Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,877
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,896
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:43,300 --> 00:00:45,100
Are you all right?
4
00:00:46,897 --> 00:00:48,395
What is this?
5
00:00:48,396 --> 00:00:50,226
What just happened?
6
00:00:54,560 --> 00:00:57,131
This... is my body!
7
00:01:12,965 --> 00:01:17,513
What... This is me...?
8
00:01:19,810 --> 00:01:24,267
Me! This really is me!
9
00:01:51,246 --> 00:01:53,051
I'm back to normal!
10
00:01:53,152 --> 00:01:55,233
I'm back to normal!
11
00:02:08,329 --> 00:02:10,504
We're back, right?
12
00:02:10,505 --> 00:02:11,962
Before I had to look at a handsome face,
13
00:02:11,963 --> 00:02:14,695
but now that I have to look at your
ugly face, it seems so.
14
00:02:14,730 --> 00:02:18,985
Now that I hear your insults,
it really seems so.
15
00:02:19,721 --> 00:02:20,520
Anyway...
16
00:02:22,414 --> 00:02:23,581
Long time no see.
17
00:02:25,295 --> 00:02:27,095
Yeah.
18
00:02:27,362 --> 00:02:30,888
But... What are you going to do about this?
19
00:02:30,889 --> 00:02:33,550
Oh... right.
20
00:02:34,343 --> 00:02:39,604
Now that we changed at this exact moment,
there really must be a higher power.
21
00:02:39,639 --> 00:02:40,550
What the heck are you saying?
22
00:02:40,551 --> 00:02:46,077
You reap what you sow.
You heard of that, right?
23
00:02:46,490 --> 00:02:51,055
Who's the one that said "I'll never
pull you out of here, you will suffer"?
24
00:02:51,438 --> 00:02:56,181
Well, I only shouted at you
because I cared about you.
25
00:02:56,424 --> 00:02:59,271
By listening to my voice,
you should have cheered up.
26
00:02:59,272 --> 00:03:00,739
Yeah, I understand that.
27
00:03:00,740 --> 00:03:04,136
So I'm going to cheer up and go home.
28
00:03:04,137 --> 00:03:07,663
You just finished that bowl of meat soup,
so you should be full.
29
00:03:07,664 --> 00:03:10,286
I hope you suffer!
30
00:03:10,287 --> 00:03:12,444
Hey, wait!
31
00:03:12,933 --> 00:03:16,024
Hey, pervert, don't ever agree
to release him.
32
00:03:16,025 --> 00:03:18,134
You just got punched really hard, right?
33
00:03:18,135 --> 00:03:23,196
Oh, and if you don't want to get crippled,
you better say sorry to the employees,
34
00:03:23,197 --> 00:03:25,040
or I'll kill you.
35
00:03:25,041 --> 00:03:27,067
Hey, stop! Stop that right now!
36
00:03:27,068 --> 00:03:31,356
Who the hell are you?
Why do you keep coming and make me angry?
37
00:03:31,929 --> 00:03:39,724
You probably don't know me well,
but I have never let anyone go in my life!
38
00:03:39,725 --> 00:03:41,038
Hey, be quiet.
39
00:03:41,089 --> 00:03:43,157
You didn't do anything right,
so shut your mouth.
40
00:03:43,158 --> 00:03:46,352
All right, Detective.
Keep up the hard work!
41
00:03:46,505 --> 00:03:47,977
I'm going. Bye!
42
00:03:47,978 --> 00:03:48,933
Hey, where are you going?
43
00:03:48,934 --> 00:03:50,211
You can't leave me here!
44
00:03:50,212 --> 00:03:51,584
You should help me out!
45
00:03:51,585 --> 00:03:54,148
Hey, you can shut up too.
46
00:03:54,149 --> 00:03:57,443
Hey, just put him in the cell for now.
47
00:03:57,444 --> 00:04:00,261
Where to? Why me?
48
00:04:02,073 --> 00:04:04,605
Why isn't Attorney Park here?
What did they say?
49
00:04:04,606 --> 00:04:06,823
He came back to being himself again?
50
00:04:06,824 --> 00:04:09,943
You know what time it is?
You can't call him now!
51
00:04:09,944 --> 00:04:12,461
And you told him not to come, anyway.
52
00:04:12,462 --> 00:04:16,334
Well, I did say that.
But how can he just not come?
53
00:04:16,335 --> 00:04:18,367
He could just come, thinking, "Perhaps... "
54
00:04:18,368 --> 00:04:20,898
Maybe he could have just came
to check on me!
55
00:04:20,899 --> 00:04:23,865
He said he's on his way,
so he should be coming.
56
00:04:23,866 --> 00:04:25,179
I'll go check.
57
00:04:25,180 --> 00:04:29,322
Tell him to hurry up!
Tell him I'll pay for everything!
58
00:04:29,678 --> 00:04:33,419
Hey, you're pretty freaking loud.
Can you shut up?
59
00:04:33,420 --> 00:04:35,998
Do you really want to shout at me?
60
00:05:25,221 --> 00:05:28,797
Hey, wake up.
61
00:05:28,798 --> 00:05:33,392
I'm usually not like this,
but where did you get these trainers?
62
00:05:33,393 --> 00:05:37,387
These aren't clothes that
you can just treat badly like this!
63
00:05:38,565 --> 00:05:42,103
Hey! I'm asking you, where did you buy this?
64
00:05:42,220 --> 00:05:44,470
You can't just ignore me like this!
65
00:05:44,471 --> 00:05:50,401
Later on, you'll have to say,
"Oh, I was with such a respectable".
66
00:05:51,992 --> 00:05:53,411
[Hyun Bin at the entrance]
67
00:05:53,412 --> 00:05:56,506
There's a special event at the
Secret Nightclub...
68
00:05:56,724 --> 00:05:59,710
Yes, this is that nightclub...
69
00:06:01,346 --> 00:06:04,544
We'll have a secret night...
70
00:06:07,075 --> 00:06:09,546
Welcome to the Secret Nightclub...
71
00:06:11,342 --> 00:06:14,240
Ah! So cold!
72
00:06:15,155 --> 00:06:17,402
Why did you run around in the rain?
73
00:06:17,403 --> 00:06:21,391
It's been a while!
How were you doing? Did anything happen?
74
00:06:21,392 --> 00:06:24,207
I really missed you!
75
00:06:24,208 --> 00:06:26,907
What do you mean "a while"?
I saw you just a while ago.
76
00:06:26,908 --> 00:06:29,387
Aww, you just ruined these nice clothes!
77
00:06:29,388 --> 00:06:32,879
Damn, I've been running around in these?
78
00:06:32,880 --> 00:06:33,691
Huh?
79
00:06:33,692 --> 00:06:37,802
Ah, never mind! Let's go in.
I have lots to do.
80
00:06:48,900 --> 00:06:49,912
What is all this?
81
00:06:49,913 --> 00:06:52,409
What are you talking about?
You bought all these!
82
00:06:52,410 --> 00:06:54,105
I did?
83
00:06:55,662 --> 00:06:59,111
But you should have just said no!
Why did you bring all these in?
84
00:06:59,112 --> 00:07:02,211
What's wrong with you?
How could I just stop you!
85
00:07:02,212 --> 00:07:05,861
When I came back from work,
it was already like this!
86
00:07:05,862 --> 00:07:08,275
Did I really just do this?
87
00:07:08,276 --> 00:07:10,784
Why are you like this recently?
88
00:07:10,785 --> 00:07:13,607
Now, there's no place to sit!
89
00:07:13,608 --> 00:07:16,131
But that chandelier's pretty legit.
90
00:07:16,622 --> 00:07:19,407
Because of this table,
I can't even open the fridge!
91
00:07:19,507 --> 00:07:21,665
I'll clean it up right away.
Don't even worry about it.
92
00:07:21,666 --> 00:07:23,721
Ah, this guy!
93
00:07:23,722 --> 00:07:25,916
Hey, what are you doing?
94
00:07:26,440 --> 00:07:27,053
What?
95
00:07:27,054 --> 00:07:30,327
We decided to change in our own rooms!
96
00:07:30,328 --> 00:07:32,453
You were the one who told me
I was uneducated!
97
00:07:32,454 --> 00:07:33,710
You told me you'll teach me manners!
98
00:07:33,711 --> 00:07:36,107
I did that?
99
00:07:36,108 --> 00:07:40,605
You told me not to put on my panties and
bras in places you could see me!
100
00:07:40,606 --> 00:07:46,338
So every night, I had to dry them and...
You didn't even rub my back!
101
00:07:46,339 --> 00:07:49,656
You said my back was too dirty to rub!
102
00:07:49,762 --> 00:07:53,174
I didn't mean it!
I really didn't do any of that!
103
00:07:53,175 --> 00:07:55,624
Ah! This is making me crazy!
104
00:07:55,625 --> 00:08:00,195
Ah Young! This really wasn't me! Please!
105
00:08:02,749 --> 00:08:05,653
Say what? Joo Won just did what?
106
00:08:05,654 --> 00:08:08,760
He just smashed in a VVIP's nose.
107
00:08:08,761 --> 00:08:10,789
He's at the police station right now.
108
00:08:10,840 --> 00:08:13,589
He hit him? He got arrested?
109
00:08:13,590 --> 00:08:16,434
But that's not all.
His signature has also changed!
110
00:08:16,435 --> 00:08:19,458
The fact that his signature as the president
changed, it means that...
111
00:08:19,459 --> 00:08:22,656
That guy is still immature!
