not the soup thing again!
-Just answer!
282
00:25:50,755 --> 00:25:54,139
What do you want me to say?
It's white soup.
283
00:25:54,239 --> 00:25:57,508
Tom Kha Gai is a white soup.
Hot, with shrimp.
284
00:25:57,608 --> 00:26:00,131
That 's Tom Yum.
You said this one's red.
285
00:26:00,231 --> 00:26:04,648
Not true! Tom Yum is a red soup.
Tom Kha Gai is white.
286
00:26:05,081 --> 00:26:07,476
You don't know what you ate?
Get real!
287
00:26:07,576 --> 00:26:10,581
Not at all.
I'm sure because I make it.
288
00:26:10,681 --> 00:26:13,572
It's white, coconut soup.
-You make it yourself?
289
00:26:13,672 --> 00:26:14,504
Yes.
290
00:26:14,604 --> 00:26:16,517
I do it!
-Well you should.
291
00:26:16,617 --> 00:26:19,418
Tom Kha Gai...
-Don't send me looking for...
292
00:26:19,518 --> 00:26:21,494
I never did.
-Yes, you did!
293
00:26:21,594 --> 00:26:24,211
Let's be clear,
I didn't send you anywhere.
294
00:26:24,311 --> 00:26:28,136
You asked for a spicy soup.
You wanted a spicy soup.
295
00:26:28,236 --> 00:26:30,059
I told you about Tom Kha Gai.
296
00:26:30,159 --> 00:26:32,548
But I told you
it's a white soup!
297
00:26:32,648 --> 00:26:34,592
Hang on, I'm confused...
298
00:26:34,692 --> 00:26:35,736
Look here.
299
00:26:35,836 --> 00:26:37,316
OK, I got it.
300
00:26:37,416 --> 00:26:38,624
Look at this.
301
00:26:38,724 --> 00:26:40,847
Wait!
-Hang on.
302
00:26:40,947 --> 00:26:43,526
OK, I see it.
-Look!
303
00:26:44,260 --> 00:26:46,385
Yeah, that's the one.
304
00:26:46,485 --> 00:26:49,110
Tom Kha Gai, yes.
With shrimp...
305
00:26:49,250 --> 00:26:50,758
Just a sec.
306
00:26:50,858 --> 00:26:53,358
Go ahead.
-Shrimp, galangal,
307
00:26:53,681 --> 00:26:55,851
coriander seeds...
308
00:26:55,951 --> 00:26:58,089
Remember the scarf?
309
00:26:58,189 --> 00:27:01,095
It was knotted, on the piIlow,
and you said:
310
00:27:01,195 --> 00:27:04,028
"Look!
They've even tied the knot!"
311
00:27:04,251 --> 00:27:06,511
I did?
-Yes.
312
00:27:07,074 --> 00:27:09,334
You said that.
313
00:27:09,726 --> 00:27:11,932
Don't you remember?
-No...
314
00:27:12,032 --> 00:27:13,102
You don't?
315
00:27:13,202 --> 00:27:18,393
Then Ileana put on her clothes
and went around every room in the house.
316
00:27:18,493 --> 00:27:22,660
We all went into each room,
then out to the yard...
317
00:27:23,272 --> 00:27:25,532
No, I don't remember.
318
00:27:25,882 --> 00:27:27,471
And out in the yard...
319
00:27:27,571 --> 00:27:30,321
So why the clodhoppers?
-Boots!
320
00:27:31,463 --> 00:27:33,723
Yes, that's how it's done.
321
00:27:35,242 --> 00:27:38,075
Boots, shoes...
It's not important.
322
00:27:41,613 --> 00:27:44,113
What's that?
Can I take it off?
323
00:27:47,122 --> 00:27:49,382
I'll put it in your pocket.
324
00:27:51,203 --> 00:27:54,184
Grandpa's been diagnosed
with Alzheimer's.
325
00:27:54,284 --> 00:27:56,544
No...
-Yes.
326
00:27:57,251 --> 00:28:00,112
They said it was dementia,
327
00:28:00,779 --> 00:28:04,322
then they did a CT scan
and it's Alzheimer's.
328
00:28:04,422 --> 00:28:06,682
Mild Alzheimer's.
329
00:28:07,795 --> 00:28:10,055
Is it serious?
330
00:28:13,750 --> 00:28:16,333
When I visited him in hospital,
331
00:28:16,878 --> 00:28:18,502
he was seeing grapes.
332
00:28:18,602 --> 00:28:21,103
He said, "Shouldn't we pick the grapes?"
333
00:28:21,203 --> 00:28:22,644
"Goodness gracious!"
334
00:28:22,744 --> 00:28:25,224
"What's that barrel of pickled cabbage?"
335
00:28:25,324 --> 00:28:27,584
"It'll stink up the place."
336
00:28:31,544 --> 00:28:34,155
How old is he? 80?
-No, 79.
337
00:28:35,950 --> 00:28:37,213
He said,
338
00:28:37,313 --> 00:28:40,035
"That diamond by the window is mine."
339
00:28:40,135 --> 00:28:42,054
"I've had it for 20 years."
340
00:28:42,154 --> 00:28:45,237
"Damn you all
if you take it from me!"
341
00:28:45,682 --> 00:28:49,182
He even scared another patient
in the ward.
342
00:28:54,468 --> 00:28:56,331
That's life...
343
00:28:56,431 --> 00:28:58,499
We'll talk later.
344
00:28:58,599 --> 00:29:00,859
Lary, listen...
345
00:29:01,780 --> 00:29:04,040
You heard of Aricept?
346
00:29:04,702 --> 00:29:06,465
Yes, I know what it is.
347
00:29:06,565 --> 00:29:09,249
It's very expensive
and it takes...
348
00:29:09,349 --> 00:29:12,198
...we have to get it
through the health service.
349
00:29:12,298 --> 00:29:15,128
Do you know anyone
who could get it for us quicker?
350
00:29:15,228 --> 00:29:16,641
We'll sort it out!
351
00:29:16,741 --> 00:29:20,385
Leave it with me. Don't worry.
-Great, thanks.
352
00:29:20,485 --> 00:29:23,485
It's not the bone that hurts,
it's...
353
00:29:33,294 --> 00:29:34,885
The bile?
354
00:29:34,985 --> 00:29:37,245
It's better.
355
00:29:38,352 --> 00:29:40,382
Any nausea?
356
00:29:40,482 --> 00:29:42,539
A little, in the morning.
357
00:29:42,639 --> 00:29:43,999
And the walking?
358
00:29:44,099 --> 00:29:46,432
Better, but still difficult.
359
00:29:46,811 --> 00:29:49,561
He called me
for a scan next week.
360
00:29:49,735 --> 00:29:52,402
To rule out anything suspicious.
361
00:29:53,393 --> 00:29:56,226
Give me something
to cut this tape.
362
00:29:56,792 --> 00:29:59,052
Is this OK?
363
00:30:00,931 --> 00:30:03,191
What is that?
-The bike.
364
00:30:04,643 --> 00:30:07,693
I told you not to buy it.
-Do I ever listen to you?
365
00:30:07,793 --> 00:30:12,043
Do I need a bike?
-I said I'd get you one. I did.
366
00:30:13,472 --> 00:30:15,732
The pedals...
367
00:30:20,254 --> 00:30:22,010
How much was it?
368
00:30:22,110 --> 00:30:24,370
None of your business.
369
00:30:24,611 --> 00:30:27,780
Come on, how much?
-5.000 euros, Mom!
370
00:30:27,880 --> 00:30:30,891
Why do you ask?
You want to pay me back?
371
00:30:30,991 --> 00:30:32,488
Why are you so angry?
372
00:30:32,588 --> 00:30:34,991
Why do you ask how much it cost?
373
00:30:35,091 --> 00:30:38,484
Why? Do you want to take out
a loan to pay me back?
374
00:30:38,584 --> 00:30:39,921
I just want to know.
375
00:30:40,021 --> 00:30:42,281
Why ask how much it cost?
376
00:30:51,585 --> 00:30:53,751
You're unbelievable, really!
377
00:30:53,851 --> 00:30:56,111
And you get so worked up...
378
00:30:56,297 --> 00:30:57,483
so fast.
379
00:30:57,583 --> 00:31:00,000
As if I'm thinking of myself!
380
00:31:03,204 --> 00:31:05,355
Look! It's very...
381
00:31:05,455 --> 00:31:06,351
Nice!
382
00:31:06,451 --> 00:31:07,566
Yes!
383
00:31:07,666 --> 00:31:08,468
Yes.
384
00:31:08,568 --> 00:31:09,749
It's smart.
385
00:31:09,849 --> 00:31:12,109
All green and white...
386
00:31:13,079 --> 00:31:15,339
The pedals go here.
387
00:31:16,373 --> 00:31:17,286
Look.
388
00:31:17,386 --> 00:31:19,646
But it doesn't have a horn!
389
00:31:22,365 --> 00:31:24,625
Come on, that's enough.
390
00:31:26,470 --> 00:31:28,730
You plug it in...
391
00:31:36,802 --> 00:31:39,062
What's wrong?
392
00:31:48,253 --> 00:31:50,513
It's a British plug.
393
00:31:51,490 --> 00:31:53,750
So it won't work?
394
00:31:54,531 --> 00:31:57,364
It will,
but we'll need an adapter.
395
00:31:58,976 --> 00:32:03,059
They seem a bit uncooked to me.
What do you think?
396
00:32:04,181 --> 00:32:07,348
The cabbage is a bit...
-Just a bit.
397
00:32:11,069 --> 00:32:13,329
Shall I cook it longer?
398
00:32:14,486 --> 00:32:16,917
Twenty minutes.
-OK, thanks.
399
00:32:24,700 --> 00:32:27,131
Why don't you talk to my doctor?
400
00:32:27,231 --> 00:32:30,313
Ask him if I really need
another scan.
401
00:32:30,988 --> 00:32:32,922
Vlasceanu?
402
00:32:33,022 --> 00:32:35,282
I will.
403
00:32:43,113 --> 00:32:45,373
I'll come on Monday.
404
00:32:47,264 --> 00:32:50,847
I'll bring an adapter,
fit the pedals and...
405
00:32:51,426 --> 00:32:53,458
On Wednesday.
406
00:32:53,558 --> 00:32:54,952
Thursday!
407
00:32:55,052 --> 00:32:57,312
I'll come on Thursday.
408
00:33:20,946 --> 00:33:23,249
Look at those bags under your eyes!
409
00:33:23,349 --> 00:33:25,932
Still not getting proper sleep?
410
00:33:30,676 --> 00:33:32,936
What's the matter?
411
00:33:33,358 --> 00:33:34,691
Nothing!
412
00:33:34,791 --> 00:33:37,051
Women's affairs.
413
00:33:40,201 --> 00:33:42,461
Aunt Ofelia, what's up?
414
00:33:42,686 --> 00:33:44,605
Nothing.
415
00:33:44,705 --> 00:33:46,886
Nothing's the matter dear.
416
00:33:46,986 --> 00:33:49,593
Another fight
with that bastard, Tony.
417
00:33:49,693 --> 00:33:53,776
He's not a bastard,
it was my fault too this time.
418
00:33:56,566 --> 00:33:59,352
Are you with Laura?
-Who else?
419
00:33:59,877 --> 00:34:01,936
And the girls?
420
00:34:02,036 --> 00:34:04,025
What would they do here?
421
00:34:04,125 --> 00:34:06,833
Anyway, Ancuta's in the mountains.
422
00:34:06,933 --> 00:34:09,193
And Deea?
423
00:34:10,045 --> 00:34:11,134
Deea...
424
00:34:11,234 --> 00:34:13,685
I need to teach her
a little discipline.
425
00:34:13,785 --> 00:34:16,045
What has she done?
426
00:34:16,147 --> 00:34:18,897
She broke her mum's lipstick kit.
427
00:34:19,161 --> 00:34:21,033
The lady went berserk.
428
00:34:21,133 --> 00:34:23,329
An 80-euro lipstick kit.
429
00:34:23,429 --> 00:34:27,679
It's not that bad.
She's just a kid, for God's sake!
430
00:34:27,960 --> 00:34:29,590
But still, 80 euros!
431
00:34:29,690 --> 00:34:31,911
How are the cabbage rolls, Mom?
-Good.
432
00:34:32,011 --> 00:34:34,249
Too spicy?
-No, darling they're not.
433
00:34:34,349 --> 00:34:35,990
I was only asking!
434
00:34:36,090 --> 00:34:38,762
Tony called.
He asked after you and Sebi.
435
00:34:38,862 --> 00:34:41,037
What did he say?
Is he coming?
436
00:34:41,137 --> 00:34:43,372
Aunt Ofelia,
this was our conversation:
437
00:34:43,472 --> 00:34:46,529
Me: Yes?
Him: Nusa, is that you?
438
00:34:46,669 --> 00:34:49,419
Me: No, it's Sandra.
Is that Tony?
439
00:34:49,713 --> 00:34:52,275
Him: Yes, is my Ofelia there?
440
00:34:53,382 --> 00:34:55,642
Me: Yes!
-Alexandra!
441
00:34:55,800 --> 00:34:58,479
Him: And Sebi?
Me: Yes, Sebi's here.
442
00:34:58,579 --> 00:35:00,370
Him: And Cami?
443
00:35:00,470 --> 00:35:03,156
Me: No, she's not here.
Him:...
444
00:35:03,440 --> 00:35:04,364
Alright.
445
00:35:04,464 --> 00:35:05,970
And he hung up.
446
00:35:06,070 --> 00:35:08,650
Aren't you ashamed of yourself?
447
00:35:09,102 --> 00:35:10,715
What's your problem, Mom?
448
00:35:10,815 --> 00:35:13,398
It's OK, Nusa,
I'm not offended.
449
00:35:13,514 --> 00:35:16,347
Was he drunk?
-I don't think so.
450
00:35:16,732 --> 00:35:20,232
What's this?
"Electric Mini Exercise Bike"?
451
00:35:21,106 --> 00:35:22,080
That's it.
452
00:35:22,180 --> 00:35:23,344
For me?
453
00:35:23,444 --> 00:35:25,704
For me!
454
00:35:25,897 --> 00:35:29,448
Are you haughty now that you're
the mother of a doctor's child?
455
00:35:29,548 --> 00:35:31,157
Should I bow to you?
456
00:35:31,257 --> 00:35:33,554
No, but I am your big brother.
457
00:35:33,654 --> 00:35:36,374
You could say:
"What's up, big brother,
458
00:35:36,474 --> 00:35:38,900
"dear caretaker of my childhood?"
459
00:35:39,000 --> 00:35:42,667
Aren't you going to give him a kiss?
Hug him?
460
00:35:43,565 --> 00:35:44,778
There!
461
00:35:44,878 --> 00:35:47,204
Look how muscly you are!
462
00:35:48,629 --> 00:35:51,238
Are you working out?
-Yes, every day.
463
00:35:51,338 --> 00:35:52,718
Who's babysitting?
464
00:35:52,818 --> 00:35:54,454
Mom.
-Me.
465
00:35:54,554 --> 00:35:57,441
Why didn't you bring the girls?
-To be a jerk!
466
00:35:57,541 --> 00:35:59,801
Watch your mouth!
467
00:36:01,869 --> 00:36:03,733
Has he called? No.
-What?
468
00:36:03,833 --> 00:36:05,151
The priest, Mom!
469
00:36:05,251 --> 00:36:06,972
No, he hasn't.
470
00:36:07,072 --> 00:36:11,989
The starters are on the table.
We can't keep people waiting.
471
00:36:16,094 --> 00:36:18,319
Yes, why don't we go and eat?
472
00:36:18,419 --> 00:36:22,752
The priest hasn't arrived yet.
We're waiting for him.
473
00:36:23,484 --> 00:36:25,744
Why hasn't he arrived?
474
00:36:25,894 --> 00:36:30,394
It's Saint Ilie today.
There's a big service at church.
475
00:36:30,504 --> 00:36:32,764
Saint Ilie is in summer!
476
00:36:33,568 --> 00:36:35,124
What did I say?
477
00:36:35,224 --> 00:36:36,122
Ilie?
478
00:36:36,222 --> 00:36:37,949
Haralambie!
479
00:36:38,049 --> 00:36:41,629
Saint Haralambie is next week.
You know nothing!
480
00:36:41,729 --> 00:36:43,570
It was on the radio.
481
00:36:43,670 --> 00:36:45,990
Father Marchis said on the radio.
482
00:36:46,090 --> 00:36:48,350
I'll close it.
483
00:36:49,158 --> 00:36:51,418
Thanks.
484
00:36:53,022 --> 00:36:57,133
The priest said he'll come around 12,
but he couldn't say for sure.
485
00:36:57,233 --> 00:37:00,118
He doesn't know
what the traffic will be like.
486
00:37:00,218 --> 00:37:02,241
I've my phone here.
487
00:37:02,341 --> 00:37:04,812
He'll call when he's on his way.
488
00:37:04,912 --> 00:37:06,138
What about Relu?
489
00:37:06,238 --> 00:37:08,639
He's coming too,
as soon as he's free.
490
00:37:08,739 --> 00:37:11,389
Nusa, where's the oil?
-In the back.
491
00:37:11,489 --> 00:37:12,818
Where in the back?
492
00:37:12,918 --> 00:37:14,836
Move that crate of potatoes.
493
00:37:14,936 --> 00:37:18,233
Wait. I'll come and get it.
-It's not here.
494
00:37:18,333 --> 00:37:20,593
Ouch, my leg!
495
00:37:23,839 --> 00:37:25,680
It's there, see?
496
00:37:25,780 --> 00:37:27,852
Your daughter's on the phone.
497
00:37:27,952 --> 00:37:29,408
It's your daughter!
498
00:37:29,508 --> 00:37:32,592
She called me
because your phone is off.
499
00:37:32,692 --> 00:37:33,747
Yes sugar?
500
00:37:33,847 --> 00:37:36,597
You could've just put it on mute.
501
00:37:36,952 --> 00:37:39,212
Hi, Nusa!
502
00:37:41,979 --> 00:37:44,239
Sure.
503
00:37:47,794 --> 00:37:51,461
„No, baby, we'll pick you up
when we leave.
504
00:37:53,001 --> 00:37:55,261
All right.
505
00:37:57,711 --> 00:37:59,413
Sweetie...
506
00:37:59,513 --> 00:38:01,773
Bye.
507
00:38:20,582 --> 00:38:22,674
Bravo!
-You scared me!
508
00:38:22,774 --> 00:38:25,191
The priest isn't here,
and you're eating?
509
00:38:25,291 --> 00:38:28,374
I was checking it out,
it smells good.
510
00:38:29,194 --> 00:38:31,454
Give me my phone.
511
00:38:34,796 --> 00:38:37,193
That's it, I'm going to Carrefour.
512
00:38:37,293 --> 00:38:39,961
No, you're not!
The priest's about to come.
513
00:38:40,061 --> 00:38:43,207
I'll be back before he arrives.
-I said no!
514
00:38:43,307 --> 00:38:45,173
What are you guys up to?
515
00:38:45,273 --> 00:38:47,457
I caught my wife eating from the pan.
516
00:38:47,557 --> 00:38:48,981
You! It was him!
517
00:38:49,081 --> 00:38:50,680
She has her mouth full.
518
00:38:50,780 --> 00:38:52,154
Show me!
519
00:38:52,254 --> 00:38:54,466
The priest will be here any minute.
520
00:38:54,566 --> 00:38:58,368
I'll just nip out before.
-No! Where do you want to go?
521
00:38:58,468 --> 00:39:00,728
Have you seen the traffic?
522
00:39:01,019 --> 00:39:04,968
Sandra, that man should've come
this morning.
523
00:39:05,706 --> 00:39:07,437
That's the way it's done.
524
00:39:07,537 --> 00:39:09,254
We're all waiting for him.
525
00:39:09,354 --> 00:39:12,972
Why don't you have some starters?
They're in the living room.
526
00:39:13,072 --> 00:39:14,512
Lary!
-Yes?
527
00:39:14,612 --> 00:39:16,687
Is Uncle Emil's computer working?
528
00:39:16,787 --> 00:39:18,887
I think so.
-And the Internet?
529
00:39:18,987 --> 00:39:20,187
I don't know.
530
00:39:20,287 --> 00:39:23,287
Can we take a look, please?
-Yeah.
531
00:39:59,477 --> 00:40:02,560
I didn't know you had black people
in the building.
532
00:40:02,660 --> 00:40:05,156
Blacks?
-Here, next door.
533
00:40:05,296 --> 00:40:08,296
Real blacks from Africa.
Not gypsies.
534
00:40:37,528 --> 00:40:40,500
So, scientifically,
I have the following facts:
535
00:40:40,600 --> 00:40:41,632
One:
536
00:40:41,732 --> 00:40:44,232
I was in New York and I saw...
537
00:40:46,737 --> 00:40:49,373
It looks like I'm boring Mrs Evelina.
538
00:40:49,473 --> 00:40:52,907
Don't say that, please.
Excuse me.
539
00:40:57,062 --> 00:40:58,759
Go on!
540
00:40:58,859 --> 00:41:01,964
So, scientifically, OK?
I have the following facts:
541
00:41:02,064 --> 00:41:03,910
One: I was in New York
542
00:41:04,010 --> 00:41:06,951
and I saw with my own eyes
the second plane crash.
543
00:41:07,051 --> 00:41:12,009
Two: I went to a nearby tower,
where a doctor friend of mine lived,
544
00:41:12,109 --> 00:41:15,222
and we watched the whole day
what was going on.
545
00:41:15,322 --> 00:41:17,871
Three: A journalist friend
546
00:41:18,518 --> 00:41:22,185
saw the plane engines
falling from the wings,
547
00:41:22,931 --> 00:41:27,598
the wings broke and everything fell
outside of the tower.
548
00:41:27,853 --> 00:41:31,220
He even got $10.000
from Associated Press for the photos.
549
00:41:31,320 --> 00:41:33,116
What's his name?
550
00:41:33,216 --> 00:41:34,533
Does it matter?
551
00:41:34,633 --> 00:41:37,198
No, but I want to see the photo
on the Net.
552
00:41:37,298 --> 00:41:39,558
Look him up, Stephen Jobs.
553
00:41:40,622 --> 00:41:44,427
Four: I have a cousin there
who works for Boeing.
554
00:41:44,527 --> 00:41:49,277
He explained to me how a plane
loaded with fuel is a bomb.
555
00:41:49,596 --> 00:41:53,784
That's why planes stay airborne
when they have technical problems.
556
00:41:53,884 --> 00:41:55,264
That's true.
