All language subtitles for Secret.Garden.E08.Eng-HDSun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,168 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,201 --> 00:00:06,603 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,543 --> 00:00:09,053 Tell Joo Won... 4 00:00:09,223 --> 00:00:12,373 that I'm not going to lose you, either. 5 00:00:12,593 --> 00:00:16,063 That it doesn't matter if he doesn't settle. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,529 Episode 8 7 00:00:43,313 --> 00:00:44,873 Why are you doing...? 8 00:00:44,953 --> 00:00:47,343 I'm sorry. You were really surprised, right? 9 00:00:50,163 --> 00:00:51,873 I'm really sorry. 10 00:00:52,263 --> 00:00:54,293 Do you think she was hurt? 11 00:00:54,613 --> 00:00:56,293 I'd like her to be. 12 00:00:57,103 --> 00:01:02,833 I want her to cry so much she can't open her eyes, unable to shower and sleep 13 00:01:03,034 --> 00:01:04,333 so she'll become ugly. 14 00:01:04,373 --> 00:01:07,403 So you just used me? 15 00:01:07,543 --> 00:01:10,393 I might do it several more times. 16 00:01:10,593 --> 00:01:12,363 Ra Im, help me. 17 00:01:12,413 --> 00:01:15,763 Why should I? 18 00:01:15,893 --> 00:01:21,183 She horribly dumped me then suddenly showed up and started a fight a with me. 19 00:01:21,863 --> 00:01:27,083 But I want to drag this fight as long as I can... 20 00:01:28,263 --> 00:01:29,923 so she can't go anywhere. 21 00:01:30,133 --> 00:01:32,063 He's actually serious about this. 22 00:01:35,653 --> 00:01:37,503 Hey, what are you doing over there? 23 00:01:37,583 --> 00:01:38,833 Hurry and get me out! 24 00:01:38,893 --> 00:01:40,833 You're dead! 25 00:01:41,403 --> 00:01:44,543 If you help me, I'll help you too. 26 00:01:44,663 --> 00:01:46,993 I know exactly what he's thinking. 27 00:01:47,383 --> 00:01:50,083 And what's that? What's his intension? 28 00:01:50,273 --> 00:01:53,303 He didn't mention the Little Mermaid? 29 00:01:59,303 --> 00:02:03,903 He's a very shocking guy who thinks that sad fairy tale is 30 00:02:03,904 --> 00:02:06,303 the classic first story about "seconds"*. 31 00:02:03,905 --> 00:02:06,303 {\a6}(*Korean term for kept mistresses) 32 00:02:06,443 --> 00:02:10,803 If he dumps you, I'll help you get revenge. 33 00:02:16,623 --> 00:02:18,013 Fine. 34 00:02:18,263 --> 00:02:20,103 Please help me. 35 00:02:25,573 --> 00:02:29,883 To be honest, my hyung didn't steal the car. 36 00:02:30,093 --> 00:02:31,883 Why's he butting in? 37 00:02:32,043 --> 00:02:32,943 Right? 38 00:02:59,993 --> 00:03:01,593 Move. 39 00:03:10,703 --> 00:03:12,013 Oppa, nice shot! 40 00:03:12,423 --> 00:03:14,013 You're so good! 41 00:03:39,383 --> 00:03:40,985 Nice shot! 42 00:03:58,136 --> 00:04:04,842 [ I love you. ] 43 00:04:08,445 --> 00:04:09,443 Me too. 44 00:04:24,663 --> 00:04:26,243 You scared me. 45 00:04:26,293 --> 00:04:27,743 Why didn't you pick up? 46 00:04:27,744 --> 00:04:30,383 Didn't you hear that I'm leaving right after this movie? 47 00:04:30,513 --> 00:04:31,683 I did. 48 00:04:31,863 --> 00:04:33,023 Have a safe trip. 49 00:04:33,073 --> 00:04:34,083 I said let's go together! 50 00:04:34,153 --> 00:04:36,023 I said I don't have a reason to go with you! 51 00:04:40,083 --> 00:04:41,973 Is it because of Choi Woo Young? 52 00:04:42,203 --> 00:04:43,973 Do you like him that much? 53 00:04:44,153 --> 00:04:45,173 Yeah. 54 00:04:45,823 --> 00:04:48,873 I really like him. 55 00:04:49,473 --> 00:04:51,253 And he likes me a lot too. 56 00:04:51,383 --> 00:04:52,623 Did he say that? 57 00:04:52,873 --> 00:04:53,893 He said he likes you? 58 00:04:54,083 --> 00:04:55,103 You believe that? 59 00:04:55,243 --> 00:04:56,983 Yeah. I do. 60 00:04:57,383 --> 00:05:02,423 Unlike you players, he's sincere. 61 00:05:02,513 --> 00:05:03,423 Sincere? 62 00:05:03,613 --> 00:05:05,423 You're a total fool. 63 00:05:05,683 --> 00:05:08,493 For men, bluffing and being sincere are the same thing. 64 00:05:08,633 --> 00:05:10,253 Do you think Choi Woo Young is different? 65 00:05:10,363 --> 00:05:12,433 Do you want me to make sure if he's only a player or is sincere? 66 00:05:12,443 --> 00:05:13,873 What does that mean? 67 00:05:34,133 --> 00:05:37,263 Why are two grown adults doing this? 68 00:05:40,023 --> 00:05:41,333 The car is over there. 69 00:05:42,563 --> 00:05:43,663 I'm sorry. 70 00:05:43,743 --> 00:05:45,053 I'm very sorry. 71 00:05:52,003 --> 00:05:53,153 You come here. 72 00:05:53,333 --> 00:05:54,993 You're dead today. 73 00:05:55,833 --> 00:05:56,993 Why are you doing this? 74 00:05:58,173 --> 00:05:58,873 Help me. 75 00:05:58,874 --> 00:06:00,023 Why should I? 76 00:06:00,143 --> 00:06:02,453 Didn't you two decide to help each other? 77 00:06:04,303 --> 00:06:05,003 Hey! 78 00:06:05,013 --> 00:06:06,703 Where do you think you're going? 79 00:06:06,813 --> 00:06:08,823 It seems you've gotten better at screwing me over, 80 00:06:08,824 --> 00:06:10,823 you didn't think I'll get better at getting even? 81 00:06:11,063 --> 00:06:12,893 Let's make your casket today! 82 00:06:13,203 --> 00:06:15,783 I really wasn't go to do it! 83 00:06:15,883 --> 00:06:19,623 You weren't going to do it but you confront me at the police station, you evil bastard! 84 00:06:19,993 --> 00:06:22,983 You put handcuffs on a Hallyu star's wrists because he used your car for a few days? 85 00:06:23,073 --> 00:06:25,493 Do you want to get in trouble with my fans? 86 00:06:25,494 --> 00:06:28,573 If you keep doing this, I'll have to resort to my last option. 87 00:06:28,693 --> 00:06:30,893 What are you going to do? 88 00:06:35,053 --> 00:06:35,943 Hey, stop! 89 00:06:36,463 --> 00:06:37,943 Stop, stop, stop! 90 00:07:00,653 --> 00:07:02,763 Where are you going? Get a ride with us... 91 00:07:02,873 --> 00:07:03,863 Don't come any closer. 92 00:07:04,013 --> 00:07:05,613 Go! Go away! 93 00:07:06,293 --> 00:07:08,063 Ra Im, grab him! 94 00:07:08,973 --> 00:07:10,683 How can you leave like that? 95 00:07:10,703 --> 00:07:11,843 It was an accident! 96 00:07:11,923 --> 00:07:14,163 Accident?! Was it really an accident? 97 00:07:17,613 --> 00:07:19,353 What are you going to do about my lips? 98 00:07:19,363 --> 00:07:21,703 Scrub them clean! Hurry! 99 00:07:21,853 --> 00:07:25,123 Be honest. You did it on purpose, right? 100 00:07:25,913 --> 00:07:28,063 If you don't want to wear a prison uniform that an artisan made 101 00:07:28,064 --> 00:07:33,063 one thread at a time for 40 years*, just drive. 102 00:07:28,065 --> 00:07:33,063 {\a6}(*in reference to the sweat suit Joo Won keeps wearing) 103 00:07:35,113 --> 00:07:36,263 Stop right there! 