All language subtitles for Senior.Skip.Day.2008.DVDRip.DivX-LTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,125 --> 00:00:21,060 Esto tiene que ser un sue�o. 2 00:00:26,958 --> 00:00:30,788 Porque cosas asi no pasan en mi vida. 3 00:00:33,262 --> 00:00:35,019 Mirenla. 4 00:00:36,687 --> 00:00:38,792 Ella es hermosa. 5 00:00:38,831 --> 00:00:42,061 Y acaba de decir mi nombre. 6 00:00:44,080 --> 00:00:46,349 Dios mio, es como un animal. 7 00:00:53,969 --> 00:00:55,278 Eso es asqueroso. 8 00:00:55,569 --> 00:00:57,577 "�Dame algo de p�erna!" 9 00:00:57,905 --> 00:01:00,655 - Esta es la cuarta vez este mes. - "�No he acabado contigo a�n!" 10 00:01:00,881 --> 00:01:02,256 Lucy, por favor salte de mi encima. 11 00:01:04,434 --> 00:01:06,190 "�Bajame perra!" 12 00:01:06,579 --> 00:01:08,335 Sal de la cama haragan. 13 00:01:09,363 --> 00:01:12,211 Puedes decirle que me siento mal, que no podre bajar. 14 00:01:12,435 --> 00:01:13,744 No te ves enfermo. 15 00:01:14,803 --> 00:01:17,389 Mis manos estan frias y temblorosas. 16 00:01:17,684 --> 00:01:20,913 Ese truco lo robaste desde hace mucho tiempo. 17 00:01:22,100 --> 00:01:23,561 Atrapado. 18 00:01:24,309 --> 00:01:28,139 Vamos Adam, este es tu gran dia, no debes pasar este dia 19 00:01:28,597 --> 00:01:31,150 Es lo mejor de estar en el utlimo a�o. 20 00:01:31,190 --> 00:01:33,710 - �Donde sera este a�o? - No lo se. 21 00:01:34,133 --> 00:01:37,429 Tal vez puedas hacer tu fiesta aqui como lo hizo tu hermana. 22 00:01:37,462 --> 00:01:39,600 Mama tuve que disculparme por esa fiesta un millon de veces. 23 00:01:39,638 --> 00:01:41,777 Aun no se como mi cama termino en la piscina. 24 00:01:42,295 --> 00:01:44,367 Suerte para ti, Adam no quiere ir. 25 00:01:44,823 --> 00:01:47,791 Cari�o, �por que no quieres ir?. 26 00:01:48,343 --> 00:01:49,718 Porque me sentire miserable. 27 00:01:49,976 --> 00:01:51,863 Tienes lo de fiestero en los genes. 28 00:01:52,119 --> 00:01:54,989 En mis dias, lo cual no fue hace mucho nunca me perdi una fiesta. 29 00:01:55,608 --> 00:01:57,495 Yo era conocida como la reina de la disco 30 00:01:57,817 --> 00:01:59,672 y todos lo sabian. 31 00:01:59,960 --> 00:02:02,830 No es facil cuando tu mama es mas buena onda que tu. 32 00:02:04,729 --> 00:02:05,973 Puedes detener eso. 33 00:02:07,097 --> 00:02:10,840 - Y esto me recuerda a algo. - �Si! 34 00:02:10,842 --> 00:02:12,184 Dios mio. 35 00:02:13,466 --> 00:02:15,092 �Esto se trata de una chica? 36 00:02:16,315 --> 00:02:18,933 Si, es sobre una chica y 37 00:02:18,971 --> 00:02:22,648 francamente no quiero verla besandose con su novio en la fiesta. 38 00:02:23,067 --> 00:02:24,016 Cari�o, eso es algo gay. 39 00:02:24,315 --> 00:02:25,722 No quiero hablar al respecto. 40 00:02:27,804 --> 00:02:31,187 Hablando de otra cosa, �este Lamar Washington no va a tu escuela? 41 00:02:31,228 --> 00:02:32,537 Si, �por que? 42 00:02:32,829 --> 00:02:35,415 Dice aqui que su hermano murio por el fin de semana. 43 00:02:35,453 --> 00:02:37,144 Si, tenia cancer. 44 00:02:37,501 --> 00:02:40,218 El periodico dice que murio en un accidente de paracaidismo. 45 00:02:40,254 --> 00:02:41,814 �Por que paracaidismo? 46 00:02:42,078 --> 00:02:43,867 Era uno de sus ultimos deseos. 47 00:02:44,190 --> 00:02:45,467 Eso es una mierda. 48 00:02:45,502 --> 00:02:46,484 Si. 49 00:02:46,526 --> 00:02:50,356 Mira cari�o, este chico daria lo que sea por estar en tus zapatos. 50 00:02:50,879 --> 00:02:52,952 - Tienes que aprovechar ese dia. - Esta bien. 51 00:02:52,991 --> 00:02:54,999 Aprovechar ese dia. 52 00:03:05,152 --> 00:03:07,803 Esta es mi escuela secundaria. 53 00:03:08,097 --> 00:03:11,807 Este maldito lugar esta lleno de alumnos con caracteristicas 54 00:03:12,129 --> 00:03:14,234 que habitan en toda America. 55 00:03:14,593 --> 00:03:18,423 Este aqui es Scott Taylor, es uno de esos tipos que actua 56 00:03:19,746 --> 00:03:22,299 como si fuera el se�or genial. 57 00:03:22,370 --> 00:03:24,737 Todos me aman, soy tan popular. 58 00:03:25,059 --> 00:03:27,131 Es un completo idiota. 59 00:03:27,587 --> 00:03:30,555 No me molestes, para tipos como yo no hay mejor cosa que la escuela. 60 00:03:30,819 --> 00:03:32,063 Mirame, soy el hombre. 61 00:03:32,483 --> 00:03:36,259 Es mejor que lo disfrute porque en unos a�os tendre un trabajo de porqueria. 62 00:03:36,644 --> 00:03:40,474 En realidad, creo que trabajaras vendiendo carros 63 00:03:41,765 --> 00:03:43,074 o tal vez en el congreso. 64 00:03:43,845 --> 00:03:47,674 Esta es Laura, ella es la tipica reina de la secundaria. 65 00:03:48,293 --> 00:03:50,497 Clasica cazadora de hombres. 66 00:03:50,821 --> 00:03:52,676 Pero solo hasta que encuentre el amor verdadero. 67 00:03:52,966 --> 00:03:55,487 Hasta entonces, me gusta ser una gran perra. 68 00:03:55,494 --> 00:03:56,902 Buena suerte. 69 00:03:57,190 --> 00:04:01,020 Ella es Denise, siempre habla sobre sus senos. 70 00:04:03,336 --> 00:04:05,376 �Mis senos se ven bien? 71 00:04:05,672 --> 00:04:08,968 No, esas serian tus tetas, tus tetas se ven hermosas. 72 00:04:09,224 --> 00:04:12,453 �Sabes de la cirugia de Pam Anderson? �La que se hizo en el 97? 73 00:04:12,808 --> 00:04:13,986 Esa sera la que me hare. 74 00:04:14,665 --> 00:04:16,421 Y sere hermosa, �verdad? 75 00:04:17,193 --> 00:04:18,437 Pobre chica. 76 00:04:18,985 --> 00:04:20,360 Adam, tu eres sensible. 77 00:04:20,393 --> 00:04:23,296 - Ella es Isha. - Diles de la matanza. 78 00:04:23,561 --> 00:04:25,863 Ella es bonita pero esta loca. 79 00:04:26,186 --> 00:04:27,975 �De la guerra del medio oriente? 80 00:04:28,234 --> 00:04:30,023 No, de la matanza de animales. 81 00:04:30,059 --> 00:04:33,834 �Y para que? Para satisfacer el deseo de carne roja. 82 00:04:34,603 --> 00:04:35,552 �Esa no es un bolso de cuero? 83 00:04:35,851 --> 00:04:37,378 Es de dise�ador. 84 00:04:37,611 --> 00:04:40,546 �Soy la unica estudiante aqui que tiene conciencia? 85 00:04:43,788 --> 00:04:47,618 Y �l es Snippy, fuma mucha marihuana. 86 00:04:50,125 --> 00:04:51,238 Si. 87 00:04:51,629 --> 00:04:55,459 Fumo todo tipo de hierba, pero no tomo alcohol 88 00:04:56,269 --> 00:04:59,499 tengo puras A y demuestro mucho respeto. 89 00:04:59,534 --> 00:05:02,731 por las chicas, si. 90 00:05:05,071 --> 00:05:06,151 Si. 91 00:05:07,471 --> 00:05:08,813 Dios 92 00:05:09,679 --> 00:05:11,108 Y ella es Cara. 93 00:05:25,362 --> 00:05:28,264 Incomoda, �no creen? 94 00:05:28,626 --> 00:05:31,244 Bueno, imaginense como me siento, 95 00:05:31,506 --> 00:05:34,572 he estado enamorado de esta chica desde ni�os. 96 00:05:34,930 --> 00:05:37,167 Ella es perfecta. 97 00:05:39,091 --> 00:05:40,618 No soy perfecta. 98 00:05:40,659 --> 00:05:44,369 Si no afeito mis piernas todos los dias empiezo a verme como 99 00:05:44,404 --> 00:05:47,251 esa chica mono del "Planeta de los Simios" 100 00:05:48,116 --> 00:05:51,531 Ella es perfecta interior y exteriormente. 101 00:05:54,420 --> 00:05:56,111 �Escuchaste? 102 00:05:56,437 --> 00:05:58,859 La fiesta sera en la casa del director. 103 00:05:59,157 --> 00:06:00,205 �Si! 104 00:06:00,245 --> 00:06:02,155 Lo se, es Ralph, �l planeo todo, es un genio. 105 00:06:02,198 --> 00:06:03,954 Ralph es lo maximo. 106 00:06:04,918 --> 00:06:07,471 Fiesta en la casa del director, dile a todos. 107 00:06:15,639 --> 00:06:17,680 Oye, hay fiesta en la casa de Dickwalder 108 00:06:17,975 --> 00:06:20,975 �Hay una fiesta en la casa de Dickwalder?. 109 00:06:22,167 --> 00:06:25,037 Eso es fantastico, una fiesta en la casa de Dickwalder 110 00:06:25,241 --> 00:06:27,510 Lo que es raro es que yo soy el Sr. Dickwalder 111 00:06:27,865 --> 00:06:29,075 Asi que tal vez deba estar ahi. 112 00:06:29,369 --> 00:06:30,613 Dejame hacer lo correcto. 113 00:06:31,289 --> 00:06:33,199 Dios mio. 114 00:06:37,306 --> 00:06:40,819 Te voy a cachar tan rico... 115 00:06:43,002 --> 00:06:45,010 - Hola cari�o. - Hola. 116 00:06:47,707 --> 00:06:50,228 Hola, �estas listo para salir de aqui? 117 00:06:50,523 --> 00:06:53,044 - �Sabes que me imagino ahora? - Creo que puedo adivinar. 118 00:06:53,276 --> 00:06:54,803 Tu y yo haciendolo en la casa de Dickwalder. 119 00:06:55,067 --> 00:06:56,016 �En serio? 120 00:06:56,316 --> 00:06:59,633 Se�or Dickwalder, Dios, sus sabanas son tan suaves. 121 00:06:59,676 --> 00:07:00,625 Detente. 122 00:07:00,924 --> 00:07:03,608 Y esta manta es tan rica... 123 00:07:03,997 --> 00:07:06,037 Tal vez debas hacerlo con Dickwalder. 124 00:07:06,365 --> 00:07:10,195 Esto me recuerda a mi boda, me siento virgen de nuevo. 125 00:07:12,766 --> 00:07:15,286 Pensaste que podias meterte conmigo, �verdad? 126 00:07:15,550 --> 00:07:17,722 No puedes creer lo que estos chicos han planeado para mi casa. 127 00:07:17,983 --> 00:07:20,569 No le pongo la mano a los chicos, no es mi estilo, 128 00:07:20,799 --> 00:07:22,806 por cierto, ese color es muy vivo. 129 00:07:23,103 --> 00:07:25,688 �Te gusta? Te dije que es bonita. 130 00:07:27,263 --> 00:07:30,166 Calmense muchachos. 131 00:07:30,208 --> 00:07:33,437 Se que hoy se da la tradicion de tirarse la pera, solo pasan 132 00:07:33,696 --> 00:07:36,763 asistencia y luego se van, no me importa. 133 00:07:37,089 --> 00:07:38,551 Es lo que hace a EUA grandioso. 134 00:07:40,705 --> 00:07:42,396 �Estas bien? 135 00:07:43,521 --> 00:07:44,601 Claro. 136 00:07:44,930 --> 00:07:48,760 Snippy, tu eres el asistente en la clase de hoy. 137 00:07:55,042 --> 00:07:56,636 Todos estamos aqui, viejo. 138 00:07:57,027 --> 00:08:00,802 Snippy esa es la ultima vez que debes fumar hierba. 