112
00:08:23,406 --> 00:08:26,629
It's about time I just kick him out.
113
00:08:26,630 --> 00:08:29,378
But why would he even beat up a customer?
114
00:08:29,379 --> 00:08:34,763
The customer allegedly touched
a female employee's body...
115
00:08:34,764 --> 00:08:37,475
That doesn't even make sense!
116
00:08:37,904 --> 00:08:44,455
In a case of sexual assault, the assaulted
shouldn't have to take responsibility!
117
00:08:44,456 --> 00:08:46,879
Did Joo Won really take that
as his responsibility?
118
00:08:46,880 --> 00:08:52,758
Furthermore, if he really did,
he did a good job!
119
00:08:52,859 --> 00:08:54,057
Noonim, but...
120
00:08:54,058 --> 00:08:55,207
You're too loud.
121
00:08:55,308 --> 00:08:57,159
If you're going to talk nonsense, go home.
122
00:08:57,210 --> 00:08:59,169
Oh and, Husband,
you can continue what you were doing.
123
00:08:59,270 --> 00:09:01,532
Oh, of course.
124
00:09:01,533 --> 00:09:04,749
Yes, yes... I am...
125
00:09:05,417 --> 00:09:07,218
What are you doing right now?
126
00:09:07,269 --> 00:09:13,185
Tomorrow is our 300th day anniversary!
127
00:09:13,186 --> 00:09:17,201
She said she wanted to eat chocolates,
so I'm personally making her some.
128
00:09:17,202 --> 00:09:19,519
Of course, I'm next to him.
129
00:09:19,520 --> 00:09:23,248
Well, we don't have that much time.
130
00:09:23,249 --> 00:09:28,671
If I can't see you because I'm doing this,
then it's just not worth it.
131
00:09:29,844 --> 00:09:34,076
Hey, even the color's pretty nice, right?
132
00:09:34,077 --> 00:09:35,820
Yes.
133
00:09:43,621 --> 00:09:47,820
Hey, apparently your son is at
the police station.
134
00:09:47,852 --> 00:09:50,698
Where? The police station?
135
00:09:50,699 --> 00:09:52,958
What happened to my Joo Won?
136
00:09:53,269 --> 00:09:57,557
Yes, we just finished our release
and we�re coming out right now.
137
00:09:57,558 --> 00:10:00,172
Yes. You want to talk to the president?
138
00:10:00,173 --> 00:10:02,032
My mother?
139
00:10:03,159 --> 00:10:07,429
Oh, he went home already.
I'll report you the specifics tomorrow.
140
00:10:07,530 --> 00:10:09,887
Yes. Yes.
141
00:10:10,080 --> 00:10:11,035
My mother found out already?
142
00:10:11,036 --> 00:10:13,441
Park Sang Mo seems to have told her.
143
00:10:13,442 --> 00:10:15,309
Your mother seems really mad right now.
144
00:10:15,310 --> 00:10:17,483
Man, that guy!
145
00:10:23,920 --> 00:10:26,857
Why are you standing by my side?
146
00:10:26,858 --> 00:10:29,077
You should have gotten my car!
Where's my car?
147
00:10:29,078 --> 00:10:30,574
We don't have a car.
148
00:10:30,575 --> 00:10:33,725
We rode the police car together, remember?
149
00:10:33,726 --> 00:10:39,971
Then what are we waiting for side-by-side?
Santa?
150
00:10:39,972 --> 00:10:43,153
If we don't have a car,
you should have gotten one!
151
00:10:43,154 --> 00:10:44,359
People are staring!
152
00:10:44,360 --> 00:10:46,274
If you don't scream, they won't stare.
153
00:10:46,275 --> 00:10:49,826
Was I that nice to you?
154
00:10:49,827 --> 00:10:53,685
But then when I get mad,
you want to rebel, right?
155
00:10:53,736 --> 00:10:55,677
I'll kill you.
156
00:10:55,678 --> 00:10:57,396
Umbrella.
157
00:10:57,674 --> 00:10:59,516
I don't have it on me.
158
00:11:07,022 --> 00:11:08,990
Do you want to use it together, too?
159
00:11:10,337 --> 00:11:15,685
Go find a shop and buy the highest
quality umbrella, or else...
160
00:11:34,583 --> 00:11:36,768
You haven't changed at all.
161
00:11:36,769 --> 00:11:40,887
Ever since you approached me
with that flimsy backpack,
162
00:11:40,888 --> 00:11:43,742
you have never thought about me
for even five minutes.
163
00:11:48,633 --> 00:11:49,991
Who is it?
164
00:11:49,992 --> 00:11:52,336
It's me. Open up.
165
00:11:58,368 --> 00:12:02,496
You came out faster than I expected.
Is it because you're rich?
166
00:12:02,520 --> 00:12:04,936
I don't want to wear crappy Italian clothes.
167
00:12:06,083 --> 00:12:10,983
Well, because of you, I experienced
some culture shocks.
168
00:12:11,466 --> 00:12:14,089
You did the wrong, but I got the punishment.
169
00:12:14,230 --> 00:12:16,457
And you run away as soon as we change back?
170
00:12:19,763 --> 00:12:21,101
Oh, you surprised me!
171
00:12:21,216 --> 00:12:22,730
President!
172
00:12:22,731 --> 00:12:25,078
Oh, you came?
173
00:12:25,423 --> 00:12:26,692
You eat stuff at night, huh?
174
00:12:26,693 --> 00:12:29,980
Oh, well...
175
00:12:29,981 --> 00:12:31,100
You can go in.
176
00:12:31,101 --> 00:12:33,993
And you, come outside with me for a moment.
177
00:12:36,838 --> 00:12:39,226
Why did he come?
178
00:12:39,227 --> 00:12:41,742
Is he looking for me?
179
00:12:41,743 --> 00:12:43,777
I'll be back.
180
00:12:49,537 --> 00:12:53,385
Oh, you came?
You can go in?
181
00:12:53,581 --> 00:12:59,068
Aren't these a bit too casual?
Like friends?
182
00:13:10,175 --> 00:13:11,868
Tell me now.
183
00:13:12,193 --> 00:13:15,038
Tell me how you feel after
leaving me behind like that.
184
00:13:17,066 --> 00:13:19,630
I'm really sorry about that.
185
00:13:21,086 --> 00:13:24,437
Because I was so happy about changing back,
186
00:13:25,266 --> 00:13:30,078
I was afraid that if we stay together
then we might change bodies again.
187
00:13:30,079 --> 00:13:33,051
That's why I ran away, sorry.
188
00:13:33,594 --> 00:13:35,760
If we stay together,
then we'll change bodies again?
189
00:13:35,926 --> 00:13:37,733
Who said that?
190
00:13:38,954 --> 00:13:42,177
No one. I just thought of that myself.
191
00:13:42,874 --> 00:13:45,741
Then we probably can't see each other
for a while?
192
00:13:48,873 --> 00:13:51,662
Wouldn't it be better if we just
went our own ways?
193
00:13:54,278 --> 00:13:57,843
And I'm sorry about using violence
in your body.
194
00:13:58,154 --> 00:14:02,170
Even if I can go back in time,
I'll still do the same.
195
00:14:03,233 --> 00:14:06,852
Because the laws don't apply to the rich.
196
00:14:10,488 --> 00:14:15,745
It might take a while, but I'll pay back
for your release, since it was my fault.
197
00:14:17,902 --> 00:14:22,502
And take back all those fancy furniture.
198
00:14:22,503 --> 00:14:25,501
That's not fancy. It's necessity.
199
00:14:25,502 --> 00:14:28,044
You have a hard time saying thanks.
200
00:14:28,045 --> 00:14:31,051
I don't want to argue with you. Just go.
201
00:14:31,643 --> 00:14:34,145
I didn't come here to argue.
202
00:14:34,968 --> 00:14:37,165
Then why did you come?
203
00:14:59,000 --> 00:15:01,165
I came to do this.
204
00:15:25,176 --> 00:15:29,679
Congratulations for returning to Gil Ra Im.
205
00:15:31,610 --> 00:15:33,096
Same for you.
206
00:15:35,342 --> 00:15:39,029
It's a good idea to pay for the release.
207
00:15:39,904 --> 00:15:42,897
I really like that considerate attitude.
208
00:15:45,992 --> 00:15:47,288
Come to my office tomorrow.
209
00:15:47,323 --> 00:15:52,979
You can pick the time to come.
I'll be going now.
210
00:15:56,547 --> 00:16:03,429
Ah, I forgot my high-quality umbrella
in your house.
211
00:16:18,812 --> 00:16:20,314
Are you alone?
212
00:16:20,315 --> 00:16:22,457
They all went back.
213
00:16:22,581 --> 00:16:24,579
Why didn't you go too?
214
00:16:24,580 --> 00:16:29,024
I want a clean finish.
You know I'm innocent.
215
00:16:30,234 --> 00:16:35,695
With that attitude, you might be stuck
in a police station for a while.
216
00:16:36,361 --> 00:16:39,943
How about that guy who released your song?
Did you catch him?
217
00:16:40,470 --> 00:16:43,427
How about trying to find out
who that guy was?
218
00:16:43,428 --> 00:16:44,906
What's the point?
219
00:16:44,907 --> 00:16:47,599
I'll get yelled at for plagiarizing.
220
00:16:50,004 --> 00:16:52,766
Well, I'll consider this a clean finish.
Bye.
221
00:16:52,767 --> 00:16:57,144
Who says we're over?
You're still under my suspicion.