104 00:07:36,303 --> 00:07:37,883 What are you going to do about my lips? 105 00:07:37,884 --> 00:07:41,263 You lowered the value of my lips and tarnished its history. 106 00:07:41,363 --> 00:07:44,743 I said what are you going to do about my dirtied lips? 107 00:08:07,903 --> 00:08:09,043 Ajusshi. 108 00:08:09,073 --> 00:08:11,243 You know the golf course on the beach, right? 109 00:08:11,423 --> 00:08:14,973 I'm going there right now, I'll pay you there. 110 00:08:15,893 --> 00:08:16,973 Hold on! 111 00:08:18,343 --> 00:08:20,123 Don't you know me? 112 00:08:21,313 --> 00:08:23,553 I should look familiar. 113 00:08:25,313 --> 00:08:26,873 I look familiar, right? 114 00:08:26,983 --> 00:08:28,873 You can tell who I am, right? 115 00:08:29,593 --> 00:08:30,653 Who are you? 116 00:08:30,773 --> 00:08:32,653 This ajusshi, really! 117 00:08:32,903 --> 00:08:34,323 Look carefully. 118 00:08:35,343 --> 00:08:38,103 You remember... You remember. 119 00:08:38,233 --> 00:08:40,353 Now you remember... 120 00:08:40,933 --> 00:08:43,093 I'm staring 121 00:08:43,313 --> 00:08:46,013 at the place you left. 122 00:08:46,123 --> 00:08:48,113 I'm staring 123 00:08:48,363 --> 00:08:51,023 although you won't come back. 124 00:08:51,063 --> 00:08:53,283 There are a lot of crazy people in the world. 125 00:08:53,393 --> 00:08:55,583 If you're going to imitate, at least be close. 126 00:08:58,413 --> 00:08:59,113 Ajusshi...! 127 00:08:59,304 --> 00:09:00,204 Ajusshi! 128 00:09:00,463 --> 00:09:01,563 Hey, Uncle! 129 00:09:02,313 --> 00:09:04,283 How can you just leave? 130 00:09:05,076 --> 00:09:06,178 Hyung! 131 00:09:14,083 --> 00:09:16,763 I'm going to the golf course on the beach, okay? 132 00:09:16,913 --> 00:09:18,453 So look carefully. 133 00:09:18,533 --> 00:09:19,923 I'm staring 134 00:09:19,983 --> 00:09:21,933 at the place... 135 00:09:44,853 --> 00:09:47,103 Why are you hating on the car? 136 00:09:47,263 --> 00:09:48,863 Talk to me! 137 00:09:48,943 --> 00:09:50,133 You go ahead. 138 00:09:50,253 --> 00:09:52,133 I'm going to get my oppa. 139 00:09:52,373 --> 00:09:53,973 I already told Director Choi. 140 00:09:54,093 --> 00:09:55,753 You really are a strange woman. 141 00:09:55,863 --> 00:09:57,873 Why are you keeping that promise? 142 00:09:58,023 --> 00:09:59,973 Do you like Choi Woo Young? As a man? 143 00:09:59,974 --> 00:10:01,263 I don't like him as a woman. 144 00:10:01,343 --> 00:10:02,963 Don't cop out like that. 145 00:10:02,983 --> 00:10:04,583 What are you going to do if I do like him? 146 00:10:04,793 --> 00:10:05,873 Are you jealous right now? 147 00:10:05,973 --> 00:10:06,953 Jealous? 148 00:10:07,173 --> 00:10:08,773 That's crazy. 149 00:10:09,023 --> 00:10:11,643 How could you think I'm that lame? 150 00:10:12,013 --> 00:10:15,093 You want me to be jealous, right? 151 00:10:15,213 --> 00:10:17,043 Why are women like that? 152 00:10:17,063 --> 00:10:19,763 Of course I would be happy if someone like me was jealous. 153 00:10:19,903 --> 00:10:22,083 Because it would feel like you had the whole world. 154 00:10:22,173 --> 00:10:23,603 Seriously. 155 00:10:23,703 --> 00:10:27,083 You need to get some sanity. 156 00:10:27,923 --> 00:10:28,933 Fine. 157 00:10:29,103 --> 00:10:30,303 Then let's do this. 158 00:10:30,373 --> 00:10:33,423 I'll be jealous so forget about Choi Woo Young. 159 00:10:33,613 --> 00:10:38,593 He's not family or an old lover, why are you so devoted to him? 160 00:10:38,803 --> 00:10:41,413 Because I'm his fan. 161 00:10:41,583 --> 00:10:42,333 That's it? 162 00:10:42,513 --> 00:10:43,473 That's it? 163 00:10:43,963 --> 00:10:47,623 When I would go home with gauze and icy hot after filming, 164 00:10:47,793 --> 00:10:49,573 "just a stunt double, just a high school graduate 165 00:10:49,574 --> 00:10:54,373 raised without discipline," when I had to say sorry every time I heard that, 166 00:10:54,583 --> 00:10:58,673 when I heard that a friend who was smiling at me just yesterday 167 00:10:58,674 --> 00:11:02,073 could never walk again, 168 00:11:02,733 --> 00:11:08,073 and when my dad died... 169 00:11:08,633 --> 00:11:13,933 All those times, Oska's music was my pain reliever. 170 00:11:14,303 --> 00:11:19,603 This is the first time I think it's fortunate our bodies swapped. 171 00:11:19,613 --> 00:11:23,643 Because I can help Oska. 172 00:11:23,773 --> 00:11:25,903 That's not right. 173 00:11:26,013 --> 00:11:29,993 I'll make you regret thinking that it's fortunate, just wait and see. 174 00:11:30,083 --> 00:11:31,993 What are you going to do? 175 00:11:45,673 --> 00:11:46,673 Thank you! 176 00:11:46,674 --> 00:11:48,313 The cane of the people... I salute you! 177 00:11:48,453 --> 00:11:49,573 Goodbye! 178 00:11:54,003 --> 00:11:55,413 How did you...? 179 00:11:55,513 --> 00:11:57,133 Did you think I would walk? 180 00:11:57,193 --> 00:11:58,883 You leave me in that situation? 181 00:11:58,983 --> 00:11:59,923 You still call yourself family? 182 00:12:00,003 --> 00:12:02,033 Kim Joo Won didn't do anything wrong. 183 00:12:02,183 --> 00:12:04,593 I'm the one who told him to leave you behind. 184 00:12:04,713 --> 00:12:05,603 Yes! 185 00:12:05,833 --> 00:12:08,123 She insisted! 186 00:12:08,183 --> 00:12:10,763 You? Why? 187 00:12:10,764 --> 00:12:12,153 Why else? 188 00:12:12,483 --> 00:12:15,343 I really hate you. 189 00:12:16,673 --> 00:12:18,353 Hey! 190 00:12:18,813 --> 00:12:21,403 You think you're an idol? 191 00:12:21,653 --> 00:12:23,583 You're middle aged! Middle aged! 192 00:12:23,833 --> 00:12:26,933 You should be mature, not stealing cars. 193 00:12:27,093 --> 00:12:28,933 Especially that hair! 194 00:12:29,403 --> 00:12:31,953 Not even my mom has that hair. 195 00:12:32,663 --> 00:12:34,503 It's not bad. 196 00:12:34,553 --> 00:12:37,873 I heard you even took weird pictures with Park Chae Rin. 197 00:12:37,993 --> 00:12:39,013 Disgusting. 198 00:12:39,113 --> 00:12:41,013 You bastard. 199 00:12:41,153 --> 00:12:43,013 You told her? 200 00:12:43,783 --> 00:12:45,013 Ra Im. 201 00:12:45,183 --> 00:12:46,843 Those pictures... 202 00:12:46,943 --> 00:12:49,043 You may know if you saw them but... 203 00:12:49,523 --> 00:12:50,743 They turned out well, right? 204 00:12:50,783 --> 00:12:52,193 The angle was just... 205 00:12:52,283 --> 00:12:53,523 Oh, good timing. 206 00:12:53,653 --> 00:12:55,423 There's Yoon Seul. 207 00:12:55,443 --> 00:12:57,893 I'm going to show Yoon Seul. 208 00:12:57,894 --> 00:13:00,123 Ra Im, please. 