557
00:41:55,364 --> 00:41:58,281
Because if they crash, they vanish!
558
00:41:58,968 --> 00:42:03,121
If that building on Armeneasca Street
burned down from a cigarette...
559
00:42:03,221 --> 00:42:05,526
The National Theatre too.
-Really?
560
00:42:05,626 --> 00:42:07,971
In the Ceausescu era.
-Wasn't that a plug?
561
00:42:08,071 --> 00:42:09,627
No. A cigarette.
562
00:42:09,727 --> 00:42:13,259
What do you think happens
when a plane hits a metal structure?
563
00:42:13,359 --> 00:42:16,929
The joints melt and it all collapses,
steadily and symmetrically.
564
00:42:17,029 --> 00:42:19,225
Like a tube in a tube structure.
565
00:42:19,325 --> 00:42:22,035
I didn't know you were
a skyscraper expert!
566
00:42:22,135 --> 00:42:24,731
No, but when it comes
to "tube in a tube",
567
00:42:24,831 --> 00:42:26,845
he's a great master.
568
00:42:26,945 --> 00:42:28,931
Who did you think you faced?
569
00:42:29,031 --> 00:42:30,959
Baby, I'm going to Carrefour.
570
00:42:31,059 --> 00:42:33,319
Wait a bit... Go on!
571
00:42:34,060 --> 00:42:35,500
Alright.
572
00:42:35,600 --> 00:42:37,754
Where was I?
573
00:42:37,854 --> 00:42:39,485
Four:
574
00:42:39,585 --> 00:42:43,000
White flames or small explosions
as suggested by specialists
575
00:42:43,100 --> 00:42:45,345
could have come
from electrical systems:
576
00:42:45,445 --> 00:42:47,294
fridges, various materials,
577
00:42:47,394 --> 00:42:50,256
and even the exterior paint
of the curtain wall,
578
00:42:50,356 --> 00:42:52,616
if you know what that is!
579
00:42:53,155 --> 00:42:56,039
Sebi, there's no chance, not one,
580
00:42:56,360 --> 00:42:58,588
that on one or several nights,
581
00:42:58,688 --> 00:43:03,261
government forces or an individual
could have entered different floors
582
00:43:03,361 --> 00:43:05,389
owned by different companies
583
00:43:05,489 --> 00:43:07,815
and insert explosives
in the plasterboard,
584
00:43:07,915 --> 00:43:10,513
without leaving a trace,
or anybody knowing,
585
00:43:10,613 --> 00:43:13,225
or getting permission
from all the companies
586
00:43:13,325 --> 00:43:15,088
in the two towers.
587
00:43:15,188 --> 00:43:17,176
Plasterboard!
588
00:43:17,276 --> 00:43:18,975
So you surf the Web too!
589
00:43:19,075 --> 00:43:20,768
Yes, but not for porn!
590
00:43:20,868 --> 00:43:22,701
Sorry!
591
00:43:22,801 --> 00:43:25,131
Except you choose the official version.
592
00:43:25,231 --> 00:43:27,940
He chose the official one
because it's the truth.
593
00:43:28,040 --> 00:43:30,205
Had it been Bush,
we would've known.
594
00:43:30,305 --> 00:43:32,953
Why aren't you at Carrefour?
-This is too fascinating.
595
00:43:33,053 --> 00:43:35,008
Of course, we would've known!
596
00:43:35,108 --> 00:43:38,076
If there had been
the slightest doubt,
597
00:43:38,176 --> 00:43:40,645
not just the thousands of survivors
598
00:43:40,745 --> 00:43:43,184
and the victims
would've caused an uproar,
599
00:43:43,284 --> 00:43:47,774
but the insurers paying the claims
would've investigated.
600
00:43:48,167 --> 00:43:49,593
Who?
-Listen!
601
00:43:49,693 --> 00:43:53,889
A serious investigation would've ruled
it was an inside job.
602
00:43:53,989 --> 00:43:58,263
And they wouldn't have paid
all the billions like they did.
603
00:43:58,363 --> 00:43:59,913
Gabi, you following?
604
00:44:00,013 --> 00:44:02,304
There's not one document?
605
00:44:02,772 --> 00:44:05,930
Not one example
of a tower building demolition.
606
00:44:06,030 --> 00:44:07,872
No precedent!
-Exactly!
607
00:44:07,972 --> 00:44:10,968
We can't know exactly
how such a structure reacts
608
00:44:11,068 --> 00:44:12,920
in demolition or collapse.
609
00:44:13,020 --> 00:44:16,790
That could be my argument too!
-Over there, unlike in Romania,
610
00:44:16,890 --> 00:44:19,347
you immediately go to jail
for a tiny mistake!
611
00:44:19,447 --> 00:44:21,069
That could be my argument.
612
00:44:21,169 --> 00:44:22,881
There's no chance that
613
00:44:22,981 --> 00:44:28,398
if there was clear evidence
it would go unnoticed or be discarded.
614
00:44:29,638 --> 00:44:34,351
It's only here that you can lie, kill,
steal, and get away with it.
615
00:44:34,451 --> 00:44:36,286
Americans may be retards,
616
00:44:36,386 --> 00:44:39,487
but when it comes to justice,
they don't fool around.
617
00:44:39,587 --> 00:44:41,847
They make mistakes too!
618
00:44:42,138 --> 00:44:46,288
There are too many pieces
for a perfect coordination.
619
00:44:46,388 --> 00:44:48,648
Sebi!
620
00:44:49,724 --> 00:44:54,057
There are too many pieces
for a perfect coordination.
621
00:44:56,313 --> 00:45:00,579
Tower 7 might have been secretly
demolished, but nobody died there.
622
00:45:00,679 --> 00:45:04,127
Maybe it was demolished
for security reasons.
623
00:45:04,227 --> 00:45:08,390
Whether there were secret archives
or whatever, it doesn't matter.
624
00:45:08,490 --> 00:45:10,097
I don't believe that!
625
00:45:10,197 --> 00:45:12,462
A big round of applause!
I'm off to Carrefour.
626
00:45:12,562 --> 00:45:17,645
You stay, this makes your skin glow.
Give me the card, please.
627
00:45:19,216 --> 00:45:21,476
Here you go.
628
00:45:24,920 --> 00:45:27,180
I'm glad you're both
629
00:45:27,651 --> 00:45:29,911
so conservative.
630
00:45:30,294 --> 00:45:35,210
Only people like you, conservatives
and driven by good intentions,
631
00:45:35,310 --> 00:45:38,477
protect us others from catastrophes,
632
00:45:39,093 --> 00:45:41,353
wars, economic crises,
633
00:45:41,863 --> 00:45:44,123
etc.
634
00:45:44,323 --> 00:45:47,745
Though what you say
lacks information.
635
00:45:48,231 --> 00:45:50,604
I mean that the information exists,
636
00:45:50,704 --> 00:45:54,720
but I think it's vital to listen to
opposing opinions, too,
637
00:45:54,820 --> 00:45:57,820
if you want to get the full picture.
638
00:45:58,236 --> 00:46:00,496
And what an event that was!
639
00:46:00,777 --> 00:46:02,440
Don't get me wrong,
640
00:46:02,540 --> 00:46:06,169
but there's also a dark side
to this conservatism:
641
00:46:06,269 --> 00:46:08,936
No introspection, no reflection.
642
00:46:09,085 --> 00:46:10,818
You're young and healthy!
643
00:46:10,918 --> 00:46:14,770
Allow yourselves the freedom
to see and to question.
644
00:46:14,870 --> 00:46:17,312
I guarantee the truth will come out.
645
00:46:17,412 --> 00:46:20,412
Maybe not today,
maybe not next week,
646
00:46:21,032 --> 00:46:24,786
maybe only after
we're all dead and buried.
647
00:46:26,438 --> 00:46:29,355
I, for one, don't know who's right.
648
00:46:30,028 --> 00:46:34,945
But examine and judge for yourself
all the given hypotheses!
649
00:46:36,019 --> 00:46:39,686
The habits of a math teacher!
What can I say?
650
00:46:40,832 --> 00:46:42,871
Anybody want another drink?
651
00:46:42,971 --> 00:46:44,539
Information is available.
652
00:46:44,639 --> 00:46:46,171
Do you want a beer?
653
00:46:46,271 --> 00:46:48,531
No, I'm drinking wine.
654
00:46:48,720 --> 00:46:50,170
To me...
-Sorry.
655
00:46:50,270 --> 00:46:51,937
Excuse me for a second.
656
00:46:52,037 --> 00:46:53,378
Thanks!
657
00:46:53,478 --> 00:46:55,826
I don't know how it happened,
658
00:46:55,926 --> 00:46:58,593
but I try to remain equidistant.
659
00:46:59,528 --> 00:47:03,763
And I feel uncomfortable
when I'm being told what to believe.
660
00:47:03,863 --> 00:47:05,935
Maybe I'm wrong, I said to myself.
661
00:47:06,035 --> 00:47:09,618
But then I thought
how almost the same thing
662
00:47:09,884 --> 00:47:12,144
happened to Galileo.
663
00:47:12,479 --> 00:47:13,778
Lulu...
664
00:47:13,878 --> 00:47:15,549
And not only to him.
665
00:47:15,649 --> 00:47:19,703
Gheorghiu-Dej, Ana Pauker,
Nicolski, Ceausescu, Maurer,
666
00:47:19,803 --> 00:47:21,763
Teohari Georgescu, Bodnaras,
667
00:47:21,863 --> 00:47:24,805
all of them
Moscow agents and criminals!
668
00:47:24,905 --> 00:47:27,165
Are you saying that
669
00:47:28,014 --> 00:47:30,847
if we communists, who you dislike,
670
00:47:31,013 --> 00:47:33,273
hadn't come to power,
671
00:47:33,571 --> 00:47:37,194
that king of yours,
who wasn't even Romanian,
672
00:47:38,207 --> 00:47:42,783
would've built low-rent housing blocks
for you to live in
673
00:47:42,883 --> 00:47:46,345
and would've provided
the country with electricity?
674
00:47:46,445 --> 00:47:48,493
Why call them criminals?
675
00:47:48,593 --> 00:47:51,154
Because they fed the poor?
676
00:47:51,811 --> 00:47:54,728
Because they imprisoned the kulaks,
677
00:47:55,005 --> 00:47:58,338
and people finally got
free medical care?
678
00:47:58,442 --> 00:48:01,628
It would have all happened
under the King anyway!
679
00:48:01,728 --> 00:48:05,214
I'm sorry, but history isn't made
out of presumptions.
680
00:48:05,314 --> 00:48:09,883
If the King would have done it too,
why didn't he before we came?
681
00:48:09,983 --> 00:48:11,592
What did he lack?
682
00:48:11,692 --> 00:48:12,940
Time?
683
00:48:13,040 --> 00:48:15,300
Or inspiration?
684
00:48:15,917 --> 00:48:18,415
Did anyone ask for
low-rent housing blocks?
685
00:48:18,515 --> 00:48:20,320
Listen Lary,
686
00:48:20,420 --> 00:48:25,253
people had a very good life
before Ceausescu came to power,
687
00:48:25,734 --> 00:48:30,779
before you and Sandra were born.
I've known you since you were tots.
688
00:48:30,879 --> 00:48:33,833
You have no idea
how happy people were
689
00:48:33,933 --> 00:48:36,879
with the low-rent housing
the Party gave them.
690
00:48:36,979 --> 00:48:38,433
Really?
-Yes!
691
00:48:38,533 --> 00:48:42,305
And we happily attended
the May Day parade!
692
00:48:42,998 --> 00:48:45,258
Happily!
693
00:48:45,778 --> 00:48:48,195
I'm getting a glass of water.
694
00:48:53,061 --> 00:48:55,728
What's wrong, honey?
-Nothing.
695
00:48:55,938 --> 00:48:57,560
Stop crying, will you!
696
00:48:57,660 --> 00:48:59,084
Leave me alone, OK?
697
00:48:59,184 --> 00:49:00,860
Because Romanians were stupid
698
00:49:00,960 --> 00:49:04,048
and didn't realize
innocent people filled our jails!
699
00:49:04,148 --> 00:49:08,315
Those stupid people
you're talking about raised you
700
00:49:08,741 --> 00:49:10,965
and put bread on your table
701
00:49:11,065 --> 00:49:13,325
and gave you an education!
702
00:49:14,697 --> 00:49:18,339
Yes, your mother and father,
God rest his soul,
703
00:49:18,439 --> 00:49:20,699
came from the countryside.
704
00:49:20,833 --> 00:49:23,834
But Grandpa suffered
7 years of hard labour,
705
00:49:23,934 --> 00:49:26,452
and thought differently
about Communists.
706
00:49:26,552 --> 00:49:29,643
And poor Dad found out
he had a father that wasn't dead
707
00:49:29,743 --> 00:49:31,535
only when he finished first grade.
708
00:49:31,635 --> 00:49:33,007
Just a sec, Ofelia.
709
00:49:33,107 --> 00:49:36,016
OK, then,
why did your father join the Party
710
00:49:36,116 --> 00:49:38,318
if he didn't believe
in the Communist ideal?
711
00:49:38,418 --> 00:49:40,953
Because he had a family to raise!
712
00:49:41,053 --> 00:49:44,807
And those who had families
but didn't join the Party,
713
00:49:44,907 --> 00:49:47,167
how did they manage?
714
00:49:47,682 --> 00:49:51,474
He did it because he wanted to finish
school and go to college.
715
00:49:51,574 --> 00:49:54,802
You know,
with a bad file and kulak parents,
716
00:49:54,902 --> 00:49:56,890
you couldn't go to university.
717
00:49:56,990 --> 00:49:58,693
If they were such humanists,
718
00:49:58,793 --> 00:50:00,907
why did they jail
intellectuals and priests,
719
00:50:01,007 --> 00:50:03,727
peasants and workers
who were on their side?
720
00:50:03,827 --> 00:50:05,181
Because, Sandra,
721
00:50:05,281 --> 00:50:08,527
you ought to know,
if you don't already,
722
00:50:08,627 --> 00:50:13,678
that no ideal can be built
without sacrifice!
723
00:50:14,743 --> 00:50:17,115
We fought for a better world.
724
00:50:17,909 --> 00:50:20,294
We drove out the fascists.
725
00:50:20,434 --> 00:50:23,767
We brought electricity
to people's homes.
726
00:50:24,194 --> 00:50:26,861
We built the Transfăgărășan.
727
00:50:27,202 --> 00:50:30,728
We created the free and compulsory
education system!
728
00:50:30,828 --> 00:50:33,563
Stop, Evelina!
-We gave you an education!
729
00:50:33,663 --> 00:50:37,231
You leave me alone!
I'm telling her so that she knows!
730
00:50:37,331 --> 00:50:39,309
You've made her cry!
731
00:50:39,409 --> 00:50:42,001
You're an old woman, be reasonable!
732
00:50:42,101 --> 00:50:44,946
An old woman
who wants to open her eyes!
733
00:50:45,046 --> 00:50:47,756
This is how you open her eyes?
Upsetting her?
734
00:50:47,856 --> 00:50:50,664
Show some respect!
-Respect for what?
735
00:50:50,764 --> 00:50:52,301
For this day!
736
00:50:52,401 --> 00:50:53,816
Please, stop it!
737
00:50:53,916 --> 00:50:55,214
I've stopped.
738
00:50:55,314 --> 00:50:58,481
Give me Nusa's tablets.
Come on, honey!
739
00:51:01,540 --> 00:51:03,800
Unbelievable.
740
00:51:04,549 --> 00:51:06,809
Well, it is believable.
741
00:51:10,702 --> 00:51:12,154
When you're so...
742
00:51:12,254 --> 00:51:13,793
blinded...
743
00:51:13,893 --> 00:51:16,153
by the King!
744
00:51:17,735 --> 00:51:19,995
Come on, stop it!
745
00:51:29,931 --> 00:51:31,093
Come on...
746
00:51:31,193 --> 00:51:32,599
calm down!
747
00:51:32,699 --> 00:51:36,490
Forgive me for having dared
to talk so bluntly!
748
00:51:39,478 --> 00:51:41,458
Excuse me, I have to answer.
749
00:51:41,558 --> 00:51:43,818
Please do!
750
00:51:47,207 --> 00:51:49,563
You know,
this whole story started
751
00:51:49,663 --> 00:51:54,314
when I said the priest is a jerk.
752
00:51:54,454 --> 00:51:58,221
If you think about it...
Just look how late he is!
753
00:51:58,321 --> 00:51:59,517
It's not true.
754
00:51:59,617 --> 00:52:01,986
You said they should close
all the churches,
755
00:52:02,086 --> 00:52:04,773
then spouted that
"opium of the people" propaganda.
756
00:52:04,873 --> 00:52:05,986
Am I wrong?
757
00:52:06,086 --> 00:52:09,586
May I? The priest's here.
-Yes, you may.
758
00:52:13,972 --> 00:52:17,484
You know, I don't really agree either
with this whole story
759
00:52:17,584 --> 00:52:20,297
about the Orthodox Church
not paying taxes.
760
00:52:20,397 --> 00:52:22,008
See?
-Just saying.
761
00:52:22,108 --> 00:52:24,442
That's exactly what I wanted to say!
762
00:52:24,542 --> 00:52:27,374
They should all be thrown in jail.
-Not quite.
763
00:52:27,474 --> 00:52:29,171
The churches should be closed,
764
00:52:29,271 --> 00:52:32,056
so that they stop ripping off
people's money.
765
00:52:32,156 --> 00:52:35,127
Right, burn them alive,
put them on the wheel!
766
00:52:35,227 --> 00:52:36,345
Exactly.
767
00:52:36,445 --> 00:52:40,103
Please! I can't do this anymore.
Especially not today.
768
00:52:40,203 --> 00:52:41,992
As for you,
thanks for your support!
769
00:52:42,092 --> 00:52:44,002
Come one Sandra.
770
00:52:44,102 --> 00:52:48,228
I didn't offend her! I said nothing!
God forbid!
771
00:52:48,581 --> 00:52:52,820
Your mother told me
she can't reason with her anymore!
772
00:52:52,920 --> 00:52:54,584
She just can't.
773
00:52:54,684 --> 00:52:57,088
Hi, Lary. Hello, Madam.
774
00:52:58,790 --> 00:53:01,373
I don't know what we should do.
775
00:53:02,638 --> 00:53:04,976
No priest today,
no weasely priest!
776
00:53:05,076 --> 00:53:07,576
At least someone's having fun.
777
00:53:08,434 --> 00:53:10,694
Come here.
778
00:53:12,448 --> 00:53:14,595
I'm with a friend, and I want to...
779
00:53:14,695 --> 00:53:15,894
Hi, Cami.
-Hi!
780
00:53:15,994 --> 00:53:17,685
I want to bring her in briefly.
781
00:53:17,785 --> 00:53:19,498
Is she outside?
-Yes.
782
00:53:19,598 --> 00:53:23,931
Just to the toilet,
I'll get her a cab and she's out.
783
00:53:24,068 --> 00:53:26,295
Wait, wait...
784
00:53:26,395 --> 00:53:29,096
Cami, what's going on?
What's up, girl?
785
00:53:29,196 --> 00:53:31,739
She's from Serbia,
she doesn't speak Romanian.
786
00:53:31,839 --> 00:53:35,422
What's wrong with her?
-She's a bit sick.
787
00:53:40,005 --> 00:53:41,763
Don't bring a junkie in!
788
00:53:41,863 --> 00:53:45,780
She's just a bit drunk.
-She can barely walk.
789
00:53:46,111 --> 00:53:49,595
She drank a little, so
did I but it's just that...
790
00:53:49,695 --> 00:53:51,955
Two minutes and you're out!
791
00:53:52,187 --> 00:53:54,922
Come on, she's super sick.
Cut her some slack!
792
00:53:55,022 --> 00:53:57,478
You know the mess she's in?
-I'm in one too.
793
00:53:57,578 --> 00:54:00,495
You know where you are?
-Come on!
794
00:54:07,662 --> 00:54:09,539
Occupied!
795
00:54:09,639 --> 00:54:11,899
Use the other one.
796
00:54:17,940 --> 00:54:22,190
Irina's asleep.
Wake her and I'll kick you both out!
797
00:54:23,422 --> 00:54:25,682
She's just tired.
-Tired?
798
00:54:31,544 --> 00:54:32,937
I can handle it!
799
00:54:33,037 --> 00:54:35,297
Go!
800
00:54:44,966 --> 00:54:47,226
Who's she?
-Screw you!
801
00:54:51,308 --> 00:54:52,477
Calm down.
802
00:54:52,577 --> 00:54:57,744
You've been like this since I got here.
Why are you so on edge?
803
00:55:00,907 --> 00:55:03,011
Calm down already.
804
00:55:03,111 --> 00:55:05,308
I want to help if I can.
805
00:55:05,408 --> 00:55:07,668
Leave me alone.
806
00:55:18,887 --> 00:55:21,147
Go fuck yourself!
807
00:55:23,198 --> 00:55:26,615
What do you mean you got
into an argument?
808
00:55:31,874 --> 00:55:34,957
It's not worth arguing with a granny.
809
00:55:35,866 --> 00:55:40,366
She talks rubbish,
I don't care and neither should you!
810
00:55:41,815 --> 00:55:43,288
For God's sake!
811
00:55:43,388 --> 00:55:47,221
Did you listen to her?
-You're overreacting!
812
00:55:47,879 --> 00:55:49,731
Did you hear what she said?
813
00:55:49,831 --> 00:55:52,914
Only bullshit.
I heard loud and clear.
814
00:55:58,702 --> 00:56:02,873
Ofelia and Cami are shouting.
They might wake Irina up.
815
00:56:02,973 --> 00:56:06,306
I told them,
but they won't listen to me.
816
00:56:07,114 --> 00:56:09,389
Stop or you'll wake her.
817
00:56:09,529 --> 00:56:12,198
Mom, for the love of God,
what are you thinking of?
818
00:56:12,298 --> 00:56:13,987
All right, I got it, okay.
819
00:56:14,087 --> 00:56:16,726
What did I tell you, Cami?
What did I tell you?
820
00:56:16,826 --> 00:56:19,330
She's the one who's yelling!
See by yourself.
821
00:56:19,430 --> 00:56:21,578
Stop it!
You're both exaggerating.
822
00:56:21,678 --> 00:56:23,938
Sebi!
823
00:56:24,640 --> 00:56:27,890
Talk to Mom,
I think she needs a shrink!
824
00:56:28,060 --> 00:56:30,924
Are you stupid or what?