139 00:08:01,828 --> 00:08:03,354 No me toques. 140 00:08:05,444 --> 00:08:09,274 Este es el director Dickwalder, tengo un anuncio que hacerles 141 00:08:10,085 --> 00:08:11,972 Estoy con Ralph Lee Cheng. 142 00:08:14,117 --> 00:08:16,027 Diles lo que me dijiste a mi. 143 00:08:18,853 --> 00:08:19,868 Esperen. 144 00:08:21,894 --> 00:08:23,236 Habla bien. 145 00:08:28,998 --> 00:08:32,828 Un segundo, habla rapido maldito o te aplastare la cabeza como melon. 146 00:08:37,544 --> 00:08:39,071 Te fuiste muy lejos. 147 00:08:39,368 --> 00:08:40,578 Habla ingles. 148 00:08:40,936 --> 00:08:44,068 Lo siento, yo lo hice, yo planee todo. 149 00:08:44,425 --> 00:08:46,247 - Es tu culpa, �verdad? - Es mi culpa. 150 00:08:46,665 --> 00:08:48,192 �Lamentas lo que hiciste? 151 00:08:48,233 --> 00:08:49,892 Si, lo siento mucho. 152 00:08:50,281 --> 00:08:51,045 Esta bien. 153 00:08:52,362 --> 00:08:54,085 Hiciste bien. 154 00:08:56,298 --> 00:08:59,168 Parece que Ralph se esta haciendo en los pantalones. 155 00:08:59,563 --> 00:09:00,970 No te preocupes, no estoy enojado contigo. 156 00:09:01,290 --> 00:09:04,520 De por cierto acabo de hablar con el departamento de admision 157 00:09:04,747 --> 00:09:07,650 de Harvard donde el Sr. Cheng planeaba ir en el oto�o 158 00:09:07,915 --> 00:09:09,541 el no ira ahora. 159 00:09:09,868 --> 00:09:13,698 �Cuantos de ustedes quieren acompa�arlo en el club del sueldo minimo? 160 00:09:14,444 --> 00:09:15,688 Por ejemplo.. 161 00:09:16,044 --> 00:09:18,827 ...Peter Allary, �aun estas interesado en ir a la universidad del estado? 162 00:09:19,085 --> 00:09:21,768 Gary Grant supongo que estas interesado en ir tambien. 163 00:09:22,061 --> 00:09:25,225 Timmy Cisneros, �Tecnologico? 164 00:09:25,549 --> 00:09:26,662 �Que diablos es eso? 165 00:09:27,342 --> 00:09:28,389 Es lo mismo. 166 00:09:28,782 --> 00:09:31,881 Hay algo muy importante que quiero que sepan. 167 00:09:32,174 --> 00:09:36,004 No hubiera podido tener esta informacion de no ser 168 00:09:36,527 --> 00:09:38,567 por la ayuda de alguien muy especial. 169 00:09:38,832 --> 00:09:42,662 Alguien a quien respeto mucho, asi que mientras ven sus libros 170 00:09:43,183 --> 00:09:47,013 quiero que piensen, tal vez deba ser un poco mas como Adam Harris. 171 00:09:49,168 --> 00:09:50,248 Hijo de puta. 172 00:09:55,858 --> 00:09:57,646 �No te creo Harris! 173 00:09:59,057 --> 00:10:00,584 �Dejenlo! 174 00:10:00,882 --> 00:10:04,624 Sr. Dave, esto es una basura. Es nuestro dia. 175 00:10:05,042 --> 00:10:05,806 Vamos, viejo. 176 00:10:06,034 --> 00:10:07,245 Calmense. 177 00:10:07,475 --> 00:10:08,653 �Si, es suficiente! 178 00:10:09,139 --> 00:10:10,284 Bien gente. 179 00:10:10,675 --> 00:10:13,774 Ya paso, es sobre sexo.. 180 00:10:14,996 --> 00:10:16,457 Quiero morir ahora. 181 00:10:16,852 --> 00:10:20,627 Quiero convertirme en una bola y quiero morir. 182 00:10:26,997 --> 00:10:28,371 �Como te va? 183 00:10:28,725 --> 00:10:30,514 Estoy bien, �como estas tu? 184 00:10:30,805 --> 00:10:31,754 Basura. 185 00:10:32,182 --> 00:10:34,419 Escuche lo de tu hermano, lo siento mucho. 186 00:10:34,677 --> 00:10:35,692 Si, eso apesta. 187 00:10:36,022 --> 00:10:36,884 �Que es eso? 188 00:10:38,070 --> 00:10:41,900 Es su ulogia, no esperaba que muriera tan pronto, aun no la acabo. 189 00:10:42,551 --> 00:10:43,795 Jesus, eso es duro. 190 00:10:44,023 --> 00:10:45,364 �A quien se lo dices? 191 00:10:45,623 --> 00:10:49,453 Tengo que cambiar lo del cancer por lo del paracaidismo para el funeral, hoy. 192 00:10:50,520 --> 00:10:51,796 �Funeral? 193 00:10:52,280 --> 00:10:54,582 Espera, �donde es la ceremonia del funeral? 194 00:10:54,808 --> 00:10:57,743 En la casa de mi tia, donde tuvimos la fiesta el oto�o pasado 195 00:10:58,009 --> 00:10:59,056 Aguanta. 196 00:10:59,545 --> 00:11:00,789 Gracias viejo. 197 00:11:04,057 --> 00:11:05,399 �Funeral? 198 00:11:08,154 --> 00:11:09,681 Miren.. 199 00:11:10,490 --> 00:11:14,103 .. se que esto es malo, pero mirenme. 200 00:11:14,394 --> 00:11:18,169 Estoy desesperado, mi clase me odia, estoy contra la pared. 201 00:11:21,723 --> 00:11:23,633 Asi que no me jusgues. 202 00:11:25,084 --> 00:11:27,321 - �Un accidente de paracaidismo? - Si se�or. 203 00:11:27,612 --> 00:11:30,908 - Pense que me dijiste que tenia cancer. - Claro que lo tenia, se�or. 204 00:11:43,550 --> 00:11:45,917 Si alguien tiene cancer, �Que hace tirandose de un avion? 205 00:11:46,206 --> 00:11:48,378 Estaba viviendo la vida al maximo, se�or. 206 00:11:48,639 --> 00:11:52,469 Y creo que es apropiado que tomemos una pagina de la vida corta 207 00:11:53,919 --> 00:11:57,018 pero aventurera del peque�o Jamal 208 00:11:57,376 --> 00:12:01,086 y que pongamos a un lado el excelente discurso 209 00:12:01,312 --> 00:12:04,095 que los profesores hayan preparado esta tarde 210 00:12:04,128 --> 00:12:07,958 a cambio aprender algo mas crudo, pero una leccion muy poderosa. 211 00:12:09,985 --> 00:12:13,760 La fragilidad de la vida humana. 212 00:12:14,818 --> 00:12:17,852 No lo se Adam, suena un poco raro si me preguntas. 213 00:12:18,114 --> 00:12:21,944 Si me permite, tiene que preguntarse: �Por que le diria de la fiesta 214 00:12:24,578 --> 00:12:28,408 salvando su propiedad de un destrozo malicioso 215 00:12:29,539 --> 00:12:33,118 solo para crear una alucinacion? 216 00:12:36,549 --> 00:12:40,379 Si fuera otro estudiante, sospecharia un poco, 217 00:12:40,773 --> 00:12:42,300 pero considerando que eres tu Adam 218 00:12:42,341 --> 00:12:43,585 tu eres diferente del resto. 219 00:12:43,621 --> 00:12:44,385 Si, se�or. 220 00:12:44,389 --> 00:12:46,015 Tu pasas tu tiempo estudiando y debatiendo. 221 00:12:46,277 --> 00:12:48,034 Ellos pasan tiempo bebiendo y teniendo sexo. 222 00:12:48,678 --> 00:12:49,442 Si. 223 00:12:51,110 --> 00:12:52,801 No somos tan diferentes. 224 00:12:55,943 --> 00:12:57,601 Me recuerdas a mi cuando tenia tu edad. 225 00:12:57,671 --> 00:12:58,719 Si. 226 00:12:59,783 --> 00:13:01,572 Somo del mismo genero. 227 00:13:03,080 --> 00:13:04,192 Si. 228 00:13:09,193 --> 00:13:11,462 Eso es muchacho, no tengas miedo. 229 00:13:13,897 --> 00:13:16,286 Creo que voy a vomitar. 230 00:13:17,161 --> 00:13:20,806 Una escuela se abre en la ma�ana 231 00:13:21,354 --> 00:13:24,802 Un muchacho acaba de morir, asi que... 232 00:13:25,130 --> 00:13:28,960 ...declaro este dia, el dia de Jamal Washington. 233 00:13:29,803 --> 00:13:32,520 Harris, estoy impresionado. 234 00:13:32,779 --> 00:13:35,813 Si, salvaste tu trasero de toda la clase del ultimo. 235 00:13:35,851 --> 00:13:36,997 �Ahora que? 236 00:13:38,188 --> 00:13:41,254 Esperen todos, esperen un segundo. 237 00:13:43,020 --> 00:13:45,770 Se que hoy malogre las cosas 238 00:13:46,188 --> 00:13:48,076 con mi gran bocota. 239 00:13:48,108 --> 00:13:49,319 Tu apestas. 240 00:13:50,605 --> 00:13:54,435 Pero aun podemos convertir este dia en la mejor escapada de todas. 241 00:13:56,334 --> 00:13:57,992 Haremos la fiestas en mi casa. 242 00:13:58,702 --> 00:14:01,736 Harris, que agradable de tu parte. 243 00:14:02,095 --> 00:14:04,484 Y apuesto que tiene mucho alcohol para que tomemos. 244 00:14:06,063 --> 00:14:07,045 �No? 245 00:14:07,503 --> 00:14:10,668 Estas sobre tu cabeza, la fiesta en tu casa va a ser una falla. 246 00:14:20,304 --> 00:14:22,061 Yo puedo conseguirte licor. 247 00:14:33,170 --> 00:14:34,993 �Que tan bien conoces a este tipo? 248 00:14:35,378 --> 00:14:36,556 Yo no lo conosco. 249 00:14:37,619 --> 00:14:40,554 - �Como lo conoces? - No lo se, pense que era tu amigo. 250 00:14:43,380 --> 00:14:46,097 Mierda, eso es bastante alcohol por 40 dolares. 251 00:14:53,493 --> 00:14:55,282 Podemos irnos ahora. 252 00:14:55,861 --> 00:14:57,771 Ese tipo tiene un arma. 253 00:14:58,101 --> 00:14:59,475 - Prende el carro. - �Carajo! 254 00:14:59,733 --> 00:15:00,846 Sube tu ventana. 255 00:15:02,390 --> 00:15:03,667 �Prende el carro! 256 00:15:04,213 --> 00:15:05,872 �Maneja, maneja! 257 00:15:08,695 --> 00:15:10,931 - �Carajo! - �Mi maldita ventana! 258 00:15:11,255 --> 00:15:12,182 �Jesus! 259 00:15:13,591 --> 00:15:14,802 Eso fue asombroso. 260 00:15:16,888 --> 00:15:20,718 Eso esta jodido: "Chico con cancer muere en accidente de paracaidas" 261 00:15:21,208 --> 00:15:25,038 yo tambien practique mucho, fui el mejor de la guerra del Golfo. 262 00:15:27,737 --> 00:15:28,500 �En serio? 263 00:15:28,793 --> 00:15:32,623 Si, mi instructor me dijo que 1 entre 17 mil saltos salen mal 264 00:15:33,562 --> 00:15:35,155 y solo el 25% de estos son fatales. 265 00:15:35,962 --> 00:15:39,791 Seria una sorpresa si te dijera que solo 1 entre 3.8 millones ni�os les da cancer. 266 00:15:41,499 --> 00:15:42,295 Bien. 267 00:15:42,586 --> 00:15:46,416 Y su funeral cae en el dia de escape. �Cuales son las probabilidades? 268 00:15:46,907 --> 00:15:48,631 Es como sacarse la loteria. 269 00:15:50,588 --> 00:15:53,370 Tal vez eso sea lo que haga ahora se�or Dickwalder 270 00:15:53,628 --> 00:15:55,516 Tal vez vaya a comprar un boleto de loteria. 271 00:15:56,316 --> 00:15:58,705 No puedo armar los parlantes por mi mismo. 272 00:15:59,004 --> 00:16:01,110 �Que dijiste? �No puedes poner los parlantes solos? 273 00:16:01,501 --> 00:16:03,257 Es porque eres una marica. 274 00:16:03,805 --> 00:16:04,950 No soy una marica. 275 00:16:05,181 --> 00:16:07,898 - �Que te pasa, viejo? - Me encanta la secundaria. 276 00:16:08,318 --> 00:16:10,620 �En serio? �Estas loco? 277 00:16:10,910 --> 00:16:13,016 No, este es el mejor momento de tu vida. 278 00:16:13,758 --> 00:16:14,554 �En serio? 