222
00:16:57,220 --> 00:16:59,111
What's up with you?
223
00:16:59,112 --> 00:17:01,468
I bet you know the person
who released the song.
224
00:17:01,469 --> 00:17:05,969
You can't quite put that person in
a bad situation, but you need a scapegoat.
225
00:17:05,970 --> 00:17:07,241
You want me to take it for you?
226
00:17:07,242 --> 00:17:09,056
Do you want to?
227
00:17:10,159 --> 00:17:14,628
Just kidding. Hey, it's raining a lot
outside. Just sleep here for now.
228
00:17:14,629 --> 00:17:16,343
You don't even have a car.
229
00:17:16,344 --> 00:17:19,618
I don't have the strength to take you
to your home.
230
00:17:20,306 --> 00:17:22,236
Sleep here and go home in the morning.
231
00:17:28,449 --> 00:17:29,833
Should I prepare the meal?
232
00:17:29,834 --> 00:17:32,558
I'm good, but give him some.
233
00:17:32,559 --> 00:17:35,994
And prepare a room in the guesthouse.
234
00:17:49,057 --> 00:17:49,998
How is it?
235
00:17:49,999 --> 00:17:52,007
There's no doubt about it.
236
00:17:52,008 --> 00:17:53,938
At this rate, it will be a plagiarizing.
237
00:17:53,939 --> 00:17:57,636
Me too. With this much copying,
you can't even call it a "reference".
238
00:17:57,637 --> 00:18:01,366
It seems like there're lots of singers
who got caught by this.
239
00:18:01,367 --> 00:18:04,021
So what are the options?
240
00:18:04,022 --> 00:18:08,412
Unless the plagiarizer admits to fault,
there's nothing we can do.
241
00:18:08,413 --> 00:18:10,412
The articles will come out tomorrow.
242
00:18:10,413 --> 00:18:16,106
It seems like Oska will be blamed.
But he really didn't know about it?
243
00:18:16,107 --> 00:18:17,544
What are you talking about?
244
00:18:17,545 --> 00:18:19,461
You think he knowingly did this?
245
00:18:19,462 --> 00:18:22,638
Woo Young oppa is not someone
who'll do this.
246
00:18:24,381 --> 00:18:29,825
Is there any way to find out
who first made this song?
247
00:18:31,868 --> 00:18:33,346
The password is incorrect.
248
00:18:33,347 --> 00:18:35,973
Hey, this girl...
249
00:18:38,607 --> 00:18:40,429
What the heck?
250
00:18:41,543 --> 00:18:43,648
Oh yeah...
251
00:18:43,887 --> 00:18:45,734
Her style is so...
252
00:18:49,401 --> 00:18:52,316
Re... Retard?
253
00:18:57,042 --> 00:18:58,354
What?
254
00:18:58,355 --> 00:19:00,306
This is Kim Retard.
255
00:19:00,307 --> 00:19:02,495
It seems like we swapped our cell phones.
256
00:19:02,496 --> 00:19:03,808
So it is.
257
00:19:03,809 --> 00:19:08,025
Bring my phone tomorrow.
What's my password? Tell me now.
258
00:19:08,026 --> 00:19:10,382
Oh... the password?
259
00:19:10,383 --> 00:19:12,717
The password is...
260
00:19:13,900 --> 00:19:17,504
Oh no! It looks like my phone is busted!
261
00:19:18,785 --> 00:19:22,174
Hello? Hello?
262
00:19:25,511 --> 00:19:29,028
Sorry, this phone is turned off...
263
00:19:42,499 --> 00:19:46,753
30-27-32* (*referring to
Ra Im's measurements)
264
00:19:46,754 --> 00:19:48,584
Hey, what! This is her size!
265
00:19:48,585 --> 00:19:52,023
You've got a message!
266
00:19:53,719 --> 00:19:57,932
I'll give you a hint.
The password is a constellation.
267
00:19:57,933 --> 00:19:59,622
Constellation?
268
00:19:59,623 --> 00:20:01,375
Star?
269
00:20:02,423 --> 00:20:05,500
The reason why my eyes are so pretty
270
00:20:05,501 --> 00:20:12,368
is because there's a star that fell
from the sky in front of me.
271
00:20:14,790 --> 00:20:18,286
It can't be... If it is...
272
00:20:23,777 --> 00:20:25,214
God damn it!
273
00:21:36,154 --> 00:21:38,539
Wow! This is great!
274
00:21:38,540 --> 00:21:41,368
I really, really like it!
275
00:21:41,898 --> 00:21:44,427
My house is the best!
276
00:21:46,131 --> 00:21:53,418
Hey, well... Nothing happened between us
the last few days, right?
277
00:21:55,056 --> 00:22:00,400
Like... I was different than usual,
or weird...
278
00:22:01,069 --> 00:22:09,942
Like... I made you uncomfortable in
your sleep... Or surprised you...
279
00:22:10,865 --> 00:22:12,628
What are you going to do to me now?!
280
00:22:12,629 --> 00:22:15,239
You're the one who ordered me
to get off the bed!
281
00:22:15,240 --> 00:22:18,352
You told me to sleep on the floor!
282
00:22:18,353 --> 00:22:19,619
I made you sleep on the floor?
283
00:22:19,620 --> 00:22:23,398
Wow... You just changed too much.
284
00:22:23,399 --> 00:22:25,869
Where did you get the money
to buy all those things?
285
00:22:25,870 --> 00:22:28,335
It's not like the president bought it
for you!
286
00:22:28,336 --> 00:22:32,820
Even so, when I ask for a three-day delay
in rent, you don't even give me a break!
287
00:22:33,022 --> 00:22:34,897
I didn't give you a break?
288
00:22:34,898 --> 00:22:37,442
You told me that once a thief,
always a thief!
289
00:22:37,443 --> 00:22:38,673
You said it was for sure.
290
00:22:38,674 --> 00:22:41,498
You said your personality was like a knife!
291
00:22:42,134 --> 00:22:44,743
That guy, really!
292
00:22:44,842 --> 00:22:49,225
Ah Young, I really didn't mean it.
Really!
293
00:22:49,226 --> 00:22:53,131
I don't know! I have to wake up early
tomorrow so set the alarm!
294
00:22:53,132 --> 00:22:57,782
Don't worry about that.
I'll wake you up for sure.
295
00:23:31,710 --> 00:23:33,662
I came to do this.
296
00:23:49,449 --> 00:23:51,853
What do you remember me as?
297
00:23:52,617 --> 00:23:56,759
Back then, what did I mean to you?
298
00:24:28,035 --> 00:24:31,557
What should I do? I have to reject this.
299
00:24:33,409 --> 00:24:36,746
To me, you're only a fading star.
300
00:24:37,387 --> 00:24:39,740
You wanted to marry me?
301
00:24:40,758 --> 00:24:42,673
You're more innocent than you seem.
302
00:24:43,008 --> 00:24:44,260
How disappointing.
303
00:24:45,656 --> 00:24:49,018
I was getting bored anyway.
Why didn't you just hold back?
304
00:24:49,019 --> 00:24:53,524
Then, at the least, we could have
broken up cleanly.
305
00:25:04,579 --> 00:25:09,907
Of course, we didn't break up cleanly,
but we also weren't serious.
306
00:25:09,908 --> 00:25:12,845
It wasn't love, right?
307
00:25:12,846 --> 00:25:15,177
I remember it like that.
308
00:25:16,382 --> 00:25:18,031
Who was that girl?
309
00:25:18,032 --> 00:25:20,843
The below standard girl with to Joo Won?
310
00:25:20,844 --> 00:25:22,490
Don't blather on!
311
00:25:22,491 --> 00:25:24,065
She's my guest!
312
00:25:24,066 --> 00:25:27,870
Don't you understand?
It's the woman I'm meeting.
313
00:25:27,871 --> 00:25:29,812
You're lying.
314
00:25:30,123 --> 00:25:32,527
She isn't your style.
315
00:25:32,528 --> 00:25:34,420
You thought you were?
316
00:25:41,529 --> 00:25:44,236
Don't lie to me, saying you wanted
to protect me.
317
00:25:44,237 --> 00:25:48,325
What you really wanted to protect
was yourself.
318
00:26:06,095 --> 00:26:07,279
It's been a while.
319
00:26:07,280 --> 00:26:08,419
I don't feel like kidding around.
320
00:26:08,420 --> 00:26:10,106
I'm not kidding around.
321
00:26:10,107 --> 00:26:14,013
I just came back from a place far, far away.
322
00:26:14,014 --> 00:26:14,981
Are you drunk?
323
00:26:14,982 --> 00:26:20,426
You probably can't believe it, but the me
that you saw recently isn't the real me.
324
00:26:20,981 --> 00:26:23,357
Perhaps... Do you do drugs?
325
00:26:23,358 --> 00:26:27,405
Recently, I would have been
very clingy to you.
326
00:26:27,406 --> 00:26:30,153
But I never meant it, so forget
about it all.
327
00:26:30,154 --> 00:26:32,176
I don't feel like kidding around.
328
00:26:32,177 --> 00:26:34,436
If you came because you're bored,
leave me alone.
329
00:26:34,437 --> 00:26:38,851
Is it because of the release?
Did you block it?
330
00:26:39,553 --> 00:26:42,146
How do you even block the internet?
331
00:26:42,250 --> 00:26:43,656
If it becomes really big...
332
00:26:43,657 --> 00:26:45,817
Then what happens?
333
00:26:46,114 --> 00:26:48,549
I'll just be branded as a plagiarizer,
that's all!