209 00:13:02,153 --> 00:13:04,553 I thought you'd go straight back but you came here. 210 00:13:04,583 --> 00:13:08,453 They said Mr. Playboy's things were here. 211 00:13:12,583 --> 00:13:16,633 It's difficult for us to meet like this, why don't you stay for a day? 212 00:13:16,713 --> 00:13:18,423 I'll invite you. 213 00:13:18,483 --> 00:13:21,073 This is our golf course. 214 00:13:21,123 --> 00:13:21,823 This? 215 00:13:21,833 --> 00:13:23,173 Didn't you know? 216 00:13:23,363 --> 00:13:25,173 Is that why you were so cold? 217 00:13:25,333 --> 00:13:28,323 Every time they talk, they say something is theirs. 218 00:13:28,473 --> 00:13:31,543 I'm sorry but we're a bit busy. 219 00:13:32,103 --> 00:13:33,823 Then you go ahead. 220 00:13:33,933 --> 00:13:36,173 I'm not busy at all so I'm going to stay and play. 221 00:13:36,333 --> 00:13:37,043 What? 222 00:13:37,093 --> 00:13:39,193 Hey! Are you saying it will be just you two? 223 00:13:39,283 --> 00:13:40,763 You and Seul? 224 00:13:40,783 --> 00:13:42,763 It will be nice and cozy. 225 00:13:42,963 --> 00:13:45,433 You two have a safe trip back. 226 00:13:52,533 --> 00:13:55,443 The sunset here is quite beautiful. 227 00:13:55,603 --> 00:13:59,633 It seems like a deserted island. 228 00:14:00,853 --> 00:14:05,403 Let's take a walk... while dinner is being made. 229 00:14:10,493 --> 00:14:16,203 Don't women like men who hold their hand rather than link arms? 230 00:14:23,693 --> 00:14:25,213 Like this. 231 00:14:25,443 --> 00:14:27,743 So you can feel each other's heat. 232 00:14:28,573 --> 00:14:30,173 That crazy... 233 00:14:30,463 --> 00:14:32,173 He really... 234 00:14:32,663 --> 00:14:34,173 Let's go. 235 00:14:35,243 --> 00:14:37,213 It's very nice here. 236 00:14:37,443 --> 00:14:39,143 I should come often. 237 00:14:39,233 --> 00:14:40,593 Let's talk. 238 00:14:42,683 --> 00:14:44,673 Aw, man. 239 00:14:44,723 --> 00:14:47,383 I should have been more cheesy. 240 00:14:48,343 --> 00:14:49,293 Are you crazy? 241 00:14:49,303 --> 00:14:51,183 You started it. 242 00:14:51,233 --> 00:14:54,113 It was cute compared to what you did. 243 00:14:54,323 --> 00:14:58,373 I'll make you regret thinking that the body swap is fortunate too. 244 00:14:59,843 --> 00:15:01,793 Hey! 245 00:15:03,953 --> 00:15:05,103 Why did you come here? 246 00:15:05,203 --> 00:15:06,533 Why are you asking me that? 247 00:15:06,723 --> 00:15:07,693 I should be asking. 248 00:15:07,773 --> 00:15:10,353 I wasn't sure but how could you really come here? 249 00:15:10,563 --> 00:15:12,353 It's like you couldn't forget me. 250 00:15:12,593 --> 00:15:14,963 You must be sentimental about this place. 251 00:15:15,403 --> 00:15:16,493 Because we have a lot of memories here? 252 00:15:16,583 --> 00:15:17,643 Don't make assumptions! 253 00:15:17,703 --> 00:15:18,883 I don't have memories like that. 254 00:15:18,973 --> 00:15:20,943 I don't care what you do with Joo Won. 255 00:15:21,083 --> 00:15:23,623 But why do you need to show that to me? 256 00:15:23,723 --> 00:15:27,333 We're going to see each other often, are you going to lecture me every time? 257 00:15:27,383 --> 00:15:28,523 Joo Won is my cousin! 258 00:15:28,643 --> 00:15:30,763 I don't think someone who said they can't give up on Gil Ra Im should be saying that. 259 00:15:30,773 --> 00:15:32,423 I said Joo Won is my dongsaeng! 260 00:15:32,463 --> 00:15:35,023 Gil Ra Im is probably his woman. 261 00:15:35,453 --> 00:15:37,023 Then take my story out. 262 00:15:37,193 --> 00:15:38,863 What do you want to do with a guy who has a woman? 263 00:15:38,963 --> 00:15:40,023 It's okay. 264 00:15:40,163 --> 00:15:42,393 I'm used to men with lots of women. 265 00:15:46,723 --> 00:15:48,993 Joo Won is not interested in you. 266 00:15:49,093 --> 00:15:50,733 So old fashioned! 267 00:15:51,143 --> 00:15:53,183 I'm not interested in him either. 268 00:15:53,333 --> 00:15:54,763 I'm interested in his background. 269 00:15:54,863 --> 00:15:56,533 Why are you doing this? 270 00:15:56,593 --> 00:15:57,923 Did I end it? 271 00:15:58,023 --> 00:15:58,773 No! 272 00:15:58,893 --> 00:16:00,243 It was you! 273 00:16:00,533 --> 00:16:03,363 Are you positive I ended it? 274 00:16:18,823 --> 00:16:22,003 Can you go around doing this with your movie premiere coming up? 275 00:16:22,613 --> 00:16:23,313 Why? 276 00:16:23,314 --> 00:16:26,653 Can't a guy who took the movie you rejected go around doing this? 277 00:16:27,113 --> 00:16:28,773 Why are you talking like that? 278 00:16:29,383 --> 00:16:31,323 Should I start calling her sister-in-law? 279 00:16:32,793 --> 00:16:34,603 What are you talking about? 280 00:16:35,043 --> 00:16:36,603 I'm talking about Seul. 281 00:16:37,413 --> 00:16:40,923 You could have ended up calling her sister-in-law. 282 00:16:41,773 --> 00:16:42,923 Have you slept with her? 283 00:16:43,243 --> 00:16:44,923 Are you drunk? 284 00:16:45,283 --> 00:16:46,233 Why are you so dumb? 285 00:16:46,363 --> 00:16:47,603 Do you think you're the only one? 286 00:16:47,703 --> 00:16:49,433 Seul is a total freak. 287 00:16:49,613 --> 00:16:53,733 There isn't a male celebrity who doesn't know her. 288 00:16:54,223 --> 00:16:57,923 There are rumors that naive Choi Woo Young is totally caught. 289 00:16:58,403 --> 00:17:02,433 You're not really dating her, right? 290 00:17:03,153 --> 00:17:05,253 God, you make me want to stop drinking. 291 00:17:05,483 --> 00:17:06,373 Am I crazy... 292 00:17:06,493 --> 00:17:08,183 to be dating someone like that? 293 00:17:08,283 --> 00:17:10,183 Seul is... 294 00:17:11,613 --> 00:17:14,163 just an obsessed fan. 295 00:17:15,033 --> 00:17:16,873 Got it? 296 00:17:17,043 --> 00:17:18,873 Just drink. 297 00:17:22,633 --> 00:17:25,993 Love changes a lot of things 298 00:17:26,143 --> 00:17:29,893 Things that seem unchangeable 299 00:17:30,373 --> 00:17:36,373 It even changed my small habits 300 00:17:37,823 --> 00:17:38,953 What are you talking about? 301 00:17:39,033 --> 00:17:41,253 Did I end it then? 302 00:17:41,333 --> 00:17:45,633 You're the one who rejected my proposal and went abroad with Lee Joon hyung! 303 00:17:45,783 --> 00:17:46,613 I did. 304 00:17:46,683 --> 00:17:47,383 Then? 305 00:17:47,384 --> 00:17:51,073 Thinking about it, I was so pretty back then... 306 00:17:51,203 --> 00:17:52,383 and naive. 307 00:17:52,483 --> 00:17:53,963 How am I in your memory? 308 00:17:54,043 --> 00:17:54,833 Are you joking? 309 00:17:54,933 --> 00:17:57,093 I'm suddenly really curious. 