279 00:16:15,774 --> 00:16:19,604 Tu construyes tu futuro de acuerdo a como te ha ido en la escuela. 280 00:16:21,023 --> 00:16:23,325 Hazlo bien, hijo. 281 00:16:24,479 --> 00:16:25,690 Hola se�ora. 282 00:16:26,175 --> 00:16:27,190 Hola. 283 00:16:27,520 --> 00:16:29,047 No, Blanch. 284 00:16:29,376 --> 00:16:31,962 - �Que hace aqui? - Debe haber escapado del asilo. 285 00:16:32,192 --> 00:16:33,621 No puedo dejarla aqui sola. 286 00:16:33,953 --> 00:16:36,571 �Que sabes de este funeral del ni�o Washington. 287 00:16:36,961 --> 00:16:38,390 �Que trata de decir?. 288 00:16:38,657 --> 00:16:42,487 �Que por que soy negra debo saber el funeral del resto de negros? 289 00:16:43,074 --> 00:16:43,870 Por Dios. 290 00:16:44,162 --> 00:16:45,821 �Que todos nos conocemos? - Aqui vamos. 291 00:16:46,050 --> 00:16:47,872 Todo negro es mi primo. 292 00:16:49,378 --> 00:16:50,655 Francamente, si. 293 00:16:51,042 --> 00:16:54,042 Quiero que sepa que tambien conosco a hombres blancos. 294 00:16:56,836 --> 00:16:58,080 Fantastico. 295 00:16:58,883 --> 00:17:02,561 Palabras muy conmovedoras, tia Sue, muchas gracias. 296 00:17:02,884 --> 00:17:05,786 Y ahora el tio de Jamal, Sheek. 297 00:17:05,829 --> 00:17:09,658 le gustaria cantar una cancion por el recuerdo. 298 00:17:12,133 --> 00:17:13,889 Esto es para Jamal. 299 00:17:15,238 --> 00:17:16,580 Si. 300 00:18:11,564 --> 00:18:14,150 Washington, bien. 301 00:18:35,119 --> 00:18:36,581 �Quien es? 302 00:18:38,608 --> 00:18:42,350 - �Lamar, eres tu? - Si. 303 00:18:43,088 --> 00:18:46,471 - �Quien es? - Es el se�or Dickwalder. 304 00:18:46,512 --> 00:18:49,512 �Que quiere se�or Dickwalder?. 305 00:18:49,969 --> 00:18:51,911 �Que esta pasando por ahi Lamar?. 306 00:18:52,337 --> 00:18:54,410 �Que cree? Estoy en el funeral de mi hermano. 307 00:18:54,865 --> 00:18:58,161 No suena a un funeral, si no a una fiesta. 308 00:18:58,706 --> 00:19:00,200 �Con quien hablas? 309 00:19:00,626 --> 00:19:02,666 Es mi director, el se�or Dickwalder. 310 00:19:02,994 --> 00:19:04,042 Dame eso. 311 00:19:05,266 --> 00:19:07,852 �Que tal si me dices lo que realmente pasa ahi, sabandija? 312 00:19:09,299 --> 00:19:11,339 �Por que no se va a la mierda? 313 00:19:13,139 --> 00:19:15,474 �Que me vaya a la mierda? 314 00:19:15,892 --> 00:19:18,510 Yo no hago mierda, mi amigo. 315 00:19:20,084 --> 00:19:21,907 Bueno, si hago la mierda a veces. 316 00:19:22,165 --> 00:19:23,474 Tu tambien haces mierda. 317 00:19:23,861 --> 00:19:26,730 La gente se caga en los pantalones, �pero yo no! 318 00:19:27,349 --> 00:19:29,389 Hijo de puta. 319 00:19:30,806 --> 00:19:34,101 Escuchame, si llamas una vez mas, 320 00:19:34,390 --> 00:19:37,293 te aplastare el craneo con mi nuevo "Escalade". 321 00:19:45,560 --> 00:19:48,659 �A donde va? �A joder s los blancos? 322 00:19:48,919 --> 00:19:50,676 Numero uno, si, numero dos, �callese! 323 00:19:50,968 --> 00:19:54,743 Numero 3, creo que Adam Harris me mintio y es verdad que si hay una fiesta. 324 00:19:56,665 --> 00:19:58,192 Y acabo de atraparlos. 325 00:20:03,033 --> 00:20:05,936 Snippy, deberiamos hacer la fiesta aqui. 326 00:20:06,649 --> 00:20:08,176 Aprecio el pensamiento 327 00:20:08,570 --> 00:20:12,400 �pero crees que mi casa sea apropiada para una reunion tan festiva? 328 00:20:15,323 --> 00:20:16,916 Dejame ver. 329 00:20:25,884 --> 00:20:28,274 Tu casa tiene llantas. 330 00:20:31,549 --> 00:20:34,898 Debi haber atrapado a ese chico cuando tuve la oportunidad. 331 00:20:40,510 --> 00:20:43,292 �Bajen el volumen a esa basura! 332 00:20:47,999 --> 00:20:50,268 Si, es mejor que se vayan. 333 00:21:26,467 --> 00:21:28,028 �Que estas pensando? 334 00:21:29,219 --> 00:21:33,049 Estoy pensando que haremos la pipa de gravedad 335 00:21:34,052 --> 00:21:36,704 mas grande que alguien haya visto. 336 00:21:37,125 --> 00:21:38,947 - �Con esto? - Si. 337 00:22:03,464 --> 00:22:05,286 Esto te elevara. 338 00:22:05,800 --> 00:22:08,070 Muchachos, tenemos alcohol. 339 00:22:08,360 --> 00:22:09,571 Tenemos musica. 340 00:22:09,833 --> 00:22:12,288 Tenemos la pipa de agua mas grande que he visto 341 00:22:12,585 --> 00:22:15,432 pero aun falta una cosa, muchachos. 342 00:22:15,754 --> 00:22:16,736 �Entienden a lo que me refiero? 343 00:22:17,322 --> 00:22:18,270 Si. 344 00:22:19,946 --> 00:22:21,375 Le daremos lo suyo. 345 00:22:22,250 --> 00:22:23,592 "Malditos perdedores... " 346 00:22:23,850 --> 00:22:27,047 - �Entiendes lo que digo? - Cada palabra. 347 00:22:28,715 --> 00:22:30,919 �Esta es la agencia de modelaje "Borenstein"? 348 00:22:31,211 --> 00:22:35,041 Hola, me preguntaba si tenia chicas disponibles para una fiesta esta tarde. 349 00:22:35,916 --> 00:22:39,332 No, esta bien, eso tiene sentido, gracias, adios. 350 00:22:39,628 --> 00:22:41,122 "�Tu nunca tendras una vagina!" 351 00:22:41,996 --> 00:22:43,338 �Y? 352 00:22:44,141 --> 00:22:45,996 Ellas no hacen fiestas. 353 00:22:46,284 --> 00:22:48,041 Te dijeron que te vayas a la mierda, �verdad? 354 00:22:48,301 --> 00:22:49,228 Si. 355 00:22:54,446 --> 00:22:57,742 Borenstein, �donde mierda estan mis modelos? 356 00:22:58,126 --> 00:23:00,068 Las que llame hace mas de un mes. 357 00:23:01,231 --> 00:23:03,435 �Para el desfile de ropa interior! 358 00:23:03,791 --> 00:23:07,370 Mira, estoy pagando una millonada y no hacen nada. 359 00:23:07,696 --> 00:23:10,827 �Sera mejor que esten aqui en 30 minutos o se arrepentiran! 360 00:23:11,247 --> 00:23:13,615 �Si, 104 Sweit, tarado! 361 00:23:15,664 --> 00:23:19,374 Caballeros, me voy a pajear antes de que lleguen. 362 00:23:22,641 --> 00:23:24,529 Siento mucho llegar tarde. 363 00:23:24,785 --> 00:23:26,476 Nos demoramos encontrando la calle. 364 00:23:30,162 --> 00:23:31,569 Estamos listas. 365 00:23:31,858 --> 00:23:32,840 �Donde nos quieres? 366 00:23:33,074 --> 00:23:36,904 Horrible, absolutamente horrible. ��Comieron bastante antes de venir?.! 367 00:23:39,539 --> 00:23:42,801 Silencio. �Hagamoslo! 368 00:23:50,772 --> 00:23:52,812 Si, hermoso. 369 00:23:54,165 --> 00:23:57,995 Si, hagan eso, denme una sonrisa, solo una. 370 00:23:58,422 --> 00:24:00,015 Si, bien. 371 00:24:00,309 --> 00:24:03,244 Bien, ponganse asi, hermoso. 372 00:24:03,606 --> 00:24:04,369 �Dios! 373 00:24:41,754 --> 00:24:44,821 - La fiesta de Adam esta rompiendo. - �En serio? 374 00:24:45,627 --> 00:24:46,456 Mira. 375 00:24:46,747 --> 00:24:49,169 - Parace que lo logro. - Vamonos. 376 00:24:49,468 --> 00:24:50,231 No. 377 00:24:50,524 --> 00:24:52,051 Va a ser horrible. 378 00:24:53,180 --> 00:24:57,010 No pasare el dia en la cama contigo si hay una fiesta en la casa de Adam. 379 00:24:58,365 --> 00:25:00,307 �Que hay de malo con estar en la cama contigo? 380 00:25:00,573 --> 00:25:02,067 �Puedes dejar de ser tan imponente? 381 00:25:02,108 --> 00:25:05,338 �Imponente? Es solo que quiero hacer esto, creo que estamos listos. 382 00:25:06,590 --> 00:25:09,078 Si, lo se, yo tambien, pero... 383 00:25:09,406 --> 00:25:11,478 ...hagamoslo en la fiesta como dijimos. 384 00:25:12,702 --> 00:25:13,498 La fiesta. 385 00:25:14,398 --> 00:25:15,259 Mierda. 386 00:25:36,161 --> 00:25:38,300 Una belleza acaba de llegar. 387 00:25:38,849 --> 00:25:41,020 No es una belleza, es mi hermana. 388 00:25:41,377 --> 00:25:42,686 �Por que le importaria tu hemana? 389 00:25:42,978 --> 00:25:46,808 Es una historia de malas experiencias con esta fiesta, necesitan esconderse. 390 00:25:46,914 --> 00:25:47,994 todos necesitan esconderse. 391 00:25:48,258 --> 00:25:51,739 Necesitamos esconder el alcohol y la pipa de agua. 392 00:25:55,268 --> 00:25:56,031 Bien. 393 00:25:56,099 --> 00:25:59,929 Parece que le gustaria un coctel �por que haremos eso? 394 00:25:59,971 --> 00:26:01,498 Sera una ri�a. 395 00:26:01,924 --> 00:26:05,754 Diria alrdedor de $650 mil. 396 00:26:06,661 --> 00:26:08,221 Olvide mis llaves. 397 00:26:08,645 --> 00:26:10,849 No hay sesion de fotografia, �esta bien? 398 00:26:11,141 --> 00:26:14,971 El no es un fotografo y ya deben saber que no es frances, 399 00:26:16,006 --> 00:26:18,177 ademas el bigote es falso. 400 00:26:19,046 --> 00:26:20,639 - Guardemos esto. - Si. 401 00:26:20,935 --> 00:26:21,883 Eso me gusta. 402 00:26:22,183 --> 00:26:26,012 Es la fiesta de pera aca y la unica manera de que vinieran era 403 00:26:27,271 --> 00:26:29,344 con fotos de chicas muy bellas. 404 00:26:30,599 --> 00:26:32,803 Eso suena muy gay cuando lo pones asi. 405 00:26:33,896 --> 00:26:37,125 �Y ahora tu hermana esta aqui y quieres escondernos en el armario? 406 00:26:38,344 --> 00:26:40,003 Si, eso es cierto, si. 407 00:26:41,193 --> 00:26:43,430 Bueno, eso es tan lindo. 408 00:26:43,721 --> 00:26:45,609 Lo se, yo no tuve una fiesta asi. 409 00:26:45,865 --> 00:26:47,523 En la mia me arrestaron. 410 00:26:47,529 --> 00:26:49,799 �Nos podemos quedar la fiesta? 411 00:26:53,514 --> 00:26:55,653 Entren al armario, entren, entren. 412 00:26:58,794 --> 00:27:01,730 Tienes que sacar a tu hermana de aqui rapido, la gente empezara a venir. 413 00:27:01,995 --> 00:27:04,003 Esta bien, escuchame, eres un invitado en mi casa, 414 00:27:04,236 --> 00:27:06,243 te digo que entres en el closet. 415 00:27:08,108 --> 00:27:09,635 Esta bien, puedo hacer eso. 416 00:27:10,380 --> 00:27:11,624 Hola. - Hola. 417 00:27:11,884 --> 00:27:13,193 �Que haces en casa? - �Que haces tu en casa? 418 00:27:13,485 --> 00:27:14,914 Debo recoger los carteles. 419 00:27:15,245 --> 00:27:16,969 - Yo me escape de la escuela. - Genial. 