334
00:26:56,657 --> 00:26:59,715
Hello. This is Gil Ra Im.
335
00:26:59,716 --> 00:27:03,208
Did you solve the problem?
336
00:27:03,209 --> 00:27:07,200
Don't worry about it too much.
Everything will be fine.
337
00:27:07,201 --> 00:27:08,887
How did she figure out my number?
338
00:27:08,888 --> 00:27:09,978
Who is it?
339
00:27:09,979 --> 00:27:11,874
You don't need to know.
340
00:27:12,012 --> 00:27:13,191
It's all right.
341
00:27:13,192 --> 00:27:15,371
I also believe it will work out.
342
00:27:15,372 --> 00:27:19,217
Thank you for worrying about me! ^^
343
00:27:27,857 --> 00:27:31,174
Hey, she searched through my phone!
344
00:27:31,175 --> 00:27:32,867
What?
345
00:27:33,504 --> 00:27:35,778
That was Gil Ra Im, right?
346
00:27:35,878 --> 00:27:39,131
You seemed strange recently...
Are you a psychic now?
347
00:27:39,132 --> 00:27:41,692
I figured out women now.
348
00:27:41,693 --> 00:27:46,611
But I'm curious. Why do your fans wear socks
with your face on it?
349
00:27:46,646 --> 00:27:50,086
You like your face to be mixed with
dirty sweat?
350
00:27:50,121 --> 00:27:52,725
Why? Does Ra Im wear my socks?
351
00:27:52,726 --> 00:27:55,816
Are you crazy? Why would she even do that?
352
00:27:55,817 --> 00:27:59,352
Her feelings for you are not
very serious either.
353
00:27:59,353 --> 00:28:02,477
If you ask her who her favorite
celebrity is,
354
00:28:02,478 --> 00:28:08,916
she'd think for about three seconds
and she'd say "Os... ka"?
355
00:28:08,917 --> 00:28:09,820
I'm going now.
356
00:28:09,821 --> 00:28:14,362
Oh yeah... Why don't you wear
those shiny trainers?
357
00:28:14,363 --> 00:28:16,905
Don't even bring that topic up ever again.
358
00:28:16,906 --> 00:28:20,360
I'll change brands, ones that just
came to Korea.
359
00:28:20,401 --> 00:28:25,091
Well, if I wear it, then it will be
on the markets soon.
360
00:28:25,468 --> 00:28:28,886
Talk to Ji Yeon or something!
You're acting really strange!
361
00:28:29,833 --> 00:28:31,242
This guy...
362
00:28:35,925 --> 00:28:39,033
Ah, really! We're figuring things out
with the author right now!
363
00:28:39,034 --> 00:28:40,586
No, we really are finalizing the song
copyright transfer right now!
364
00:28:40,587 --> 00:28:43,659
How do you expect me to know
where the author is?
365
00:28:43,660 --> 00:28:45,572
We really didn't know.
366
00:28:45,573 --> 00:28:47,820
We are victims here.
367
00:28:47,821 --> 00:28:48,757
Yes.
368
00:28:48,758 --> 00:28:52,288
What's the purpose?
369
00:28:52,289 --> 00:28:57,227
Yes...
You, what are you...
370
00:28:57,228 --> 00:28:58,810
Why do you sit here answering
every one of those questions?
371
00:28:58,811 --> 00:29:00,120
Do you suggest doing nothing?
372
00:29:00,121 --> 00:29:02,920
The articles are already out!
373
00:29:03,041 --> 00:29:04,509
You knew it would happen sooner or later.
374
00:29:04,510 --> 00:29:06,307
You think that helps?
375
00:29:06,308 --> 00:29:08,342
What do you want me to do, just sit here?
376
00:29:08,343 --> 00:29:11,237
At the very least, people will search it up.
That's a relief.
377
00:29:11,278 --> 00:29:13,190
Are you serious?
378
00:29:13,191 --> 00:29:16,178
Why did Seul do it?
379
00:29:16,361 --> 00:29:18,552
I'm curious too. Why did she do it?
380
00:29:18,553 --> 00:29:20,226
What are you talking about?
You didn't meet her?
381
00:29:20,227 --> 00:29:22,690
What should we do about
today's signing event?
382
00:29:22,691 --> 00:29:24,736
We need to go, of course!
383
00:29:24,737 --> 00:29:26,392
What are we going to do there?
384
00:29:26,393 --> 00:29:28,769
It's because of that we need to go!
385
00:29:28,770 --> 00:29:31,677
If this becomes a scandal,
then we're really screwed!
386
00:29:31,678 --> 00:29:35,800
I'll do the talking, so you do the signing.
387
00:29:35,801 --> 00:29:38,581
I'm going to put out a counter article
"We're the victims!".
388
00:29:38,582 --> 00:29:39,738
Who the hell will believe that?
389
00:29:39,739 --> 00:29:41,735
Who would publish that so that people
will believe it?
390
00:29:41,736 --> 00:29:45,143
Since it's copied, no one wants to do
the movie. What's the damn problem?
391
00:29:45,144 --> 00:29:47,442
People don't care.
392
00:29:47,443 --> 00:29:52,392
If the articles came out,
then I'm already a plagiarizer.
393
00:29:52,393 --> 00:29:53,570
Cancel the event.
394
00:29:54,427 --> 00:29:56,289
Hey, where are you going?
395
00:29:57,191 --> 00:30:02,363
If you don't want to get fired,
then get him to sign right now!
396
00:30:03,292 --> 00:30:05,172
Why is it always me?
397
00:30:05,207 --> 00:30:06,846
What?
398
00:30:10,389 --> 00:30:12,886
Where did he throw the phone?
399
00:30:14,230 --> 00:30:16,061
I'm not even joking.
400
00:30:16,062 --> 00:30:19,216
I am the president. The president came,
so what are you going to do?
401
00:30:19,217 --> 00:30:24,251
And then he punched that pervert
in the face and he was really cool!
402
00:30:24,252 --> 00:30:27,225
I clapped for him too hard
so I got scolded by my manager.
403
00:30:27,226 --> 00:30:29,117
Really?
404
00:30:29,785 --> 00:30:32,393
I really, really missed you!
405
00:30:32,394 --> 00:30:35,122
Oh my! Oh my!
406
00:30:35,123 --> 00:30:40,293
Ah, sorry. I want to say a lot of things...
407
00:30:40,294 --> 00:30:43,363
I'm going crazy because I can't.
408
00:30:46,698 --> 00:30:49,105
Seung Mi unni didn't come out today.
409
00:30:49,106 --> 00:30:51,189
The president told her to rest for a while.
410
00:30:51,190 --> 00:30:53,290
He even bought her daughter a present.
411
00:30:53,291 --> 00:30:55,217
Really?
412
00:30:55,418 --> 00:30:58,478
How can someone change in a snap?
413
00:30:58,479 --> 00:31:01,853
Maybe he started to understand
the employees?
414
00:31:01,854 --> 00:31:05,102
For the sake of someone... that he loves?
415
00:31:05,103 --> 00:31:07,263
For sake of love...?
416
00:31:07,264 --> 00:31:09,531
For who?
417
00:31:09,979 --> 00:31:12,051
Well...
418
00:31:12,885 --> 00:31:15,529
Hey, the president just came right now!
419
00:31:50,886 --> 00:31:52,344
Why are they like that?
420
00:31:52,345 --> 00:31:56,390
Because you owned that pervert yesterday?
421
00:31:56,391 --> 00:31:58,770
Man, they like violence too much.
422
00:31:59,630 --> 00:32:04,286
What? He rode the escalator again?
423
00:32:04,287 --> 00:32:08,246
Yes, and he didn't bow back at all?
424
00:32:08,247 --> 00:32:10,955
What the heck is this?
425
00:32:11,143 --> 00:32:13,242
Why is he changing back and forth?
426
00:32:13,243 --> 00:32:16,951
Maybe it's hardcore psychological warfare!
427
00:32:16,952 --> 00:32:18,142
Psychological warfare?
428
00:32:19,433 --> 00:32:23,942
Then how should we respond?
429
00:32:23,994 --> 00:32:28,710
Well, he told us to meet in his office,
so we better reassess our situation there.
430
00:32:28,745 --> 00:32:30,588
Of course we should go.
431
00:32:30,589 --> 00:32:36,526
But how can I make things really
aggressive today?
432
00:32:36,527 --> 00:32:39,156
I've written out some scripts.
433
00:32:55,617 --> 00:32:58,982
Why are you looking at me with those eyes?
434
00:33:00,116 --> 00:33:02,430
You don't like something?
435
00:33:04,147 --> 00:33:06,233
You like me?
436
00:33:06,234 --> 00:33:07,085
Huh?
437
00:33:07,086 --> 00:33:14,960
Well, after we're done, I wanted to talk
to you about my management project.
438
00:33:14,961 --> 00:33:16,026
With just me?
439
00:33:16,027 --> 00:33:19,869
I'm getting tired of this.
440
00:33:21,380 --> 00:33:22,562
Well...
441
00:33:22,563 --> 00:33:26,239
To start off, I'm considering firing
that VVIP employee.
442
00:33:26,240 --> 00:33:27,422
What do you think?
443
00:33:27,423 --> 00:33:28,827
President...
444
00:33:28,828 --> 00:33:32,110
Why? Are you dating that employee?
445
00:33:32,111 --> 00:33:36,411
You're not even dating her! You told me
that it's just occasional meetings.
446
00:33:36,412 --> 00:33:39,687
It's just that, but...