310 00:17:57,343 --> 00:18:01,643 What was I to you back then? 311 00:18:01,803 --> 00:18:04,803 You don't know what you were to me? 312 00:18:05,003 --> 00:18:05,903 What was I? 313 00:18:05,904 --> 00:18:08,533 You don't remember what I said to you when I proposed? 314 00:18:08,643 --> 00:18:09,963 I'm not sure. 315 00:18:10,033 --> 00:18:12,333 It didn't seem really sincere. 316 00:18:12,603 --> 00:18:17,583 I tend to believe what's said behind my back more than to my face. 317 00:18:18,503 --> 00:18:19,453 I'll get going now. 318 00:18:19,523 --> 00:18:21,163 Joo Won must be waiting. 319 00:18:21,243 --> 00:18:22,533 Ah, the music video... 320 00:18:22,603 --> 00:18:24,233 Don't talk about that. 321 00:18:24,563 --> 00:18:26,233 I'm going to trash this album. 322 00:18:26,273 --> 00:18:28,233 Oh, my! Just what I was thinking... 323 00:18:28,513 --> 00:18:30,833 I was about to tell you to do that. 324 00:18:31,043 --> 00:18:36,663 The music video was in order for me to hang around you while seeing Kim Joo Won. 325 00:18:36,793 --> 00:18:38,683 But after seeing Joo Won today, 326 00:18:38,750 --> 00:18:44,389 I think it'll be faster for me to marry him than convince you to do the music video. 327 00:19:08,513 --> 00:19:10,423 Why are you outside? 328 00:19:10,993 --> 00:19:12,773 I was looking around. 329 00:19:12,983 --> 00:19:18,093 There isn't a golf course in the nation that I haven't been to but this is the best. 330 00:19:18,383 --> 00:19:22,423 It must feel like playing on the ocean. 331 00:19:22,923 --> 00:19:25,503 You must have been a part-time caddy. 332 00:19:25,893 --> 00:19:28,283 It can't be helped if you don't believe me. 333 00:19:28,573 --> 00:19:29,283 Why are you alone? 334 00:19:29,284 --> 00:19:31,403 Why does it matter to you? 335 00:19:31,663 --> 00:19:34,323 You're constantly an eyesore ever since Jeju island. 336 00:19:34,453 --> 00:19:36,753 Is it Choi Woo Young or Kim Joo Won? 337 00:19:36,833 --> 00:19:39,033 I would like for you to make a clear decision. 338 00:19:39,163 --> 00:19:42,363 I swear on the heavens, it's Kim Joo Won. 339 00:19:42,463 --> 00:19:43,833 Great! 340 00:19:44,023 --> 00:19:47,243 Then can you get out of Choi Woo Young's sight? 341 00:19:47,323 --> 00:19:50,163 What kind of woman talks so crassly? 342 00:19:50,313 --> 00:19:54,303 It would be nice if you said, can you please keep your distance from Choi Woo Young? 343 00:19:54,423 --> 00:19:57,223 You're not much different from Gil Ra Im. 344 00:19:57,413 --> 00:19:58,173 What? 345 00:19:58,183 --> 00:20:01,233 Your reaction is quite classic, although you heard me. 346 00:20:01,483 --> 00:20:03,293 I'm hungry, let's eat something. 347 00:20:03,453 --> 00:20:05,883 You're all talk after inviting guests. 348 00:20:10,593 --> 00:20:11,843 Seriously... 349 00:20:11,943 --> 00:20:13,423 Isn't there a towel inside? 350 00:20:13,523 --> 00:20:17,633 That shirt was made by a New Zealand artisan one stitch... 351 00:20:18,693 --> 00:20:20,193 When did you get here? 352 00:20:21,103 --> 00:20:23,433 Oh, your cheeks are red. 353 00:20:23,633 --> 00:20:25,433 Is the wind too cold? 354 00:20:30,443 --> 00:20:33,603 It's warm now, right? 355 00:20:34,993 --> 00:20:36,533 What are you doing? 356 00:20:36,673 --> 00:20:38,533 Take those hands off this instant! 357 00:20:42,383 --> 00:20:46,583 I don't want to be warm by myself. 358 00:20:49,463 --> 00:20:52,013 I said both of you take your hands off! 359 00:21:18,993 --> 00:21:21,563 I think men who can cook are so cool. 360 00:21:22,953 --> 00:21:25,403 Not you, Choi Woo Young, I mean Kim Joo Won. 361 00:21:28,493 --> 00:21:29,683 Really? 362 00:21:29,823 --> 00:21:33,103 I think women who eat my food well are so pretty. 363 00:21:33,373 --> 00:21:34,493 Really? 364 00:21:34,683 --> 00:21:38,653 Then you'll be able to see the prettiest woman in the world today. 365 00:21:38,753 --> 00:21:40,723 I must not just see her today. 366 00:21:40,993 --> 00:21:42,383 Come over sometime. 367 00:21:42,433 --> 00:21:44,003 I'll cook for you. 368 00:21:44,793 --> 00:21:46,893 Make sure to come late at night. 369 00:21:47,043 --> 00:21:48,893 So you can sleep over. 370 00:21:49,763 --> 00:21:52,523 Then I'll have no choice but to be a burden. 371 00:21:52,663 --> 00:21:57,543 I have trouble seeing at night so I can't find my way home. 372 00:22:09,173 --> 00:22:11,873 I can't take this anymore! Follow me! 373 00:22:12,863 --> 00:22:14,483 Oh... where? 374 00:22:14,593 --> 00:22:15,793 Hyung, what's wrong? 375 00:22:16,013 --> 00:22:18,123 Let's scrub ourselves clean and be born again! 376 00:22:18,263 --> 00:22:20,123 This... especially! 377 00:22:20,273 --> 00:22:21,333 Follow me! 378 00:22:21,463 --> 00:22:22,853 Where are you going? 379 00:22:23,043 --> 00:22:24,453 They must be going to the sauna. 380 00:22:24,613 --> 00:22:26,843 Sa... sauna? 381 00:22:26,983 --> 00:22:29,293 Our sauna is famous... 382 00:22:29,413 --> 00:22:32,193 so much that people come just for the sauna. 383 00:22:34,183 --> 00:22:36,283 Do you want to go together? 384 00:22:36,413 --> 00:22:38,283 What am I, crazy...? 385 00:22:42,283 --> 00:22:44,533 If that's what you really want. 386 00:23:06,763 --> 00:23:08,823 Do you want to die? 387 00:23:08,903 --> 00:23:10,133 Wh... why? 388 00:23:10,213 --> 00:23:12,623 You're doing that on purpose to make fun of me! 389 00:23:12,763 --> 00:23:14,623 What did I do? 390 00:23:16,253 --> 00:23:18,023 Ah... 391 00:23:23,103 --> 00:23:24,643 Where do you think you're coming? 392 00:23:24,833 --> 00:23:25,903 Go over there! Over there... 393 00:23:28,003 --> 00:23:30,743 Oh, sorry. 394 00:23:35,373 --> 00:23:37,783 You still...! 395 00:23:38,423 --> 00:23:40,463 I'll leave... I'm leaving! 396 00:23:43,143 --> 00:23:44,133 Oh, my God! 397 00:23:44,323 --> 00:23:46,133 What's wrong? 398 00:23:48,223 --> 00:23:49,163 Ah. 399 00:23:49,923 --> 00:23:51,423 I've been exercising. 400 00:24:09,303 --> 00:24:11,603 My legs are so long, right? 401 00:24:13,923 --> 00:24:17,543 That's why people call me a doll. 402 00:24:17,933 --> 00:24:20,673 That must be what they think. 403 00:24:21,073 --> 00:24:25,323 Sometimes it's upsetting how unrealistic my body is. 404 00:24:25,433 --> 00:24:27,323 I understand how you feel. 405 00:24:27,543 --> 00:24:32,193 An aristocratic face with an excessive grace and breathtaking sexiness. 406 00:24:32,803 --> 00:24:35,893 I'm so tired of people saying that whenever they see me. 407 00:24:40,213 --> 00:24:46,213 But that's all just flesh, right? 408 00:24:46,503 --> 00:24:51,533 This is all muscle, muscle. 409 00:24:53,123 --> 00:24:55,723 So cool, so cool. 410 00:24:56,203 --> 00:24:59,103 But these are a bit short... 