420 00:27:17,005 --> 00:27:18,729 �No deberia haber una gran fiesta hoy? 421 00:27:18,989 --> 00:27:20,037 Si, la hay. 422 00:27:20,302 --> 00:27:21,578 - �Iras? - Estare ahi. 423 00:27:22,766 --> 00:27:24,970 - �A donde vas? - A sacar los carteles del armario. 424 00:27:25,230 --> 00:27:26,888 - No estan ahi. - Si lo estan. 425 00:27:27,214 --> 00:27:29,124 - Esto es increible. - Si, los puse anoche. 426 00:27:29,326 --> 00:27:30,985 Yo los movi en la ma�ana. 427 00:27:31,247 --> 00:27:35,022 - �Donde los pusiste? - Arriba en el ba�o. 428 00:27:35,087 --> 00:27:36,614 - �En serio? - Si, lo hice. 429 00:27:36,655 --> 00:27:37,604 �Por que? 430 00:27:38,000 --> 00:27:39,626 �Por que senti ganas de hacerlo? 431 00:27:47,216 --> 00:27:49,071 Salgan, todos salgan. 432 00:27:49,424 --> 00:27:51,018 Dame los carteles. 433 00:27:57,170 --> 00:28:00,072 - �Vayanse a la mierda! - �No, necesito fumar! 434 00:28:00,306 --> 00:28:01,800 Mi hermana esta arriba. 435 00:28:02,066 --> 00:28:04,816 - Quiero fumar. - Esta bien, entren. 436 00:28:04,851 --> 00:28:06,989 Adam, aca no hay carteles. 437 00:28:14,900 --> 00:28:17,835 Adam, hay una anciana en el cuarto de huespedes. 438 00:28:18,260 --> 00:28:19,438 Es amiga mia. 439 00:28:20,212 --> 00:28:22,001 - �Quien esta en el armario? - �Que? 440 00:28:22,357 --> 00:28:24,146 - �Quien esta ahi? - Nadie. 441 00:28:24,181 --> 00:28:25,588 - �No hay nadie? - Nadie. 442 00:28:25,621 --> 00:28:27,115 - �En serio? �nadie? - Asi es. 443 00:28:32,310 --> 00:28:33,423 �Que esta pasando? 444 00:28:33,718 --> 00:28:36,501 - Estoy haciendo la fiesta en la casa. - �Que? 445 00:28:36,534 --> 00:28:40,364 Se que se ve mal y que tu y mama detestan estas fiestas 446 00:28:40,695 --> 00:28:44,525 pero la cague y no tenia opcion, es estupido e irresponsable... 447 00:28:45,783 --> 00:28:49,613 Mirame. Estoy orgullosa de ti. 448 00:28:50,969 --> 00:28:52,944 Mantienes la tradicion familiar. 449 00:28:53,400 --> 00:28:55,310 Sabia que tenias ese gen en ti. 450 00:28:55,672 --> 00:28:57,167 - �En serio? - Si. 451 00:28:57,209 --> 00:28:58,224 Gracias. 452 00:28:58,265 --> 00:28:59,694 Desearia poder quedarme. 453 00:29:00,025 --> 00:29:02,993 - No hagas nada que yo no haria. - No lo hare. 454 00:29:03,322 --> 00:29:04,402 Quiza recibas algo. 455 00:29:06,394 --> 00:29:08,369 - Adios, nene. - Adios. 456 00:29:12,763 --> 00:29:15,446 - �Que quieres? - �Que crees? 457 00:29:16,284 --> 00:29:20,114 - Adam, �es raro que ese camion este afuera? - Es mi casa. 458 00:29:21,724 --> 00:29:23,131 Si, el vive alli. 459 00:29:25,629 --> 00:29:27,352 Felicitaciones. 460 00:29:28,060 --> 00:29:29,009 �Que? 461 00:29:29,053 --> 00:29:31,028 La chica tiene bolas. 462 00:29:31,069 --> 00:29:32,825 Es muy sabio de ti �quieres la pipa? 463 00:29:32,861 --> 00:29:33,624 Si. 464 00:29:54,624 --> 00:29:56,031 �Fiesta! 465 00:31:05,992 --> 00:31:08,862 �Lo puedes creer?. Hay una fiesta en mi casa en este momento. 466 00:31:09,161 --> 00:31:10,950 Si pero nadie esta bailando. 467 00:31:14,153 --> 00:31:16,804 Una persona tiene que comenzar. 468 00:31:17,481 --> 00:31:18,976 �Quien? 469 00:32:13,488 --> 00:32:14,918 Fiesta de baile. 470 00:32:37,011 --> 00:32:39,345 Es un emparedado. 471 00:33:08,759 --> 00:33:10,253 Entrenador de perros. 472 00:33:10,711 --> 00:33:11,659 Hola. 473 00:33:12,535 --> 00:33:13,964 �Por que la cara larga? 474 00:33:14,711 --> 00:33:16,599 Sr. Dickwalder, lo siento. 475 00:33:17,496 --> 00:33:19,984 Controlate, muchacho. Quiza aun haya una salida para ti. 476 00:33:20,824 --> 00:33:23,312 Ralph �donde es la fiesta? 477 00:33:25,112 --> 00:33:28,462 Mireme, �le parece que se donde es? 478 00:33:28,761 --> 00:33:32,591 �Acaso parece que me ire sin saberlo? �Donde esta la fiesta? 479 00:33:33,145 --> 00:33:36,342 Al plan era tener la fiesta en la casa de Carl. 480 00:33:36,378 --> 00:33:40,208 - �Carl Smith? - Si pero tiene parientes. 481 00:33:42,843 --> 00:33:45,877 - �Quien es tu amigo, Ralph? - Es el director. 482 00:33:46,491 --> 00:33:48,793 - Sr. Dickwilder - Walder. 483 00:33:48,827 --> 00:33:50,616 - �Que? - Dickwalder. 484 00:33:55,677 --> 00:33:58,906 Mi hijo Ralph estudio mucho pra entrar a Harvard 485 00:33:58,941 --> 00:34:00,981 �Podria reconsiderarlo? 486 00:34:01,341 --> 00:34:05,083 Se como debe sentirse y me gustaria ayudarlo pero el debio pensar 487 00:34:05,118 --> 00:34:08,435 en las consecuencias antes de planear la fiesta en mi casa. 488 00:34:08,830 --> 00:34:12,572 Que se olvide de Harvard y que trabaje con usted en la cocina. 489 00:34:14,559 --> 00:34:16,119 Regreso en un segundo. 490 00:34:17,343 --> 00:34:18,685 Tomate dos si quieres. 491 00:34:19,871 --> 00:34:21,398 Su padre no es amigable. 492 00:34:28,448 --> 00:34:29,943 �Hijo de perra! 493 00:34:30,368 --> 00:34:31,514 �Que hay de Harvard? 494 00:34:31,553 --> 00:34:33,692 Primero encontrare la fiesta despues de tu futuro. 495 00:34:33,729 --> 00:34:36,119 Hasta entonces no tires los clasificados. 496 00:34:37,441 --> 00:34:39,002 Cuidado con esa. 497 00:34:48,034 --> 00:34:49,758 Ira a Harvard. 498 00:35:04,356 --> 00:35:08,099 �Por que te quejas como una perra? 499 00:35:08,389 --> 00:35:12,219 "Cara, te quiero, si tan solo me besaras, mi vida se salvaria" 500 00:35:15,782 --> 00:35:18,978 Por favor, Eres Adam Harris. Adam puto Harris. 501 00:35:19,334 --> 00:35:21,855 Eres el campeon de deletreo de la escuela. 502 00:35:22,183 --> 00:35:24,387 Eres el Thomas Edison de la ciencia. 503 00:35:25,511 --> 00:35:27,267 Ganaste la feria. 504 00:35:27,592 --> 00:35:30,461 �Podrias callarte? Me haces ver como un nerd. 505 00:35:30,728 --> 00:35:33,281 - Presidente del club de debate - Si, callate. 506 00:35:33,320 --> 00:35:35,622 Vicepresidente de la sociedad elite. 507 00:35:35,912 --> 00:35:37,473 Callate, te escucharan. 508 00:35:37,768 --> 00:35:39,656 Del club de ajedrez. 509 00:35:40,073 --> 00:35:41,350 Soy un perdedor. 510 00:35:41,801 --> 00:35:45,631 Tu tomas riesgos, eres un ejemplo de inteligencia y testosterona 511 00:35:46,986 --> 00:35:50,816 envuelto en un paquete de amor incondicional. 512 00:35:52,042 --> 00:35:53,057 Eso es lindo. 513 00:35:53,098 --> 00:35:54,757 Yo mismo te follaria. 514 00:35:55,435 --> 00:35:58,217 En serio si fuera chica, te follaria hasta la muerte. 515 00:35:58,251 --> 00:36:00,073 Hasta te dejaria que me des por el culo. 516 00:36:00,107 --> 00:36:03,555 Grandioso, si fuera chico y lo soy, rechazaria la oferta. 517 00:36:14,829 --> 00:36:17,612 "Vellos de los 70" "Calvas de los 80" 518 00:36:17,870 --> 00:36:19,114 "La sorpresa" 519 00:36:23,054 --> 00:36:26,600 Acabo de masturbarme, �puedo entrar?. 520 00:36:26,926 --> 00:36:28,170 Claro. 521 00:36:28,975 --> 00:36:31,790 Hace calor aca, debo quitarme la ropa. 522 00:36:38,191 --> 00:36:39,718 �Eso es todo lo que tienes? 523 00:36:40,016 --> 00:36:41,609 Si, es todo. 524 00:36:42,064 --> 00:36:44,748 �Quieres una salsa para acompa�ar?. 525 00:36:45,041 --> 00:36:47,823 No es necesario, tienen sabor a guacamole. 526 00:36:48,145 --> 00:36:50,000 No es necesaria la salsa. 527 00:36:51,281 --> 00:36:55,111 Adam, puedes ponerles salsa. Incluso sabran mejor. 528 00:36:55,729 --> 00:36:57,802 - �Segura? - Claro, vamos. 529 00:37:08,243 --> 00:37:09,651 Es muy bueno. 530 00:37:10,260 --> 00:37:11,154 Es un comienzo. 531 00:37:11,380 --> 00:37:13,290 Es increible. 532 00:37:14,132 --> 00:37:15,376 �Que mas podemos hacer?. 533 00:37:17,460 --> 00:37:19,882 Siempre quise hacer una fiesta de crepas. 534 00:37:20,661 --> 00:37:24,141 Es la comida perfecta para fiestas. Seria como un bufet. 535 00:37:24,437 --> 00:37:28,267 Pondras lo que quieras en la crepa. Y son buenas, carajo. 536 00:37:29,046 --> 00:37:30,639 - �Sabes que? - �Que? 537 00:37:30,678 --> 00:37:32,085 Debemos hacer algunas. 538 00:37:32,311 --> 00:37:33,871 - No lo se. - Deberias. 539 00:37:33,910 --> 00:37:36,496 Harris, Cara no te cocinara. 540 00:37:36,791 --> 00:37:40,108 No compraste mas que las papas. 541 00:37:43,351 --> 00:37:44,759 Estas apestan. 542 00:37:47,384 --> 00:37:49,359 Es espa�ol para "perra" 543 00:37:50,104 --> 00:37:52,209 Vamonos, te amo. Vamos. 544 00:37:52,569 --> 00:37:54,325 Gracias de todas formas. 545 00:37:55,769 --> 00:37:59,599 �Que dicen? Subo a la base y la tomo en el trasero. 546 00:38:01,146 --> 00:38:02,902 Lo hago �verdad? 547 00:38:03,193 --> 00:38:06,325 Espera, tu el de atras. �Quien dijo por atras? 548 00:38:06,778 --> 00:38:08,152 Jodete. 549 00:38:11,899 --> 00:38:12,914 Hola. 550 00:38:15,387 --> 00:38:16,500 - Te veo. - Si. 551 00:38:29,437 --> 00:38:30,200 Hola. 552 00:38:31,869 --> 00:38:32,731 Hola cari�o. 553 00:38:33,885 --> 00:38:36,341 Esto es increible, ustedes son modelos. 554 00:38:37,118 --> 00:38:39,257 Se ven tan hermosas, debo preguntar. 555 00:38:39,806 --> 00:38:40,635 �Si? 556 00:38:41,439 --> 00:38:45,269 Tus senos se ven tan grandes y perfectos. 557 00:38:47,071 --> 00:38:49,526 �Te los hiciste? �Quien te opero? 558 00:38:51,168 --> 00:38:53,721 - Tu no lo necesitas. - Si, son hermosos. 559 00:38:54,144 --> 00:38:57,974 Fui a la Dra. Mary Shultzan, pase de C a doble D. 560 00:38:58,784 --> 00:39:01,501 - Pero no hay cicatriz. - Entro por el brazo. 561 00:39:02,241 --> 00:39:03,997 - �No en el pezon? - Claro que no. 562 00:39:04,705 --> 00:39:06,112 �Como te llamas? 563 00:39:06,498 --> 00:39:08,189 Mark Ziggy. 564 00:39:08,481 --> 00:39:11,100 - Yo conozco un Ziggy. - �Que pasa? 565 00:39:12,546 --> 00:39:14,434 Hice la caca. 566 00:39:15,491 --> 00:39:17,596 - Linda fiesta. - Gracias. 