447
00:33:39,688 --> 00:33:41,973
Well, umm... You see?
448
00:33:41,974 --> 00:33:44,533
We'll talk after we finish work.
449
00:33:45,407 --> 00:33:48,180
Bring me all the work that I did not finish.
450
00:33:49,749 --> 00:33:52,361
There's no unfinished work.
451
00:33:52,733 --> 00:33:55,031
You signed every one of them.
452
00:33:55,032 --> 00:33:57,863
Me? I signed them all?
453
00:33:57,864 --> 00:34:00,209
Yes, the signed documents are right on
your desk.
454
00:34:04,869 --> 00:34:07,108
Why didn't you stop me?
455
00:34:07,109 --> 00:34:10,658
"Stop", is it that hard to say?
This is a heart!
456
00:34:10,659 --> 00:34:13,556
I was also really surprised,
457
00:34:13,621 --> 00:34:16,899
but it seemed like you changed
your signature to a prettier one so...
458
00:34:35,775 --> 00:34:43,146
Well, may I ask who suggested
the Christmas event idea?
459
00:34:44,914 --> 00:34:48,200
Our team suggested it.
460
00:34:48,414 --> 00:34:50,624
When the first snow comes on Christmas eve,
461
00:34:50,625 --> 00:34:53,591
a huge rain of presents
will be handed out to the couples.
462
00:34:53,592 --> 00:34:59,823
Did you came up with such clich� ideas
because you had no other good ones?
463
00:34:59,824 --> 00:35:01,932
If you come out like this,
then it's inconvenient.
464
00:35:01,933 --> 00:35:04,402
You already signed the document.
465
00:35:04,403 --> 00:35:11,687
So you didn't sense the "perhaps"
in my strong expression?
466
00:35:13,575 --> 00:35:18,685
On Christmas, if it snows,
you will win a present.
467
00:35:18,686 --> 00:35:24,637
Any weak-sauce company,
any store can do this.
468
00:35:24,638 --> 00:35:27,019
Why do we always do couple events?
469
00:35:27,020 --> 00:35:28,798
What happens to those who want to
spend money
470
00:35:28,799 --> 00:35:31,334
but don't have a significant other
so they have to watch a movie alone?
471
00:35:31,335 --> 00:35:33,394
How about we target these singles
instead of couples?
472
00:35:33,395 --> 00:35:35,947
Nowadays, nobody is single.
473
00:35:35,948 --> 00:35:38,054
Do you have a significant other?
474
00:35:38,055 --> 00:35:39,970
I... have a wife.
475
00:35:40,071 --> 00:35:41,851
Exactly.
476
00:35:41,916 --> 00:35:45,101
There is this one really cool girl I know,
and she's single.
477
00:35:45,102 --> 00:35:52,422
To stimulate these singles,
how about we rain them with presents?
478
00:35:54,634 --> 00:35:56,108
If it rains on Christmas,
479
00:35:56,109 --> 00:35:59,713
we'll give out the "mega-gift" to
the first prize single person.
480
00:35:59,714 --> 00:36:00,496
Powerfully.
481
00:36:00,497 --> 00:36:02,790
- Huh?
- Huh?
482
00:36:02,791 --> 00:36:06,736
President, that "mega-gift" is
worth $70,000!
483
00:36:06,737 --> 00:36:09,236
Which is higher?
484
00:36:09,701 --> 00:36:13,123
The chance of rain or chance
of snow on Christmas?
485
00:36:13,124 --> 00:36:15,700
Well, the chance of snow is much higher.
486
00:36:15,701 --> 00:36:19,889
Nope. The chance that
nothing will happen is the highest.
487
00:36:19,890 --> 00:36:25,408
Then it's snow, followed by sleet,
and finally rain.
488
00:36:25,409 --> 00:36:27,870
The smaller the chance,
the more crazy people get.
489
00:36:27,871 --> 00:36:33,063
Why? Because if the chance is smaller,
the prize is bigger.
490
00:36:35,463 --> 00:36:37,494
You should stay up one more night
revising, right?
491
00:36:51,640 --> 00:36:54,489
Oh, when did you come?
492
00:36:54,490 --> 00:36:57,186
You told us you wouldn't come out
for a few days.
493
00:36:57,187 --> 00:36:58,863
I was too stuffy.
494
00:36:58,864 --> 00:37:00,527
Nothing big happened, right?
495
00:37:00,528 --> 00:37:04,094
Yesterday... Oska came...
496
00:37:04,688 --> 00:37:07,012
Here? Why?
497
00:37:07,013 --> 00:37:11,778
Well, I don�t really know but
he was angrily looking for you...
498
00:37:11,779 --> 00:37:12,779
He was angry?
499
00:37:24,923 --> 00:37:27,441
You told me she wouldn't be
reachable for some days.
500
00:37:27,442 --> 00:37:28,413
Well, that's not it...
501
00:37:28,414 --> 00:37:33,010
I was planning to do that,
but I had to finish some documents.
502
00:37:33,772 --> 00:37:34,800
What happened?
503
00:37:34,801 --> 00:37:37,742
Can you all leave us so we can talk?
504
00:37:49,949 --> 00:37:52,180
What is it?
505
00:37:52,347 --> 00:37:55,764
The articles are pouring out,
but you have the time to talk?
506
00:37:55,799 --> 00:37:56,461
Is it you?
507
00:37:56,462 --> 00:37:57,062
What?
508
00:37:57,063 --> 00:38:00,036
The IP address of the person
who released my song is here.
509
00:38:00,037 --> 00:38:04,326
I'm asking you. Are you the one who
released the song?
510
00:38:04,753 --> 00:38:08,679
Are you suspecting me right now?
511
00:38:08,680 --> 00:38:13,578
At least you're honest.
512
00:38:13,733 --> 00:38:17,917
Why did you do it? Because you got angry
that I quit the MV?
513
00:38:17,918 --> 00:38:23,791
Or is it because I didn't give enough time
for you? You wanted my attention?
514
00:38:23,792 --> 00:38:26,357
You didn't come here for confirmation.
515
00:38:27,539 --> 00:38:30,685
You came here already believing
that I did it.
516
00:38:30,932 --> 00:38:34,905
But you see, I wouldn't go that low.
517
00:38:34,906 --> 00:38:38,283
No, you're the type of person
who will do anything.
518
00:38:38,284 --> 00:38:42,111
You betrayed me and you went abroad
with the guy that I hate the most.
519
00:38:42,146 --> 00:38:45,421
You're the person who would marry my cousin
just so you can piss me off.
520
00:38:45,422 --> 00:38:49,627
Seeing you, isn't this just too easy
for you to do?
521
00:38:53,803 --> 00:39:00,804
I'm honored that you praise me that way,
but you can just report me.
522
00:39:01,665 --> 00:39:05,045
I don't want to say anything,
so just report me.
523
00:39:06,691 --> 00:39:08,937
No matter what I say, you won't ever
believe me.
524
00:39:10,239 --> 00:39:12,186
You are still the same.
525
00:39:12,896 --> 00:39:17,673
Because you believed someone else's lies
over my honesty.
526
00:39:17,754 --> 00:39:20,195
Maybe their lies were more accurate
than your honesty.
527
00:39:20,196 --> 00:39:25,541
Just like this, even if you say no,
the IP address is still from here.
528
00:39:34,695 --> 00:39:35,753
I beg of you.
529
00:39:36,844 --> 00:39:40,241
Let's not meet ever again.
530
00:39:59,003 --> 00:40:01,096
You know, a couple days back,
531
00:40:01,097 --> 00:40:03,820
didn't you use the director's computer
to download a video?
532
00:40:03,821 --> 00:40:04,539
Yes.
533
00:40:04,540 --> 00:40:08,073
Isn't that a peer to peer site?
534
00:40:08,074 --> 00:40:08,928
It is.
535
00:40:08,929 --> 00:40:10,417
Are you freaking dumb?
536
00:40:10,418 --> 00:40:12,263
There was Oska's new song on that computer!
537
00:40:12,264 --> 00:40:14,072
Oh no!
538
00:40:14,073 --> 00:40:15,922
You dumb...
539
00:40:16,310 --> 00:40:20,066
For now, shut your mouth.
Or else we'll all die, got it?
540
00:40:50,638 --> 00:40:53,729
- Hey, isn't that Oska?
- The copy-cat?
541
00:40:59,186 --> 00:41:02,709
Get up... People are watching.
Okay?
542
00:41:06,129 --> 00:41:08,567
What are we going to do
about the signing event?
543
00:42:03,060 --> 00:42:07,328
Sunbaes*! Sunbaes!
(*seniors)
544
00:42:07,783 --> 00:42:10,080
Wah!
545
00:42:11,179 --> 00:42:11,936
What's up with you?
546
00:42:11,937 --> 00:42:13,790
What happened?
547
00:42:14,375 --> 00:42:17,888
How were you? I really, really missed you!
548
00:42:17,889 --> 00:42:20,492
Why is she like this?
Did we do something wrong?
549
00:42:20,493 --> 00:42:22,205
It's not like that.
550
00:42:22,206 --> 00:42:27,215
Anyway, you must have worried about me.
Don't worry about it anymore.
551
00:42:27,216 --> 00:42:29,219
I'm really fine now.
552
00:42:29,220 --> 00:42:31,344
You seem like you have a problem?
553
00:42:31,345 --> 00:42:34,958
Shh! I'll go talk to the director.
554
00:42:35,647 --> 00:42:39,468
She used to frown all the time,
but why is she so happy today? It's scary.