How can you say that?
825
00:56:31,024 --> 00:56:32,894
She's threatening to kill herself.
826
00:56:32,994 --> 00:56:35,055
Shut up, Cami!
Just shut up!
827
00:56:35,155 --> 00:56:37,415
Sebi, tell Cami...
828
00:56:42,897 --> 00:56:45,564
White or red?
-A beer, please.
829
00:56:47,942 --> 00:56:51,025
What? Is Aunt Ofelia plastered again?
830
00:56:51,273 --> 00:56:53,533
I don't know. I'm hungry.
831
00:56:54,925 --> 00:56:57,185
Simona?
832
00:56:57,997 --> 00:57:00,914
Would you keep Mr. Popescu company?
833
00:57:01,873 --> 00:57:04,623
And close the door.
-All right.
834
00:57:11,610 --> 00:57:13,870
Leave me alone please.
835
00:57:24,926 --> 00:57:27,186
I'm tired of this shit.
836
00:57:40,555 --> 00:57:42,516
Your friend's out.
837
00:57:42,616 --> 00:57:44,876
Same old story!
838
00:57:57,357 --> 00:57:59,617
Take it easy.
839
00:58:03,164 --> 00:58:04,897
Leave me alone!
840
00:58:04,997 --> 00:58:07,257
Shh, be quiet.
841
00:58:09,357 --> 00:58:10,435
Sebi!
842
00:58:10,535 --> 00:58:12,795
Enough! I've had enough!
843
00:58:13,549 --> 00:58:17,549
Tell your daughter to calm down,
she's losing it!
844
00:58:18,722 --> 00:58:20,955
Cami!
845
00:58:21,055 --> 00:58:22,944
I'm very upset with you!
846
00:58:23,044 --> 00:58:24,955
Very upset!
847
00:58:25,055 --> 00:58:28,222
Aunt Nusa,
I didn't mean to, I'm sorry!
848
00:58:33,053 --> 00:58:35,141
The priest will soon be here.
849
00:58:35,241 --> 00:58:37,574
What's going on?
-Nothing!
850
00:58:40,595 --> 00:58:41,656
Sandra!
851
00:58:41,756 --> 00:58:44,016
Who is that girl?
852
00:58:45,229 --> 00:58:47,489
What is she doing here?
853
00:59:13,806 --> 00:59:17,306
How can you speak
to your mother like that?
854
00:59:23,497 --> 00:59:25,890
I'd be better off in Bulgaria.
855
00:59:25,990 --> 00:59:29,476
What would you do in Bulgaria?
-I'd find...
856
00:59:29,576 --> 00:59:31,245
He's such a braggart!
857
00:59:31,345 --> 00:59:35,121
There's a rule in conversation:
we talk in turns.
858
00:59:35,221 --> 00:59:37,481
She asked me something...
859
00:59:38,198 --> 00:59:41,661
There are schools in Bulgaria.
-Lulu, you talk nonstop.
860
00:59:41,761 --> 00:59:43,756
You still give private lessons?
861
00:59:43,856 --> 00:59:46,585
I do, but it was better before,
862
00:59:47,154 --> 00:59:49,769
when graduating wasn't an issue.
863
00:59:50,154 --> 00:59:52,562
Who the hell graduates nowadays?
864
00:59:52,662 --> 00:59:54,548
Those who want a PhD.
865
00:59:54,648 --> 00:59:57,981
You manage to teach
those kids something?
866
00:59:59,615 --> 01:00:03,762
It's up to them to learn.
-It's up to you to teach them!
867
01:00:03,862 --> 01:00:06,122
It's what I do,
868
01:00:06,569 --> 01:00:09,986
but they have
to push themselves to learn.
869
01:00:25,875 --> 01:00:28,135
Enough.
870
01:00:28,632 --> 01:00:32,299
Why did you let her inside
in this condition?
871
01:00:33,988 --> 01:00:37,187
What was I supposed to do?
Come on, doc, tell me!
872
01:00:37,287 --> 01:00:41,077
Not let her in!
Now I've got to clean it all up.
873
01:00:41,443 --> 01:00:43,703
You want me to clean it up?
874
01:00:46,920 --> 01:00:47,906
Need any help?
875
01:00:48,006 --> 01:00:50,168
No, go and stay with Mr Popescu.
876
01:00:50,268 --> 01:00:53,185
Please keep it down.
Simona, please.
877
01:00:57,900 --> 01:00:59,682
I'll take her to Mom's room.
878
01:00:59,782 --> 01:01:03,032
How can you tell
if it's serious or not?
879
01:01:03,649 --> 01:01:04,743
Serious, my ass.
880
01:01:04,843 --> 01:01:07,103
Hey, Sebi!
881
01:01:07,226 --> 01:01:09,642
Why did you bring her here?
-What?
882
01:01:09,742 --> 01:01:12,244
She's sleeping.
-You bring sluts here!
883
01:01:12,344 --> 01:01:14,540
She's an architecture student, you ass!
884
01:01:14,640 --> 01:01:17,380
No shit!
That skank, an architecture student?
885
01:01:17,480 --> 01:01:19,312
Yes, she is, loud mouth.
886
01:01:19,412 --> 01:01:21,274
What if she dies here, stupid?
887
01:01:21,374 --> 01:01:24,445
How could she, moron?
-She's totally out of it!
888
01:01:24,545 --> 01:01:26,734
She only had two drinks, asshole.
889
01:01:26,834 --> 01:01:29,168
That is two drinks?
-Yes, two drinks.
890
01:01:29,268 --> 01:01:30,657
You're unbelievable!
891
01:01:30,757 --> 01:01:33,160
Why did you lay her on the suit?
Didn't you notice?
892
01:01:33,260 --> 01:01:34,973
I didn't! She just laid down.
893
01:01:35,073 --> 01:01:36,718
Where were you?
-I was here.
894
01:01:36,818 --> 01:01:40,231
Didn't you notice the suit on the bed?
Why did you toss it?
895
01:01:40,331 --> 01:01:41,780
Girls, come on.
896
01:01:41,880 --> 01:01:43,339
Hey, leave it.
897
01:01:43,439 --> 01:01:46,272
Couldn't you call us?
-What for?
898
01:01:46,581 --> 01:01:48,484
Look, I'll iron the suit.
899
01:01:48,584 --> 01:01:51,097
It's about respect!
-Just put it back!
900
01:01:51,197 --> 01:01:52,998
You want me to do it?
901
01:01:53,098 --> 01:01:54,024
Girls...
902
01:01:54,124 --> 01:01:56,054
No, I want you to be more careful.
903
01:01:56,154 --> 01:01:59,987
Why did you...
-She's my friend from Zagreb.
904
01:02:00,617 --> 01:02:03,038
What happened?
-Nothing.
905
01:02:03,377 --> 01:02:07,127
Keep Mom in there
and I'll tell you later, OK?
906
01:02:07,710 --> 01:02:09,970
Go in, like I told you.
907
01:02:10,630 --> 01:02:13,302
Guys, leave her alone,
she's drunk!
908
01:02:13,402 --> 01:02:14,822
What is it, dear?
909
01:02:14,922 --> 01:02:17,769
I told you to keep her there,
not to bring her!
910
01:02:17,869 --> 01:02:21,208
What's wrong?
-Nothing, she's drunk. She's asleep.
911
01:02:21,308 --> 01:02:25,361
She's drunk?
-She's hammered! We'll let her sleep.
912
01:02:25,461 --> 01:02:27,752
Is she ill?
-I don't know.
913
01:02:27,939 --> 01:02:30,378
She's not drunk!
-She's plastered!
914
01:02:30,478 --> 01:02:33,223
I'd let her sleep for a few hours,
915
01:02:33,323 --> 01:02:35,340
then get a taxi to take her home.
916
01:02:35,440 --> 01:02:39,607
Please, stop it!
Irina's sleeping in the next room!
917
01:02:39,750 --> 01:02:42,497
Sorry.
-Simona, please, help me.
918
01:02:43,235 --> 01:02:45,495
Gently!
919
01:02:46,239 --> 01:02:48,499
Shut up!
920
01:02:50,413 --> 01:02:53,496
Don't throw her clothes on the floor!
921
01:02:53,968 --> 01:02:56,194
Keep it down, please.
922
01:02:56,294 --> 01:02:58,439
She's not a junkie, okay?
923
01:02:58,539 --> 01:03:00,044
That's enough!
924
01:03:00,144 --> 01:03:01,926
How could you bring her here?
925
01:03:02,026 --> 01:03:04,009
You schemer!
-I didn't do anything!
926
01:03:04,109 --> 01:03:06,633
Enough!
-What's wrong with you?
927
01:03:06,733 --> 01:03:08,249
What have I done, Mom?
928
01:03:08,349 --> 01:03:11,319
What were you thinking?
-She laid on the suit.
929
01:03:11,419 --> 01:03:12,699
Shut up!
930
01:03:12,799 --> 01:03:15,474
What was I supposed to do,
leave her on the street?
931
01:03:15,574 --> 01:03:19,324
I'll deal with you later!
-Get off my case!
932
01:03:19,655 --> 01:03:21,012
What are you doing?
933
01:03:21,112 --> 01:03:24,029
Open the door, I'll hold her head.
934
01:03:24,979 --> 01:03:26,647
Move it, Cami!
935
01:03:26,747 --> 01:03:27,979
Take her shawl!
936
01:03:28,079 --> 01:03:29,607
Cami, is this...
937
01:03:29,707 --> 01:03:32,899
Is this hers?
-Yes, give it to me.
938
01:03:33,609 --> 01:03:35,869
Shut the door!
939
01:03:37,904 --> 01:03:40,821
Just look at that!
-All wrinkled.
940
01:03:41,154 --> 01:03:43,374
She doesn't care about anything.
941
01:03:43,474 --> 01:03:45,734
Smooth it out.
942
01:03:46,685 --> 01:03:48,945
This is just...
943
01:03:49,875 --> 01:03:51,171
I'm sorry, Nusa.
944
01:03:51,271 --> 01:03:53,647
What did she do?
-She got drunk, Mom.
945
01:03:53,747 --> 01:03:55,161
Where are you going?
946
01:03:55,261 --> 01:03:57,249
Stay with her!
-Why should I?
947
01:03:57,349 --> 01:04:00,400
Isn't she your friend?
Shut up! You stay there!
948
01:04:00,500 --> 01:04:02,958
Don't leave the room
before she wakes up!
949
01:04:03,058 --> 01:04:04,099
Simona,
950
01:04:04,199 --> 01:04:07,699
get out of the way,
you're not transparent!
951
01:04:10,474 --> 01:04:12,734
Come here, on the sofa.
952
01:04:18,911 --> 01:04:21,328
The priest's taking his time.
953
01:04:24,608 --> 01:04:26,868
There's no rush, Gabi.
954
01:04:27,891 --> 01:04:30,151
We can wait.
955
01:04:32,306 --> 01:04:34,566
Yeah, well...
956
01:04:42,137 --> 01:04:44,397
Ethnography and folklore.
957
01:04:50,441 --> 01:04:52,858
We wait, what else can we do?
958
01:04:56,337 --> 01:04:58,597
I'm kind of hungry.
959
01:04:59,555 --> 01:05:03,643
I've had nothing to eat,
only a coffee on the plane.
960
01:05:03,743 --> 01:05:07,277
Take some of those cold cuts
and make yourself a sandwich
961
01:05:07,377 --> 01:05:09,448
until the priest gets here.
962
01:05:09,548 --> 01:05:11,808
No, I want something hot.
963
01:05:20,861 --> 01:05:23,611
I didn't sleep at all last night.
964
01:05:25,407 --> 01:05:27,740
No wonder!
Always on the Net!
965
01:05:32,458 --> 01:05:35,812
Nusa said you were
at a seminar in France.
966
01:05:36,735 --> 01:05:38,995
„No, in Geneva.
967
01:06:01,412 --> 01:06:03,435
Habemus papam!
968
01:06:03,535 --> 01:06:05,795
Third time's a charm.
969
01:06:16,563 --> 01:06:18,823
Gabi! Gabi! Come here.
970
01:06:22,957 --> 01:06:24,936
Is that your friend?
-Don't hit.
971
01:06:25,036 --> 01:06:27,873
You'll see, from Monday on...
-Big deal!
972
01:06:27,973 --> 01:06:30,288
No more money
for phone cards and clubbing!
973
01:06:30,388 --> 01:06:31,533
So what?
974
01:06:31,633 --> 01:06:33,991
Keep talking back, and I'll show you.
975
01:06:34,091 --> 01:06:35,837
No kidding.
976
01:06:35,937 --> 01:06:39,104
Enough! The priest is here!
Cut it out.
977
01:06:44,181 --> 01:06:46,237
Don't you dare walk out of here!
978
01:06:46,337 --> 01:06:47,455
Understand?
979
01:06:47,555 --> 01:06:49,815
I'll stay with her...
980
01:06:56,250 --> 01:06:59,545
Welcome, Father.
-I'm sorry I'm late.
981
01:06:59,685 --> 01:07:01,418
May God forgive him.
982
01:07:01,518 --> 01:07:03,733
I came from Craiova this morning,
983
01:07:03,833 --> 01:07:06,949
the train was late,
then I had to drop by my house,
984
01:07:07,049 --> 01:07:10,596
as it wouldn't have been right
to come straight from the station.
985
01:07:10,696 --> 01:07:13,363
Where? There in the living room?
986
01:07:14,419 --> 01:07:18,086
May God forgive him.
-May God forgive him.
987
01:08:21,177 --> 01:08:23,257
What was all that hysteria about?
988
01:08:23,357 --> 01:08:24,882
Nothing.
989
01:08:24,982 --> 01:08:27,242
Bullshit.
990
01:08:27,550 --> 01:08:31,700
What's wrong with your mom?
-Nothing. It's my dad.
991
01:08:31,800 --> 01:08:34,467
He beat up a neighbor's husband.
992
01:08:34,806 --> 01:08:36,705
Our building administrator.
993
01:08:36,805 --> 01:08:40,555
Mrs Filip, maybe you know her,
slim, big tits.
994
01:08:42,214 --> 01:08:44,547
Don't laugh, it's not funny!
995
01:08:44,735 --> 01:08:46,995
He's pressed charges.
996
01:08:47,259 --> 01:08:49,485
When did this happen?
-Yesterday.
997
01:08:49,585 --> 01:08:52,252
Why do you think Mom slept here?
998
01:08:52,483 --> 01:08:54,723
I didn't know.
-Still or sparkling?
999
01:08:54,823 --> 01:08:57,156
Nasty.
-Sparkling, please.
1000
01:08:58,850 --> 01:09:01,322
Are you a theology student?
-I graduated.
1001
01:09:01,422 --> 01:09:04,839
I'm doing my masters,
at the conservatory.
1002
01:09:07,226 --> 01:09:09,640
Thank you.
-You're welcome.
1003
01:09:24,569 --> 01:09:27,610
Keep an eye out for your sister,
she's kind of lost.
1004
01:09:27,710 --> 01:09:29,180
What do you want me to do?
1005
01:09:29,280 --> 01:09:30,587
Beat her?
1006
01:09:30,687 --> 01:09:32,372
Is she on drugs?
-Who?
1007
01:09:32,472 --> 01:09:33,642
Cami.
1008
01:09:33,742 --> 01:09:36,002
How can you say that?
1009
01:09:36,788 --> 01:09:41,538
She wastes her time in nightclubs
and stuff, but no drugs.
1010
01:09:41,681 --> 01:09:43,215
Does she drink?
1011
01:09:43,315 --> 01:09:45,575
Yes, and why not?
1012
01:09:50,372 --> 01:09:52,407
You had your hands all over
1013
01:09:52,507 --> 01:09:54,767
the Croatian friend.
1014
01:10:06,707 --> 01:10:08,967
Don't worry, it'll be fine.
1015
01:10:11,113 --> 01:10:14,946
Let the priest finish his show,
then we'll eat.
1016
01:10:15,243 --> 01:10:20,243
Wait and see how everyone chills
once their bellies are full,
1017
01:10:20,753 --> 01:10:24,836
and how fast you'll forget 9/11
once you get laid.
1018
01:10:34,633 --> 01:10:37,383
Come on, the service is starting.
1019
01:10:37,681 --> 01:10:40,848
Lary, put out your cigarettes
and come!
1020
01:10:48,173 --> 01:10:50,433
Do you have a girlfriend?
1021
01:10:51,142 --> 01:10:52,156
No.
1022
01:10:52,256 --> 01:10:54,029
Why not?
1023
01:10:54,129 --> 01:10:56,389
She left.
1024
01:10:56,508 --> 01:10:58,768
Why did she leave?
1025
01:11:29,751 --> 01:11:32,011
Cut it out!
1026
01:11:33,772 --> 01:11:36,032
Light the candle.
1027
01:11:37,700 --> 01:11:39,638
What are you doing here?
1028
01:11:39,738 --> 01:11:41,998
I want to eat.
-I'm hungry, too.
1029
01:11:42,098 --> 01:11:44,934
Wait for the priest to finish,
then you eat!
1030
01:11:45,034 --> 01:11:47,991
Stay there! End of discussion!
1031
01:11:49,106 --> 01:11:52,585
You stay with her.
-If I have to wait for the priest....
1032
01:11:52,685 --> 01:11:54,793
If anything goes wrong, it's on you!
1033
01:11:54,893 --> 01:11:56,678
How old are you?
-24.
1034
01:11:56,778 --> 01:11:58,571
24, you're responsible!
1035
01:11:58,671 --> 01:12:00,931
Please stay with her.
1036
01:12:01,359 --> 01:12:04,776
You stay here with her,
end of discussion!
1037
01:12:23,228 --> 01:12:28,967
Thou who from the depths of Thy wisdom
and with Thy loving kindness
1038
01:12:29,107 --> 01:12:32,551
Thou rulest over us
1039
01:12:33,068 --> 01:12:38,728
and, when needed,
dost bestow Thy gifts.
1040
01:12:39,090 --> 01:12:42,175
Father, Creator, Dear Lord,
1041
01:12:42,315 --> 01:12:49,510
rest the soul of Thy departed servant.
1042
01:12:49,650 --> 01:12:52,895
Who in Thee did place his hope.
1043
01:12:53,165 --> 01:12:54,520
The clothes now.
1044
01:12:54,620 --> 01:12:57,360
Our Lord and our Creator
1045
01:12:57,500 --> 01:13:02,862
and our God.
1046
01:13:03,207 --> 01:13:07,698
Glory be unto the Father and the Son
and the Holy Spirit.
1047
01:13:07,798 --> 01:13:10,481
Stay put and close the door!
1048
01:13:11,737 --> 01:13:13,997
Stop it, okay?
1049
01:13:14,358 --> 01:13:20,425
and our prayerful intercessor
with the Lord God
1050
01:13:20,905 --> 01:13:27,637
to whom Thou gavest birth,
virgin Mother of God,
1051
01:13:28,179 --> 01:13:36,062
salvation of the believers.
1052
01:13:36,444 --> 01:13:41,761
God have mercy on us,
by The great mercy,
1053
01:13:42,044 --> 01:13:47,205
we pray to Thee,
hear us and have mercy on us.
1054
01:13:47,525 --> 01:13:57,743
Lord have mercy.
Show Thy endless mercy.
1055
01:14:02,384 --> 01:14:04,207
We pray
1056
01:14:04,307 --> 01:14:10,645
for the soul of the departed
servant of God, Emil,
1057
01:14:10,892 --> 01:14:19,117
and that all his sins,
willing and unwilling, be forgiven.
1058
01:14:22,675 --> 01:14:24,935
Cheers!
-Hi!
1059
01:14:29,606 --> 01:14:31,866
How are you?
1060
01:14:34,118 --> 01:14:36,378
It took ages at the subway.
1061
01:14:40,762 --> 01:14:43,567
How much longer?
I have to be at the base by six.
1062
01:14:43,667 --> 01:14:45,138
It just started.
1063
01:14:45,238 --> 01:14:51,398
We beg forgiveness from Christ,
the eternal Emperor,
1064
01:14:51,806 --> 01:14:55,417
and from the Lord, our God.
1065
01:14:56,143 --> 01:15:05,632
Lord have mercy!
1066
01:15:07,158 --> 01:15:09,460
Let us pray.
1067
01:15:09,718 --> 01:15:15,170
Lord have mercy!
1068
01:15:15,310 --> 01:15:17,216
Lord of all spirits and of the body,
1069
01:15:17,316 --> 01:15:19,758
who trampled death
and the devil destroyed
1070
01:15:19,858 --> 01:15:21,656
and gave life to Thy world,
1071
01:15:21,756 --> 01:15:25,082
rest the soul
of Thy departed servant Emil
1072
01:15:25,429 --> 01:15:28,177
in a place of light,
of verdure, of repose,
1073
01:15:28,277 --> 01:15:31,372
whence has fled all pain,
sadness and sighing.
1074
01:15:31,472 --> 01:15:35,455
And any sin he may have committed,
through word, thought or deed,
1075
01:15:35,555 --> 01:15:38,163
forgive it, good Lord,
in Thy loving kindness.
1076
01:15:38,263 --> 01:15:40,621
May God forgive him.
-May God forgive him.
1077
01:15:40,721 --> 01:15:43,702
For there is no man that has lived
and has not sinned,
1078
01:15:43,802 --> 01:15:45,712
Thou alone art without sin
1079
01:15:45,812 --> 01:15:50,314
and Thy righteousness is eternal
and Thy word is the truth.
1080
01:15:50,414 --> 01:15:53,163
Lord, let us pray.
1081
01:15:53,303 --> 01:15:55,818
Lord, have mercy!
1082
01:15:55,958 --> 01:16:00,055
Thou art the resurrection, life,
and repose of Thy departed servant.
1083
01:16:00,155 --> 01:16:01,876
Dear Lord,
1084
01:16:01,976 --> 01:16:06,714
We glorify Thee
and Thy eternal Father,
1085
01:16:06,960 --> 01:16:10,442
and Thy most holy
and life-giving Spirit,
1086
01:16:10,738 --> 01:16:13,525
now and ever shall be,
world without end.
1087
01:16:13,625 --> 01:16:15,885
Amen.
1088
01:16:17,747 --> 01:16:20,007
Please, come closer.
1089
01:16:20,248 --> 01:16:24,066
Come closer to me.
Let us lift the koliva.
1090
01:16:25,631 --> 01:16:30,870
Lord grant Thy departed servant Emil
eternal remembrance.
1091
01:16:31,596 --> 01:16:40,342
Eternal remembrance...