411 00:25:54,143 --> 00:25:55,743 What kind of woman...? 412 00:25:55,853 --> 00:25:58,093 Don't you have a cup or glass? Why are you drinking it like that? 413 00:25:58,123 --> 00:26:03,153 Whether it's in a glass or bottle, you still get drunk either way. 414 00:26:22,463 --> 00:26:25,003 What about the sauna? Did it go well? 415 00:26:26,123 --> 00:26:28,783 36-24-34. 416 00:26:29,113 --> 00:26:32,063 How does it feel to go to the sauna with your dream body? 417 00:26:32,123 --> 00:26:34,223 It's been a while since I changed my perfect type 418 00:26:34,323 --> 00:26:36,653 to a woman who can't be Miss Korea. 419 00:26:39,803 --> 00:26:42,563 It's not that I can't, I don't. 420 00:26:42,673 --> 00:26:43,583 Yeah. 421 00:26:43,733 --> 00:26:45,583 Because you're dark and ugly. 422 00:26:45,863 --> 00:26:47,133 Hey! 423 00:26:47,303 --> 00:26:49,133 You uneven butt...! 424 00:26:49,973 --> 00:26:51,073 Wow! 425 00:26:51,203 --> 00:26:53,073 You did a complete body check, didn't you? 426 00:26:53,343 --> 00:26:55,073 What a perverted woman... 427 00:26:55,233 --> 00:26:57,073 Did you just realize that now? 428 00:26:58,513 --> 00:27:00,063 Again! 429 00:27:03,593 --> 00:27:05,403 Go to sleep. 430 00:27:05,493 --> 00:27:07,273 Why did you come out here and nag at me? 431 00:27:07,413 --> 00:27:09,273 I laid down to sleep. 432 00:27:09,413 --> 00:27:13,683 Usually I don't care what others have and don't have but... 433 00:27:13,853 --> 00:27:18,673 I suddenly became curious about why you don't have what everyone else does. 434 00:27:18,853 --> 00:27:20,703 There's so much I don't have. 435 00:27:20,873 --> 00:27:22,263 Which one? 436 00:27:22,453 --> 00:27:23,363 Money? 437 00:27:23,613 --> 00:27:25,003 House? 438 00:27:25,503 --> 00:27:27,003 Family. 439 00:27:35,713 --> 00:27:41,713 My mom died shortly after I was born. 440 00:27:43,083 --> 00:27:51,203 My dad said my eyes and smile look just like hers. 441 00:27:54,213 --> 00:28:04,083 My dad was a firefighter who died on the job during a rescue attempt when I was 17. 442 00:28:06,483 --> 00:28:13,853 He was a cool and brave man who saved a lot of people. 443 00:28:21,543 --> 00:28:23,533 So who raised you? 444 00:28:24,153 --> 00:28:26,273 I grew up alone... 445 00:28:26,393 --> 00:28:29,453 as a poor and unfortunate neighbor. 446 00:28:29,843 --> 00:28:31,023 How about money? 447 00:28:31,773 --> 00:28:34,123 What the government gave me. 448 00:28:34,533 --> 00:28:38,043 So all my huge taxes went to you. 449 00:28:38,403 --> 00:28:40,043 Does it seem like a waste? 450 00:28:40,263 --> 00:28:42,043 I would have paid more 451 00:28:42,173 --> 00:28:45,023 if I knew I was raising you. 452 00:28:45,523 --> 00:28:50,913 At times like this, you don't seem like a total jerk. 453 00:28:51,213 --> 00:28:53,513 I told you I'm not. 454 00:29:56,363 --> 00:29:58,063 What's this... What's this?! 455 00:29:58,183 --> 00:30:00,063 Why? 456 00:30:02,193 --> 00:30:04,023 What's wrong? 457 00:30:05,553 --> 00:30:06,973 Did you have a bad dream? 458 00:30:29,703 --> 00:30:32,133 I'm crazy, crazy, crazy. 459 00:30:32,423 --> 00:30:34,133 What time is it? 460 00:30:37,343 --> 00:30:38,153 What's wrong? 461 00:30:38,303 --> 00:30:39,293 I'm sorry. 462 00:30:39,443 --> 00:30:40,713 I'm really sorry. 463 00:31:00,513 --> 00:31:01,843 You, bastard... 464 00:31:02,743 --> 00:31:05,313 Why did you come from that room? 465 00:31:06,023 --> 00:31:08,903 Why is it so noisy this early in the morning? 466 00:31:13,903 --> 00:31:17,213 I didn't know either, I just found out. 467 00:31:48,393 --> 00:31:50,343 It's okay. 468 00:32:26,863 --> 00:32:28,773 No one is available to take your call... 469 00:32:28,883 --> 00:32:31,393 He's not even picking up for emergencies? 470 00:32:31,583 --> 00:32:34,983 What the heck is he doing right now? 471 00:32:35,113 --> 00:32:36,213 What do we do? 472 00:32:36,373 --> 00:32:40,733 It's already all over YouTube and on about 40 other sites. 473 00:32:41,563 --> 00:32:45,363 This punk put it up even after I told him not to! 474 00:32:45,533 --> 00:32:46,903 He must be an anti-fan. 475 00:32:47,053 --> 00:32:50,953 Screen shot them all and report it to the cyber investigation team. 476 00:32:51,043 --> 00:32:52,953 I already did. 477 00:32:53,583 --> 00:32:54,483 No one is available... 478 00:32:54,603 --> 00:32:57,113 That bastard...! 479 00:32:57,433 --> 00:32:58,442 Sir! 480 00:32:58,513 --> 00:33:00,293 There's already an article about the music leak. 481 00:33:00,373 --> 00:33:01,973 There are comments too. 482 00:33:02,143 --> 00:33:04,153 Isn't it deliberate marketing? 483 00:33:04,223 --> 00:33:07,873 Oska is screwed. Last attempt by a has-been singer? 484 00:33:08,103 --> 00:33:10,673 These guys are pissing me off... 485 00:33:11,073 --> 00:33:13,293 I'm going crazy. 486 00:33:22,193 --> 00:33:23,383 It's me. 487 00:33:23,483 --> 00:33:25,223 Are you with Woo Young? 488 00:33:25,224 --> 00:33:27,123 Yes, he's next to me. 489 00:33:28,133 --> 00:33:29,273 What? 490 00:33:29,773 --> 00:33:31,753 The title song was leaked? 491 00:33:31,933 --> 00:33:33,753 What? 492 00:33:34,353 --> 00:33:35,223 It's me. 493 00:33:35,423 --> 00:33:37,223 What happened? 494 00:33:38,173 --> 00:33:39,323 I'm going to go crazy. 495 00:33:39,663 --> 00:33:41,433 Call my lawyer immediately and find out the original source. 496 00:33:41,473 --> 00:33:42,823 Email all the uploaders 497 00:33:42,924 --> 00:33:48,023 and tell them if they tell where they got it, we'll pardon them. 498 00:33:48,033 --> 00:33:52,033 Contact portal sites and tell them to shut down all the blogs and cafes. 499 00:33:52,043 --> 00:33:54,853 Tell them if they don't comply immediately, we'll take legal measures. 500 00:33:55,003 --> 00:33:56,233 I'll go now. 501 00:33:56,234 --> 00:33:59,533 Do whatever you can to stop it from spreading! 502 00:33:59,693 --> 00:34:02,063 That song was plagiarized. 503 00:34:02,183 --> 00:34:02,993 What? 504 00:34:03,083 --> 00:34:04,303 What are you talking about? 505 00:34:04,433 --> 00:34:05,263 We'll talk when I get there. 506 00:34:05,423 --> 00:34:06,863 And put Jong Won on the phone. 507 00:34:06,864 --> 00:34:07,833 Why Jong Won? 508 00:34:07,903 --> 00:34:09,993 I think I know who it is. Hurry! 509 00:34:11,033 --> 00:34:12,033 Yeah. 510 00:34:12,173 --> 00:34:15,573 Figure out where Han Tae Sun is right now and call me. 511 00:34:17,123 --> 00:34:18,473 I need to leave first. 