555
00:42:39,469 --> 00:42:43,769
Maybe she's bi-polar. I'm worried about her.
556
00:43:00,403 --> 00:43:04,767
Director, you just got found out.
557
00:43:05,918 --> 00:43:08,313
You like me.
558
00:43:08,325 --> 00:43:14,756
Then let me request something of you,
I'll forget about you being found out.
559
00:43:14,757 --> 00:43:19,159
Don't ever confess to me even if you die.
560
00:43:36,985 --> 00:43:38,165
Director!
561
00:43:39,750 --> 00:43:44,238
I'm back! I'm really back!
562
00:43:53,201 --> 00:43:54,750
What do you mean, "you're back"?
563
00:43:54,751 --> 00:44:01,375
It's hard to explain, but from now on,
I won't be strange.
564
00:44:01,376 --> 00:44:04,475
I probably won't be strange from now on.
565
00:44:04,619 --> 00:44:07,895
I'm sorry about all the things
I've done before.
566
00:44:08,031 --> 00:44:11,015
I saw the scenario that you gave me.
567
00:44:11,016 --> 00:44:15,453
But it's all English, so I might need
lots of your help.
568
00:44:15,454 --> 00:44:17,125
What are you talking about?
569
00:44:17,126 --> 00:44:19,226
You were fluent in English.
570
00:44:19,227 --> 00:44:21,039
I was?
571
00:44:22,849 --> 00:44:27,053
Well, you can just consider me
as crazy back then.
572
00:44:27,054 --> 00:44:32,021
Once we finish with the scenario overview,
I was thinking of demonstrations.
573
00:44:32,022 --> 00:44:34,975
When it comes out, I want you to look at it.
574
00:44:34,976 --> 00:44:37,976
Then, I'll go off to practice.
575
00:44:40,568 --> 00:44:42,479
Oh yeah.
576
00:44:43,553 --> 00:44:47,073
Thank you very much.
577
00:44:47,074 --> 00:44:48,728
About what?
578
00:44:49,537 --> 00:44:52,999
For helping promoting the event.
579
00:45:06,276 --> 00:45:07,998
Give me your report.
580
00:45:11,005 --> 00:45:12,776
These are the requested documents.
581
00:45:12,777 --> 00:45:16,213
Today, the president went to work regularly.
582
00:45:16,742 --> 00:45:19,006
From somewhere else, or from home?
583
00:45:19,007 --> 00:45:20,788
From home.
584
00:45:21,589 --> 00:45:23,452
That's good to know.
585
00:45:25,137 --> 00:45:27,864
Wha... What are these?
586
00:45:28,678 --> 00:45:32,573
She seems to have spent all the money
you gave her.
587
00:45:32,574 --> 00:45:37,453
Really? This woman knows how to spend money.
588
00:45:37,477 --> 00:45:43,196
But her posture isn't like a stuntwoman.
589
00:45:43,854 --> 00:45:50,007
She's not normal. Go find out who
her parents are, how she grew up in detail.
590
00:45:50,008 --> 00:45:51,826
Yes, I will.
591
00:46:06,852 --> 00:46:09,401
Damn, I'm tired.
592
00:46:09,402 --> 00:46:10,835
I'm about to die.
593
00:46:10,836 --> 00:46:14,275
You haven't done much, but why are you
training so hard all of a sudden?
594
00:46:14,276 --> 00:46:15,094
I can't do it!
595
00:46:15,095 --> 00:46:16,087
I don't want to!
596
00:46:16,088 --> 00:46:17,371
No, you can't!
597
00:46:17,372 --> 00:46:19,401
I have to practice for the audition,
598
00:46:19,402 --> 00:46:23,336
but my muscles loosened, I'm not
flexible anymore, and my form is horrible.
599
00:46:23,337 --> 00:46:24,371
Please help me out!
600
00:46:24,372 --> 00:46:26,743
Why are you like this now?
601
00:46:26,744 --> 00:46:28,930
Did you get dumped by the
I'm-good-at-making-money guy?
602
00:46:28,931 --> 00:46:30,493
You got dumped, right?
603
00:46:30,494 --> 00:46:32,852
So now you're going for stunting again?
604
00:46:32,853 --> 00:46:34,634
You said you wouldn't do this anymore.
605
00:46:34,635 --> 00:46:36,417
You asked me if I did this because
I was dumb!
606
00:46:36,418 --> 00:46:39,465
Did you become dumb again too?
607
00:46:39,622 --> 00:46:41,884
You just left me alone?
608
00:46:41,885 --> 00:46:42,966
You should have just killed me.
609
00:46:42,967 --> 00:46:44,309
Can I kill you now?
610
00:46:44,310 --> 00:46:45,977
It's late for that now!
611
00:46:45,978 --> 00:46:48,264
I'm coming now!
612
00:46:48,622 --> 00:46:51,858
Fine, I'll have to just kill you now.
613
00:47:02,454 --> 00:47:04,200
Why did you come here?
614
00:47:04,201 --> 00:47:05,391
Are you an actress?
615
00:47:05,392 --> 00:47:07,901
No, well, I didn't come here to learn*...
(*in Korean, actor/actress sounds like learn)
616
00:47:07,902 --> 00:47:10,237
Actress. Are you an actress?
617
00:47:10,238 --> 00:47:18,085
What? Well, I'm not that pretty,
but I hear that a lot.
618
00:47:20,348 --> 00:47:22,250
Do you work here?
619
00:47:22,251 --> 00:47:25,694
Then do you know who Gil Ra Im is?
620
00:47:25,710 --> 00:47:27,326
What do you need her for?
621
00:47:27,327 --> 00:47:29,268
Watch out!
622
00:47:34,296 --> 00:47:35,699
Are you okay?
623
00:47:35,700 --> 00:47:36,994
Who was that?
624
00:47:36,995 --> 00:47:39,551
Who was not careful just now?
625
00:47:39,552 --> 00:47:42,803
Did you just rescue me?
626
00:47:42,804 --> 00:47:44,295
I can't let you get hurt.
627
00:47:45,649 --> 00:47:47,544
I can't believe this.
628
00:47:48,993 --> 00:47:50,745
In this kind of situation,
629
00:47:50,746 --> 00:47:55,641
you should have hugged me or
take the blow for me,
630
00:47:55,642 --> 00:48:00,344
or fly with me to dodge.
631
00:48:01,113 --> 00:48:03,439
Wasn't it supposed to be like this?
632
00:48:03,538 --> 00:48:06,926
How could you just push me down
by my head to the ground?
633
00:48:06,927 --> 00:48:09,194
What do you want me to do?
634
00:48:09,195 --> 00:48:11,744
If you get hit by that
then your bones will break.
635
00:48:11,745 --> 00:48:14,097
I'll apologize for him.
636
00:48:14,098 --> 00:48:17,869
Our director doesn't have that kind
of romantic sense.
637
00:48:18,870 --> 00:48:21,807
I'm Hwang Jung Hwan.
638
00:48:22,245 --> 00:48:25,436
Haven't we met somewhere?
639
00:48:25,671 --> 00:48:29,757
Oh, really? Did you study in New York?
640
00:48:29,997 --> 00:48:33,533
Huh? No...
641
00:48:33,703 --> 00:48:36,000
Where did I...
642
00:48:36,357 --> 00:48:38,420
Ah, I know now!
643
00:48:38,421 --> 00:48:40,270
We met on Garosu-gil*!
(*Seoul's trendy area)
644
00:48:40,271 --> 00:48:43,854
I'm Kim Hee Won, Joo Won oppa's sister.
645
00:48:43,999 --> 00:48:50,104
Kim Joo Won? If it's the
I'm-good-at-making-money guy then...
646
00:48:51,940 --> 00:48:54,448
But what brings you here?
647
00:48:54,449 --> 00:48:58,313
So you're Gil Ra Im, right?
648
00:48:58,713 --> 00:49:00,544
You came to see me?
649
00:49:00,545 --> 00:49:06,811
Yes... I want to talk to you
somewhere else, let's go out.
650
00:49:07,515 --> 00:49:09,439
Just a minute.
651
00:49:11,213 --> 00:49:13,333
I don't ask usually ask strangers
this but...
652
00:49:14,813 --> 00:49:17,281
Are you... married?
653
00:49:19,396 --> 00:49:21,344
Yeah, you two would look good together!
654
00:49:21,345 --> 00:49:22,646
Agreed.
655
00:49:25,728 --> 00:49:26,877
Blood type?
656
00:49:28,762 --> 00:49:30,638
A...
657
00:49:30,700 --> 00:49:32,810
Astrological sign?
658
00:49:33,387 --> 00:49:35,453
Well, my birthday is mid-March so...
659
00:49:35,454 --> 00:49:37,389
Aries!
660
00:49:37,390 --> 00:49:44,877
If you're Aries with type A blood,
you are respectful, silent, and adventurous!
661
00:49:44,978 --> 00:49:47,551
It's a personality that has passion
in their work.
662
00:49:47,652 --> 00:49:49,177
Is this correct?
663
00:49:49,178 --> 00:49:51,484
Well, yes. Approximately.
664
00:49:51,485 --> 00:49:53,753
So it's like that, right?
665
00:49:53,754 --> 00:49:58,720
Oh and that person...
I heard people call him "Director".
666
00:49:58,721 --> 00:50:01,704
Yes, he's our martial arts director.
667
00:50:01,705 --> 00:50:05,243
He is? He's a director?