1092
01:16:47,328 --> 01:16:53,239
Lord grant Thy departed servant
eternal remembrance.
1093
01:16:53,977 --> 01:17:01,653
Eternal remembrance...
1094
01:17:15,795 --> 01:17:18,339
Let us sing together
"Christ has risen".
1095
01:17:18,439 --> 01:17:23,360
Christ has risen from the dead,
1096
01:17:23,792 --> 01:17:27,703
Trampling over death by death,
1097
01:17:27,908 --> 01:17:32,933
And to those in the grave
1098
01:17:33,225 --> 01:17:40,041
Bestowing eternal life!
1099
01:17:47,566 --> 01:17:50,961
You're suddenly so pious!
-I wanted to hear them sing!
1100
01:17:51,061 --> 01:17:53,316
I'll tell you the whole story later!
1101
01:17:53,416 --> 01:17:55,999
Get in there and shut the door!
1102
01:18:06,522 --> 01:18:09,047
Let us pray, Lord have mercy...
1103
01:18:09,465 --> 01:18:12,104
...who feedest the hungry
1104
01:18:12,297 --> 01:18:15,577
and clothest the naked,
1105
01:18:15,717 --> 01:18:19,634
bless these clothes
that others might wear them,
1106
01:18:19,841 --> 01:18:22,211
and clothe Thy servant Emil
1107
01:18:22,612 --> 01:18:26,961
in the garb of purity
and in the radiant cloak of light
1108
01:18:27,061 --> 01:18:29,748
and seat him to rest in Thy heaven.
1109
01:18:29,848 --> 01:18:35,501
Bless, oh Lord,
all these things that will be given
1110
01:18:36,388 --> 01:18:39,055
in the name of Thy servant Emil.
1111
01:18:40,490 --> 01:18:42,410
Irina woke up.
1112
01:18:42,510 --> 01:18:46,022
Grant, oh, Lord, health
to anyone who wears these clothes,
1113
01:18:46,122 --> 01:18:48,409
in remembrance
of the name of the departed
1114
01:18:48,509 --> 01:18:53,140
and grant him mercy
at Thy Last Judgement;
1115
01:18:54,004 --> 01:18:58,997
and relieve him of any sins committed
by word, deed or thought.
1116
01:18:59,097 --> 01:19:02,754
For Thou alone art without sin,
Christ our Lord,
1117
01:19:02,854 --> 01:19:07,141
and Thee we glorify
together with Thy eternal Father
1118
01:19:07,357 --> 01:19:10,971
and Thy Holy, mighty,
and Life-giving Spirit,
1119
01:19:11,071 --> 01:19:14,488
now, and ever shall be,
world without end.
1120
01:19:15,103 --> 01:19:18,770
May God forgive him!
-May God forgive him!
1121
01:19:19,104 --> 01:19:23,604
Father, we have some alms.
-Give them to the deacon.
1122
01:19:27,213 --> 01:19:29,473
I would like to...
1123
01:19:29,691 --> 01:19:33,566
Just a few words
in the memory of the one who was
1124
01:19:36,381 --> 01:19:38,123
...a friend,
1125
01:19:38,223 --> 01:19:39,361
Emil...
1126
01:19:39,461 --> 01:19:42,945
Thank you for coming,
for piously listening
1127
01:19:43,127 --> 01:19:45,691
to the word of God...
1128
01:19:51,362 --> 01:19:55,018
May God forgive him!
-May God forgive him!
1129
01:20:10,632 --> 01:20:12,811
I would like to use the bathroom.
1130
01:20:12,911 --> 01:20:15,739
You know where?
-Yes, it's there...
1131
01:20:15,839 --> 01:20:19,416
Boys!
Orange juice, coffee, water?
1132
01:20:57,270 --> 01:20:59,530
It's hot, damn it.
1133
01:21:01,844 --> 01:21:05,195
You take these
to Cocheci, Jipa, Mircea,
1134
01:21:05,786 --> 01:21:08,083
to Chivu, to Parvan,
no, they're Adventists,
1135
01:21:08,183 --> 01:21:11,188
to Mrs Sandolovici, to Putinica...
1136
01:21:11,866 --> 01:21:14,699
Put this under cold water, please.
1137
01:21:15,406 --> 01:21:17,569
To Mrs Grigore,
1138
01:21:17,669 --> 01:21:19,172
to Bonei...
1139
01:21:19,272 --> 01:21:22,830
You take one to Briscă
and another to Mrs Tala.
1140
01:21:22,930 --> 01:21:24,988
How about Paunescu?
1141
01:21:25,088 --> 01:21:29,601
What can I say? Simona,
please help Mirela with the alms.
1142
01:21:29,701 --> 01:21:32,459
Give him too, he'll be happy,
It's free.
1143
01:21:32,559 --> 01:21:36,476
Our floor, the first,
the second and the fourth.
1144
01:21:57,998 --> 01:22:00,982
Stay with Irina please,
I'll set the table.
1145
01:22:01,082 --> 01:22:04,325
I have to cool the milk.
-I'll cool it.
1146
01:22:04,425 --> 01:22:06,685
Come to Daddy!
1147
01:22:26,324 --> 01:22:28,584
Telegrams, telegrams...
1148
01:22:44,963 --> 01:22:47,963
What's up?
What's with the long face?
1149
01:22:48,690 --> 01:22:51,005
He's bitter
that Bush put him on hold.
1150
01:22:51,105 --> 01:22:52,523
You're so funny.
1151
01:22:52,623 --> 01:22:54,883
You shot me down.
1152
01:22:55,125 --> 01:22:56,493
Still there?
1153
01:22:56,593 --> 01:22:58,454
No, he's moved on to Fukushima.
1154
01:22:58,554 --> 01:23:02,537
Which was also blown up by Bush,
but with carbide.
1155
01:23:02,872 --> 01:23:05,455
Come on, what's up?
-Nothing!
1156
01:23:06,464 --> 01:23:11,411
Except that dad finally has a sex life
and mom discovered Osho.
1157
01:23:11,511 --> 01:23:12,880
I'm fine.
1158
01:23:12,980 --> 01:23:17,180
And I'm pissed by your brother too.
He still believes in the tooth fairy.
1159
01:23:17,280 --> 01:23:18,708
See? He came around.
1160
01:23:18,808 --> 01:23:20,348
Still there then...
1161
01:23:20,448 --> 01:23:24,447
Don't know about me, but I heard
your brother knows who shot Kennedy.
1162
01:23:24,547 --> 01:23:28,778
He won't believe that Kennedy was shot
by Sile Dinicu! With his accordion!
1163
01:23:28,878 --> 01:23:33,073
There can't be any dialogue
unless we accept that every statement
1164
01:23:33,173 --> 01:23:36,090
has to be based on solid arguments.
1165
01:23:36,496 --> 01:23:39,975
It's unfair to discredit the ones
searching for the truth
1166
01:23:40,075 --> 01:23:42,498
just because they bring out
logical hypotheses.
1167
01:23:42,598 --> 01:23:45,159
They're speculations, boy,
not hypotheses!
1168
01:23:45,259 --> 01:23:49,603
You know that scientific research
relies a lot on imagination.
1169
01:23:49,703 --> 01:23:54,501
And starts from all kinds of scenarios
before reaching relevant hypotheses.
1170
01:23:54,601 --> 01:23:56,859
And it's unwise to ask for the truth
1171
01:23:56,959 --> 01:23:59,361
without taking the time to see.
1172
01:23:59,461 --> 01:24:01,411
The liberty to search and assess.
1173
01:24:01,511 --> 01:24:03,771
That seems fair to me.
1174
01:24:03,926 --> 01:24:08,843
But calm down, he doesn't believe
everything he says either.
1175
01:24:09,139 --> 01:24:10,833
Right, bro?
1176
01:24:10,933 --> 01:24:14,224
The "evolution from apes" theory,
you know,
1177
01:24:14,324 --> 01:24:16,584
I believe it more and more.
1178
01:24:16,916 --> 01:24:20,258
I like how you accuse
so-called conspiracy theorists,
1179
01:24:20,358 --> 01:24:24,562
but you're fine with the US government
starting to investigate 400 days later,
1180
01:24:24,662 --> 01:24:28,133
NORAD not reacting,
no one considering the collapse of WTC7
1181
01:24:28,233 --> 01:24:31,380
or with the FBI seizing all the cameras
from the Pentagon
1182
01:24:31,480 --> 01:24:33,813
the very same day!
Instantly!
1183
01:24:34,257 --> 01:24:37,034
I see nothing wrong in what he says.
1184
01:24:37,134 --> 01:24:41,408
It's easy to say "fuck them all",
but in fact it's very dangerous.
1185
01:24:41,508 --> 01:24:44,797
If things are what they are today,
it's mainly our fault,
1186
01:24:44,897 --> 01:24:48,305
the ones choosing
not to think on their own.
1187
01:24:48,405 --> 01:24:49,714
It's not funny.
1188
01:24:49,814 --> 01:24:52,386
Despite your claims,
people researching 9/11
1189
01:24:52,486 --> 01:24:54,451
aren't making a business of it.
1190
01:24:54,551 --> 01:24:58,192
They gave up their comfort
to choose the path of truth.
1191
01:24:58,292 --> 01:24:59,926
A very strenuous path!
1192
01:25:00,026 --> 01:25:02,056
Like Giordano Bruno!
1193
01:25:02,156 --> 01:25:04,834
Bravo!
Now make fun of Mr Popescu too.
1194
01:25:04,934 --> 01:25:08,274
What's with Mr Popescu?
-It's a long story.
1195
01:25:08,374 --> 01:25:11,791
We'd had a mega talk show
before you came.
1196
01:25:13,484 --> 01:25:14,686
I believe,
1197
01:25:14,786 --> 01:25:18,119
and you can make fun of me,
I don't mind,
1198
01:25:18,500 --> 01:25:22,917
I believe our judgement is wrong
because we're afraid.
1199
01:25:25,932 --> 01:25:28,328
I mean, I can only speak for myself,
1200
01:25:28,428 --> 01:25:31,095
and I can really say I'm afraid.
1201
01:25:31,343 --> 01:25:33,315
It's a matter of context, Relu.
1202
01:25:33,415 --> 01:25:37,748
I'd be afraid in Kosovo, too.
Or anywhere in conditions of war.
1203
01:25:37,848 --> 01:25:40,857
But I told you
it had nothing to do with the war.
1204
01:25:40,957 --> 01:25:44,444
It's not about context,
and I know you refuse to believe me.
1205
01:25:44,544 --> 01:25:48,961
I do, but I can't.
And I can't because it's illogical.
1206
01:25:49,845 --> 01:25:53,717
Remember, we haven't discussed matters
that relate directly
1207
01:25:53,817 --> 01:25:56,077
or indirectly to politics.
1208
01:25:57,187 --> 01:26:01,770
Anyway, I'm a soldier,
so politics is off limits for me.
1209
01:26:01,998 --> 01:26:05,958
My job is to defend my country
and go where my superiors send me.
1210
01:26:06,058 --> 01:26:08,561
If they don't send me, I stay at home.
1211
01:26:08,661 --> 01:26:13,173
Away from the front, the bombs,
and the booby-trapped cars.
1212
01:26:13,273 --> 01:26:15,085
And believe me!
1213
01:26:15,185 --> 01:26:19,185
While I sit at home
on the couch, zapping the TV,
1214
01:26:19,690 --> 01:26:21,082
I get so afraid.
1215
01:26:21,182 --> 01:26:23,043
True!
1216
01:26:23,143 --> 01:26:26,353
Maybe you heard that
some who asked to reopen the case
1217
01:26:26,453 --> 01:26:28,543
died suddenly with no explanation,
1218
01:26:28,643 --> 01:26:31,448
just like the key witnesses
from the '89 Revolution.
1219
01:26:31,548 --> 01:26:36,501
You'll say it's a coincidence.
I don't believe in coincidences.
1220
01:26:36,601 --> 01:26:39,518
I've no idea what happened on 9/11.
1221
01:26:39,709 --> 01:26:41,730
But I don't buy the official version!
1222
01:26:41,830 --> 01:26:45,285
Gabi thinks he understands,
because he was there.
1223
01:26:45,385 --> 01:26:49,325
So were those who lost their children,
parents, grandsons, etc.
1224
01:26:49,425 --> 01:26:52,077
They want to reopen the case
but nobody will listen.
1225
01:26:52,177 --> 01:26:53,697
And you're totally wrong.
1226
01:26:53,797 --> 01:26:56,796
9/11 transformed the whole planet,
not just America.
1227
01:26:56,896 --> 01:26:59,370
As I said the last time we spoke,
1228
01:26:59,470 --> 01:27:01,792
read the official version, too.
1229
01:27:01,892 --> 01:27:03,312
Talking about logic,
1230
01:27:03,412 --> 01:27:06,841
you must be aware
of the documents you're referring to.
1231
01:27:06,941 --> 01:27:09,186
And you hadn't even read it back then.
1232
01:27:09,286 --> 01:27:11,944
I can give you the PDF.
-I have it, thanks.
1233
01:27:12,044 --> 01:27:13,902
Did you read it?
-I started it
1234
01:27:14,002 --> 01:27:14,890
See?
1235
01:27:14,990 --> 01:27:16,337
Wrong answer!
1236
01:27:16,437 --> 01:27:21,585
I don't think it's OK to just swallow
the official theory like that...
1237
01:27:21,685 --> 01:27:23,945
...unconditionally.
1238
01:27:25,923 --> 01:27:30,590
And, I must admit,
this difference of opinion bothers me.
1239
01:27:31,959 --> 01:27:33,595
Is it bad?
1240
01:27:33,695 --> 01:27:35,295
Bad, I don't know.
1241
01:27:35,395 --> 01:27:38,728
But I know it's fear, not lack of doubt.
1242
01:27:39,423 --> 01:27:41,496
Which means you're not completely lost.
1243
01:27:41,596 --> 01:27:43,363
Can I take this call?
1244
01:27:43,463 --> 01:27:45,723
Go and ask Mom!
1245
01:27:47,294 --> 01:27:49,554
Yes.
1246
01:27:49,930 --> 01:27:52,190
Go ahead.
1247
01:27:53,609 --> 01:27:59,919
I heard on TV that coffee is good
for skin cancer.
1248
01:28:00,851 --> 01:28:02,895
What I wanted to say is
1249
01:28:02,995 --> 01:28:07,311
that everything is there
to confuse us, to delude us,
1250
01:28:07,411 --> 01:28:09,016
and not just today.
1251
01:28:09,116 --> 01:28:12,783
Ever since Adam and Eve
and the original sin.
1252
01:28:14,340 --> 01:28:16,482
We go in circles thinking we know,
1253
01:28:16,582 --> 01:28:18,136
but then we see we don't.
1254
01:28:18,236 --> 01:28:21,465
Once you get better,
drop by the church, OK?
1255
01:28:21,565 --> 01:28:25,232
May God forgive him!
-May God forgive him!
1256
01:28:27,991 --> 01:28:30,251
Doctor, where are you?
1257
01:28:30,972 --> 01:28:33,305
Let me tell you a quick one:
1258
01:28:33,698 --> 01:28:36,533
one day a taxi driver,
kind of gypsy
1259
01:28:36,769 --> 01:28:39,029
with big, sad eyes,
1260
01:28:39,290 --> 01:28:41,699
this winter I travelled more by taxi,
1261
01:28:41,799 --> 01:28:46,086
so this boy,
seeing me dressed as a priest, says:
1262
01:28:47,346 --> 01:28:48,452
"Father,
1263
01:28:48,552 --> 01:28:52,004
how can we know
when the Second Coming will be?"
1264
01:28:52,104 --> 01:28:54,515
The question surprised me.
I replied:
1265
01:28:54,615 --> 01:28:57,619
"We don't know now,
but when He comes, we will."
1266
01:28:57,719 --> 01:29:01,390
"Really? How will we recognize Him?",
he asks.
1267
01:29:03,193 --> 01:29:04,462
"By the signs.
1268
01:29:04,562 --> 01:29:07,895
First, the prophecies
must be fulfilled."
1269
01:29:08,117 --> 01:29:11,120
"Were there signs
when He first came?", he asks.
1270
01:29:11,220 --> 01:29:15,188
"Yes, that's how we knew
that He came and became flesh."
1271
01:29:15,288 --> 01:29:18,290
"Why didn't the people
recognize Him?", he asked.
1272
01:29:18,390 --> 01:29:21,518
"Some recognized Him, others didn't."
1273
01:29:22,606 --> 01:29:26,273
"And how do you know
He hasn't come already?"
1274
01:29:27,022 --> 01:29:29,615
"Because the prophecies
haven't been fulfilled."
1275
01:29:29,715 --> 01:29:33,061
So he kept on asking the whole ride.
1276
01:29:33,353 --> 01:29:35,613
What I mean is...
1277
01:29:35,845 --> 01:29:41,422
I was filled with great sadness
after the talk with the taxi driver.
1278
01:29:41,522 --> 01:29:45,415
People talk this and that
about our Lord Jesus:
1279
01:29:45,695 --> 01:29:48,408
whether He's coming or not,
how will we recognize Him
1280
01:29:48,508 --> 01:29:50,055
or other nonsense:
1281
01:29:50,155 --> 01:29:53,507
that He's not God but a prophet.
1282
01:29:53,647 --> 01:29:55,088
God forgive me...
1283
01:29:55,188 --> 01:29:57,639
That there's no salvation,
no Second Coming,
1284
01:29:57,739 --> 01:30:00,731
or that He has come
and we didn't recognize Him.
1285
01:30:00,831 --> 01:30:03,716
I was genuinely filled
with profound sadness.
1286
01:30:03,816 --> 01:30:06,547
I thought how tragic
it would be for humankind
1287
01:30:06,647 --> 01:30:09,377
if our Lord returned a second time
1288
01:30:09,477 --> 01:30:11,700
and we didn't recognize Him.
1289
01:30:11,800 --> 01:30:15,270
And thereby, our salvation,
our redemption is impossible!
1290
01:30:15,370 --> 01:30:18,538
Because He will not come a third time!
1291
01:30:18,846 --> 01:30:21,178
And He has consigned us to oblivion.
1292
01:30:21,278 --> 01:30:22,869
And I cried.
1293
01:30:22,969 --> 01:30:25,069
I cried real tears.
1294
01:30:25,169 --> 01:30:28,086
And that evening I was illuminated.
1295
01:30:29,307 --> 01:30:31,917
This whole story
was merely a temptation.
1296
01:30:32,017 --> 01:30:34,546
And then I realized how weak I am
1297
01:30:34,646 --> 01:30:37,578
and how quickly we, humans,
fall to temptation.
1298
01:30:37,678 --> 01:30:40,315
Doctor, do you realize what I did?
1299
01:30:40,415 --> 01:30:44,617
I chose to think
that the Second Coming already happened
1300
01:30:44,717 --> 01:30:46,833
and I felt pity for myself.
1301
01:30:46,933 --> 01:30:51,933
I chose to believe that
hypothetically speaking, it could be.
1302
01:30:56,776 --> 01:30:58,230
Well...
1303
01:30:58,330 --> 01:31:00,614
But brevity is the soul of wit.
1304
01:31:00,714 --> 01:31:04,381
May God forgive him!
-May God forgive him!
1305
01:31:10,243 --> 01:31:13,184
What is it, dear?
-I'll be back...
1306
01:31:13,284 --> 01:31:14,443
Father!
1307
01:31:14,543 --> 01:31:18,482
Did you understand what this
priest said? -I didn't get a thing!
1308
01:31:18,582 --> 01:31:20,842
Are you serious?
1309
01:31:45,457 --> 01:31:50,124
...Antinevralgic, Algocalmin,
vials and pills, Ketonal...
1310
01:31:53,822 --> 01:31:57,572
And 50 lei is not enough
for another two days?
1311
01:31:59,611 --> 01:32:01,871
I say it is.
1312
01:32:07,861 --> 01:32:11,194
Who's this boy
with so much money on him?
1313
01:32:12,072 --> 01:32:14,405
No, don't ask him for money!
1314
01:32:17,130 --> 01:32:19,390
I said no!
1315
01:32:24,111 --> 01:32:29,528
As you wish, but if your mom finds out,
don't come to me for help!
1316
01:32:33,591 --> 01:32:36,924
Better tell me, is it snowing?
How is it?
1317
01:32:40,816 --> 01:32:43,076
Very good.
1318
01:33:00,217 --> 01:33:01,803
Nusa?
1319
01:33:01,903 --> 01:33:03,929
All right.
1320
01:33:04,029 --> 01:33:07,029
I'd put the beef salad on the table.
1321
01:33:08,396 --> 01:33:10,636
And the aspic too.
1322
01:33:10,736 --> 01:33:12,662
Stay in your room.
1323
01:33:12,762 --> 01:33:14,275
Heat up the chorba...
1324
01:33:14,375 --> 01:33:16,792
Then don't stay in your room.
1325
01:33:19,481 --> 01:33:22,064
You went there to stay indoors?
1326
01:33:27,716 --> 01:33:30,321
She's your friend. Isn't she?
1327
01:33:30,580 --> 01:33:32,840
Hello?
1328
01:33:33,915 --> 01:33:37,490
There's no signal here.
-There's three lines of signal.
1329
01:33:37,590 --> 01:33:40,840
I can't take this hypocrisy anymore!
To hell with it all!
1330
01:33:40,940 --> 01:33:43,378
If I ever hear her talking
about Communism in this house,
1331
01:33:43,478 --> 01:33:45,026
I'll kick her out!
1332
01:33:45,126 --> 01:33:47,524
Where are you?
I can't hear you properly.
1333
01:33:47,624 --> 01:33:50,298
Why do you let her get to you?
You're smarter.
1334
01:33:50,398 --> 01:33:52,193
Why do you play her game?
1335
01:33:52,293 --> 01:33:55,438
You should just ignore her
and let her be.
1336
01:33:55,538 --> 01:33:58,974
She was an activist.
She needs to vent her frustrations.
1337
01:33:59,074 --> 01:34:01,334
But she's not a bad person.
1338
01:34:06,114 --> 01:34:08,614
Have a drink and you'll be OK!
1339
01:34:08,859 --> 01:34:13,348
Didn't you see her acting all pious,
all humble in front of the priest?
1340
01:34:13,448 --> 01:34:16,140
Humble my ass!
They killed and wrecked families,
1341
01:34:16,240 --> 01:34:19,774
and she lectures about Marx, Lenin,
and other notorious kikes?
1342
01:34:19,874 --> 01:34:21,439
You're unbelievable.
1343
01:34:21,539 --> 01:34:23,799
Sandra...