512 00:34:19,343 --> 00:34:20,473 Plagiarized song? 513 00:34:20,673 --> 00:34:23,433 You knew that and you started filming for the music video? 514 00:34:24,133 --> 00:34:26,023 Report the car stolen if you want. 515 00:34:27,563 --> 00:34:29,203 I need to get going too. 516 00:34:29,243 --> 00:34:31,483 You two take my car. 517 00:34:33,803 --> 00:34:36,863 That guy stole my car again? 518 00:34:39,833 --> 00:34:41,883 Seriously. 519 00:34:42,773 --> 00:34:43,653 Hey! 520 00:34:43,713 --> 00:34:45,083 Give me back my phone! 521 00:34:56,063 --> 00:34:58,123 What are you doing? Get out. 522 00:34:58,893 --> 00:35:01,443 We're fighting again? Do you have a lot of time? 523 00:35:01,653 --> 00:35:02,913 Hurry and go. 524 00:35:03,063 --> 00:35:04,913 My career is involved too. 525 00:35:15,913 --> 00:35:17,013 Hey! 526 00:35:17,043 --> 00:35:18,463 I said give it back! 527 00:35:18,613 --> 00:35:19,793 You got a text! 528 00:35:19,794 --> 00:35:20,593 - Hand it over! - You got a text. 529 00:35:20,903 --> 00:35:23,203 You got a text! You got a text! 530 00:35:23,703 --> 00:35:26,833 Are you crazy? Why is Kim Joo Won mimicking that? 531 00:35:26,863 --> 00:35:29,993 Did you read the whole script? I picked up the audition application. 532 00:35:26,864 --> 00:35:29,993 {\a6}[My Boss] 533 00:35:30,073 --> 00:35:33,613 You need to prepare a demo clip. When are you coming? 534 00:35:34,893 --> 00:35:36,823 You got a script from Director, right? 535 00:35:36,903 --> 00:35:37,793 Dark Blood. 536 00:35:37,803 --> 00:35:38,503 Where is it? 537 00:35:38,513 --> 00:35:42,553 You mean the terrifying script where you jump out of a speeding car... 538 00:35:42,583 --> 00:35:46,493 but a truck is heading towards you from the other side? 539 00:35:46,603 --> 00:35:48,493 There's a scene like that? 540 00:35:48,593 --> 00:35:49,823 It sounds fun. 541 00:35:49,863 --> 00:35:51,383 I really wanted to do it. 542 00:35:51,443 --> 00:35:56,303 Sometimes I feel like you do physical labor because you're not smart. 543 00:35:56,463 --> 00:35:57,943 How can you do that? 544 00:35:58,103 --> 00:36:00,333 You're a department store president! 545 00:36:00,653 --> 00:36:03,103 Oh, right. 546 00:36:04,743 --> 00:36:07,473 - But you're a stuntwoman. - What? 547 00:36:07,474 --> 00:36:10,703 I waited a year and a half for that script. 548 00:36:10,933 --> 00:36:12,433 It's a rare opportunity. 549 00:36:12,513 --> 00:36:15,193 It might never happen again in my lifetime. 550 00:36:15,293 --> 00:36:16,523 So what? 551 00:36:16,693 --> 00:36:19,023 - You're telling me to audition? - Yeah. 552 00:36:19,184 --> 00:36:20,073 I'm going crazy. 553 00:36:20,213 --> 00:36:21,133 Hey, you. 554 00:36:21,413 --> 00:36:24,933 I've lived using my brain as much as you've used your body. 555 00:36:25,053 --> 00:36:26,303 How can I audition? 556 00:36:26,403 --> 00:36:27,963 It's my body! 557 00:36:28,113 --> 00:36:30,103 You can learn. I'll teach you. 558 00:36:30,104 --> 00:36:31,053 It's easy once you memorize it. 559 00:36:31,123 --> 00:36:32,923 Make some sense. 560 00:36:33,003 --> 00:36:34,523 You'll get another chance. 561 00:36:34,663 --> 00:36:36,523 Life is long. 562 00:36:39,153 --> 00:36:40,193 Fine! 563 00:36:40,253 --> 00:36:42,643 I'm going to do whatever I want with your company too! 564 00:36:42,723 --> 00:36:44,003 Don't regret it! 565 00:36:55,013 --> 00:36:56,443 Don't look at me with those eyes. 566 00:36:57,873 --> 00:37:01,323 Don't worry about me... and don't comfort me. 567 00:37:01,553 --> 00:37:03,323 You expect too much. 568 00:37:05,813 --> 00:37:07,903 It's my first time... 569 00:37:09,093 --> 00:37:11,083 to sit in your passenger seat. 570 00:37:17,453 --> 00:37:22,813 I didn't dare to back then. 571 00:37:24,013 --> 00:37:27,153 It makes me really mad thinking about it now. 572 00:37:27,273 --> 00:37:30,913 What's the big deal that you didn't let me sit here once? 573 00:37:31,743 --> 00:37:35,023 Don't lie and say you wanted to protect me. 574 00:37:35,293 --> 00:37:40,113 What you really wanted to protect is yourself, isn't it? 575 00:37:48,583 --> 00:37:50,403 Get out. 576 00:37:50,613 --> 00:37:52,403 I said get out. 577 00:37:53,213 --> 00:37:55,643 This is the middle of the highway. 578 00:37:55,743 --> 00:37:57,323 Joo Won will be following me soon. 579 00:37:57,443 --> 00:38:00,043 I'll call him so get a ride in that car. 580 00:38:00,513 --> 00:38:03,403 I don't think I can drive safely all the way to Seoul with you next to me. 581 00:38:03,533 --> 00:38:06,453 Stoplights, lanes, cars in front, cars behind, I can't see anything! 582 00:38:06,683 --> 00:38:08,753 I have to get to Seoul quickly. Get out. 583 00:38:08,793 --> 00:38:13,658 I'm able to breathe under the same sky as you 584 00:38:13,783 --> 00:38:17,913 so there's nothing more I could want. 585 00:38:18,003 --> 00:38:23,733 I don't know anything so this growing love 586 00:38:23,833 --> 00:38:27,053 only brings me pain. 587 00:38:27,303 --> 00:38:32,013 If I die from the pain, I'll still linger here. 588 00:38:32,103 --> 00:38:36,023 I'll just smile by your side. 589 00:38:36,253 --> 00:38:37,893 Where are you going? 590 00:38:38,123 --> 00:38:41,833 The deposit is not much, just stay here. 591 00:38:42,163 --> 00:38:45,533 There won't be a cheaper rent than ours either. 592 00:38:47,753 --> 00:38:50,393 I'm leaving Korea. 593 00:38:53,033 --> 00:38:55,243 Leave what place? 594 00:38:57,033 --> 00:38:58,463 Thank you. 595 00:38:58,553 --> 00:38:59,353 Okay. 596 00:38:59,403 --> 00:39:00,623 Take care. 597 00:39:03,963 --> 00:39:07,493 You can't handle it after you caused a mess? 598 00:39:07,783 --> 00:39:11,173 Ah... You even packed lightly to get away. 599 00:39:11,183 --> 00:39:12,773 You leaked the song, right? 600 00:39:12,783 --> 00:39:14,553 Is that why you wanted to see me? 601 00:39:14,613 --> 00:39:15,863 And you came all the way here personally? 602 00:39:15,864 --> 00:39:16,743 Yeah, sure. 603 00:39:16,763 --> 00:39:18,873 You should be at least this shameless to cause a mess. 604 00:39:19,023 --> 00:39:21,963 Telling me it was plagiarized was a head fake, right? 605 00:39:22,033 --> 00:39:23,863 That way, it's more dramatic! 606 00:39:24,483 --> 00:39:25,213 It's not me. 607 00:39:25,274 --> 00:39:30,043 If you say, "It's not me", am I the type of guy to say, "Ah, it isn't" and leave? 608 00:39:30,053 --> 00:39:31,663 You leaked the file to screw me over. 609 00:39:31,833 --> 00:39:32,893 And that's why you're running away now. 610 00:39:32,993 --> 00:39:34,783 I never stay in one place for too long. 611 00:39:34,883 --> 00:39:37,083 Why don't you yell at your staff instead? 