567 00:39:18,051 --> 00:39:20,953 Quiza el Ziggy que conozco sea un pariente tuyo. 568 00:39:21,251 --> 00:39:25,081 Lo dudo, el unico otro Ziggy en mi familia es mi hermano Alex 569 00:39:25,315 --> 00:39:27,421 - Y el esta en la carcel. - Bingo. 570 00:39:27,748 --> 00:39:31,360 Alex Ziggy, el de los tatuajes. Esta en el bloque de mi celda. 571 00:39:31,844 --> 00:39:33,055 No me jodas. 572 00:39:34,629 --> 00:39:36,123 Es un mundo peque�o. 573 00:39:44,550 --> 00:39:47,201 Gente que da miedo �no? 574 00:39:47,622 --> 00:39:49,827 Que me teman a mi, yo soy miedo. 575 00:39:50,630 --> 00:39:52,037 Me asegurare... 576 00:39:57,319 --> 00:40:00,702 Es un auto que no vale nada, por Dios. 577 00:40:03,720 --> 00:40:05,214 �Quienes son esos payasos? 578 00:40:05,256 --> 00:40:06,566 Leo... 579 00:40:11,721 --> 00:40:15,431 Ven aca. Ven aca. �no escuchas? 580 00:40:18,122 --> 00:40:20,642 Dije �por que te demoraste tanto? 581 00:40:23,018 --> 00:40:24,579 Vamos hermano. 582 00:40:25,003 --> 00:40:26,596 Come algo. 583 00:40:26,954 --> 00:40:30,119 Si, prueba la salchicha, la mejor de la ciudad. 584 00:40:30,476 --> 00:40:33,607 Creo que no escucha, dice que la salchicha es buena. 585 00:40:33,644 --> 00:40:34,920 �Quieres salchicha? 586 00:40:34,956 --> 00:40:37,574 No soy sordo y no me importa... �Por Dios! 587 00:40:38,061 --> 00:40:41,890 - Si, el es Phillie. - Ya no soplara a nadie. 588 00:40:43,405 --> 00:40:45,893 �Quieres comer algo? Tienes mucho trabajo por delante. 589 00:40:45,933 --> 00:40:48,203 No puedes con un estomago vacio. 590 00:40:48,974 --> 00:40:50,632 No podria... 591 00:40:53,390 --> 00:40:55,529 - No esta muerto. - �No lo esta? 592 00:41:01,935 --> 00:41:03,179 Ahora si lo esta. 593 00:41:03,663 --> 00:41:05,452 Trabaja. 594 00:41:05,488 --> 00:41:08,205 - Parece tu primera vez. - El nunca lo supo. 595 00:41:08,239 --> 00:41:10,149 Que dulce, gracias. 596 00:41:11,248 --> 00:41:13,966 Rayos, que dia he tenido. 597 00:41:15,024 --> 00:41:18,854 Aca hay una onza de coca, te dare otra cuando regreses del desierto 598 00:41:18,898 --> 00:41:20,785 Creeme, esto es suficiente. 599 00:41:21,170 --> 00:41:23,472 Es de la buena, no la jales toda de una sola vez. 600 00:41:23,986 --> 00:41:25,742 �Quieres algo de comida para el camino? 601 00:41:25,778 --> 00:41:27,633 No, con esto basta. 602 00:41:29,138 --> 00:41:31,594 Estos tipos nunca matan a alguien delgado. 603 00:41:32,563 --> 00:41:33,708 Vamos. 604 00:41:46,004 --> 00:41:49,201 Apuesto que esto nunca le pasa a un director de escuela privada. 605 00:42:05,879 --> 00:42:09,709 Isha, �que pasa contigo? Estas muy buena pero eres loca. 606 00:42:14,872 --> 00:42:16,596 Loca pero ardiente. 607 00:42:25,369 --> 00:42:28,752 - Error mio. - Claro que fue tu error. 608 00:42:29,082 --> 00:42:31,765 Quiero tomar la cerveza no tenerla en la ropa. 609 00:42:32,250 --> 00:42:34,803 Deberia cortarte los putos brazos. 610 00:42:41,563 --> 00:42:44,182 Chupalo. 611 00:42:44,507 --> 00:42:46,395 Asi chupalo. 612 00:42:46,875 --> 00:42:48,217 Dios mio. 613 00:42:50,076 --> 00:42:51,603 Que lindo. 614 00:43:01,885 --> 00:43:05,715 Tengo aca un artefacto increible del peque�o Jamal. 615 00:43:07,934 --> 00:43:11,764 El celular que milagrosamente sobrevivio el impacto de la caida. 616 00:43:15,487 --> 00:43:19,317 Si el cuerpo joven de Jamal hubiera sido tan fuerte como esto... 617 00:43:30,625 --> 00:43:31,902 �Alo? 618 00:43:31,937 --> 00:43:35,385 - �Esta Jamal? - No, Jamal paso a mejor vida. 619 00:43:35,426 --> 00:43:36,833 Eso es jodido. 620 00:43:36,865 --> 00:43:39,037 Gracias por las hermosas palabras. 621 00:43:39,074 --> 00:43:41,595 - �Se murio? �Mierda! - Adios. 622 00:43:42,050 --> 00:43:45,149 Y le dispararon al tipo, tenian pistolas. 623 00:43:45,187 --> 00:43:47,391 - �Quien? - La mafia. 624 00:43:47,427 --> 00:43:49,282 - �No me estabas escuchando? - En realidad no. 625 00:43:50,275 --> 00:43:53,123 Esto es increible, la unica persona en la que valia confiar... 626 00:43:53,156 --> 00:43:54,432 Espera. 627 00:43:54,468 --> 00:43:56,956 �Podrias dejarme terminar con ella antes de verte a ti? 628 00:43:56,996 --> 00:43:58,971 Lo siento, el muerto no esta... 629 00:44:04,900 --> 00:44:07,388 - Mierda. - Mierda. 630 00:44:11,206 --> 00:44:12,700 Dios mio, �esta bien, se�or?. 631 00:44:12,741 --> 00:44:14,083 Si, creo que si. 632 00:44:14,118 --> 00:44:15,547 �Sr. Dickwalder?. 633 00:44:15,878 --> 00:44:17,122 �Quien quiere saber?. 634 00:44:17,158 --> 00:44:19,744 Ellen Harris, clase del 96. 635 00:44:20,231 --> 00:44:23,460 - Malogro mi fiesta de escape. - Si, si. 636 00:44:23,527 --> 00:44:26,375 Te ves bien �en que estas? Este no es mi auto regular 637 00:44:26,408 --> 00:44:29,125 - Solo lo uso para la escuela. - �Cree que me importa un carajo? 638 00:44:29,159 --> 00:44:30,753 �Te gusta la comida mexicana? 639 00:44:31,112 --> 00:44:32,935 Debe ser una puta broma. 640 00:44:33,289 --> 00:44:36,071 �Sabes lo que significa Dickwalder en aleman? 641 00:44:37,800 --> 00:44:39,394 �Basura! 642 00:44:41,513 --> 00:44:44,099 No, basura no. 643 00:44:44,969 --> 00:44:46,114 Pero estas cerca. 644 00:44:57,995 --> 00:45:01,257 Quiero enmendarme por mi comportamiento de antes. 645 00:45:01,644 --> 00:45:03,881 Tengo problemas con la ira. 646 00:45:04,779 --> 00:45:06,984 Y ahora te hare un ofrecimiento. 647 00:45:08,012 --> 00:45:09,222 Un trago. 648 00:45:10,604 --> 00:45:13,539 Adelante, me hara sentir mejor. 649 00:45:13,997 --> 00:45:16,812 - Quiza no lo quiero... - Bebe. 650 00:45:17,710 --> 00:45:18,855 �Bebe! 651 00:45:30,127 --> 00:45:33,957 Bien, ahora me siento mejor. Disfruta la fiesta. 652 00:45:39,920 --> 00:45:42,309 Ella es muy bonita. 653 00:45:42,736 --> 00:45:44,744 El no, ella. 654 00:46:07,443 --> 00:46:08,523 Perdon. 655 00:46:18,549 --> 00:46:20,884 �Como conociste a Adam? 656 00:46:20,917 --> 00:46:23,023 En una convencion de Star Trek. 657 00:46:23,413 --> 00:46:25,780 Aunque me golpearia por decir eso. 658 00:46:25,814 --> 00:46:28,945 Asi que oficialmente lo conoci en el gimnasio. 659 00:46:28,982 --> 00:46:32,812 El debio estar levantando como 400 o 500 mil libras. 660 00:46:33,686 --> 00:46:35,280 Si, claro. 661 00:46:35,319 --> 00:46:37,326 Es mas fuerte de lo que parece. 662 00:46:39,767 --> 00:46:42,004 - �Que te parece? - Eso... 663 00:46:42,040 --> 00:46:43,316 Eso fue debil. 664 00:46:48,888 --> 00:46:52,718 Disculpen todos, si me pudieran prestar su atencion un momento. 665 00:46:53,561 --> 00:46:55,536 �Todos se estan divirtiendo? 666 00:46:57,177 --> 00:46:58,105 �Apestas! 667 00:46:59,738 --> 00:47:01,811 Tengo que hacer un anuncio. 668 00:47:02,298 --> 00:47:06,128 Alguien en nuestra clase es un chef maestro. 669 00:47:06,170 --> 00:47:10,000 Y ese alguien les cocinara la comida mas grandiosa conocida por el hombre. 670 00:47:12,731 --> 00:47:16,561 Para las mujeres tambien, ese alguien es nada mas que 671 00:47:18,268 --> 00:47:22,098 Cara Mentwell, un aplauso. 672 00:47:29,917 --> 00:47:32,284 - Espera Cara... - No quiero hacer esto. 673 00:47:32,318 --> 00:47:35,068 - No puedo creer que hicieras eso. - �Te puedo decir algo? 674 00:47:35,102 --> 00:47:35,931 �Que? 675 00:47:35,966 --> 00:47:39,796 Te veo y claramente te encanta cocinar pero tienes algo raro: 676 00:47:40,190 --> 00:47:43,038 No quieres hacerlo. O crees que no eres buena. 677 00:47:43,102 --> 00:47:46,932 No lo entiendo pero puedo ver que quieres hacerlo. 678 00:47:50,687 --> 00:47:52,957 Seria bueno que hagas algo. 679 00:47:55,264 --> 00:47:59,094 Aca sera la estacion y voy a necesitar un bol para mezclar. 680 00:48:00,161 --> 00:48:01,754 Y una cuchara de palo. 681 00:48:02,497 --> 00:48:05,215 - Esta bien, tengo dos. - Eso es bueno. 682 00:48:05,249 --> 00:48:06,810 �Necesitas algo mas? 683 00:48:06,818 --> 00:48:09,054 No, nada mas. 684 00:48:27,492 --> 00:48:30,045 Dios mio, esto sera increible. 685 00:48:30,085 --> 00:48:32,507 Creo que el se�or esta... 686 00:48:38,309 --> 00:48:39,357 �Rayos! 687 00:48:43,942 --> 00:48:45,502 Atrapa este. 688 00:48:58,504 --> 00:48:59,998 Mierda. 689 00:49:00,456 --> 00:49:02,344 �Lo quieres? no hay problema. 690 00:49:03,240 --> 00:49:05,542 �Cuando comen los cocineros? 691 00:49:07,849 --> 00:49:09,158 Este es para ti. 692 00:49:11,401 --> 00:49:12,863 �Que es esto? 693 00:49:13,994 --> 00:49:16,482 Mierda, ven a ver esto Harry. 694 00:49:17,418 --> 00:49:20,931 No puedo creer que sea un portaforlio tan variado. 695 00:49:21,354 --> 00:49:25,184 - �Es el episodio de "Las sucias debutantes"? - Si, lo es mi hermano. 696 00:49:26,571 --> 00:49:28,327 No tengo palabras. 697 00:49:28,715 --> 00:49:32,545 Los filmes de succion eran "comenzando el hueso" 698 00:49:32,684 --> 00:49:36,514 Hay una escena con Steve y Tori que es de las mejores 699 00:49:37,100 --> 00:49:40,581 �Hablas de la escena donde lo hacen encima del lavamanos? 700 00:49:40,877 --> 00:49:43,561 Si, perfeccion, me encanta. 701 00:49:43,597 --> 00:49:47,427 Discrepo respetuosamente, hay mejores escenas hechas en 702 00:49:49,422 --> 00:49:51,081 "La chica de la Fraternidad sexual" 703 00:49:51,118 --> 00:49:53,639 Cuando todos se meten con la tia... 704 00:49:53,646 --> 00:49:57,476 No puedo creer que compares esa carne 705 00:49:57,583 --> 00:50:01,260 con un momento intimo sobre el inodoro 706 00:50:01,296 --> 00:50:04,231 �Sabes lo loca que debe ser tu novia para que lo haga sobre el inodoro? 707 00:50:04,272 --> 00:50:06,214 Pero eso me dio sue�os cremosos. 