1344
01:34:29,911 --> 01:34:34,249
Mark my words, if you talk to
her again, I'm out of here.
1345
01:34:34,349 --> 01:34:35,825
And where will you go?
1346
01:34:35,925 --> 01:34:37,575
Another night shift?
1347
01:34:37,675 --> 01:34:39,935
What's your problem?
1348
01:34:40,450 --> 01:34:43,296
How about your shifts?
-What about them?
1349
01:34:43,396 --> 01:34:45,656
You tell me, Gabi!
1350
01:34:46,960 --> 01:34:49,220
The little one's asleep.
1351
01:34:49,928 --> 01:34:51,150
She's so lovely.
1352
01:34:51,250 --> 01:34:53,510
You're overreacting again.
1353
01:34:54,419 --> 01:34:56,679
Am I?
1354
01:35:08,885 --> 01:35:11,113
But she's talking, right?
1355
01:35:11,213 --> 01:35:12,772
Yeah, she's talking.
1356
01:35:12,872 --> 01:35:15,132
I thought she said nine.
1357
01:35:15,796 --> 01:35:17,984
Nine?
-Really...
1358
01:35:18,084 --> 01:35:19,846
Yeah, she also says
1359
01:35:19,946 --> 01:35:22,529
cercopithecus and scapteriscus,
1360
01:35:23,702 --> 01:35:25,238
and brontosaurus,
1361
01:35:25,338 --> 01:35:26,491
and asshole!
1362
01:35:26,591 --> 01:35:29,008
Especially when she's pissed.
1363
01:35:33,545 --> 01:35:36,045
She doesn't say cercopithecus.
1364
01:35:47,531 --> 01:35:49,791
Is that a 50?
1365
01:35:50,807 --> 01:35:53,067
Why would it be?
It's a 56.
1366
01:35:54,675 --> 01:35:56,743
What size are you?
1367
01:35:56,843 --> 01:35:59,103
50.
-50!
1368
01:36:00,255 --> 01:36:02,515
Wasn't uncle Emil a 56?
1369
01:36:05,527 --> 01:36:07,787
Who's going to wear it?
1370
01:36:08,545 --> 01:36:10,805
I thought it was symbolic.
1371
01:36:11,896 --> 01:36:15,896
Isn't it supposed to be worn?
Ain't that logical?
1372
01:36:18,979 --> 01:36:21,002
Then I'll change it tomorrow.
1373
01:36:21,102 --> 01:36:22,733
How could you change it?
1374
01:36:22,833 --> 01:36:25,093
It's been sanctified.
1375
01:36:31,499 --> 01:36:33,715
It's huge.
1376
01:36:33,815 --> 01:36:36,075
We'll take it to a tailor.
1377
01:36:36,759 --> 01:36:39,517
Look, you'll add two tucks here, see?
1378
01:36:39,617 --> 01:36:41,877
One here, and one here.
1379
01:36:43,313 --> 01:36:44,720
Give me a needle.
1380
01:36:44,820 --> 01:36:47,080
Good!
1381
01:36:48,380 --> 01:36:50,171
Sebi, take off your jacket.
1382
01:36:50,271 --> 01:36:52,771
What?
-Take off your jacket.
1383
01:37:04,811 --> 01:37:06,751
Is it better?
1384
01:37:06,851 --> 01:37:10,684
And you put the belt on.
-Please don't move.
1385
01:37:11,154 --> 01:37:13,904
Is that better?
-A bit tighter?
1386
01:37:14,676 --> 01:37:16,198
Wow, you look great!
1387
01:37:16,298 --> 01:37:18,558
Stupid cow!
1388
01:37:18,833 --> 01:37:20,853
How is it now?
-It's OK.
1389
01:37:20,953 --> 01:37:22,666
The shirt is big, too.
1390
01:37:22,766 --> 01:37:25,026
Take it all off.
1391
01:37:28,368 --> 01:37:30,628
Hold the jacket.
1392
01:37:37,045 --> 01:37:39,305
How about the shirt?
1393
01:37:40,249 --> 01:37:42,140
Simona!
1394
01:37:42,240 --> 01:37:44,606
Give me the trousers
from the bathroom.
1395
01:37:44,706 --> 01:37:47,456
This is large, too.
-It's fine!
1396
01:37:48,874 --> 01:37:51,134
The shirt has to be big.
1397
01:37:52,007 --> 01:37:54,267
Give him the pants.
1398
01:38:13,071 --> 01:38:15,331
How is it?
1399
01:38:16,893 --> 01:38:18,759
I'm drowning in it.
1400
01:38:18,859 --> 01:38:21,119
I'm drowning in it.
1401
01:38:22,156 --> 01:38:24,989
I don't think I'll wear it anyway.
1402
01:38:27,439 --> 01:38:30,988
How can somebody
buy a suit seven times bigger?
1403
01:38:31,088 --> 01:38:33,348
She's so stupid, this girl!
1404
01:38:33,940 --> 01:38:36,196
Just as stupid as her mother.
1405
01:38:36,296 --> 01:38:38,556
And her entire family.
1406
01:38:38,851 --> 01:38:41,184
What did this girl do to me?
1407
01:38:41,305 --> 01:38:43,018
I don't know, Mom.
1408
01:38:43,118 --> 01:38:45,618
How could she buy such a suit?
1409
01:38:46,815 --> 01:38:48,157
Don't know.
1410
01:38:48,257 --> 01:38:50,035
But what did you tell her?
1411
01:38:50,135 --> 01:38:52,395
To buy a suit for Emil.
1412
01:38:54,450 --> 01:38:56,297
Did you mention who it was for?
1413
01:38:56,397 --> 01:38:57,837
To be given...
1414
01:38:57,937 --> 01:39:02,359
But did you say it was for Sebi?
-I didn't say 46, 48, 50...
1415
01:39:02,459 --> 01:39:06,172
If you didn't tell her,
how was she supposed to know?
1416
01:39:06,272 --> 01:39:07,780
So, it's my fault now?
1417
01:39:07,880 --> 01:39:10,984
Otherwise, she'd have brought one
for a 5-year-old.
1418
01:39:11,084 --> 01:39:13,344
Mom, are you for real?
1419
01:39:14,168 --> 01:39:16,428
Now what?
1420
01:39:18,336 --> 01:39:20,553
Do you have a sewing machine?
1421
01:39:20,653 --> 01:39:22,913
What for?
-Listen!
1422
01:39:23,649 --> 01:39:26,753
I want to do this,
and everytime I insert the needle...
1423
01:39:26,853 --> 01:39:29,376
Just leave them like I put them.
1424
01:39:29,476 --> 01:39:31,879
But a sewing machine would be
just perfect.
1425
01:39:31,979 --> 01:39:34,593
Leave them like that, with two tucks.
1426
01:39:34,693 --> 01:39:36,221
With safety pins.
1427
01:39:36,321 --> 01:39:38,672
Use a belt and they won't come undone.
1428
01:39:38,772 --> 01:39:41,414
With the pins on?
-Yes, sure!
1429
01:39:41,666 --> 01:39:44,663
And make a seam here.
-That's easy.
1430
01:39:44,763 --> 01:39:47,263
How could you buy such a suit?
1431
01:39:47,967 --> 01:39:50,467
I got it as if for uncle Emil.
1432
01:39:51,090 --> 01:39:53,300
What did you do
when your father died?
1433
01:39:53,400 --> 01:39:55,060
The same.
-Really?
1434
01:39:55,160 --> 01:39:57,121
I got his size.
1435
01:39:57,221 --> 01:40:00,326
And who did you give it to?
-To a man.
1436
01:40:00,426 --> 01:40:03,162
And what size was he?
-The same as my father.
1437
01:40:03,262 --> 01:40:04,606
See?
1438
01:40:04,706 --> 01:40:06,637
Is Sebi the same size as Dad?
1439
01:40:06,737 --> 01:40:08,644
I didn't know it was for Sebi.
1440
01:40:08,744 --> 01:40:10,474
Why didn't you ask me?
1441
01:40:10,574 --> 01:40:13,501
I'm sorry about this,
there's nothing I can do.
1442
01:40:13,601 --> 01:40:15,227
Can you fix it?
1443
01:40:15,327 --> 01:40:17,284
Of course I can!
I will!
1444
01:40:17,384 --> 01:40:20,025
I'm sorry about the situation.
Don't be mad.
1445
01:40:20,125 --> 01:40:22,385
I'm not.
1446
01:40:23,469 --> 01:40:25,687
The boots fit!
1447
01:40:25,787 --> 01:40:28,047
God forbid!
1448
01:40:29,089 --> 01:40:31,922
I'm going to see what she's doing.
1449
01:40:38,058 --> 01:40:40,641
There's no more milk for Irina.
1450
01:40:43,225 --> 01:40:44,831
OK.
1451
01:40:44,931 --> 01:40:46,567
OK what?
1452
01:40:46,667 --> 01:40:48,927
OK, I'll buy some!
1453
01:41:06,761 --> 01:41:09,450
Sandra, what do I do with my Camelia?
1454
01:41:09,550 --> 01:41:10,828
What do you mean?
1455
01:41:10,928 --> 01:41:14,178
What if she does drugs?
-She doesn't.
1456
01:41:14,362 --> 01:41:16,831
Isn't the girl she came with on drugs?
1457
01:41:16,931 --> 01:41:18,770
She's drunk.
1458
01:41:18,870 --> 01:41:21,130
You think so?
1459
01:41:24,899 --> 01:41:27,159
Gabi!
1460
01:41:28,293 --> 01:41:32,793
Get me two packs
of Parliament Aqua Blue and a lighter.
1461
01:41:34,864 --> 01:41:36,082
Thanks.
1462
01:41:36,182 --> 01:41:37,678
Lary?
1463
01:41:37,778 --> 01:41:40,038
Want anything?
-No.
1464
01:41:48,285 --> 01:41:50,868
Are you all having fish borsch?
1465
01:41:51,092 --> 01:41:53,352
Yes, I will.
-I will...
1466
01:41:54,092 --> 01:41:56,063
Just look around you.
1467
01:41:56,163 --> 01:41:58,423
It's more than obvious.
1468
01:41:59,102 --> 01:42:01,362
Give me a cigarette.
1469
01:42:02,229 --> 01:42:04,489
The people who rule us,
1470
01:42:04,669 --> 01:42:09,586
starting from the state leaders
to the press and mass media.
1471
01:42:10,505 --> 01:42:12,765
We're contaminated by fear.
1472
01:42:13,372 --> 01:42:17,661
I though you weren't allowed
to dabble in politics, Soldier Boy!
1473
01:42:17,761 --> 01:42:20,021
Indeed, he isn't!
1474
01:42:20,281 --> 01:42:22,149
But can you get through to him?
1475
01:42:22,249 --> 01:42:24,653
Thanks, Mom.
I know I'm not allowed.
1476
01:42:24,753 --> 01:42:26,560
This is what drives me crazy.
1477
01:42:26,660 --> 01:42:30,585
That's why I want to quit the army,
not Iulia, like you and Mum think.
1478
01:42:30,685 --> 01:42:32,538
Did I say anything about Iulia?
1479
01:42:32,638 --> 01:42:35,388
Now and then.
-You don't say...
1480
01:42:37,634 --> 01:42:39,298
Did you finish?
1481
01:42:39,398 --> 01:42:41,658
Let me see.
1482
01:42:44,487 --> 01:42:45,608
Sebi!
1483
01:42:45,708 --> 01:42:48,095
Come try on the trousers.
1484
01:42:48,235 --> 01:42:50,495
Careful, it's hot!
1485
01:43:06,313 --> 01:43:10,480
What do you think you're doing?
Go to the bathroom!
1486
01:43:16,679 --> 01:43:19,077
The sides are a bit too wide.
1487
01:43:19,177 --> 01:43:22,334
What the hell are you doing, woman?
1488
01:43:22,923 --> 01:43:25,183
What are you doing to me?
1489
01:43:26,079 --> 01:43:30,414
Of course it was hot!
It's so hot, my eyeballs are popping out!
1490
01:43:30,514 --> 01:43:32,425
Sorry. -Leave me, damn it!
1491
01:43:32,525 --> 01:43:34,123
I didn't mean to. -Go away!
1492
01:43:34,223 --> 01:43:36,068
Forgive me! -Let me be!
1493
01:43:36,168 --> 01:43:41,168
I'll bring a towel.
-Forget it, I'm going to the bathroom!
1494
01:43:43,006 --> 01:43:45,322
I spilled chorba on Evelina.
1495
01:43:46,856 --> 01:43:49,116
What are you doing, Ofelia?
1496
01:43:49,889 --> 01:43:52,977
Why aren't you listening to me?
What did I tell you?
1497
01:43:53,077 --> 01:43:56,660
We don't eat
until the boy puts the suit on.
1498
01:43:57,288 --> 01:44:01,498
Ofelia, we don't eat
until the boy puts the suit on.
1499
01:44:01,638 --> 01:44:04,277
Mom, don't you think
you're overreacting?
1500
01:44:04,377 --> 01:44:08,428
We're all waiting like idiots
for this story of yours with the suit.
1501
01:44:08,528 --> 01:44:12,525
You shut your mouth,
and let me do things my way!
1502
01:44:12,625 --> 01:44:15,189
This is your father's commemoration.
1503
01:44:15,289 --> 01:44:19,808
Mind that everything I'm doing
is for the sake of his soul.
1504
01:44:19,908 --> 01:44:22,908
When I die, you'll bury me your way!
1505
01:44:27,374 --> 01:44:29,491
Mom, please!
1506
01:44:29,591 --> 01:44:31,707
Don't you know him by now?
1507
01:44:31,807 --> 01:44:33,218
Stop crying, will you?
1508
01:44:33,318 --> 01:44:35,448
Evelina?
1509
01:44:35,548 --> 01:44:37,727
Evelina?
-What is it Nusa?
1510
01:44:37,827 --> 01:44:40,537
It looks as if I pissed myself!
1511
01:44:46,556 --> 01:44:48,816
We are spineless
1512
01:44:49,282 --> 01:44:51,861
and accept theories
that contradict common sense,
1513
01:44:51,961 --> 01:44:54,030
physics, and engineering.
1514
01:44:54,130 --> 01:44:56,963
And I'm terrified,
and I'm ashamed.
1515
01:44:58,195 --> 01:45:00,612
See? God doesn't sleep!
1516
01:45:18,338 --> 01:45:20,598
Forgive me.
1517
01:45:22,033 --> 01:45:24,293
Forgive me.
1518
01:45:36,827 --> 01:45:39,087
How is it?
-It's fine!
1519
01:45:39,281 --> 01:45:40,455
It's fine.
1520
01:45:40,555 --> 01:45:41,657
And the other leg.
1521
01:45:41,757 --> 01:45:43,951
I'll do it.
I'll keep it for the length.
1522
01:45:44,051 --> 01:45:46,311
Turn around a little.
1523
01:45:48,044 --> 01:45:49,688
It's very good.
1524
01:45:49,788 --> 01:45:52,420
Can you fix the jacket too?
1525
01:45:53,433 --> 01:45:54,813
It looks like it fits you.
1526
01:45:54,913 --> 01:45:57,173
Cut it!
1527
01:46:01,422 --> 01:46:03,873
No, leave it like that.
1528
01:46:04,267 --> 01:46:06,527
What is it, Simona?
1529
01:46:06,891 --> 01:46:08,815
Can't you see how big it is?
1530
01:46:08,915 --> 01:46:10,515
What? What's so funny?
1531
01:46:10,615 --> 01:46:12,371
It fits him really well.
1532
01:46:12,471 --> 01:46:14,731
It fits him well?
1533
01:46:15,181 --> 01:46:17,681
Don't remove that pin, please.
1534
01:46:20,819 --> 01:46:22,411
Put on the jacket too!
1535
01:46:22,511 --> 01:46:23,852
Stop it.
1536
01:46:23,952 --> 01:46:27,777
It fits him well, Mom?
-Cut it out, let him dress up.
1537
01:46:27,877 --> 01:46:29,723
But don't lie to him.
1538
01:46:29,823 --> 01:46:31,760
He'll think it suits him well.
1539
01:46:31,860 --> 01:46:33,322
Stop it.
1540
01:46:33,422 --> 01:46:36,005
I'll take it to a tailor after.
1541
01:46:36,242 --> 01:46:38,488
Of course, Simona.
1542
01:46:38,588 --> 01:46:40,392
You've done a great job.
1543
01:46:40,492 --> 01:46:41,939
Let's eat, I'm hungry.
1544
01:46:42,039 --> 01:46:43,578
Well done. Bravo.
1545
01:46:43,678 --> 01:46:49,011
Take them off so I can finish.
-Mrs Evelina's in the bathroom!
1546
01:46:52,716 --> 01:46:55,586
I'm trying, but I'm drenched!
1547
01:46:57,015 --> 01:46:59,275
She can use a hairdryer.
1548
01:46:59,737 --> 01:47:01,146
Need a hairdryer?
1549
01:47:01,246 --> 01:47:03,413
Put that over there, it's hot.
1550
01:47:03,513 --> 01:47:05,773
Take those out of the way.
1551
01:47:07,811 --> 01:47:10,071
Give me that chair.
1552
01:47:10,400 --> 01:47:12,660
And take this one.
1553
01:47:14,118 --> 01:47:16,248
Sit down.
1554
01:47:16,348 --> 01:47:18,909
What do you mean by so what?
Move!
1555
01:47:19,009 --> 01:47:21,394
Leave me alone!
Mom, say something!
1556
01:47:21,494 --> 01:47:22,413
Camelia, stop it.
1557
01:47:22,513 --> 01:47:24,463
Where will I sit?
-Shut your mouth!
1558
01:47:24,563 --> 01:47:27,673
Say something!
-Let her sit there.
1559
01:47:27,813 --> 01:47:30,073
This is my seat!
1560
01:47:30,342 --> 01:47:33,450
Move, I'll sit here!
-Cut it out, Sebi!
1561
01:47:33,550 --> 01:47:35,820
You're driving me nuts!
Just sit!
1562
01:47:35,920 --> 01:47:37,614
Enough!
1563
01:47:37,714 --> 01:47:39,023
Comfy?
-Yes!
1564
01:47:39,123 --> 01:47:40,521
Happy for you!
1565
01:47:40,621 --> 01:47:42,344
Sandra, sit next to me.
1566
01:47:42,444 --> 01:47:44,947
What's this?
-Garlic sauce.
1567
01:47:47,236 --> 01:47:49,496
Have you seen how she acts?
1568
01:47:50,902 --> 01:47:53,162
Hello?
1569
01:47:54,223 --> 01:47:57,482
What, the intercom?
Hold on, I'll go to another room.
1570
01:47:57,582 --> 01:47:59,686
Let her be.
Leave her chair there.
1571
01:47:59,786 --> 01:48:01,148
Let her sit elsewhere!
1572
01:48:01,248 --> 01:48:02,701
Is that your seat?
-Yes.
1573
01:48:02,801 --> 01:48:04,017
You have a ticket?
1574
01:48:04,117 --> 01:48:06,399
Eva, excuse me for this mess.
1575
01:48:06,499 --> 01:48:08,762
Never mind, Nusa, it happens.
1576
01:48:08,862 --> 01:48:11,122
Forgive me, please.
1577
01:48:11,759 --> 01:48:15,537
Where do you want her to sit?
-I don't know, here, there.
1578
01:48:15,637 --> 01:48:18,953
This polenta's getting cold.
-I didn't bring it.
1579
01:48:19,053 --> 01:48:21,313
She's back.
You'll see now.
1580
01:48:24,306 --> 01:48:25,941
What?
1581
01:48:26,041 --> 01:48:28,732
Camelia, what's wrong?
-Nothing's wrong.
1582
01:48:28,832 --> 01:48:30,674
That's not chorba, it's borsch!
1583
01:48:30,774 --> 01:48:33,034
What?
1584
01:48:33,986 --> 01:48:37,365
What's the difference
between borsch and chorba?
1585
01:48:37,465 --> 01:48:40,777
There's no difference.
It's the same dish.
1586
01:48:40,917 --> 01:48:44,925
Except in Moldavia they call it borsch
and in Wallachia, chorba.
1587
01:48:45,025 --> 01:48:47,692
I'll do the talking.
-Hold on.
1588
01:48:48,386 --> 01:48:50,769
Cami, please wait here.
1589
01:49:02,477 --> 01:49:04,737
There's nothing.
1590
01:49:09,359 --> 01:49:12,998
Let me in.
-Why don't you want to wait outside?
1591
01:49:13,098 --> 01:49:16,625
You're really something!
-You can talk downstairs.
1592
01:49:16,725 --> 01:49:18,863
I just give her the keys, that's it.
1593
01:49:18,963 --> 01:49:23,796
I already told you,
give it to me, and I'll give it to her.
1594
01:49:28,330 --> 01:49:30,590
Lary.
1595
01:49:45,594 --> 01:49:47,126
Occupied.
1596
01:49:47,226 --> 01:49:49,385
Simona, is that you?
-Yes, what is it?
1597
01:49:49,485 --> 01:49:51,745
Nothing.
1598
01:49:53,058 --> 01:49:54,257
Honey.
-What?
1599
01:49:54,357 --> 01:49:57,357
Know where Lary is?
-I don't know.
1600
01:50:10,577 --> 01:50:12,994
Don't you know where Lary is?
1601
01:50:13,644 --> 01:50:14,874
What?
-Lary?
1602
01:50:14,974 --> 01:50:17,234
Tony is here.
1603
01:50:17,696 --> 01:50:19,956
Tony is here?
1604
01:50:21,244 --> 01:50:22,540
Is Tony here, honey?
1605
01:50:22,640 --> 01:50:23,566
Yes.
1606
01:50:23,666 --> 01:50:26,815
Why doesn't he come in?
-He doesn't want to! Let's eat.
1607
01:50:26,915 --> 01:50:30,138
He's with Cami, talking.
Let's eat, I'm hungry.
1608
01:50:30,238 --> 01:50:32,050
What?
-Why doesn't he come in?
1609
01:50:32,150 --> 01:50:34,014
What for? Let him.
1610
01:50:34,114 --> 01:50:35,808
Stop shouting.
-I'm not.
1611
01:50:35,908 --> 01:50:40,908
You care about Tony now?
-Sometimes, I just don't get you.
1612
01:50:41,348 --> 01:50:43,681
Tony, why don't you come in?
1613
01:50:46,306 --> 01:50:48,566
Sandra...
1614
01:50:49,499 --> 01:50:51,331
I apologize.
1615
01:50:51,431 --> 01:50:54,368
I've got major problems with Feli!