668
00:50:05,739 --> 00:50:09,001
So you came here to ask me this?
669
00:50:09,002 --> 00:50:11,544
Ah well...
670
00:50:11,769 --> 00:50:13,939
I'm just like this.
671
00:50:14,330 --> 00:50:18,881
I'm curious to know.
672
00:50:18,882 --> 00:50:21,631
First of all, what's your relationship
673
00:50:21,632 --> 00:50:25,331
with my older brother Joo Won oppa
and Woo Young oppa?
674
00:50:31,010 --> 00:50:33,810
I don't have much connection
with either one of them.
675
00:50:34,842 --> 00:50:37,272
I don't want to answer such
stupid questions again,
676
00:50:37,273 --> 00:50:38,972
so I hope you don't visit me again...
677
00:50:38,973 --> 00:50:40,774
Wait a moment.
678
00:50:40,775 --> 00:50:43,446
Is there really nothing going on
between you and Joo Won oppa?
679
00:50:43,447 --> 00:50:47,312
Then why did you accept the money
that my mother gave you?
680
00:50:47,620 --> 00:50:48,243
Money?
681
00:50:48,244 --> 00:50:50,523
Apparently you've met my mother.
682
00:50:50,524 --> 00:50:54,893
She gave you an envelope full of money
and you spent it all in three days.
683
00:50:59,262 --> 00:51:03,313
So you're telling me I accepted
an envelope, right?
684
00:51:03,314 --> 00:51:06,759
I'm sorry to ask, but exactly
how much did I get?
685
00:51:06,760 --> 00:51:10,070
You didn't even check and you spent it all?
686
00:51:10,343 --> 00:51:12,061
Unni, you're really cool!
687
00:51:13,065 --> 00:51:16,510
Anyway, my mother's doing a background
check on you.
688
00:51:16,511 --> 00:51:19,454
I just came to inform you that.
689
00:51:19,713 --> 00:51:21,544
His mother... Why?
690
00:51:21,545 --> 00:51:25,171
Because at the very least,
I'm the most normal one in our family.
691
00:51:25,172 --> 00:51:29,375
Apparently Joo Won is like my mother
and I'm like my dad.
692
00:51:31,900 --> 00:51:33,505
[Gil Ra Im]
693
00:51:36,500 --> 00:51:37,261
Hello?
694
00:51:37,462 --> 00:51:38,846
Do you know what time it is?
695
00:51:39,047 --> 00:51:41,157
I told you yesterday to bring over
the cell phone to my office!
696
00:51:41,475 --> 00:51:42,457
Why aren't you bringing it?
697
00:51:43,570 --> 00:51:45,760
Yeah, I'm coming right now.
698
00:51:45,861 --> 00:51:47,887
Don't you dare go anywhere.
699
00:51:56,738 --> 00:51:58,342
Are you glaring at me?
700
00:51:59,084 --> 00:51:59,857
Why?
701
00:52:01,070 --> 00:52:03,026
I'm the one who should be mad.
702
00:52:03,027 --> 00:52:05,800
Did you know how much I suffered
trying to figure out the password?
703
00:52:05,801 --> 00:52:07,978
And what, "Kim Retard"?
704
00:52:07,979 --> 00:52:09,487
What would that mean?
705
00:52:09,488 --> 00:52:12,484
Would that meaning something like
"Retarded Trainers"?
706
00:52:14,732 --> 00:52:16,729
Hey, don't you dare look at me like that.
707
00:52:16,730 --> 00:52:18,801
Why are you like this now?
708
00:52:18,802 --> 00:52:20,674
You searched through my cell phone.
709
00:52:20,675 --> 00:52:22,366
Who told you that you can just do that?
710
00:52:22,367 --> 00:52:23,569
Do you want to meet my attorney?
711
00:52:23,570 --> 00:52:26,382
Yes, I want to.
712
00:52:26,383 --> 00:52:28,213
I really should see him now.
713
00:52:28,214 --> 00:52:31,085
I should meet him and your mother
714
00:52:31,086 --> 00:52:34,334
and say that it really wasn't me
who accepted the money envelope.
715
00:52:34,335 --> 00:52:35,600
What do you think?
716
00:52:35,601 --> 00:52:37,335
Did you meet my mother?
717
00:52:37,336 --> 00:52:39,746
Me meeting your mother is important?
718
00:52:39,847 --> 00:52:46,184
I just found out you accepted the envelope
that meant "Eat this and disappear".
719
00:52:46,185 --> 00:52:48,526
It's not that big of a deal.
720
00:52:48,527 --> 00:52:52,087
Yeah, I accepted that. So what?
721
00:52:52,117 --> 00:52:53,808
What?!
722
00:52:56,215 --> 00:52:57,571
What the heck?
723
00:52:57,772 --> 00:52:59,307
Just tell me what you want to say!
724
00:52:59,308 --> 00:53:03,587
You are supposed to communicate with words,
not fists!
725
00:53:03,588 --> 00:53:05,631
Do you even have a brain?
726
00:53:05,632 --> 00:53:07,808
Why did you accept that?
727
00:53:07,909 --> 00:53:10,977
If I don't have anything,
that doesn't mean I don't have my pride.
728
00:53:10,978 --> 00:53:12,849
If I accept that money,
then what do I become?
729
00:53:12,850 --> 00:53:14,728
How could you accept that money?
730
00:53:14,829 --> 00:53:17,540
How low did you think that I was
to accept the money?
731
00:53:17,541 --> 00:53:19,275
I had to accept it!
732
00:53:19,276 --> 00:53:24,145
It's more shocking to hear
"I want more" than "I can't accept this".
733
00:53:24,373 --> 00:53:25,497
What?
734
00:53:25,498 --> 00:53:28,077
I wanted you to beat my mother.
735
00:53:28,178 --> 00:53:32,512
So that my mother can't underestimate you.
736
00:53:33,048 --> 00:53:36,210
I even thought it was for the best
that I confronted her in your body.
737
00:53:36,211 --> 00:53:37,823
If you confronted her,
738
00:53:37,824 --> 00:53:40,858
then all you would have done would be
to apologize for a hundred times.
739
00:53:40,859 --> 00:53:43,245
Then you think my mother would have
praised you
740
00:53:43,246 --> 00:53:45,882
for rejecting the money for your pride?
741
00:53:46,649 --> 00:53:48,302
She would never.
742
00:53:48,303 --> 00:53:52,420
It doesn't matter if you accepted the money
or not, the result would be the same.
743
00:53:52,421 --> 00:53:54,507
You and I would have still met.
744
00:53:54,508 --> 00:53:56,578
What proof do you have?
745
00:53:56,579 --> 00:53:59,387
Because I just said so.
746
00:54:04,571 --> 00:54:11,151
You must be confused but I don't want
to see your face ever again.
747
00:54:11,171 --> 00:54:13,943
I don't know how much you've accepted,
748
00:54:14,106 --> 00:54:17,859
but make sure you say "I'm sorry"
and pay her back in full.
749
00:54:25,968 --> 00:54:30,075
Also... tell her that we don't share
any connection.
750
00:54:30,076 --> 00:54:31,391
Tell her don't even worry about it.
751
00:54:31,392 --> 00:54:33,482
Why don't we have any connection?
752
00:54:33,483 --> 00:54:36,608
I don't want to end it just like this.
753
00:54:36,709 --> 00:54:42,737
Yes, you can.
Compare it to the Little Mermaid.
754
00:54:42,956 --> 00:54:46,610
You told me to think about it so I did.
755
00:54:46,755 --> 00:54:50,677
But then... I don't have the qualifications.
756
00:54:51,284 --> 00:54:52,311
Do you know why?
757
00:54:53,528 --> 00:54:55,268
Because the Little Mermaid...
758
00:54:56,379 --> 00:54:58,568
loved that man.
759
00:56:06,627 --> 00:56:08,330
Get off.
760
00:56:10,297 --> 00:56:12,253
Get off now.
761
00:58:00,503 --> 00:58:02,410
Are you going to send all of this back?
762
00:58:02,411 --> 00:58:05,711
Yeah, I'm going to send back the things
I can fit in a box first.
763
00:58:05,712 --> 00:58:10,078
Why suddenly? Did you fight with
the president?
764
00:58:10,079 --> 00:58:13,586
Yes, can you put these in a box?
765
00:58:13,587 --> 00:58:16,691
Really? Why did you fight?
766
00:58:16,692 --> 00:58:19,965
Is it because of me?
767
00:58:20,661 --> 00:58:22,566
What are you talking about?
768
00:58:22,567 --> 00:58:24,765
Why would we fight because of you?
769
00:58:25,922 --> 00:58:28,202
What do I do?
770
00:58:31,265 --> 00:58:32,890
What the heck?
771
00:58:32,891 --> 00:58:34,897
Who did this?
772
00:58:34,898 --> 00:58:37,076
What do you mean "who"?
You're the one who did it.
773
00:58:37,077 --> 00:58:41,354
You dug the eyes out without sleeping,
remember?
774
00:58:41,853 --> 00:58:44,919
This guy is a freak!
775
00:59:03,604 --> 00:59:04,780
[This was in your pocket.
I took it out before washing.]
776
00:59:10,544 --> 00:59:12,134
[The place where I can observe
my Oska without being seen!]
777
00:59:12,635 --> 00:59:14,201
[My Oska's dance studio]
778
00:59:23,649 --> 00:59:26,094
[The retarded Kim Joo Won's house]
779
00:59:45,850 --> 00:59:47,039
Are you crazy?