708 00:50:06,255 --> 00:50:07,881 Estas loco. 709 00:50:12,240 --> 00:50:15,689 - �Tienes pollo en esa crepa? - No es la gran cosa. 710 00:50:16,241 --> 00:50:19,340 Claro que lo es. El genocidio de las aves. 711 00:50:19,634 --> 00:50:23,114 - La mutilacion del puerco. - �Que carajo? 712 00:50:23,154 --> 00:50:26,984 Tate, �alguna vez te has acostado en las plumas suaves de los pollos? 713 00:50:29,362 --> 00:50:31,468 Son criaturas gloriosas. 714 00:50:31,891 --> 00:50:35,274 Dime algo, �algun pollo encontro la cura para la polio? 715 00:50:35,315 --> 00:50:38,960 �Alguna vez te represento en un juicio sin cobrarte? 716 00:50:38,996 --> 00:50:42,826 �Cuando canto un pollo una cancion que te hizo llorar?. 717 00:50:43,828 --> 00:50:46,676 Dimelo, solo uno. �No? 718 00:50:46,709 --> 00:50:50,539 Es porque son putos pollos. �Sabes cual creo que es tu problema? 719 00:50:51,989 --> 00:50:54,477 Lo ansias secretamente. 720 00:50:55,158 --> 00:50:56,652 Eres despreciable. 721 00:51:01,623 --> 00:51:03,597 Socio, se acaba la chupa. 722 00:51:03,639 --> 00:51:05,679 �Que hay del gabinete de licores de tu papa? 723 00:51:05,719 --> 00:51:08,141 No quiero lidiar con Sanjai. 724 00:51:08,760 --> 00:51:12,535 No quiero meterme en eso por el momento. 725 00:51:17,753 --> 00:51:20,753 �Que hace la mafia en el Sur de California? 726 00:51:21,465 --> 00:51:22,512 �Puedo ayudarlo? 727 00:51:23,641 --> 00:51:26,576 - Scott Taylor esta aca. - �quien eres tu? 728 00:51:26,617 --> 00:51:29,781 Frank Dickwalder, director del Wipeny Park. 729 00:51:29,818 --> 00:51:32,917 - �Scott Taylor esta aca? - No, esta en la escuela. 730 00:51:33,882 --> 00:51:37,144 No, no lo esta. �Asi como yo estoy aca! 731 00:51:37,563 --> 00:51:40,214 No quiero interrumpir lo que estas haciendo 732 00:51:40,251 --> 00:51:42,455 Estoy estirandome, soy bailarin. 733 00:51:42,812 --> 00:51:43,859 Claro que lo eres. 734 00:51:44,699 --> 00:51:46,739 �Detecto una pista de sarcasmo? 735 00:51:48,220 --> 00:51:52,050 No, sacasmo seria que me digas soy bailarin y que yo responda: 736 00:51:52,636 --> 00:51:53,945 �No lo pareces! 737 00:51:55,325 --> 00:51:57,659 Olvida que dije eso. 738 00:51:57,693 --> 00:52:00,693 No queria gritar se que ustedes son sensibles. 739 00:52:01,181 --> 00:52:03,702 Espera. �Que ustedes? 740 00:52:05,150 --> 00:52:07,060 Dios, mirate. 741 00:52:07,454 --> 00:52:10,771 Mas vale que salgas de mi entrada antes que no me pueda controlar. 742 00:52:11,519 --> 00:52:14,967 Amigo, ya no eres capaz de poder controlarte. 743 00:52:15,551 --> 00:52:17,242 Es hora del show. 744 00:52:54,916 --> 00:52:56,771 Es el mejor dia de pera. 745 00:52:58,500 --> 00:53:00,868 Arruinaste del dia de la pera. 746 00:53:01,252 --> 00:53:02,911 Lo se, lo hice. 747 00:53:02,949 --> 00:53:04,924 No puedo creer que le dijeras a Dickwalder sobre la fiesta. 748 00:53:04,965 --> 00:53:07,813 - Lo se, no debi hacerlo. - Lo se. 749 00:53:08,229 --> 00:53:11,645 Pero la salvaste e hiciste algo mejor. 750 00:53:13,766 --> 00:53:14,715 Hola. 751 00:53:16,134 --> 00:53:19,964 Diria que es hora de limpiar. 752 00:53:20,135 --> 00:53:23,551 Entonces Harris y yo nos encargaremos desde aca, 753 00:53:23,784 --> 00:53:27,046 como sabes un chef no limpia despues de su pieza maestra. 754 00:53:27,592 --> 00:53:28,999 Creo que podemos. 755 00:53:29,032 --> 00:53:32,328 El tiene razon, anda a relajarte, nosotros nos encargaremos. 756 00:53:32,936 --> 00:53:34,660 - �En serio? - Claro que si. 757 00:53:34,697 --> 00:53:36,802 - Esta bien, gracias. - No hay problema. 758 00:53:39,049 --> 00:53:40,837 Mira sus piernas. 759 00:53:44,234 --> 00:53:46,241 Hablo del vino. 760 00:53:46,666 --> 00:53:49,220 �Sabes que? Eres un enfermo. 761 00:53:49,995 --> 00:53:51,620 Pero me agrada. 762 00:53:53,227 --> 00:53:55,169 �Te divertiste hoy? 763 00:53:55,211 --> 00:53:56,738 Si, creo que si. 764 00:53:57,803 --> 00:54:01,480 Mi nombre es Adam Harris y me gradue primero de mi clase. 765 00:54:01,516 --> 00:54:04,386 Cara �que te parece si hacemos crepas? 766 00:54:04,748 --> 00:54:08,578 Si, hagamoslo. Quiza tenga tus pantaletas. 767 00:54:08,909 --> 00:54:12,390 No, equivocado. No lo pienses, olvidalo. 768 00:54:13,741 --> 00:54:16,938 Al final del dia ella es mi chica, y que no se te olvide. 769 00:54:16,974 --> 00:54:18,381 No lo he hecho. 770 00:54:18,413 --> 00:54:22,243 En esa falda de ahi, adentro hay un melocoton muy rico. 771 00:54:23,278 --> 00:54:24,172 Carajo. 772 00:54:24,207 --> 00:54:26,924 De por cierto, ella lo traga. 773 00:54:30,927 --> 00:54:32,586 Hola Denise. 774 00:54:32,623 --> 00:54:34,184 Mirala. 775 00:54:35,951 --> 00:54:37,839 Eso es lo que yo quiero hacer. 776 00:54:37,872 --> 00:54:40,490 �Bailarle en las piernas a un idiota babeante? 777 00:54:40,560 --> 00:54:41,804 Si. 778 00:54:42,257 --> 00:54:44,712 Claro, a eso me referia. 779 00:54:45,137 --> 00:54:47,472 Ai es el juego, amigo. 780 00:54:52,786 --> 00:54:56,266 �Sabias que pueden hacer ropa de la hierba? 781 00:54:57,811 --> 00:55:00,200 Incluso zapatos. 782 00:55:01,299 --> 00:55:05,129 �Por que querria fumar mis zapatos cuando puedo sacar mi escondido 783 00:55:06,356 --> 00:55:08,211 y fumar con mis amigas? 784 00:55:08,788 --> 00:55:12,084 La hierba no afecta a los animales. 785 00:55:15,220 --> 00:55:17,555 Asi que no uses animales. 786 00:55:18,133 --> 00:55:20,981 Pero el algodon... 787 00:55:22,005 --> 00:55:25,781 Es una planta, estan a salvo. 788 00:55:28,118 --> 00:55:30,223 - Si. - Si. 789 00:55:31,350 --> 00:55:32,244 Si. 790 00:55:33,014 --> 00:55:34,924 �Donde estamos? 791 00:55:51,673 --> 00:55:54,641 Parece que hoy le agarraste gusto al nerd. 792 00:55:54,970 --> 00:55:57,687 - Es un buen tipo. - Yo tambien. 793 00:55:57,721 --> 00:55:59,096 �Lo eres? �En serio? 794 00:55:59,129 --> 00:56:02,839 - Si dejame demostrartelo. - �Solo en eso piensas? 795 00:56:02,874 --> 00:56:06,704 - Es mi favorito. - No tienes remedio. 796 00:56:06,810 --> 00:56:08,949 Enamorado sin remedio de ti. 797 00:56:11,259 --> 00:56:15,089 - Mira, cari�o. Se que estas nerviosa. - Si, lo estoy. 798 00:56:15,772 --> 00:56:19,602 Yo tambien pero te amo y... 799 00:56:21,597 --> 00:56:25,427 Quiero que sea especial para ambos. Te amo. Solo tu y yo. 800 00:56:30,078 --> 00:56:33,526 Velas aromatizadas seria grandioso. 801 00:56:38,846 --> 00:56:40,701 - Hola. - Hola. 802 00:56:41,663 --> 00:56:43,998 �Alguna vez te dijero que eres hermosa? 803 00:56:44,671 --> 00:56:46,744 Tus facciones son muy atractivas. 804 00:56:52,288 --> 00:56:55,517 Dios mio, tengo tanta hambre. 805 00:56:58,593 --> 00:57:01,015 Creo que estas lista para ser mala. 806 00:57:10,850 --> 00:57:12,411 Dios mio. 807 00:57:13,122 --> 00:57:16,668 Es tan bueno. Otro mordisco. 808 00:57:24,516 --> 00:57:27,833 - La cosa es un secreto - �?Que? 809 00:57:28,228 --> 00:57:30,749 - El alfabeto. - �Como? 810 00:57:30,788 --> 00:57:32,512 Ya sabes, el alfabeto. 811 00:57:32,549 --> 00:57:33,826 A... 812 00:57:34,789 --> 00:57:35,585 B... 813 00:57:38,662 --> 00:57:40,931 Si lo haces bien, las chicas adoran la B. 814 00:57:40,966 --> 00:57:42,853 Deberias oir, estoy dando los secretos. 815 00:57:42,886 --> 00:57:44,861 Ese es el truco mas viejo. 816 00:57:45,254 --> 00:57:47,458 Mi chica se viene en la O. 817 00:57:47,495 --> 00:57:49,634 Yo a Cara en la I. 818 00:57:49,671 --> 00:57:51,078 - �En la I? - Si. 819 00:57:51,111 --> 00:57:53,533 - Nunca habia hecho eso. - Es porque no sabes. 820 00:57:54,472 --> 00:57:55,879 �Invitaste a Ralph? 821 00:57:55,911 --> 00:57:58,115 Si, creo que invite a todos. 822 00:57:58,568 --> 00:58:00,391 Si, eso es bueno, �Le mandas otro mensaje? 823 00:58:00,424 --> 00:58:03,141 Siento que el deberia venir mas que cualquier otro. 824 00:58:03,529 --> 00:58:05,056 Si, claro. 825 00:58:05,097 --> 00:58:06,788 Estoy jugando pero no. 826 00:58:08,201 --> 00:58:08,964 Hazlo. 827 00:58:13,962 --> 00:58:15,620 Hay papel en el ba�o. 828 00:58:32,524 --> 00:58:33,768 �Que? 829 00:58:34,188 --> 00:58:36,360 �Estas bien, Frank?. 830 00:58:36,748 --> 00:58:38,571 Nunca estuve mejor, en la cima del mundo. 831 00:58:38,604 --> 00:58:42,434 Pues animate, se quien esta detras de la fiesta de pera. 832 00:58:47,501 --> 00:58:48,450 Espera... 833 00:58:48,942 --> 00:58:51,692 �Quien? �Quien esta detras? 834 00:58:52,143 --> 00:58:54,052 Adam Harris. 835 00:58:54,895 --> 00:58:58,724 Maldita, Adam Harris, no es. No puede ser el, es el unico decente. 836 00:58:59,599 --> 00:59:01,192 Dame otro nombre, no es el. 837 00:59:01,232 --> 00:59:04,581 �De que rayos hablas? Adam acaba de mandarle 838 00:59:04,624 --> 00:59:07,941 un mensaje a Ralph invitandolo a la fiesta de la pera. 839 00:59:08,880 --> 00:59:10,768 No puede ser, es falso. 840 00:59:11,216 --> 00:59:14,119 Adam lo mando el mismo. 841 00:59:14,513 --> 00:59:17,197 Una fiesta llena de rubias flacas. 842 00:59:24,402 --> 00:59:25,711 �Estas ahi, Frank?. 843 00:59:46,293 --> 00:59:48,333 Hola vieja amiga. 844 00:59:48,789 --> 00:59:50,066 �Que diablos...? 845 01:00:07,703 --> 01:00:10,289 �Que es tan grandioso acerca de tener sexo con Cara? 846 01:00:10,327 --> 01:00:13,110 Estas por ir a UCLA con una beca de futbol. 847 01:00:13,144 --> 01:00:15,730 - Estaras nadando en conchas. - Lo se. 848 01:00:15,769 --> 01:00:18,584 Pero le puse 3 a�os a esta relacion. 849 01:00:19,001 --> 01:00:20,911 - Merezco follar aunque sea una vez. - Bien dicho. 850 01:00:20,953 --> 01:00:22,415 Tu follas todo el tiempo. 851 01:00:22,457 --> 01:00:24,661 Todos saben que te tiras a la reina del baile. 852 01:00:24,697 --> 01:00:25,875 Callate. 