1616
01:50:54,604 --> 01:50:56,931
Go inside.
Don't take your shoes off!
1617
01:50:57,031 --> 01:50:59,216
No, what are you talking about?
1618
01:50:59,316 --> 01:51:00,689
I was always taught:
1619
01:51:00,789 --> 01:51:02,914
"Remove your shoes before entering."
1620
01:51:03,014 --> 01:51:05,078
Hello, ladies!
1621
01:51:05,178 --> 01:51:06,536
Hello, everyone.
1622
01:51:06,636 --> 01:51:08,445
Hi, Nusa.
1623
01:51:08,545 --> 01:51:10,805
May God forgive him.
1624
01:51:11,255 --> 01:51:12,768
Why did you get two?
1625
01:51:12,868 --> 01:51:14,288
To have some.
1626
01:51:14,388 --> 01:51:16,087
They're different.
1627
01:51:16,187 --> 01:51:17,489
They're the same.
1628
01:51:17,589 --> 01:51:19,932
They're not!
One costs 40 and the other 54.
1629
01:51:20,032 --> 01:51:22,216
I don't know,
the woman couldn't explain.
1630
01:51:22,316 --> 01:51:24,048
I don't know the difference.
1631
01:51:24,148 --> 01:51:27,750
Wait, don't get undressed!
Take that down to the car!
1632
01:51:27,850 --> 01:51:29,986
Take the pram to the car.
1633
01:51:30,086 --> 01:51:32,216
Now?
-I want to be sure we take it.
1634
01:51:32,316 --> 01:51:34,499
Are you serious?
-Dead serious.
1635
01:51:34,599 --> 01:51:37,483
You're terrible! Let me eat.
I'm hungry.
1636
01:51:37,583 --> 01:51:39,515
You'll eat once you get back.
1637
01:51:39,615 --> 01:51:42,221
I'll do it as we leave.
-We might forget it.
1638
01:51:42,321 --> 01:51:45,272
I'll set a reminder.
-We'll forget it. Please!
1639
01:51:45,372 --> 01:51:48,636
...treat me that way
because your sister's out of control?
1640
01:51:48,736 --> 01:51:51,067
She takes a shit
and then smears it!
1641
01:51:51,167 --> 01:51:52,428
Bravo, Tony!
1642
01:51:52,528 --> 01:51:54,518
Forgive me Mrs Popescu.
1643
01:51:54,618 --> 01:51:57,560
Can't forget it
if it's here in plain sight.
1644
01:51:57,660 --> 01:51:59,907
I'm here, we know each
other since forever.
1645
01:52:00,007 --> 01:52:01,503
They'll run over it.
1646
01:52:01,603 --> 01:52:03,863
Wait!
It just got started.
1647
01:52:04,066 --> 01:52:06,326
Don't worry. I can see it.
1648
01:52:08,106 --> 01:52:09,832
Nobody will trip over it.
1649
01:52:09,932 --> 01:52:11,225
Are you crazy?
1650
01:52:11,325 --> 01:52:13,735
Watch your mouth.
This isn't your slum!
1651
01:52:13,835 --> 01:52:15,382
You said you'd behave!
1652
01:52:15,482 --> 01:52:17,830
Zip it, or I'll knock your teeth out!
1653
01:52:17,930 --> 01:52:20,684
Keep it down, please,
you'll wake my kid!
1654
01:52:20,784 --> 01:52:22,060
You wanted him in.
1655
01:52:22,160 --> 01:52:24,577
Easy with the threats!
-What threats? She's my daughter!
1656
01:52:24,677 --> 01:52:25,898
All the more so!
1657
01:52:25,998 --> 01:52:29,438
Why are you keeping me out
of my sister-in-law's house?
1658
01:52:29,538 --> 01:52:30,763
It's my house too, OK?
-Yes.
1659
01:52:30,863 --> 01:52:35,530
I'm not keeping you out,
but please keep it down. Please!
1660
01:52:35,947 --> 01:52:38,829
Give me your coat,
sit down and talk politely.
1661
01:52:38,929 --> 01:52:40,947
Why are you interfering?
1662
01:52:41,047 --> 01:52:42,785
Mom, it's useless.
1663
01:52:42,885 --> 01:52:46,702
What do you mean it's useless?
Do you even know what he did?
1664
01:52:46,802 --> 01:52:49,276
What did I do
to make you speak so cryptically?
1665
01:52:49,376 --> 01:52:51,523
What did I do, Mrs Know-It-All?
1666
01:52:51,623 --> 01:52:53,445
Fuck off!
You know damn well!
1667
01:52:53,545 --> 01:52:57,462
If you're so smart, spit it out!
Let it all out!
1668
01:52:57,594 --> 01:53:00,261
Goodbye, I'm out!
-Sebi, wait.
1669
01:53:00,448 --> 01:53:04,031
Don't "Sebi" me, Mom,
I'm sick of this shit.
1670
01:53:04,760 --> 01:53:06,063
See?
1671
01:53:06,163 --> 01:53:10,550
Why do you flex your muscles
with a guy shorter than you?
1672
01:53:10,650 --> 01:53:12,858
Why did he even take up the fight?
1673
01:53:12,958 --> 01:53:14,139
No shit!
1674
01:53:14,239 --> 01:53:16,110
You're just a pussy, man!
1675
01:53:16,210 --> 01:53:18,470
Keep it down, Sebi.
1676
01:53:18,706 --> 01:53:21,788
Don't leave, the costume.
-I'm out of here!
1677
01:53:21,888 --> 01:53:23,169
Get over it!
1678
01:53:23,269 --> 01:53:26,969
What? I haven't slept at home
for three months because of him.
1679
01:53:27,069 --> 01:53:30,460
What about me?
-Three months, understand?
1680
01:53:30,560 --> 01:53:31,679
And Mom?
1681
01:53:31,779 --> 01:53:34,488
You stay with her!
I'm out, and that's final!
1682
01:53:34,588 --> 01:53:37,895
Don't you get
that it's important to put this on?
1683
01:53:37,995 --> 01:53:40,595
That's how you alienate everybody.
1684
01:53:40,695 --> 01:53:41,721
Everybody?
1685
01:53:41,821 --> 01:53:45,016
Your son? Who you manipulated
against me all of your life?
1686
01:53:45,116 --> 01:53:48,351
I'm telling you for the last time:
act civilized
1687
01:53:48,451 --> 01:53:50,314
or leave!
1688
01:53:50,414 --> 01:53:52,229
Tony, we want to eat.
1689
01:53:52,329 --> 01:53:55,246
What's left now you've woken Irina?
1690
01:53:55,563 --> 01:53:58,657
No, he's right.
-How many times do I need to ask him?
1691
01:53:58,757 --> 01:54:01,889
I apologize for everything!
-I ask you kindly!
1692
01:54:01,989 --> 01:54:05,317
I'll close the door, it's private.
Nobody's interested!
1693
01:54:05,417 --> 01:54:08,750
Keep it down!
-I agree and forgive me!
1694
01:54:10,011 --> 01:54:11,312
Please don't go.
1695
01:54:11,412 --> 01:54:13,912
They calm down and we eat, OK?
1696
01:54:14,226 --> 01:54:16,486
Yes, love!
1697
01:54:30,216 --> 01:54:31,792
I'm hungry.
1698
01:54:31,892 --> 01:54:35,034
You could have waited.
-How long should I wait?
1699
01:54:35,134 --> 01:54:37,394
One comes, another goes.
1700
01:54:38,817 --> 01:54:40,954
Lary?
1701
01:54:41,054 --> 01:54:43,491
Sebi left, what do we do with the suit?
1702
01:54:43,591 --> 01:54:45,562
Do you want me to put it on?
1703
01:54:45,662 --> 01:54:48,245
You're the son of the deceased.
1704
01:54:50,199 --> 01:54:52,866
Do you want to ask me something?
1705
01:54:53,539 --> 01:54:55,799
Call Sebi, please.
1706
01:54:56,205 --> 01:54:59,372
And you think it'll make a difference?
1707
01:54:59,766 --> 01:55:02,026
What can I do?
1708
01:55:05,386 --> 01:55:07,383
Take your hands off me!
1709
01:55:07,483 --> 01:55:09,276
Come on, step away.
1710
01:55:09,376 --> 01:55:12,285
I didn't touch her!
-Then why are you here?
1711
01:55:12,385 --> 01:55:13,408
Sit down.
1712
01:55:13,508 --> 01:55:15,712
I didn't even touch her!
-I saw you!
1713
01:55:15,812 --> 01:55:17,238
She's my witness!
1714
01:55:17,338 --> 01:55:20,671
Did he hit you?
-How can you say that?
1715
01:55:20,969 --> 01:55:22,141
Stay put.
1716
01:55:22,241 --> 01:55:24,219
Did he hit you?
-Stop asking.
1717
01:55:24,319 --> 01:55:27,696
Then why do you scream?
-This is what I get everyday!
1718
01:55:27,796 --> 01:55:30,056
Everyday!
Ma'am, forgive me!
1719
01:55:31,184 --> 01:55:33,444
Lord!
Mother of God.
1720
01:55:34,706 --> 01:55:36,905
Ask Nusa.
She was there.
1721
01:55:37,005 --> 01:55:39,161
Forgive me.
1722
01:55:39,261 --> 01:55:40,668
Toni!
1723
01:55:40,768 --> 01:55:42,547
You know about today?
-What?
1724
01:55:42,647 --> 01:55:44,195
You know why we're here?
1725
01:55:44,295 --> 01:55:45,668
Forgive me. I'm done.
1726
01:55:45,768 --> 01:55:47,268
Please.
-I'm done.
1727
01:55:47,368 --> 01:55:48,387
Enough.
1728
01:55:48,487 --> 01:55:50,948
Nobody needs this circus.
1729
01:55:51,924 --> 01:55:54,184
Have some water, calm down.
1730
01:55:55,155 --> 01:55:56,465
There...
1731
01:55:56,565 --> 01:55:58,825
...are you calm?
1732
01:56:30,069 --> 01:56:33,319
Let's go home, Feli.
-Leave me alone.
1733
01:56:34,139 --> 01:56:35,597
Why?
1734
01:56:35,697 --> 01:56:37,314
So you can mutilate her too?
1735
01:56:37,414 --> 01:56:38,842
Come on, Mom!
1736
01:56:38,942 --> 01:56:41,202
What, am I wrong?
1737
01:56:41,424 --> 01:56:45,194
If Emil was here,
he wouldn't dare to make a scene.
1738
01:56:45,294 --> 01:56:47,214
That's true, Lary.
1739
01:56:47,314 --> 01:56:51,178
Had he been here,
he wouldn't have let anyone
1740
01:56:51,404 --> 01:56:53,648
make such a riot.
1741
01:56:53,748 --> 01:56:55,717
Grossness!
-Grossness!
1742
01:56:55,817 --> 01:56:58,077
Plain grossness!
1743
01:56:58,663 --> 01:57:00,682
What do you mean
by "if Emil was here"?
1744
01:57:00,782 --> 01:57:03,638
What would he do?
Pull me by the ear?
1745
01:57:03,738 --> 01:57:05,998
Nusa didn't mean that.
1746
01:57:06,163 --> 01:57:09,966
And what did you mean,
since you keep butting in?
1747
01:57:10,066 --> 01:57:12,399
Oi! Watch your mouth!
-Oi?
1748
01:57:14,649 --> 01:57:16,516
I didn't come here
1749
01:57:16,616 --> 01:57:20,587
to listen to people
quarrelling like gypsies.
1750
01:57:23,194 --> 01:57:25,736
I came to see civilized people!
1751
01:57:27,540 --> 01:57:32,054
I've known Nusa and Emil
since before Lary was born.
1752
01:57:32,695 --> 01:57:35,544
Then back off
and don't come between us two!
1753
01:57:35,644 --> 01:57:38,061
I never came between you two!
1754
01:57:38,196 --> 01:57:40,946
Because if it were like you said,
1755
01:57:41,599 --> 01:57:43,859
I wouldn't...
1756
01:57:44,349 --> 01:57:48,083
take her side
after she spilled chorba on me.
1757
01:57:48,567 --> 01:57:50,827
Eva, it wasn't deliberate.
1758
01:57:52,391 --> 01:57:54,651
You're right Nusa.
1759
01:57:56,629 --> 01:57:59,379
Great, you're the one crying now.
1760
01:58:04,381 --> 01:58:07,111
Have you lost it too?
1761
01:58:07,251 --> 01:58:08,288
Come on, Tony.
1762
01:58:08,388 --> 01:58:09,953
What's so funny?
1763
01:58:10,053 --> 01:58:13,191
Say what you have to say,
and have it done with.
1764
01:58:13,291 --> 01:58:14,970
Lary...
1765
01:58:15,070 --> 01:58:17,046
Do you know what she did to me?
1766
01:58:17,146 --> 01:58:19,391
I don't know, and I don't care.
1767
01:58:19,491 --> 01:58:22,574
Keep the dirty laundry in the family.
1768
01:58:23,427 --> 01:58:26,608
So that's it?
I'm no longer family here?
1769
01:58:26,874 --> 01:58:31,124
Come on, go and see
what Dragos and Magda are doing.
1770
01:58:31,298 --> 01:58:33,292
Mr Dragos is OK.
1771
01:58:33,392 --> 01:58:35,326
Bravo! Nice!
1772
01:58:35,426 --> 01:58:38,996
While Emil was alive I was family,
and now it's "shove off"!
1773
01:58:39,096 --> 01:58:43,443
If you're so into family,
why do you go after other women?
1774
01:58:43,543 --> 01:58:45,476
What women?
1775
01:58:45,576 --> 01:58:47,496
What women, Nusa?
1776
01:58:47,596 --> 01:58:49,701
The ones in Feli's head?
1777
01:58:49,801 --> 01:58:51,750
Aren't you ashamed of this girl?
1778
01:58:51,850 --> 01:58:54,110
The girl's a grownup now.
1779
01:58:54,309 --> 01:58:56,443
And just because
my wife is full of shit...
1780
01:58:56,543 --> 01:58:59,629
I have to go down
to the police station?
1781
01:58:59,729 --> 01:59:02,479
Is it her fault you hit that man?
1782
01:59:04,200 --> 01:59:06,256
Do you take me for a fool?
1783
01:59:06,356 --> 01:59:08,616
Did I lunge at his throat?
1784
01:59:09,224 --> 01:59:11,018
Good gracious!
1785
01:59:11,118 --> 01:59:13,175
Do you hear what you're saying?
1786
01:59:13,275 --> 01:59:15,206
God hears you!
1787
01:59:15,306 --> 01:59:17,168
Better ask your sister
1788
01:59:17,268 --> 01:59:20,538
who started this shit,
if you're interested.
1789
01:59:20,638 --> 01:59:23,388
I can't believe what I'm hearing!
1790
01:59:23,536 --> 01:59:26,759
If you talk her into believing
that I'm paying whores.
1791
01:59:26,859 --> 01:59:28,070
Better ask her
1792
01:59:28,170 --> 01:59:31,274
why she told Filip
I was having an affair with his wife.
1793
01:59:31,374 --> 01:59:33,634
And aren't you?
1794
01:59:34,664 --> 01:59:39,345
How could I, damn it?
Have you seen his wife?
1795
01:59:39,799 --> 01:59:42,567
Do you think she would even look at me?
1796
01:59:42,667 --> 01:59:45,584
But why don't you say she blew you?
1797
01:59:47,320 --> 01:59:50,808
What "Ofelia"? What?
1798
01:59:52,257 --> 01:59:55,924
Let Cami hear, too.
Let her know who you are.
1799
01:59:56,333 --> 01:59:59,500
Why hasn't he got the guts
to admit it?
1800
02:00:00,296 --> 02:00:03,440
You think I would have told her husband
1801
02:00:03,540 --> 02:00:05,800
if I hadn't been sure?
1802
02:00:07,865 --> 02:00:10,990
You smart-ass, women talk.
1803
02:00:11,130 --> 02:00:13,390
What did you think?
1804
02:00:14,590 --> 02:00:17,269
Did she tell you?
-Well done, you.
1805
02:00:17,369 --> 02:00:19,599
Why? Want to hit her too?
1806
02:00:19,699 --> 02:00:20,971
Come on, Feli...
1807
02:00:21,071 --> 02:00:23,331
Don't "come on, Feli" me!
1808
02:00:23,789 --> 02:00:26,191
Stop playing the saint!
1809
02:00:27,016 --> 02:00:28,965
Admit she sucked your dick,
1810
02:00:29,065 --> 02:00:31,325
and stop acting innocent!
1811
02:00:33,471 --> 02:00:35,063
Where are you going? Stay here.
1812
02:00:35,163 --> 02:00:37,830
And get your mother's education.
1813
02:00:38,817 --> 02:00:41,796
And he told her
that I'm no good in bed
1814
02:00:41,896 --> 02:00:45,479
and I don't do
the perverted stuff he likes.
1815
02:00:47,402 --> 02:00:49,413
You really believe what people say?
1816
02:00:49,513 --> 02:00:50,977
Of course I do.
1817
02:00:51,077 --> 02:00:52,406
You know why?
1818
02:00:52,506 --> 02:00:56,237
Because she said you came on yourself,
that's why!
1819
02:00:56,337 --> 02:00:58,360
That's what she said, Nusa!
1820
02:00:58,460 --> 02:01:00,720
Dear God.
1821
02:01:03,911 --> 02:01:07,383
That's right, pray,
maybe He'll give you what you deserve.
1822
02:01:07,483 --> 02:01:09,039
Let's have a drink.
1823
02:01:09,139 --> 02:01:11,153
You old pig!
1824
02:01:11,253 --> 02:01:13,513
Come on, perv.
1825
02:01:14,776 --> 02:01:17,036
Come on.
1826
02:01:20,307 --> 02:01:22,181
Here comes the bombardier!
1827
02:01:22,281 --> 02:01:24,346
Lary!
-What?
1828
02:01:24,446 --> 02:01:26,715
Kick him out, I don't want him in here.
1829
02:01:26,815 --> 02:01:29,396
Did I let him in?
-I don't want to see him.
1830
02:01:29,496 --> 02:01:32,625
She let him in.
She should kick him out!
1831
02:01:37,060 --> 02:01:39,320
Feeling better?
1832
02:01:40,691 --> 02:01:45,160
All my life, he's blamed me
for not giving him good oral sex,
1833
02:01:45,260 --> 02:01:50,252
and told me I'm lucky I'm so tight,
otherwise he'd have left me long ago!
1834
02:01:50,352 --> 02:01:52,067
Come on.
1835
02:01:52,167 --> 02:01:54,427
That's what he said.
1836
02:01:57,306 --> 02:01:59,566
That's what he said, Nusa.
1837
02:02:00,767 --> 02:02:02,991
In this family of mine,
1838
02:02:03,091 --> 02:02:05,463
we've always been kinda energetic.
1839
02:02:05,563 --> 02:02:08,173
Kind of Latin!
-What?
1840
02:02:08,313 --> 02:02:09,841
Yes, Latin!
1841
02:02:09,941 --> 02:02:12,401
Actually kind of Italian!
-How is it?
1842
02:02:12,501 --> 02:02:14,894
That's why my son
wants to go to Milan.
1843
02:02:14,994 --> 02:02:16,442
How is it Tony?
1844
02:02:16,542 --> 02:02:18,183
Is a blow job adultery or not?
1845
02:02:18,283 --> 02:02:19,340
Sandra!
1846
02:02:19,440 --> 02:02:21,525
What? Isn't that what it's all about?
1847
02:02:21,625 --> 02:02:24,430
Go ahead, ask Evelina,
she's got all the answers!
1848
02:02:24,530 --> 02:02:26,384
How can you talk like this?
1849
02:02:26,484 --> 02:02:29,311
Is this better?
Never set foot here again, pig!
1850
02:02:29,411 --> 02:02:32,109
Come on, Sandra.
-What, Sandra?
1851
02:02:32,209 --> 02:02:34,683
Are you friends now?
Got his number?
1852
02:02:34,783 --> 02:02:38,616
He's ruining dad's memorial.
-That's enough!
1853
02:02:43,207 --> 02:02:45,361
She is right.
1854
02:02:45,461 --> 02:02:47,668
I can't get upset,
1855
02:02:47,768 --> 02:02:50,028
I understand her perfectly.
1856
02:02:54,466 --> 02:02:56,511
Listen, Lary!
1857
02:02:56,611 --> 02:03:00,818
You can't press charges
against your own husband.
1858
02:03:01,117 --> 02:03:02,986
It's not right, whatever you say!
1859
02:03:03,086 --> 02:03:05,836
What was she supposed to do, lie?
1860
02:03:05,989 --> 02:03:07,142
Of course!
1861
02:03:07,242 --> 02:03:11,077
To deny it. I didn't ask her to make up
some incredible story.
1862
02:03:11,177 --> 02:03:13,914
But she saw
when you punched him, right?
1863
02:03:14,014 --> 02:03:16,274
I don't know. Debatable.
1864
02:03:16,946 --> 02:03:18,991
She saw through the peephole.
1865
02:03:19,091 --> 02:03:21,552
But what can you see
through a hole like this?
1866
02:03:21,652 --> 02:03:23,830
What does it matter if she saw or not,
1867
02:03:23,930 --> 02:03:26,680
when the husband asks for a hand?
1868
02:03:26,941 --> 02:03:30,774
You shouldn't have slept
with his wife, either!
1869
02:03:31,489 --> 02:03:32,879
Lary!
1870
02:03:32,979 --> 02:03:35,432
Cross my heart and swear to die!
1871
02:03:35,532 --> 02:03:38,532
May I burn in eternal fire if I lie!
1872
02:03:38,882 --> 02:03:41,142
Do you think I'm joking?
1873
02:03:41,381 --> 02:03:43,313
We've known each other a long time.
1874
02:03:43,413 --> 02:03:45,543
You know you've never been a saint!
1875
02:03:45,643 --> 02:03:48,643
I've never been a saint, but who is?
1876
02:03:49,570 --> 02:03:52,403
What? You've never made a mistake?
1877
02:03:52,826 --> 02:03:55,086
See?
1878
02:03:56,799 --> 02:03:58,494
You know what they say:
1879
02:03:58,594 --> 02:04:00,340
let him who is without sin...
1880
02:04:00,440 --> 02:04:02,719
If I'm not home, don't be surprised!
Hear me?
1881
02:04:02,819 --> 02:04:05,708
Don't push it! Wait and see
if I don't find you home!
1882
02:04:05,808 --> 02:04:09,141
What will you do to me?