612 00:39:37,193 --> 00:39:40,343 Most leaks are because of people you know... 613 00:39:40,903 --> 00:39:42,923 There's no one I know who would do that. 614 00:39:43,043 --> 00:39:44,063 Except you. 615 00:39:44,293 --> 00:39:45,373 Follow me. 616 00:39:46,513 --> 00:39:48,503 What are you going to do if it's not me? 617 00:39:48,593 --> 00:39:49,483 You'll be embarrassed. 618 00:39:49,543 --> 00:39:50,583 Don't worry. 619 00:39:50,733 --> 00:39:52,583 I'm used to being embarrassed. 620 00:39:56,603 --> 00:39:57,683 Reporter Kim. 621 00:39:57,783 --> 00:39:59,683 How can you say that? 622 00:39:59,803 --> 00:40:04,103 Even if we don't use noisy marketing like this, Oska takes care of it with scandals! 623 00:40:04,203 --> 00:40:04,903 Bye! 624 00:40:04,904 --> 00:40:05,703 Yes. 625 00:40:05,983 --> 00:40:08,123 We've already started the investigation. 626 00:40:08,733 --> 00:40:11,573 Who promotes like that these days? 627 00:40:11,693 --> 00:40:12,753 Oska has his pride. 628 00:40:12,823 --> 00:40:13,583 It's Choi Dong Gyu. 629 00:40:13,603 --> 00:40:15,183 We're victims too. 630 00:40:15,543 --> 00:40:16,553 Yes. 631 00:40:17,263 --> 00:40:18,383 Do you see this? 632 00:40:18,443 --> 00:40:20,233 This is the situation you've caused. 633 00:40:20,282 --> 00:40:21,082 Hyung! 634 00:40:21,083 --> 00:40:23,073 This is the guy who leaked the file. 635 00:40:23,493 --> 00:40:26,733 Yes, yes. I'll call you back. 636 00:40:27,373 --> 00:40:28,333 Who is this? 637 00:40:28,453 --> 00:40:32,753 I lost my MP3 player in Jeju island and all my new songs were in it. 638 00:40:32,754 --> 00:40:34,313 And this jerk picked it up. 639 00:40:34,393 --> 00:40:35,133 Hyung! 640 00:40:35,143 --> 00:40:38,623 It's the police station and they said they found the IP address of the original source. 641 00:40:38,813 --> 00:40:40,623 Yes, what is it? 642 00:40:40,803 --> 00:40:42,153 We got you. 643 00:40:42,243 --> 00:40:46,313 Yes. Gangnam Shinsadong, 989 Industry Building... 644 00:40:46,413 --> 00:40:47,863 Yes, thank you! 645 00:40:47,953 --> 00:40:50,563 Wow, you live in Gangnam? 646 00:40:50,643 --> 00:40:51,623 Are you dumb? 647 00:40:51,743 --> 00:40:53,413 You saw my house. 648 00:40:53,473 --> 00:40:55,413 Hey, Industry Building? 649 00:40:55,593 --> 00:40:57,993 This is the address of Seul's company office! 650 00:40:58,063 --> 00:40:58,783 What? 651 00:40:58,784 --> 00:41:00,153 What happened? 652 00:41:00,243 --> 00:41:02,153 Why did Seul do this? 653 00:41:05,553 --> 00:41:07,973 You must have a lot of people with grudges against you. 654 00:41:08,053 --> 00:41:10,063 You're not cleared yet. 655 00:41:10,183 --> 00:41:12,653 Hyung, tie him up. 656 00:41:17,623 --> 00:41:22,893 He's the kid who Woo Young hyung wanted to train but rejected the offer. 657 00:41:24,763 --> 00:41:27,123 Should I tie him up? 658 00:41:29,493 --> 00:41:30,653 Who are you? 659 00:41:30,783 --> 00:41:32,543 Who are you to bother Oska like that? 660 00:41:32,600 --> 00:41:34,103 Are you that confident about your music? 661 00:41:34,223 --> 00:41:35,783 What does that have to do with you? 662 00:41:35,913 --> 00:41:37,673 Whoa! 663 00:41:37,753 --> 00:41:40,503 He's attitude is just like Oska's. 664 00:41:43,413 --> 00:41:45,003 What are you doing? 665 00:41:45,473 --> 00:41:47,393 Director Im is waiting right now. 666 00:41:47,553 --> 00:41:48,573 No he's not. 667 00:41:48,703 --> 00:41:50,573 I called him and told him I'm going tomorrow. 668 00:41:50,673 --> 00:41:51,753 Who decided that? 669 00:41:51,913 --> 00:41:54,783 I need to practice for the movie audition! I don't have time to do this right now! 670 00:41:54,953 --> 00:41:58,973 And what if rumors spread about you buying clothes in your own department store? 671 00:41:58,983 --> 00:42:02,713 Why would I spend all this money at someone else's department store? 672 00:42:02,823 --> 00:42:07,203 I'd rather die than wear your style of clothes so don't bother me. 673 00:42:07,733 --> 00:42:12,053 So then... Who's going to wear this? 674 00:42:12,163 --> 00:42:13,133 Me? 675 00:42:13,323 --> 00:42:14,693 I like things like that. 676 00:42:14,863 --> 00:42:18,643 Things with holes everywhere and show a lot of skin. 677 00:42:25,423 --> 00:42:26,213 Ring it up. 678 00:42:26,343 --> 00:42:28,173 9,700,000 won. 679 00:42:28,293 --> 00:42:29,543 How much? 680 00:42:29,663 --> 00:42:31,543 9,700,000 won? 681 00:42:33,023 --> 00:42:34,153 Are you crazy? 682 00:42:34,333 --> 00:42:36,973 With this money, someone could lease a home. 683 00:42:37,133 --> 00:42:39,243 You're going to buy clothes with enough money to lease a home? 684 00:42:39,323 --> 00:42:41,873 I won't tell you to wear it so calm down. 685 00:42:42,013 --> 00:42:44,513 I'm going to take it all back when our bodies change. 686 00:42:47,063 --> 00:42:48,013 Sign it. 687 00:42:48,103 --> 00:42:50,013 Over my dead body. 688 00:43:00,893 --> 00:43:02,633 Give it to me. 689 00:43:06,723 --> 00:43:08,513 What?! 690 00:43:09,093 --> 00:43:10,213 Is that true? 691 00:43:10,302 --> 00:43:11,002 Yes. 692 00:43:11,003 --> 00:43:12,583 There are several witnesses. 693 00:43:12,703 --> 00:43:16,173 They say the stuntwoman is signing for the president! 694 00:43:16,273 --> 00:43:18,173 Why? 695 00:43:18,353 --> 00:43:22,893 Does that woman have something on President Kim? 696 00:43:23,393 --> 00:43:24,893 Ah... bingo! 697 00:43:25,613 --> 00:43:29,913 There is only one time when a woman can be confident with a man... 698 00:43:30,253 --> 00:43:35,413 if she is pregnant,... or if she is pregnant, 699 00:43:36,783 --> 00:43:40,233 or if she is pregnant... 700 00:43:42,793 --> 00:43:46,233 Am I finally going to be changing my name tag? 701 00:43:54,473 --> 00:43:56,073 Begin. 702 00:43:56,303 --> 00:43:59,603 He's been acting strange in several ways lately. 703 00:43:59,873 --> 00:44:01,033 How so? 704 00:44:01,223 --> 00:44:03,203 He personally cooks. 705 00:44:03,352 --> 00:44:04,052 What? 706 00:44:04,053 --> 00:44:07,433 He accepts employees' greetings and sometimes greets them first. 707 00:44:07,533 --> 00:44:08,933 What? What else? 708 00:44:09,363 --> 00:44:10,693 And he must have washed his own undergarments 709 00:44:10,694 --> 00:44:12,372 because he hanged them out to dry on the ledge... 710 00:44:12,373 --> 00:44:14,293 Stop. 711 00:44:15,403 --> 00:44:17,003 That's enough. 712 00:44:17,753 --> 00:44:19,003 What about that girl? 713 00:44:19,273 --> 00:44:21,283 Did that strange girl come back? 714 00:44:21,403 --> 00:44:22,693 She didn't come to the house. 