853 01:00:25,914 --> 01:00:28,816 Ademas, tengo un secreto que siempre funciona: 854 01:00:29,273 --> 01:00:32,209 - Dile que eres virgen. - Nunca lo creeria. 855 01:00:32,570 --> 01:00:36,400 Si, lo hara. Diselo y lo creera porque lo quiere y te ama 856 01:00:37,883 --> 01:00:40,371 - Virgen... - Ella te ama. 857 01:00:42,300 --> 01:00:44,602 - Tienes toda la razon. - Lo se. 858 01:00:44,987 --> 01:00:46,548 Eres como un profeta, viejo. 859 01:00:46,588 --> 01:00:48,279 Veo muchas peliculas. 860 01:00:48,764 --> 01:00:49,844 Hola. 861 01:00:51,549 --> 01:00:55,128 - Te ves lindo de peque�o. - Gracias. 862 01:00:55,933 --> 01:00:59,545 Lo siento, no quieres que vengan aca �verdad? 863 01:00:59,901 --> 01:01:01,178 No es la gran cosa. 864 01:01:01,534 --> 01:01:05,112 - Esa la tomo mi papa. - �Donde esta el? 865 01:01:05,599 --> 01:01:09,374 No tengo idea, supongo que en el Polo Norte. 866 01:01:10,335 --> 01:01:11,382 No lo se. 867 01:01:11,423 --> 01:01:12,667 Asi que se fue. 868 01:01:12,703 --> 01:01:16,533 Si dejo una ni�a de 7 con mi mama y se fue de la ciudad. 869 01:01:19,872 --> 01:01:23,036 A veces desearia que mi familia se fuera. 870 01:01:23,488 --> 01:01:25,877 No me entienden en realidad. 871 01:01:29,857 --> 01:01:31,101 Yo te entiendo. 872 01:01:32,930 --> 01:01:33,878 Mierda. 873 01:01:33,921 --> 01:01:36,791 - En serio me gusta. - Eso sono muy gay. 874 01:01:36,833 --> 01:01:38,743 Creo que puedo confiar en el. 875 01:01:39,651 --> 01:01:40,796 Adam... 876 01:01:43,171 --> 01:01:45,026 �Eres virgen? 877 01:01:47,940 --> 01:01:48,768 No. 878 01:01:48,804 --> 01:01:51,586 - Mierda. - �Por que piensas eso? 879 01:01:52,164 --> 01:01:53,822 - Dios mio. - Dios mio. 880 01:01:53,859 --> 01:01:56,227 - Me descubrio. - No puedo creer que lo dijera. 881 01:01:56,260 --> 01:01:59,228 - Esta bien si lo eres. - Claro. 882 01:01:59,268 --> 01:02:03,065 Lo seria si lo fuera pero no lo soy, asi no es como son las cosas. 883 01:02:03,621 --> 01:02:07,396 No lo he sido en a�os, decadas. La perdi hace mucho tiempo. 884 01:02:08,677 --> 01:02:12,507 Estaba al este de Europa con mi familia en un hotel 885 01:02:13,255 --> 01:02:17,084 no tenia nada que hacer esa noche asi que sali y pense en perderla 886 01:02:19,239 --> 01:02:22,468 Hagamoslo, asi que salia un distrito de putas. 887 01:02:23,368 --> 01:02:26,434 Pense que seria mas facil, asi que voy alla 888 01:02:26,472 --> 01:02:29,407 y conoci a esa chica Gretchen, solo tenia una pierna. 889 01:02:29,448 --> 01:02:33,278 Y hable con ella y le dije: Hay que hacerlo. 890 01:02:33,640 --> 01:02:36,641 Y ella dijo que ya. �Por que no? 891 01:02:36,681 --> 01:02:40,511 Asi que lo hicimos y fue bueno y divertido. Estaba nervioso. 892 01:02:41,002 --> 01:02:42,311 Muy nervioso. 893 01:02:42,346 --> 01:02:45,892 Nunca lo habia hecho pero despues pense 894 01:02:45,930 --> 01:02:49,029 ella era amputada y yo virgen. 895 01:02:49,066 --> 01:02:52,896 Asi que las cosas se nivelaban. �De que carajo estoy hablando? 896 01:02:53,323 --> 01:02:54,949 �Quien es este tipo? 897 01:02:54,987 --> 01:02:57,355 Tienen que bajar, no lo van a creer. 898 01:03:08,077 --> 01:03:09,703 Dios mio, no, no, no. 899 01:03:09,997 --> 01:03:12,136 Es la mesa de mi mama, es muy cara. 900 01:03:13,901 --> 01:03:14,916 �Dios! 901 01:03:16,910 --> 01:03:19,627 Vamos, Denise. Vamos, Denise. 902 01:03:25,455 --> 01:03:27,528 Necesito un billete de a uno. 903 01:03:27,823 --> 01:03:29,831 �Alguien tiene un dolar?. 904 01:03:30,895 --> 01:03:32,870 No tengo un dolar. 905 01:03:33,519 --> 01:03:36,553 �Alguien puede romperme uno de 10? 906 01:03:39,505 --> 01:03:43,335 Hola, tengo algo que quiero decirte pero 907 01:03:44,689 --> 01:03:48,038 te lo he estado escondiendo porque me averguenza. 908 01:03:50,193 --> 01:03:51,176 �Que? 909 01:03:52,594 --> 01:03:55,791 La verdad es que soy virgen. 910 01:03:57,714 --> 01:03:59,820 - �En serio? - Si. 911 01:04:06,771 --> 01:04:08,714 Vamos a la habitacion. 912 01:04:12,148 --> 01:04:13,163 Dios mio. 913 01:04:13,973 --> 01:04:15,315 En serio lo arruine. 914 01:04:15,348 --> 01:04:18,163 - Aun no termina. - Si, ya termino. 915 01:04:18,197 --> 01:04:19,855 Es tarde, lo arruine. 916 01:04:26,070 --> 01:04:29,070 - �Estas nerviosa? - Si. 917 01:04:29,110 --> 01:04:32,755 Yo tambien, feliz pero nervioso. 918 01:04:33,303 --> 01:04:36,980 - No puedo creer que te rindas. - La jodi, esta hecho. 919 01:04:37,047 --> 01:04:39,153 - Ya acabo. - Detenlos. 920 01:04:39,192 --> 01:04:41,102 Ve a clavar tu bandera. 921 01:04:42,584 --> 01:04:45,781 No se que significa eso. No significa nada. 922 01:04:46,169 --> 01:04:48,755 No se que significa pero suena bien. 923 01:04:50,520 --> 01:04:53,139 - Si suena bien. - Claro que si. 924 01:04:53,177 --> 01:04:55,185 - Suena muy bien. - Claro que si. 925 01:04:55,225 --> 01:04:57,560 - Debo plantar mi bandera. - Hazlo. 926 01:04:57,593 --> 01:04:59,960 - Debo hacerlo. - Anda, ve. 927 01:05:01,946 --> 01:05:04,019 Me alegra que sea la primera vez para ambos. 928 01:05:04,347 --> 01:05:06,135 Lo se. 929 01:05:07,483 --> 01:05:09,371 Lo se, lo se... 930 01:05:09,883 --> 01:05:11,639 �En serio esperas...? 931 01:05:14,396 --> 01:05:18,226 No, es el momento de la verdad. Debo aprovechar el dia. 932 01:05:19,165 --> 01:05:20,921 Creo que estoy lista. 933 01:05:20,989 --> 01:05:22,745 Yo tambien. 934 01:05:26,142 --> 01:05:27,669 Lo hare, lo hare. 935 01:05:38,142 --> 01:05:41,274 No puedo creerlo, es muy tarde. 936 01:05:41,887 --> 01:05:43,960 Esto es grandioso. 937 01:05:44,703 --> 01:05:47,005 - Aca vamos, Laura. - �Que? 938 01:05:47,040 --> 01:05:49,691 - Cara, Cara. - �Que dijiste? 939 01:05:50,080 --> 01:05:53,244 Esto esta jodido, se la esta tirando. 940 01:05:53,280 --> 01:05:55,287 - Me llamaste Laura. - No lo hice. 941 01:05:55,329 --> 01:05:57,882 No lo estoy inventando, se lo estaba follando. 942 01:05:58,849 --> 01:06:01,883 - �Has estado follando con Laura? - �Estaba follando como loca! 943 01:06:04,578 --> 01:06:05,952 �Bastardo! 944 01:06:10,018 --> 01:06:12,833 Hola, tu estas buena. 945 01:06:13,315 --> 01:06:15,170 No puedo creer lo estupida que fui. 946 01:06:15,619 --> 01:06:16,895 Carajo. 947 01:06:17,667 --> 01:06:19,228 - �Cara! - �Jodete! 948 01:06:23,300 --> 01:06:24,707 �Dios! 949 01:06:24,740 --> 01:06:27,708 - �Quieres besar?. - Esta bien. 950 01:06:31,301 --> 01:06:32,763 No puedo creer esto. 951 01:06:53,319 --> 01:06:54,530 Esto es raro. 952 01:07:00,904 --> 01:07:02,497 Dios mio. 953 01:07:02,889 --> 01:07:04,416 �Dios mio! 954 01:07:08,522 --> 01:07:10,016 Cara, escuchame... 955 01:07:10,057 --> 01:07:12,992 Vete, no quiero hablarte. Es todo tuyo. 956 01:07:13,514 --> 01:07:15,456 Esto es tu culpa calentona. 957 01:07:15,498 --> 01:07:17,123 No puedes hablarle asi. 958 01:07:17,163 --> 01:07:19,105 La perra es toda tuya �que haras? 959 01:07:19,179 --> 01:07:20,292 �Que? 960 01:07:21,835 --> 01:07:24,421 Lo siento pero quise hacer eso todo el dia. 961 01:07:26,219 --> 01:07:28,740 - Mierda. - Dios mio. 962 01:07:28,780 --> 01:07:30,668 - Mama. - �Mierda! 963 01:07:32,588 --> 01:07:35,817 Mama, esta ma�ana dijiste que aproveche el dia. 964 01:07:36,172 --> 01:07:38,660 Destruiste la casa. 965 01:07:41,453 --> 01:07:44,749 Otra vez no. �Que hiciste? 966 01:07:45,165 --> 01:07:46,594 Di una fiesta. 967 01:07:47,246 --> 01:07:50,061 Di una fiesta y estuvo grandiosa. 968 01:07:50,446 --> 01:07:51,526 �Si! 969 01:07:52,398 --> 01:07:55,049 - Eres el mejor. - Gracias. 970 01:07:55,663 --> 01:07:57,638 Gracias quien lo haya dicho. Ya era hora. 971 01:07:57,679 --> 01:08:00,876 Tate toco la musica y estuvo genial. 972 01:08:00,912 --> 01:08:04,742 Y un viejo nos compro licor, construi una pipa en el garaje. 973 01:08:06,256 --> 01:08:07,184 Grandioso. 974 01:08:07,728 --> 01:08:11,558 Y llamamos a las modelos y les tomamos fotos en ropa interior. 975 01:08:13,105 --> 01:08:15,494 Todos vinieron y festejamos. 976 01:08:16,145 --> 01:08:18,862 - Le metiste el dedo al culo a un perro. - �Si! 977 01:08:19,729 --> 01:08:23,559 Si, lo hice pero fue accidente. Y aca esta Cara. 978 01:08:25,906 --> 01:08:29,736 Ella hizo unas crepas que estuvieron increibles. 979 01:08:30,675 --> 01:08:33,643 Ella es increible y pude hablar con ella. 980 01:08:33,683 --> 01:08:37,513 Y menti y le dije cosas estupidas. 981 01:08:39,764 --> 01:08:41,455 Y lo lamento. 982 01:08:43,797 --> 01:08:45,488 Mierda, es Dickwalder. 983 01:08:45,525 --> 01:08:49,300 Mama, no puedes abrir la puerta, si lo haces no podre ir a la universidad. 984 01:08:51,094 --> 01:08:52,949 Ese tipo esta loco. 985 01:08:56,726 --> 01:08:58,100 Todos escondanse. 986 01:09:05,463 --> 01:09:09,293 Hola, Sra. Harris. �Esta todo el ultimo a�o aca? 987 01:09:10,615 --> 01:09:12,558 Sr. Dickwalder �que hace aqui? 988 01:09:13,208 --> 01:09:15,892 �Que hago aqui? Trabajo para ir a la universidad. 989 01:09:15,928 --> 01:09:19,758 - Vine por la fiesta del ultimo a�o. - Buena suerte con eso, Sr. 990 01:09:21,049 --> 01:09:23,505 �Intenta decirme que no hay 100 chicos aca? 991 01:09:23,545 --> 01:09:26,447 Creo que sabria si hubiera 100 chicos atras mio. 992 01:09:27,098 --> 01:09:28,559 �Y Ellen esta en casa? 993 01:09:31,386 --> 01:09:33,110 Digale que pregunte �si? 994 01:09:33,914 --> 01:09:34,896 Lo tengo. 995 01:09:35,578 --> 01:09:38,841 Estan en el funeral Washington. 996 01:09:39,195 --> 01:09:41,301 No hay ningun funeral. 997 01:09:41,339 --> 01:09:43,860 Su hijo nos enga�o a todos. 998 01:09:44,188 --> 01:09:47,319 El estuvo alla todo el dia con toda la clase. 