What will you do?
1883
02:04:17,945 --> 02:04:19,422
See?
1884
02:04:19,522 --> 02:04:21,567
All they know is,
1885
02:04:21,667 --> 02:04:23,076
gimme-gimme-gimme
1886
02:04:23,176 --> 02:04:26,166
Shall I pour you a whiskey?
-No, I'm driving.
1887
02:04:26,266 --> 02:04:28,526
How's the car?
1888
02:04:29,243 --> 02:04:31,515
Are you nuts?
It's a German car!
1889
02:04:31,615 --> 02:04:33,771
Dunlop tires...
1890
02:04:33,871 --> 02:04:35,548
Horsepower?
-130.
1891
02:04:35,648 --> 02:04:38,731
Lary! Come quickly,
my sister's dying!
1892
02:04:42,292 --> 02:04:44,552
We've woken the child.
1893
02:04:52,230 --> 02:04:54,419
Somebody get a glass of cold water!
1894
02:04:54,519 --> 02:04:56,166
Extend her legs!
1895
02:04:56,266 --> 02:04:58,526
Bastard...
1896
02:04:58,903 --> 02:05:01,163
And a towel!
1897
02:05:02,379 --> 02:05:04,639
You shut up, you bastard!
1898
02:05:04,931 --> 02:05:06,371
You mother hen!
1899
02:05:06,471 --> 02:05:08,736
After all you've done,
you're still clucking?
1900
02:05:08,836 --> 02:05:09,909
Animal...
1901
02:05:10,009 --> 02:05:12,048
Get out, Tony,
and let us do our job!
1902
02:05:12,148 --> 02:05:14,730
You get out, she's my wife!
-Get out!
1903
02:05:14,830 --> 02:05:17,262
Let me be! I'll keep quiet!
1904
02:05:17,554 --> 02:05:19,814
Please, everybody out!
1905
02:05:53,970 --> 02:05:56,387
I think I'm a bit better now.
1906
02:05:56,816 --> 02:05:58,970
Can you walk?
-Don't know.
1907
02:05:59,070 --> 02:06:01,330
Let's try.
1908
02:06:03,381 --> 02:06:05,461
Slowly.
1909
02:06:05,561 --> 02:06:07,821
Up we go!
1910
02:06:08,314 --> 02:06:10,574
Easy does it.
1911
02:06:12,766 --> 02:06:15,026
Are you all right?
1912
02:06:15,333 --> 02:06:17,263
Yes.
1913
02:06:17,363 --> 02:06:19,623
Better.
1914
02:06:22,716 --> 02:06:24,686
Gabi, thanks.
1915
02:06:24,786 --> 02:06:27,203
You'll be fine. Give it time.
1916
02:06:27,358 --> 02:06:29,446
Forgive me!
1917
02:06:29,546 --> 02:06:31,806
Please, forgive me.
1918
02:06:34,917 --> 02:06:36,917
Gabi!
1919
02:06:37,017 --> 02:06:39,277
Come here a minute!
1920
02:06:44,214 --> 02:06:46,474
You mother hen!
1921
02:06:52,839 --> 02:06:54,197
You're a bastard
1922
02:06:54,297 --> 02:06:57,047
and a run-of-the-mill mother hen.
1923
02:07:00,716 --> 02:07:02,976
You old pig.
1924
02:07:05,440 --> 02:07:08,940
You'd be so happy to find me
dead and cold!
1925
02:07:13,919 --> 02:07:18,419
You did exactly the same to Mother
at Dorica's wedding.
1926
02:07:18,818 --> 02:07:21,078
What wedding, Ofelia?
1927
02:07:22,011 --> 02:07:23,570
Mother who?
1928
02:07:23,670 --> 02:07:25,364
Dorica who?
1929
02:07:25,464 --> 02:07:27,215
Already got your voice back?
1930
02:07:27,315 --> 02:07:28,467
You bastard!
1931
02:07:28,567 --> 02:07:29,652
Nusa,
1932
02:07:29,752 --> 02:07:31,814
please, that's enough!
1933
02:07:31,914 --> 02:07:34,850
Mind your words,
I'm not the one who gave her booze.
1934
02:07:34,950 --> 02:07:37,089
Who's Milica, you bastard?
1935
02:07:37,189 --> 02:07:39,449
Come on, Ofelia, enough!
1936
02:07:39,902 --> 02:07:43,235
Say it, if you're so brave,
who's Milica?
1937
02:07:45,314 --> 02:07:46,580
Nusa...
1938
02:07:46,680 --> 02:07:48,253
You two sort it out!
1939
02:07:48,353 --> 02:07:50,697
Please, stay!
-It's better like this.
1940
02:07:50,797 --> 02:07:53,282
Nusa, please, come back!
1941
02:07:54,930 --> 02:07:56,483
Stay beside me.
1942
02:07:56,583 --> 02:07:58,843
Please!
1943
02:07:59,206 --> 02:08:02,289
I need you.
-All right, I'm coming!
1944
02:08:04,055 --> 02:08:06,315
I'm here.
1945
02:08:07,466 --> 02:08:09,396
Why are you looking at me
like that?
1946
02:08:09,496 --> 02:08:11,756
Who's Milica?
1947
02:08:12,591 --> 02:08:14,650
Have you forgotten?
1948
02:08:14,750 --> 02:08:19,252
Look in your phone if you've forgotten,
maybe you'll remember.
1949
02:08:19,352 --> 02:08:25,519
The one who wrote you that the dragon
and the monkey make the ideal couple.
1950
02:08:32,067 --> 02:08:34,234
I can't talk right now.
1951
02:08:34,334 --> 02:08:38,334
Let me put it another way,
maybe you'll remember.
1952
02:08:38,602 --> 02:08:40,862
Drink some water.
1953
02:08:45,817 --> 02:08:48,077
Who is Drăghici Emilia?
1954
02:08:51,218 --> 02:08:53,478
Drăghici Emilia, Tony.
1955
02:08:54,844 --> 02:08:57,104
Drăghici Emilia.
1956
02:08:58,795 --> 02:09:01,055
Milica.
1957
02:09:01,625 --> 02:09:04,993
Milica, Tony,
stop pretending you don't know.
1958
02:09:05,093 --> 02:09:08,510
Milica from the springs, from Căciulata.
1959
02:09:19,818 --> 02:09:23,568
Then why do they call you
"The Mexican", Tony?
1960
02:09:24,104 --> 02:09:25,297
Who?
1961
02:09:25,397 --> 02:09:27,955
What do you mean who?
Your brother, Cornel.
1962
02:09:28,055 --> 02:09:29,285
And Mihalcea
1963
02:09:29,385 --> 02:09:30,679
and Bebe Firea,
1964
02:09:30,779 --> 02:09:33,039
and Vali, and Dan Ceacîru,
1965
02:09:35,544 --> 02:09:36,895
and Milica,
1966
02:09:36,995 --> 02:09:38,471
and Reli,
1967
02:09:38,571 --> 02:09:39,888
and Luiza,
1968
02:09:39,988 --> 02:09:42,191
and Carmen, and Geta...
1969
02:09:42,291 --> 02:09:44,248
Geta who?
1970
02:09:44,348 --> 02:09:46,608
Uncle Mitică's Geta.
1971
02:09:48,172 --> 02:09:50,505
And that dumb wife of Filip.
1972
02:09:51,309 --> 02:09:53,535
And Cătălina.
1973
02:09:53,635 --> 02:09:55,895
Especially Cătălina!
1974
02:10:00,363 --> 02:10:02,623
What are you looking at?
1975
02:10:03,950 --> 02:10:06,210
I want...
Say something!
1976
02:10:09,408 --> 02:10:11,460
Yes.
1977
02:10:11,560 --> 02:10:13,494
What?
1978
02:10:13,594 --> 02:10:15,854
Where?
1979
02:10:18,166 --> 02:10:20,583
I'll be there in ten minutes.
1980
02:10:23,707 --> 02:10:25,967
Understood!
1981
02:10:30,322 --> 02:10:32,582
Understood.
1982
02:10:35,888 --> 02:10:38,166
I'll be there in ten minutes.
1983
02:10:38,266 --> 02:10:40,526
Bye.
1984
02:10:43,268 --> 02:10:44,639
Are you leaving?
1985
02:10:44,739 --> 02:10:46,216
How could I?
1986
02:10:46,316 --> 02:10:47,818
I'll be back shortly.
1987
02:10:47,918 --> 02:10:50,178
I'll be back and we'll eat.
1988
02:10:51,657 --> 02:10:54,490
Mom, I'll be back in five minutes.
1989
02:10:55,978 --> 02:10:57,683
Where are you going?
1990
02:10:57,783 --> 02:11:02,146
I'll be back. Stay with them,
so they don't kill each other.
1991
02:11:02,246 --> 02:11:04,506
You'll be back.
-Yes.
1992
02:11:16,381 --> 02:11:19,381
If you don't focus, I won't get you!
1993
02:11:20,519 --> 02:11:22,570
SC...
1994
02:11:22,670 --> 02:11:24,273
Vox...
1995
02:11:24,373 --> 02:11:26,295
Transexim.
1996
02:11:26,395 --> 02:11:28,655
Say it again.
1997
02:12:13,608 --> 02:12:15,865
...read the legislation
1998
02:12:15,965 --> 02:12:18,378
and show me
where it says I can't park here!
1999
02:12:18,478 --> 02:12:20,262
You think this is Neverland?
2000
02:12:20,362 --> 02:12:21,925
Get in the car, damn it!
2001
02:12:22,025 --> 02:12:23,921
You want a parking space, pay!
2002
02:12:24,021 --> 02:12:26,798
Why are you parking here
if it's not your space?
2003
02:12:26,898 --> 02:12:29,140
You whine the state cut your pensions...
2004
02:12:29,240 --> 02:12:31,832
Get in the car,
calm down, that's enough!
2005
02:12:31,932 --> 02:12:33,772
We understand, now stop.
2006
02:12:33,872 --> 02:12:35,681
Why do we have to make a big scene?
2007
02:12:35,781 --> 02:12:37,421
...you ignorant cow!
2008
02:12:37,521 --> 02:12:39,938
That's enough, granny!
Enough.
2009
02:12:40,106 --> 02:12:42,366
Call your mom a granny!
2010
02:12:42,859 --> 02:12:45,684
Don't talk to him like that, you cow!
2011
02:12:45,784 --> 02:12:46,759
Enough!
2012
02:12:46,859 --> 02:12:49,969
Please get in the car and calm down!
2013
02:12:50,109 --> 02:12:52,369
You filthy cow.
2014
02:12:52,988 --> 02:12:55,747
I apologise on my wife's behalf,
2015
02:12:56,346 --> 02:12:59,807
I apologise for calling you granny,
but let's calm down.
2016
02:12:59,907 --> 02:13:03,216
It's easy to say that
after waking the whole block!
2017
02:13:03,316 --> 02:13:05,149
Once again, I apologise!
2018
02:13:05,249 --> 02:13:08,599
Tell me, where were you?
-Buying cigarettes!
2019
02:13:08,699 --> 02:13:10,268
To get cigarettes?
-Yes!
2020
02:13:10,368 --> 02:13:12,183
Didn't you see when he blocked you?
2021
02:13:12,283 --> 02:13:14,532
I couldn't. They're renovating.
It says renovation.
2022
02:13:14,632 --> 02:13:16,321
I was here, at the bus stop.
2023
02:13:16,421 --> 02:13:18,544
Can't you get them at Carrefour?
-I forgot!
2024
02:13:18,644 --> 02:13:21,169
Why did you say
you saw him blocking you?
2025
02:13:21,269 --> 02:13:24,536
I said he was just leaving
when I got back.
2026
02:13:24,636 --> 02:13:26,954
Why didn't you ask him
to let you out?
2027
02:13:27,054 --> 02:13:29,289
He said he'd be right back.
2028
02:13:29,389 --> 02:13:31,809
Where did he go?
-I don't know!
2029
02:13:31,909 --> 02:13:33,947
...honking like a lunatic!
2030
02:13:34,047 --> 02:13:35,083
Hey, Einstein!
2031
02:13:35,183 --> 02:13:37,331
Where did he go?
2032
02:13:37,431 --> 02:13:39,691
Einstein!
2033
02:13:40,143 --> 02:13:42,240
I'm talking to you!
Are you deaf?
2034
02:13:42,340 --> 02:13:44,951
Why did you park there
if it's not your space?
2035
02:13:45,051 --> 02:13:46,465
Is it yours?
2036
02:13:46,565 --> 02:13:49,730
So what if it's not mine?
Answer the question.
2037
02:13:49,830 --> 02:13:52,486
What's with you,
can't you see he blocked me?
2038
02:13:52,586 --> 02:13:56,175
Who are you to ask, anyway?
Get off my back!
2039
02:13:57,546 --> 02:13:59,375
What a big mouth he has!
2040
02:13:59,475 --> 02:14:02,576
If you hadn't parked there,
he wouldn't have blocked you!
2041
02:14:02,676 --> 02:14:05,062
I used to live here too,
three blocks away.
2042
02:14:05,162 --> 02:14:07,363
And why the fuck should we care?
2043
02:14:07,463 --> 02:14:11,547
Keep out, you piece of shit!
You own the spot, or what?
2044
02:14:11,647 --> 02:14:15,549
What the fuck did you say, slut?
Screw you and your mother!
2045
02:14:15,649 --> 02:14:19,009
Say that again, you fucking...
I'll blow your cunt up!
2046
02:14:19,109 --> 02:14:21,956
Paws off, dickhead,
I'm not talking to you!
2047
02:14:22,056 --> 02:14:24,752
Let's calm down!
-Get out of the way.
2048
02:14:24,852 --> 02:14:27,955
Blow me, fuck-face,
and get the fuck out of here!
2049
02:14:28,055 --> 02:14:31,787
Say it again, you fucking skank.
-Skank's your mother!
2050
02:14:31,887 --> 02:14:35,149
You fucking slut!
-Call the police.
2051
02:14:35,289 --> 02:14:37,549
Get the fuck away.
2052
02:14:37,722 --> 02:14:40,305
Go and rat on me to the police!
2053
02:14:40,511 --> 02:14:43,094
Calm down.
-Get the fuck out!
2054
02:14:43,655 --> 02:14:46,307
Take your junker and get lost!
2055
02:14:46,543 --> 02:14:49,619
Stop it, honey!
-You think you've got balls or what?
2056
02:14:49,719 --> 02:14:51,393
Come on, get lost!
2057
02:14:51,493 --> 02:14:53,651
Go to the police and cry a little!
2058
02:14:53,751 --> 02:14:56,064
Let's go home, please!
2059
02:14:56,518 --> 02:14:58,778
You fucking cunt!
2060
02:14:59,869 --> 02:15:02,491
Listen, you whore!
2061
02:15:03,565 --> 02:15:05,685
Learn to fucking speak politely!
2062
02:15:05,785 --> 02:15:07,430
You stupid cunt!
2063
02:15:07,530 --> 02:15:10,583
...let them leave already,
don't make things worse!
2064
02:15:10,683 --> 02:15:12,111
Listen, loser!
2065
02:15:12,211 --> 02:15:14,471
I'll be back in two hours.
2066
02:15:14,585 --> 02:15:18,111
Take your junk away,
otherwise, I'll wreck it, OK?
2067
02:15:18,211 --> 02:15:20,664
Then go on and call the police!
2068
02:15:20,764 --> 02:15:23,024
Son of a bitch!
2069
02:15:25,367 --> 02:15:29,517
Unbelievable!
Already this morning, you were on edge.
2070
02:15:29,617 --> 02:15:31,877
Enough, shut your mouth!
2071
02:16:05,637 --> 02:16:10,887
...then I saw for the first time
that confused look on his face.
2072
02:16:11,020 --> 02:16:16,353
He looked just as confused
when I told him I got into university.
2073
02:16:23,618 --> 02:16:25,878
But he confused me the most
2074
02:16:26,266 --> 02:16:28,599
when he caught Relu smoking.
2075
02:16:30,252 --> 02:16:32,669
I don't know if I told you...
2076
02:16:36,058 --> 02:16:38,558
Relu the rebel?
No, you didn't.
2077
02:16:44,358 --> 02:16:46,231
He was in the fourth grade
2078
02:16:46,331 --> 02:16:48,591
and he was ten.
2079
02:16:49,020 --> 02:16:51,280
It was in May.
2080
02:16:52,627 --> 02:16:55,294
He skipped school and came home.
2081
02:16:56,242 --> 02:17:01,179
Whenever he'd skip class
he wouldn't goof off with his friends.
2082
02:17:01,279 --> 02:17:03,539
No, he'd just come home.
2083
02:17:07,380 --> 02:17:09,713
School was five minutes away
2084
02:17:11,382 --> 02:17:14,436
and if he didn't feel like
taking a class,
2085
02:17:14,536 --> 02:17:16,796
he'd come home.
2086
02:17:17,464 --> 02:17:19,724
Because...
2087
02:17:21,605 --> 02:17:23,961
Mom wouldn't let us watch TV,
2088
02:17:28,360 --> 02:17:30,440
most times he'd skip school,
2089
02:17:30,540 --> 02:17:32,854
he'd come home and watch TV.
2090
02:17:37,763 --> 02:17:41,596
But that day,
he came home and lit a cigarette.
2091
02:17:42,445 --> 02:17:46,385
He knew Mom was hiding cigarettes
behind the TV and in the lamp.
2092
02:17:46,485 --> 02:17:49,985
She was doing it for Dad,
she never smoked.
2093
02:17:50,734 --> 02:17:53,067
And he took a pack of Amiral
2094
02:17:53,987 --> 02:17:56,247
and started smoking.
2095
02:17:59,062 --> 02:18:01,438
When the time came to go to school,
2096
02:18:01,538 --> 02:18:03,798
as he was closing the door,
2097
02:18:04,335 --> 02:18:06,595
Dad showed up.
2098
02:18:19,836 --> 02:18:22,851
He thought he was working all day.
2099
02:18:25,049 --> 02:18:28,370
He had inventories,
that's why he'd been getting home
2100
02:18:28,470 --> 02:18:30,750
mostly after we were asleep.
2101
02:18:32,385 --> 02:18:33,553
And Dad asked:
2102
02:18:33,653 --> 02:18:37,486
"What are you doing home
at this time, mister?"
2103
02:18:38,384 --> 02:18:40,644
And Relu,
2104
02:18:41,064 --> 02:18:42,130
crying,
2105
02:18:42,230 --> 02:18:44,158
tried to explain
2106
02:18:44,258 --> 02:18:47,913
that he'd forgotten some notebook
and had come back
2107
02:18:48,013 --> 02:18:49,068
to get it.
2108
02:18:49,168 --> 02:18:52,251
And on his way out, a thief appeared.
2109
02:18:55,396 --> 02:18:57,514
That's exactly what he said!
2110
02:18:57,614 --> 02:18:59,874
A thief appeared...
2111
02:19:00,943 --> 02:19:04,835
who pushed him back inside
and forced him to smoke.
2112
02:19:04,935 --> 02:19:07,685
I can't believe it!
-It's true.
2113
02:19:08,720 --> 02:19:10,670
Unbelievable.
2114
02:19:10,770 --> 02:19:15,520
That's not what's unbelievable.
What's really unbelievable
2115
02:19:15,943 --> 02:19:19,195
is that Dad believed him
and took him to the police station.
2116
02:19:19,295 --> 02:19:21,168
The militia...
2117
02:19:21,268 --> 02:19:24,539
He took him to the station,
and he made a scene
2118
02:19:24,639 --> 02:19:28,847
about them not doing their jobs,
the kid this, the thief that.
2119
02:19:28,947 --> 02:19:31,207
And Relu filed a complaint.
2120
02:19:31,742 --> 02:19:35,782
And Dad told the whole story
to all the neighbors.
2121
02:19:35,882 --> 02:19:37,577
Unbelievable!
2122
02:19:37,677 --> 02:19:39,937
Unbelievable, yes.
2123
02:19:43,130 --> 02:19:46,042
Around two,
when I got back from high school
2124
02:19:46,142 --> 02:19:51,059
and heard the story,
I knew Relu was lying, I didn't buy it.
2125
02:20:04,643 --> 02:20:09,230
But the way Dad was looking at me...
2126
02:20:41,479 --> 02:20:44,052
I will never forget his puzzled look
2127
02:20:44,152 --> 02:20:46,412
while telling me the story.
2128
02:20:52,126 --> 02:20:56,199
But how could a thief break
in the house and, instead of stealing,
2129
02:20:56,299 --> 02:21:00,255
set out to convert
a ten-year-old into a smoker?
2130
02:21:01,897 --> 02:21:04,157
I can't believe it.
2131
02:21:07,104 --> 02:21:10,104
I still don't think I'm the only one
2132
02:21:10,277 --> 02:21:12,944
who didn't believe Relu's story.
2133
02:21:20,646 --> 02:21:22,587
Hello?
2134
02:21:22,687 --> 02:21:24,947
Downstairs.
2135
02:21:25,344 --> 02:21:27,144
OK.
2136
02:21:27,244 --> 02:21:29,504
We'll be right up.
2137
02:21:40,765 --> 02:21:42,301
Who was it?
2138
02:21:42,401 --> 02:21:44,661
Sandra.
2139
02:21:49,722 --> 02:21:53,805
The man cheated on Mom his whole life,
understand?
2140
02:21:54,174 --> 02:21:56,434
Dad.
2141
02:21:56,847 --> 02:21:59,430
He lied to her his entire life.
2142
02:21:59,921 --> 02:22:02,181
And Mrs Margareta,
2143
02:22:02,391 --> 02:22:04,966
his colleague,
who'd join us at the seaside,
2144
02:22:05,066 --> 02:22:06,858
used to be his mistress.
2145
02:22:06,958 --> 02:22:09,958
And she was joining us on the beach!
2146
02:22:11,479 --> 02:22:14,312
Margareta, Mom, Dad, and the kids.
2147
02:22:16,980 --> 02:22:19,897
How could he fall for Relu's story?
2148
02:22:20,369 --> 02:22:24,357
So how would someone
we might call an inveterate liar
2149
02:22:24,457 --> 02:22:27,957
believe the absurd story
of a ten-year-old?
2150
02:22:28,091 --> 02:22:30,351
How?
2151
02:22:31,291 --> 02:22:33,551
I don't know.
2152
02:22:37,484 --> 02:22:42,234
How do you know he cheated on her?
-From Auntie Ofelia.
2153
02:22:42,866 --> 02:22:45,126
I've known since I was 18.