780
00:59:47,040 --> 00:59:48,937
Everyone's calling me a copy-cat and
my popularity is down,
781
00:59:48,938 --> 00:59:50,537
and we're going to do a "comeback"?
782
00:59:50,538 --> 00:59:51,745
Does this even make sense?
783
00:59:51,746 --> 00:59:55,808
It doesn't make sense,
but nothing makes sense nowadays.
784
00:59:56,496 --> 00:59:59,114
So why did you skip out on the fan signing?
785
00:59:59,115 --> 01:00:02,305
If you keep doing this, then we
can't even get a penny out of this!
786
01:00:02,306 --> 01:00:03,509
The composer, the lyricist,
the choreographer,
787
01:00:03,510 --> 01:00:05,462
the record manufacturer,
the recording studio, the MV filming...
788
01:00:05,463 --> 01:00:06,755
All that investment will be lost!
789
01:00:06,756 --> 01:00:08,839
Fine, okay. I understand you.
790
01:00:08,840 --> 01:00:11,244
But are the people that easy to manipulate?
791
01:00:11,245 --> 01:00:14,027
We have to first find the person
who filed a complaint for copying his song!
792
01:00:14,028 --> 01:00:17,966
I'll find him, so you just stick
to the schedule.
793
01:00:17,967 --> 01:00:19,415
We're innocent!
794
01:00:19,416 --> 01:00:22,443
We need to show them that we are innocent
by continuing to perform!
795
01:00:22,444 --> 01:00:27,240
We may be innocent, but we're stupid enough
that we don't even know we copied a song!
796
01:00:27,241 --> 01:00:30,993
And without the most important title song,
how can we make a comeback?
797
01:00:30,994 --> 01:00:32,942
You have that song you've been practicing!
798
01:00:32,943 --> 01:00:36,636
The moves are set. You practiced enough,
what's the problem?
799
01:00:36,637 --> 01:00:39,355
With that, I'm releasing a digital single.
800
01:00:39,808 --> 01:00:41,259
Digital single?
801
01:00:41,777 --> 01:00:44,729
Are you telling me to make a digital single?
802
01:00:44,730 --> 01:00:47,203
Hey, I'm a Hallyu star!
803
01:00:47,204 --> 01:00:49,780
How can I shamelessly make
a digital single?!
804
01:00:49,781 --> 01:00:51,371
What the heck are you going to do then?
805
01:00:51,372 --> 01:00:54,152
If you don't go back, then our Christmas
concert is going to get screwed over!
806
01:00:54,153 --> 01:00:58,074
We booked the stadium, but how the heck
are you going to fill it with audiences?
807
01:00:58,075 --> 01:01:01,218
If this album or concert fails,
we have to declare bankruptcy!
808
01:01:01,219 --> 01:01:04,692
You can inherit money to continue on,
but what about me?
809
01:01:04,893 --> 01:01:06,926
How about this guy?
810
01:01:10,896 --> 01:01:13,571
The reporters will come after me like bees.
811
01:01:15,124 --> 01:01:17,665
It was sweet before
812
01:01:17,666 --> 01:01:21,410
I must forget, I must erase
813
01:01:21,411 --> 01:01:25,451
I must erase the lovely memories of you
814
01:01:25,452 --> 01:01:29,366
I have to let you go
I have to wake up
815
01:01:29,367 --> 01:01:33,395
I have to move on by forgetting you
816
01:01:33,396 --> 01:01:37,303
You're a bad woman
The woman that abandoned me
817
01:01:37,304 --> 01:01:41,237
If I meet you again
I'll only get hurt
818
01:01:41,238 --> 01:01:45,282
You're a bad woman
The woman that abandoned me
819
01:01:45,283 --> 01:01:49,124
The path that we walked together
ends here
820
01:01:49,125 --> 01:01:52,936
No wait, love will not wait
821
01:01:52,937 --> 01:01:57,143
There'll never be love for me
I will never cry again
822
01:01:57,144 --> 01:02:00,186
No wait, love will not wait
823
01:02:00,187 --> 01:02:06,506
I have nothing to lose
I have no regrets
824
01:02:14,159 --> 01:02:16,469
Make sure you don't say a word.
825
01:02:16,779 --> 01:02:17,975
I know.
826
01:02:17,976 --> 01:02:20,874
Why do you continue your performances
despite the plagiarism scandal?
827
01:02:20,875 --> 01:02:21,717
Oppa, we believe in you!
828
01:02:21,718 --> 01:02:24,714
- Oppa, please cheer up!
- Oska oppa, we love you!
829
01:02:28,090 --> 01:02:29,257
By continuing your activities,
830
01:02:29,258 --> 01:02:31,861
does that mean you're acknowledging
that you plagiarized?
831
01:02:33,028 --> 01:02:35,022
How will you deal with
the original author of the song?
832
01:02:35,023 --> 01:02:36,601
Please say something, even one word!
833
01:02:36,602 --> 01:02:38,275
- Oska, please!
- Oska, just one sentence!
834
01:02:38,276 --> 01:02:40,558
- Oska, please talk!
- Why are you like this?
835
01:02:41,195 --> 01:02:42,523
Why are you like this?
836
01:02:42,608 --> 01:02:45,472
What are your future production plans?
837
01:02:46,926 --> 01:02:48,630
I really need to know this!
Please tell us!
838
01:03:06,969 --> 01:03:09,069
[Oska]
839
01:03:13,514 --> 01:03:15,468
Hello?
840
01:03:21,545 --> 01:03:23,567
Aren't you busy nowadays?
841
01:03:23,568 --> 01:03:26,153
I'm not. Too lazy.
842
01:03:26,766 --> 01:03:30,691
You must have happy because
I'm giving you one-to-one fan meeting.
843
01:03:30,692 --> 01:03:36,879
Oska must be happy too
because the fan is really pretty.
844
01:03:40,105 --> 01:03:43,889
The more I get to know you,
the more pretty you become.
845
01:03:43,890 --> 01:03:46,000
Well, sure.
846
01:03:47,609 --> 01:03:49,830
You came to see my concert?
847
01:03:51,552 --> 01:03:56,106
I was worried and I wanted
to listen to your songs.
848
01:03:56,361 --> 01:03:58,089
You did really well today.
849
01:03:58,190 --> 01:03:59,265
There weren't any mistakes.
850
01:03:59,266 --> 01:04:01,058
I did well, right?
851
01:04:01,116 --> 01:04:05,589
Ah, I fall for people
who really understand me like this.
852
01:04:05,590 --> 01:04:08,014
Congratulations on your 7th album comeback.
853
01:04:08,015 --> 01:04:12,418
It must have been hard,
but thank you for coming back bravely.
854
01:04:12,681 --> 01:04:18,291
You saw it too, right? The fans
are still enduring through all of this.
855
01:04:18,292 --> 01:04:20,232
Please cheer up!
856
01:04:22,056 --> 01:04:24,476
Well, compared to other stars' fans,
857
01:04:24,477 --> 01:04:29,516
Oska's fans have some know-how
on how to endure scandals.
858
01:04:34,727 --> 01:04:38,191
Really? What do they usually endure?
859
01:04:38,321 --> 01:04:41,775
Oska's endless women scandals.
860
01:04:42,156 --> 01:04:44,170
Ah...
861
01:04:46,245 --> 01:04:49,515
Isn't it better than men scandals?
862
01:05:08,168 --> 01:05:11,540
High places like this are the best
because the night scene is the best.
863
01:05:11,541 --> 01:05:15,443
This street is pretty cute too.
864
01:05:15,699 --> 01:05:18,166
Thank you for giving me a ride.
865
01:05:18,167 --> 01:05:18,938
Go on ahead.
866
01:05:18,939 --> 01:05:20,660
Yes.
867
01:05:22,059 --> 01:05:28,568
Oh... is everything okay between you and
Director Yoon?
868
01:05:29,343 --> 01:05:36,342
When she was abandoned on the highway...
On the way back, she was crying.
869
01:05:37,747 --> 01:05:40,380
It's not something I should interfere with,
870
01:05:40,381 --> 01:05:47,380
but a man who makes a woman cry
is wretched.
871
01:05:51,032 --> 01:05:53,487
Sorry, I shouldn't have...
872
01:05:53,488 --> 01:05:57,733
25 years ago, I was 10 years old.
873
01:05:57,734 --> 01:06:03,331
15 years ago, I was 20.
5 years ago, I was 30.
874
01:06:03,332 --> 01:06:10,172
And 5 years have passed.
Even now I still feel like 10 years old.
875
01:06:11,796 --> 01:06:13,473
Why do I feel like a child?
876
01:06:17,294 --> 01:06:19,066
You're not a child.
877
01:06:19,569 --> 01:06:24,554
Real children say "I'm the eldest!".
878
01:06:29,378 --> 01:06:36,211
Ra Im, you're really more cool
than I thought.
879
01:06:55,660 --> 01:06:58,335
This is good to look at.
880
01:07:20,998 --> 01:07:23,592
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
881
01:07:23,593 --> 01:07:26,093
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
882
01:07:26,443 --> 01:07:28,691
Main Translator: fredhan1992
883
01:07:28,692 --> 01:07:30,723
Spot Translator: meju
884
01:07:30,724 --> 01:07:32,738
Timer: dizzybugs
885
01:07:32,739 --> 01:07:34,769
Editor/QC: snoopyvkd
886
01:07:34,770 --> 01:07:37,770
Coordinator: mily2, ay_link
887
01:07:37,772 --> 01:07:41,062
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
68619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.