999 01:09:47,612 --> 01:09:50,198 El estuvo alla todo el dia con toda la clase. 1000 01:09:50,269 --> 01:09:53,881 No hay funeral. Estan en una fiesta �porque nadie me escucha? 1001 01:09:53,917 --> 01:09:56,983 - Yo misma lo deje. - Yo misma lo deje. 1002 01:09:57,405 --> 01:10:01,235 - Estan en... -17621 de Eden Lane. 1003 01:10:01,470 --> 01:10:05,300 -17621 de Eden Lane. - Tengo que irme. 1004 01:10:07,839 --> 01:10:08,821 Adios. 1005 01:10:09,471 --> 01:10:11,959 - Dickwalder �me recuerdas? - No. 1006 01:10:11,999 --> 01:10:14,683 La gente como tu no se acuerda de la gente como yo. 1007 01:10:14,720 --> 01:10:18,550 Solo te metes en la vida de los demas hablando de elegir 1008 01:10:18,784 --> 01:10:20,507 el camino de la moralidad. 1009 01:10:22,465 --> 01:10:23,992 Espera... �Huffer?. 1010 01:10:24,257 --> 01:10:26,974 Tu compa�ero de clase. Si lo recuerdas. 1011 01:10:27,009 --> 01:10:29,311 - �Recuerdas algo mas sobre mi? - No. 1012 01:10:29,345 --> 01:10:32,444 Le dijiste al director sobre mi fiesta de pera. 1013 01:10:32,866 --> 01:10:36,314 Si, claro. Buenos momentos. Te veo. 1014 01:10:36,386 --> 01:10:39,682 Arruinaste mi oportunidad de ir a la escuela tecnica. 1015 01:10:40,002 --> 01:10:42,010 - Yo tenia un sue�o. - Dios. 1016 01:10:42,051 --> 01:10:45,826 Queria ser reparador de aire acondicionado y jodiste mi sue�o. 1017 01:10:46,179 --> 01:10:50,009 Despues me encerraron y las noches solitarias comenzaron. 1018 01:10:50,723 --> 01:10:53,342 - Entonces tuve un sue�o nuevo. - Oigamoslo. 1019 01:10:53,380 --> 01:10:56,315 Sue�o en abrir una tienda de barbacoas. 1020 01:10:56,357 --> 01:10:58,942 El palacio de la barbacoa de Lionel. 1021 01:10:58,981 --> 01:11:02,811 Vine a ti porque tu me ayudaras a hacer mi sue�o realidad. 1022 01:11:03,494 --> 01:11:07,291 Te cortare la puta cabeza y la pondre en el menu. 1023 01:11:18,471 --> 01:11:21,602 Piensas muy poco. �Alguna vez fuiste a Burma? 1024 01:11:21,959 --> 01:11:24,960 Alteran el whisky con veneno de serpiente, todas las mujeres 1025 01:11:25,031 --> 01:11:26,722 hacen el truco de la canasta. Ahora disculpame. 1026 01:11:26,760 --> 01:11:28,647 Pero debo ir a un falso funeral. 1027 01:11:31,496 --> 01:11:34,279 Vaya, ese tipo si que ha cambiado. 1028 01:11:34,985 --> 01:11:38,280 �Que hiciste? Ira al funeral pero no habra nadie alla. 1029 01:11:38,314 --> 01:11:40,037 - Todos estaremos jodidos. - Callate Tate. 1030 01:11:40,074 --> 01:11:42,627 Ellen, fuera de mama tu eres la unica persona sobria aca. 1031 01:11:42,666 --> 01:11:45,000 - �Puedes hacerme un favor?. - Si, claro. 1032 01:11:45,035 --> 01:11:47,456 �Sabes como manejar una casa? 1033 01:12:29,423 --> 01:12:31,398 Toma Phillis, es todo tuyo. 1034 01:12:32,176 --> 01:12:33,932 Tenia buena salud. 1035 01:12:51,826 --> 01:12:53,070 �Alto! 1036 01:12:58,291 --> 01:13:01,553 Bueno, bueno, bueno. Parece que Dickwalder vuelve a ganar. 1037 01:13:01,875 --> 01:13:05,705 Deberian haber hecho la graduacion aca, excepto que nadie se graduara 1038 01:13:07,956 --> 01:13:11,786 Tragos, comida, todo lo que yo quisiera de haber perdido un hijo. 1039 01:13:13,012 --> 01:13:14,507 Si perdi un hijo. 1040 01:13:14,580 --> 01:13:17,679 Sr. Dickwalder, creo que tiene la idea equivocada. 1041 01:13:17,717 --> 01:13:19,506 Rompiste mi corazon, ni�o. 1042 01:13:22,390 --> 01:13:25,554 Estamos a mano si le hablas bien de mi a tu hermana. 1043 01:13:26,199 --> 01:13:29,014 Vamos. Hazlo. 1044 01:13:33,911 --> 01:13:35,951 �Quien es este imbecil? 1045 01:13:36,248 --> 01:13:38,768 Es mi director, el Sr. Dickwalder. 1046 01:13:38,808 --> 01:13:40,499 Hijo de puta. 1047 01:13:41,496 --> 01:13:43,733 �Tienes un reparto de extras tambien? 1048 01:13:49,689 --> 01:13:53,301 El resto de ustedes tambien me repugna porque lo cubrieron. 1049 01:13:53,337 --> 01:13:56,207 �Quieren tener una fiesta? A mi tambien me gustaria. 1050 01:13:56,250 --> 01:13:57,679 Se como festejar. 1051 01:13:57,722 --> 01:14:00,657 �Quieren celebrar?. Miren. 1052 01:14:10,716 --> 01:14:13,978 �No? Como quieras. Mas para mi. 1053 01:14:14,364 --> 01:14:15,825 Hijo de puta. 1054 01:14:21,180 --> 01:14:24,858 No es mi estilo, me gusta la cerveza fria y se donde esta 1055 01:14:32,574 --> 01:14:35,357 - Es un muchacho muerto. - Hijo de puta. 1056 01:14:50,848 --> 01:14:52,310 Oye Dickwalder. 1057 01:14:54,432 --> 01:14:56,188 Dime mas sobre Burma. 1058 01:15:00,834 --> 01:15:02,492 Fantastico. 1059 01:15:05,154 --> 01:15:08,864 �Alguien mas encuentra ironico que este idiota haga de todo 1060 01:15:08,898 --> 01:15:12,728 para castigarnos por no ir a la escuela y aun asi el mismo se fue a Burma 1061 01:15:14,692 --> 01:15:16,797 con un convicto profugo? 1062 01:15:17,668 --> 01:15:21,498 Estoy algo orgulloso de el, en serio que si. 1063 01:15:21,860 --> 01:15:24,064 El enfermo bastardo que es. 1064 01:15:24,100 --> 01:15:26,522 �Ya no les aburrio escucharlo? 1065 01:15:27,301 --> 01:15:29,156 �Cual es tu problema? �Aun estas enojada? 1066 01:15:29,189 --> 01:15:32,964 - No lo se, �todavia mientes? - Siempre miento. 1067 01:15:33,925 --> 01:15:35,966 Una cosa mas, rapido. 1068 01:15:36,006 --> 01:15:39,836 El amor verdadero es algo muy raro y cuando lo encuentras 1069 01:15:40,870 --> 01:15:44,700 tienes que agarrar al toro por los cuernos y tienes que luchar 1070 01:15:45,863 --> 01:15:48,547 - Y despues... - Solo callate y besame. 1071 01:15:48,935 --> 01:15:49,829 Esta bien. 1072 01:16:03,241 --> 01:16:04,802 - Eso estuvo bien. - �En serio? 1073 01:16:04,841 --> 01:16:06,215 Si, pero te ensucie. 1074 01:16:06,249 --> 01:16:09,381 �Sabes cuanto espere por eso? Tres semanas. 1075 01:16:10,185 --> 01:16:13,252 Cuatro si cuentas los ensayos. 1076 01:16:13,642 --> 01:16:15,944 - Nos besamos en el ensayo. - No, no lo hicimos. 1077 01:16:15,979 --> 01:16:16,840 Si, lo hicimos. 1078 01:16:16,906 --> 01:16:18,662 Tienes una buena imaginacion. 1079 01:16:18,699 --> 01:16:22,344 �En serio? Solo no lo recuerdas. Eso apesta. 1080 01:16:22,379 --> 01:16:24,484 - Nunca te bese. - Si lo hiciste. 1081 01:16:24,524 --> 01:16:26,891 - Eso es muy triste. - Este fue el primer beso. 1082 01:16:26,924 --> 01:16:28,265 - No lo fue. - Si lo fue. 1083 01:16:28,300 --> 01:16:32,130 - El primero no me impresiono. - Obviamente. 1084 01:16:33,069 --> 01:16:33,963 Es triste. 1085 01:16:33,996 --> 01:16:36,964 �Te molesta que hayamos acabado la pelicula? 1086 01:16:37,005 --> 01:16:38,500 - Si. - �Si? 1087 01:16:38,541 --> 01:16:40,680 - �Que haras? - �Ahora? 1088 01:16:40,717 --> 01:16:42,310 - Si. - No lo se. 1089 01:16:42,350 --> 01:16:45,612 �Puedo terminar lo que iba a decir antes que me obligaras a besarte? 1090 01:16:46,094 --> 01:16:48,964 Iba a decir esto. El amor verdadero es raro... 1091 01:16:50,095 --> 01:16:51,207 Callate. 1092 01:16:51,247 --> 01:16:55,077 Tienes que luchas hasta el suelo. Y tomar tu sable de matador, 1093 01:16:55,823 --> 01:16:59,020 y meterlo en la cavidad de su pecho. 1094 01:16:59,055 --> 01:17:02,438 - �En que lo metes? - Agarras el sable. 1095 01:17:02,832 --> 01:17:05,167 Matador es el que mata toros en Espa�a. 1096 01:17:05,201 --> 01:17:09,030 O en areas extra�as de EUA. Y mata al toro con su sable. 1097 01:17:11,089 --> 01:17:14,919 Se lo mete en el pecho y despues lo patea en el piso. 1098 01:17:17,458 --> 01:17:19,847 - �Quieres hacer la otra? - Si. 1099 01:17:21,458 --> 01:17:22,767 Esta es nuestra version. 1100 01:17:25,267 --> 01:17:28,366 El amor verdadero es algo raro, cuando lo encuentres tienes 1101 01:17:28,403 --> 01:17:31,752 que agarrar al toro por los cuernos y luchar hasta el piso y... 1102 01:17:31,795 --> 01:17:33,584 Solo callate y besame. 1103 01:17:37,844 --> 01:17:40,332 Y despues se cae al suelo y la pateo. 1104 01:17:40,373 --> 01:17:44,203 Una y otra vez y digo: Eso es por 6 a�os de tortura. 1105 01:17:47,094 --> 01:17:49,515 Sus capuchinos ya estan. 1106 01:17:53,206 --> 01:17:55,727 Esa es mi chica. 1107 01:17:57,430 --> 01:17:58,991 Dame un beso. 1108 01:18:01,527 --> 01:18:05,357 �Durante los momentos sexuales a veces cree que su mujeres esta distraida? 1109 01:18:07,960 --> 01:18:10,895 Hay una fiesta en Dickwalder. 1110 01:18:21,529 --> 01:18:27,509 - Hijo de puta. - Una vez mas. 1111 01:18:27,546 --> 01:18:29,335 �Quien es ese idiota? 1112 01:18:29,370 --> 01:18:33,200 - Es el director, el Sr. Dickwalder. - Hijo de puta. 1113 01:18:34,331 --> 01:18:35,225 Marcador. 1114 01:18:37,211 --> 01:18:38,586 Accion. 1115 01:18:39,259 --> 01:18:43,089 - �Que sabes del funeral del chico? - �Que quieres decir?. 1116 01:18:43,676 --> 01:18:47,506 Que porque soy negra se de todos los funerales de los negros. 1117 01:18:48,029 --> 01:18:48,977 Dios. 1118 01:18:49,020 --> 01:18:50,995 - �Que todos nos conocemos? - Aca vamos. 1119 01:18:51,037 --> 01:18:53,590 �Que todos los negros son primos? 1120 01:18:54,717 --> 01:18:55,961 Francamente si. 1121 01:18:56,926 --> 01:19:00,756 Le hare saber que tengo tres primas. Shanequa, Shantandra y Qwanda 1122 01:19:03,838 --> 01:19:05,562 y todas son blancas. 1123 01:19:05,790 --> 01:19:06,684 Marcador. 1124 01:19:07,039 --> 01:19:09,047 Rompiste mi corazon, ni�o. 1125 01:19:13,311 --> 01:19:16,573 Pero estamos a mano si le hablas bien de mi a tu hermana. 1126 01:19:17,536 --> 01:19:21,366 Porque ella esta... �Sabes lo que digo? 1127 01:19:29,025 --> 01:19:30,203 Corte. 1128 01:19:44,899 --> 01:19:46,557 Estoy drogadisimo. 1129 01:19:49,828 --> 01:19:52,512 - Corte. - Hijo de puta. 83161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.