2154
02:22:59,036 --> 02:23:01,536
Auntie Ofelia worked with Dad.
2155
02:23:03,040 --> 02:23:05,300
in the army hospital.
2156
02:23:06,414 --> 02:23:09,086
He helped her get the job.
2157
02:23:18,476 --> 02:23:21,726
And she covered for him
in front of Mom.
2158
02:23:28,587 --> 02:23:32,920
I don't think he fucked every nurse
in that hospital,
2159
02:23:33,375 --> 02:23:35,635
but he did a lot fucking!
2160
02:23:39,107 --> 02:23:41,940
Did you at least tell your mother?
2161
02:23:42,526 --> 02:23:44,131
No.
2162
02:23:44,231 --> 02:23:46,491
Why?
-Never.
2163
02:23:48,124 --> 02:23:50,384
Because she knows.
2164
02:23:51,950 --> 02:23:54,210
How do you know she knows?
2165
02:23:58,162 --> 02:24:00,495
I don't know how,
but I know.
2166
02:24:06,358 --> 02:24:11,108
Just as I know that you know I'm lying,
when I lie to you.
2167
02:24:25,085 --> 02:24:26,750
Meaning?
2168
02:24:26,850 --> 02:24:29,110
What?
2169
02:24:40,307 --> 02:24:42,567
Is that all?
2170
02:24:57,982 --> 02:25:00,242
Yes, this is all.
2171
02:25:12,908 --> 02:25:15,168
All right.
2172
02:25:26,278 --> 02:25:30,195
Give me a few days
to think about what you said.
2173
02:25:51,671 --> 02:25:54,338
Let's go.
They're waiting for us.
2174
02:27:49,719 --> 02:27:51,979
What are you doing, Sebi?
2175
02:27:52,467 --> 02:27:54,162
What are you doing here?
2176
02:27:54,262 --> 02:27:56,679
I'm waiting for Dad to leave.
2177
02:27:58,058 --> 02:27:59,636
Why don't you wait inside?
2178
02:27:59,736 --> 02:28:01,466
If I go in, I'll beat him up!
2179
02:28:01,566 --> 02:28:03,983
I don't want to see his face!
2180
02:28:04,375 --> 02:28:05,588
Then go home!
2181
02:28:05,688 --> 02:28:08,406
No way!
I can't go home and return.
2182
02:28:08,506 --> 02:28:10,766
I have to put that suit on!
2183
02:28:10,891 --> 02:28:13,463
Call me when he leaves, please.
2184
02:28:15,287 --> 02:28:19,620
I asked Sandra too, but she forgot.
She must be busy.
2185
02:28:25,850 --> 02:28:27,815
Lary...
2186
02:28:27,915 --> 02:28:29,860
Lary!
2187
02:28:29,960 --> 02:28:31,689
Lary!
2188
02:28:31,789 --> 02:28:35,852
Please tell Sandra to give me
something to eat, I'm starving!
2189
02:28:35,952 --> 02:28:38,335
If you want to eat, go in.
If not, go home!
2190
02:28:38,435 --> 02:28:40,513
I can't go in, Lary!
2191
02:28:40,613 --> 02:28:42,646
You missed the event of the day.
2192
02:28:42,746 --> 02:28:45,006
Tony came.
2193
02:28:45,151 --> 02:28:46,752
He made a big scene.
2194
02:28:46,852 --> 02:28:48,338
Why?
2195
02:28:48,438 --> 02:28:50,698
I'll tell you briefly.
2196
02:28:50,953 --> 02:28:54,572
Our Tony slept with someone.
-Can I have a glass of water?
2197
02:28:54,672 --> 02:28:56,211
Her husband found out,
2198
02:28:56,311 --> 02:28:58,978
Ofelia found out too, of course.
2199
02:28:59,308 --> 02:29:01,568
Is he here?
2200
02:29:02,074 --> 02:29:04,377
Yes, he came and made a huge scene.
2201
02:29:04,477 --> 02:29:05,874
He came uninvited?
2202
02:29:05,974 --> 02:29:08,554
He didn't come uninvited,
but that's irrelevant.
2203
02:29:08,654 --> 02:29:11,480
He could've come and been civilized.
2204
02:29:11,580 --> 02:29:13,559
Did your mom let Ofelia drink?
2205
02:29:13,659 --> 02:29:15,017
She only had one glass.
2206
02:29:15,117 --> 02:29:17,476
Did she let her?
-That's irrelevant!
2207
02:29:17,576 --> 02:29:19,723
She knew the state she was in.
2208
02:29:19,823 --> 02:29:21,664
To calm her down.
2209
02:29:21,764 --> 02:29:24,024
Huge hysteria.
2210
02:29:24,272 --> 02:29:27,949
They made a circus,
not caring about anything.
2211
02:29:30,703 --> 02:29:32,676
Sebi is outside.
2212
02:29:32,776 --> 02:29:34,386
Where outside?
-Here.
2213
02:29:34,486 --> 02:29:37,502
Tell him to cut the crap
and put that suit on
2214
02:29:37,602 --> 02:29:38,974
so we can eat.
2215
02:29:39,074 --> 02:29:41,334
He's up here.
2216
02:29:44,081 --> 02:29:47,748
It was awful!
She's asleep now, come and see!
2217
02:30:08,999 --> 02:30:13,249
And I've had "Smile"
stuck in my head since morning.
2218
02:30:19,915 --> 02:30:22,175
Come here!
2219
02:31:58,575 --> 02:32:00,835
Can you smell it?
2220
02:32:01,234 --> 02:32:03,494
Can't you smell it?
2221
02:32:04,742 --> 02:32:06,365
Yes.
2222
02:32:06,465 --> 02:32:08,238
Smells like detergent.
2223
02:32:08,338 --> 02:32:09,971
Not at all, it's deodorant!
2224
02:32:10,071 --> 02:32:12,331
This girl vomited.
2225
02:32:13,870 --> 02:32:16,369
Do something
and get Tony out of here.
2226
02:32:16,469 --> 02:32:18,729
So we can eat.
2227
02:32:19,580 --> 02:32:22,163
Eva left, Dragos and Magda too.
2228
02:32:30,125 --> 02:32:32,458
You know, Tony is right too!
2229
02:32:33,007 --> 02:32:35,634
Tony is right too!
-Mom, are you coming?
2230
02:32:35,734 --> 02:32:37,994
Sure, honey.
2231
02:33:14,727 --> 02:33:18,402
I told the asshole that his old lady
might have had a stroke
2232
02:33:18,502 --> 02:33:21,669
and that she could be left hemiplegic.
2233
02:33:39,250 --> 02:33:42,809
He's waiting for you to tell him
what that means.
2234
02:33:42,909 --> 02:33:45,992
He wants a specialist's confirmation.
2235
02:33:55,856 --> 02:33:58,116
The prodigal son is back!
2236
02:34:05,432 --> 02:34:09,015
Where's Mom?
-In the study, she's asleep.
2237
02:34:11,890 --> 02:34:13,712
What happened?
2238
02:34:13,812 --> 02:34:16,072
Nothing, let her sleep!
2239
02:34:17,826 --> 02:34:20,086
I gave her a sleeping pill.
2240
02:34:36,589 --> 02:34:38,592
Nusa, Sebi is here.
He's dressing.
2241
02:34:38,692 --> 02:34:40,952
Very good!
2242
02:34:46,862 --> 02:34:50,770
Feed him a story that one side effect
of a stroke is a deep sleep,
2243
02:34:50,870 --> 02:34:54,120
so he will fuck off and leave us alone!
2244
02:34:54,936 --> 02:34:57,603
Don't know if I'd have survived.
2245
02:34:59,116 --> 02:35:04,283
And I believe that your strength
makes people be afraid of you.
2246
02:35:05,443 --> 02:35:08,026
This strong character of yours.
2247
02:35:10,232 --> 02:35:12,492
Tony!
2248
02:35:12,913 --> 02:35:17,746
You know more than anyone
that life has its highs and lows.
2249
02:35:18,840 --> 02:35:21,423
This is a low one, for example.
2250
02:35:23,275 --> 02:35:25,535
Tomorrow is a new day!
2251
02:35:26,155 --> 02:35:27,774
You know what they say:
2252
02:35:27,874 --> 02:35:32,707
"Only the strong ones
are subjected to unique experiences."
2253
02:35:34,939 --> 02:35:37,199
Here's Lary.
2254
02:35:38,223 --> 02:35:40,483
Tony.
2255
02:35:40,939 --> 02:35:42,740
Tony.
2256
02:35:42,840 --> 02:35:45,100
Lary's here.
2257
02:35:47,207 --> 02:35:49,150
Have you seen Feli?
2258
02:35:49,250 --> 02:35:51,198
Yes.
2259
02:35:51,298 --> 02:35:53,558
Is she in a coma?
2260
02:35:55,888 --> 02:35:58,148
I don't know.
2261
02:36:00,479 --> 02:36:02,896
How come?
Aren't you a doctor?
2262
02:36:03,645 --> 02:36:04,877
I am,
2263
02:36:04,977 --> 02:36:07,122
but not anymore.
2264
02:36:07,222 --> 02:36:09,482
What do you mean?
2265
02:36:10,774 --> 02:36:14,606
For the past year
I've been selling medical equipment.
2266
02:36:14,706 --> 02:36:16,966
Why?
2267
02:36:19,385 --> 02:36:21,802
It's what I thought was best.
2268
02:36:22,807 --> 02:36:25,807
You mean
you're not a doctor anymore?
2269
02:36:31,433 --> 02:36:33,693
What'll I do?
2270
02:36:37,594 --> 02:36:40,042
Go home and wait for our call.
2271
02:36:45,702 --> 02:36:47,838
And what if she stays paralysed?
2272
02:36:47,938 --> 02:36:51,105
Come on, Tony.
Be a man, what the fuck!
2273
02:36:57,371 --> 02:36:59,894
I did nothing else but open her eyes.
2274
02:36:59,994 --> 02:37:02,202
We know, Tony, everybody knows.
2275
02:37:02,302 --> 02:37:04,562
Tell him, Lary!
2276
02:37:14,300 --> 02:37:15,929
Come on, Tony,
2277
02:37:16,029 --> 02:37:18,289
let's go.
2278
02:37:35,317 --> 02:37:37,944
I'll go home
and wait for one of you to call.
2279
02:37:38,044 --> 02:37:40,304
Sure.
2280
02:38:01,316 --> 02:38:05,575
How could I have known
she had an aneurysm in the head?
2281
02:38:05,675 --> 02:38:07,935
What, am I a doctor?
2282
02:38:15,207 --> 02:38:17,467
I can't leave.
2283
02:38:17,750 --> 02:38:18,762
Lary.
2284
02:38:18,862 --> 02:38:20,156
She's my wife!
2285
02:38:20,256 --> 02:38:22,072
I can't leave her here.
2286
02:38:22,172 --> 02:38:23,643
Relu, boys, please!
2287
02:38:23,743 --> 02:38:25,001
Hit me,
2288
02:38:25,101 --> 02:38:26,209
curse me,
2289
02:38:26,309 --> 02:38:30,447
spit on me, but let me stay with her
until she recovers.
2290
02:38:30,547 --> 02:38:33,964
Look, I'll sit over there, on that chair.
2291
02:38:34,181 --> 02:38:36,681
I'll sit and won't say a word!
2292
02:38:36,983 --> 02:38:37,985
Lary...
2293
02:38:38,085 --> 02:38:40,345
I'm begging you, please.
2294
02:38:40,448 --> 02:38:42,226
We're old acquaintances.
2295
02:38:42,326 --> 02:38:46,330
I'm sorry for my blunder.
I know I crossed the line.
2296
02:38:46,430 --> 02:38:47,687
Terribly sorry.
2297
02:38:47,787 --> 02:38:50,511
Please, Lary, do I have to beg
on my knees?
2298
02:38:50,611 --> 02:38:53,028
Please, let me stay with her.
2299
02:38:58,126 --> 02:39:00,386
It's OK, let it go.
2300
02:39:03,323 --> 02:39:06,644
Tony, what did I say?
-Sandra, I won't say a word.
2301
02:39:06,744 --> 02:39:09,224
What did I say?
-Go eat.
2302
02:39:11,389 --> 02:39:14,389
Forget about me, I won't say a word.
2303
02:39:17,605 --> 02:39:19,865
Stay put!
-I will.
2304
02:39:20,299 --> 02:39:22,559
Don't you worry.
2305
02:39:44,611 --> 02:39:47,303
I don't get it.
Why didn't you kick him out?
2306
02:39:47,403 --> 02:39:50,087
Are we going to eat with him now?
2307
02:39:50,187 --> 02:39:52,447
Tell me!
2308
02:39:52,951 --> 02:39:55,211
What are you staring at?
2309
02:41:02,463 --> 02:41:04,723
What's wrong with you?
2310
02:41:15,766 --> 02:41:18,766
Never mind that, answer my question!
2311
02:41:19,396 --> 02:41:21,358
Do you really want to know?
2312
02:41:21,458 --> 02:41:23,864
Really, aren't you afraid out there?
2313
02:41:23,964 --> 02:41:26,597
Of course he is.
You saw what it's like out there?
2314
02:41:26,697 --> 02:41:28,483
Yes, I'm afraid.
2315
02:41:28,583 --> 02:41:30,058
But you know,
2316
02:41:30,158 --> 02:41:32,295
I'm a communications officer.
2317
02:41:32,395 --> 02:41:36,478
Unless I play the hero,
not much can happen to me.
2318
02:41:37,378 --> 02:41:40,118
Though we get attacked by missiles
quite often.
2319
02:41:40,218 --> 02:41:43,535
I've heard of soldiers getting shot
even in the base.
2320
02:41:43,635 --> 02:41:44,807
It happens.
2321
02:41:44,907 --> 02:41:46,619
But they stretch it too!
2322
02:41:46,719 --> 02:41:50,289
Stop reading the tabloids, man,
they made you love Bush!
2323
02:41:50,389 --> 02:41:53,056
Better Obama than Putin, though.
2324
02:41:58,797 --> 02:42:02,574
Who's pissing me off the most
is that hag, Madeleine Albright.
2325
02:42:02,674 --> 02:42:05,117
You know that statement
where she says
2326
02:42:05,217 --> 02:42:08,821
it was worth killing 500.000 kids
to get rid of Saddam?
2327
02:42:08,921 --> 02:42:11,215
How can it be OK to kill 500.000 kids?
2328
02:42:11,315 --> 02:42:12,739
What? That's war.
2329
02:42:12,839 --> 02:42:15,947
If you don't,
they'll kill you when they grow up.
2330
02:42:16,047 --> 02:42:19,043
A kind of pre-emptive strike,
but more effective?
2331
02:42:19,143 --> 02:42:21,784
I don't know any of the military terms.
2332
02:42:21,884 --> 02:42:24,551
But isn't that how history goes?
2333
02:42:25,050 --> 02:42:29,117
I have to admit
that I've never thought of it this way.
2334
02:42:29,217 --> 02:42:30,707
Like in Russia, eh?
2335
02:42:30,807 --> 02:42:32,783
When they killed the Tsar
and his family.
2336
02:42:32,883 --> 02:42:33,881
Absolutely!
2337
02:42:33,981 --> 02:42:35,701
Women, children and all.
2338
02:42:35,801 --> 02:42:39,200
Well done, Laura!
-That's what happened.
2339
02:42:39,300 --> 02:42:42,034
But Anastasia survived
and became a Disney star.
2340
02:42:42,134 --> 02:42:44,280
Right, Lary?
2341
02:42:44,380 --> 02:42:47,047
Lost your appetite for politics?
2342
02:42:50,201 --> 02:42:53,137
I've brought some chili peppers.
2343
02:42:57,248 --> 02:43:00,029
I'm just trying to do my job
the best I can
2344
02:43:00,129 --> 02:43:03,394
and, as much as I can,
to make my family happy.
2345
02:43:03,494 --> 02:43:05,986
I'm a doctor, not a politician.
2346
02:43:06,086 --> 02:43:07,963
And I want to stay a doctor.
2347
02:43:08,063 --> 02:43:10,164
We occupied University Square in 1990,
2348
02:43:10,264 --> 02:43:12,308
naively believing in change,
2349
02:43:12,408 --> 02:43:14,345
that we could bring to justice
2350
02:43:14,445 --> 02:43:17,778
those responsible
for the 1989 massacres.
2351
02:43:17,907 --> 02:43:21,141
And what did we get?
The miners' riot. More crimes.
2352
02:43:21,241 --> 02:43:23,501
Iliescu and his Securitate!
2353
02:43:23,739 --> 02:43:25,831
But Iliescu got us rid of Ceausescu!
2354
02:43:25,931 --> 02:43:29,685
Are you sure you were protesting
when you were 11?
2355
02:43:29,785 --> 02:43:32,045
Me. Us. Romanians!
2356
02:43:32,220 --> 02:43:34,720
And me too!
I went with my dad.
2357
02:43:39,192 --> 02:43:41,618
Sit over there please.
-Why?
2358
02:43:41,802 --> 02:43:43,572
I want to sit here with Irina.
2359
02:43:43,672 --> 02:43:47,422
Can't you sit here?
-That's Sebi's, please.
2360
02:43:50,806 --> 02:43:54,277
Who did what,
it's not important anymore.
2361
02:43:55,298 --> 02:43:57,429
What I meant was this:
2362
02:43:57,529 --> 02:43:59,534
change is not possible.
2363
02:43:59,634 --> 02:44:03,279
There's war in the Middle East.
Always was, always will be.
2364
02:44:03,379 --> 02:44:06,462
And it's got nothing to do with 9/11.
2365
02:44:07,211 --> 02:44:09,167
The Patriot Act is pure shit.
2366
02:44:09,267 --> 02:44:12,267
As for us in Europe, what can I say?
2367
02:44:13,503 --> 02:44:15,763
It's only that...
2368
02:44:16,316 --> 02:44:19,934
...the state defends its sovereignty
by all means.
2369
02:44:20,034 --> 02:44:21,396
Nusa!
-Yes?
2370
02:44:21,496 --> 02:44:24,499
Sebi put the suit on,
he's in the kitchen.
2371
02:44:24,599 --> 02:44:26,206
Are you coming?
2372
02:44:26,306 --> 02:44:29,073
I agree. If laws aren't harsh,
citizens aren't protected.
2373
02:44:29,173 --> 02:44:31,702
And what if the state is a criminal one?
2374
02:44:31,802 --> 02:44:34,305
Right. Like Nazi Germany was.
2375
02:44:34,993 --> 02:44:38,792
If all of those speculating
over September 11th
2376
02:44:39,516 --> 02:44:41,394
had been doing it
2377
02:44:41,494 --> 02:44:43,339
without an agenda,
2378
02:44:43,439 --> 02:44:45,151
I would've respected them.
2379
02:44:45,251 --> 02:44:47,065
Wait, don't just go in!
2380
02:44:47,165 --> 02:44:49,425
Get out.
2381
02:44:52,933 --> 02:44:55,193
Be quiet, please.
2382
02:44:56,170 --> 02:44:58,430
Now come in.
2383
02:44:59,951 --> 02:45:01,354
"Good day
2384
02:45:01,454 --> 02:45:02,854
and good to be here!"
2385
02:45:02,954 --> 02:45:03,861
Say it!
2386
02:45:03,961 --> 02:45:06,378
Good day and good to be here!
2387
02:45:07,387 --> 02:45:08,912
You say:
2388
02:45:09,012 --> 02:45:11,334
"Good day and good to have you back!"
2389
02:45:11,434 --> 02:45:14,025
Good day and good to have you back!
2390
02:45:14,125 --> 02:45:15,898
"May God forgive him."
2391
02:45:15,998 --> 02:45:18,391
May God forgive him.
2392
02:45:21,339 --> 02:45:23,599
May it be received!
2393
02:45:23,795 --> 02:45:27,712
May you wear it in good health.
-Bogdaproste.
2394
02:45:27,879 --> 02:45:30,139
Sit down.
2395
02:45:34,939 --> 02:45:37,606
Not there, over here, beside me.
2396
02:45:50,874 --> 02:45:53,291
Sebi, let me be here, please.
2397
02:45:57,310 --> 02:45:59,570
Thanks.
2398
02:45:59,833 --> 02:46:01,947
Bless you!
-Thanks.
2399
02:46:02,047 --> 02:46:03,631
Can we eat now?
2400
02:46:03,731 --> 02:46:05,213
Yes, honey.
2401
02:46:05,313 --> 02:46:07,102
Can we say bon appétit, too?
2402
02:46:07,202 --> 02:46:09,462
Come on, dear.
2403
02:46:11,338 --> 02:46:13,493
Can I have a cabbage roll?
2404
02:46:13,593 --> 02:46:15,378
How many do you want?
2405
02:46:15,478 --> 02:46:17,738
Five.
2406
02:46:22,206 --> 02:46:25,539
You were saying this ritual
is from Gorj?
2407
02:46:25,648 --> 02:46:27,775
From Dolj, from Ostroveni.
2408
02:46:27,875 --> 02:46:30,135
Where Emil was from.
2409
02:46:30,573 --> 02:46:32,170
Lary.
2410
02:46:32,270 --> 02:46:35,703
Sounds like a girl is crying
in the room next to the bathroom.
2411
02:46:35,803 --> 02:46:38,063
Listen!
2412
02:46:38,847 --> 02:46:40,890
For sure!
2413
02:46:40,990 --> 02:46:43,250
Go away, Dad!
2414
02:46:44,497 --> 02:46:46,757
What happened, Mom?
2415
02:46:47,064 --> 02:46:49,827
That junkie vomited again!
2416
02:47:03,533 --> 02:47:04,911
Gabi, come here!
2417
02:47:05,011 --> 02:47:06,353
Come here!
2418
02:47:06,453 --> 02:47:10,286
Don't sit there like a scarecrow!
Move, doctor!
2419
02:47:27,993 --> 02:47:30,253
I want to see, too.
2420
02:47:40,647 --> 02:47:42,907
You're such an ass.
2421
02:48:15,131 --> 02:48:17,548
The Croat puked her guts out.
2422
02:48:29,335 --> 02:48:31,595
What?
2423
02:48:36,628 --> 02:48:38,888
Give me some polenta.
2424
02:48:39,420 --> 02:48:41,680
Some what?
-Polenta.
2425
02:48:42,092 --> 02:48:44,352
Give me the plate.
2426
02:48:46,790 --> 02:48:49,050
And sour cream.
2427
02:49:00,063 --> 02:49:01,650
Bon appétit!
2428
02:49:01,750 --> 02:49:04,010
And good to have you back!
173199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.