715 00:44:22,753 --> 00:44:27,832 But I saw her, President Kim, and Manager Choi together in the office... 716 00:44:27,866 --> 00:44:32,437 and after they left, they haven't been back. 717 00:44:32,513 --> 00:44:35,793 You mean they spent the night together? 718 00:44:36,063 --> 00:44:37,243 Assistant Kang. 719 00:44:37,313 --> 00:44:38,573 Assistant Kang! 720 00:44:40,213 --> 00:44:41,113 Yes, Madam. 721 00:44:41,213 --> 00:44:42,253 That girl... 722 00:44:42,353 --> 00:44:44,253 What's that girl's number? 723 00:44:44,353 --> 00:44:45,453 Tell me now. 724 00:44:50,603 --> 00:44:52,863 You're really going to the action school like this? 725 00:44:52,963 --> 00:44:54,253 Of course. 726 00:44:54,423 --> 00:44:57,843 I like the tiger print but they don't have my size. 727 00:44:57,993 --> 00:45:00,693 Seriously... You're so embarrassing! 728 00:45:00,813 --> 00:45:03,843 Is this a sweat suit that a sane person would wear? 729 00:45:04,093 --> 00:45:07,683 I'm going to kill that Italian artisan! 730 00:45:08,953 --> 00:45:11,733 Hello? Hello? 731 00:45:12,953 --> 00:45:16,823 Hello? Isn't this Gil Ra Im's cell phone? 732 00:45:17,013 --> 00:45:18,643 It is. Who is this? 733 00:45:18,773 --> 00:45:20,643 Is this Joo Won? 734 00:45:20,823 --> 00:45:23,983 Ah... yes. 735 00:45:24,083 --> 00:45:25,853 You really are crazy. 736 00:45:25,953 --> 00:45:27,973 Are you now picking up that girl's calls too? 737 00:45:28,153 --> 00:45:30,363 Put her on the phone right now! 738 00:45:30,503 --> 00:45:31,483 What do I do? 739 00:45:31,663 --> 00:45:34,033 I think it's your mother. She said to put me on the phone. 740 00:45:34,153 --> 00:45:35,133 It's my mom? 741 00:45:35,233 --> 00:45:37,133 How could you answer that? 742 00:45:41,553 --> 00:45:42,613 Hello? 743 00:45:42,653 --> 00:45:45,013 Why did you keep an elder waiting? 744 00:45:45,283 --> 00:45:48,383 I don't have much to say, meet me immediately. 745 00:45:48,543 --> 00:45:49,693 Yes, I understand. 746 00:45:50,223 --> 00:45:51,433 Where? 747 00:45:51,573 --> 00:45:52,993 Yes. 748 00:45:53,194 --> 00:45:54,194 Yes... 749 00:45:56,063 --> 00:45:56,873 What did she say? 750 00:45:56,993 --> 00:45:58,433 None of your business... 751 00:45:58,553 --> 00:46:02,703 Go to the office, sit around for 30 minutes, then get off work. 752 00:46:02,893 --> 00:46:04,703 I'm leaving. 753 00:46:05,363 --> 00:46:07,313 What did she say? 754 00:46:07,503 --> 00:46:09,553 What are you going to do? 755 00:46:11,713 --> 00:46:15,063 Did you to go to Italy together too? 756 00:46:15,313 --> 00:46:17,323 Ah... this? 757 00:46:17,443 --> 00:46:19,483 It was launched in Korea last year. 758 00:46:19,563 --> 00:46:20,543 So? 759 00:46:20,893 --> 00:46:22,543 You're saying it's a couple look? 760 00:46:22,703 --> 00:46:25,383 Do you even know its value? 761 00:46:25,603 --> 00:46:29,823 I told you I didn't want to have to see you again. 762 00:46:30,003 --> 00:46:32,453 You called me first. 763 00:46:34,243 --> 00:46:36,713 You must think I'm laughable. 764 00:46:36,903 --> 00:46:37,813 Fine. 765 00:46:37,943 --> 00:46:39,813 You got a car, you got clothes. 766 00:46:39,953 --> 00:46:43,003 I'll give you the last of what you're trying to get. 767 00:46:49,003 --> 00:46:49,853 Here. 768 00:46:49,963 --> 00:46:53,263 Even you must know what this means. 769 00:46:53,473 --> 00:46:55,583 Let's end it cleanly with this. 770 00:46:57,393 --> 00:46:59,263 Stamp with your thumbprint. 771 00:46:59,473 --> 00:47:00,192 Or else... 772 00:47:00,193 --> 00:47:02,113 You'll pour water on my face? 773 00:47:02,253 --> 00:47:03,123 You think I won't? 774 00:47:03,273 --> 00:47:04,033 Okay. 775 00:47:04,103 --> 00:47:05,703 Let me see first. 776 00:47:08,893 --> 00:47:10,283 Ehhh... 777 00:47:10,433 --> 00:47:12,673 It's less than I thought. 778 00:47:12,783 --> 00:47:16,063 Are you going to be paying me monthly? 779 00:47:16,163 --> 00:47:16,973 What? 780 00:47:22,183 --> 00:47:28,153 Have you done this to someone else besides me? 781 00:47:29,593 --> 00:47:31,863 Do you think I haven't? 782 00:47:39,703 --> 00:47:40,743 It's you, right? 783 00:47:40,873 --> 00:47:43,943 The one who came with Joo Won... 784 00:47:44,333 --> 00:47:45,643 What brings you here? 785 00:47:45,813 --> 00:47:46,913 A cab. 786 00:47:47,533 --> 00:47:49,263 You're funny. 787 00:47:49,523 --> 00:47:52,473 Can I get some counseling? 788 00:47:53,743 --> 00:47:56,983 You registered and paid so please sit. 789 00:48:04,913 --> 00:48:06,573 Do you have a problem? 790 00:48:06,693 --> 00:48:08,213 Although I have a guess. 791 00:48:08,363 --> 00:48:11,793 I met a rich guy a couple of times 792 00:48:12,294 --> 00:48:16,994 but that guy's mother came and gave me an envelope of money. 793 00:48:17,413 --> 00:48:18,993 You know, right? 794 00:48:19,153 --> 00:48:20,993 Take it and get lost. 795 00:48:22,163 --> 00:48:24,723 Is that what you guessed? 796 00:48:26,303 --> 00:48:29,583 You met Joo Won's mother? 797 00:48:29,993 --> 00:48:32,613 Is she still going around doing that? 798 00:48:34,433 --> 00:48:36,763 Continue. 799 00:48:36,993 --> 00:48:42,883 What will happen if I keep meeting this man? 800 00:48:44,173 --> 00:48:48,763 You'll feel like the only person in the world. 801 00:48:50,253 --> 00:48:52,463 Don't meet that man. 802 00:48:52,643 --> 00:48:55,653 He won't be able to protect you... 803 00:48:56,803 --> 00:49:01,203 because he doesn't have a reason to protect an average woman. 804 00:49:06,913 --> 00:49:08,313 I'm going crazy. 805 00:49:06,914 --> 00:49:08,173 {\a6}[Oska, Unexpected Chaos Before Release of 7th Album] 806 00:49:08,363 --> 00:49:09,293 What do we do? 807 00:49:09,294 --> 00:49:10,753 What do we do about this? 808 00:49:12,703 --> 00:49:14,753 How many are up? 809 00:49:30,863 --> 00:49:32,753 Where is Director Yoon? 810 00:49:32,863 --> 00:49:34,873 She didn't come in today. 811 00:49:34,983 --> 00:49:36,283 Call her. 812 00:49:36,373 --> 00:49:38,283 She's not picking up my calls. 813 00:49:38,403 --> 00:49:41,846 I spoke to her and she said she won't be reachable for a few days... 814 00:49:41,880 --> 00:49:44,284 and she told us not to come to work either. 815 00:49:44,383 --> 00:49:45,553 I said try again! 816 00:49:51,033 --> 00:49:53,773 No one is available... 817 00:49:54,123 --> 00:49:57,253 Her phone is off. 818 00:49:59,213 --> 00:50:01,599 Seriously! 819 00:50:11,643 --> 00:50:16,233 You were the main character in all of my love songs until recently. 820 00:50:16,293 --> 00:50:21,363 But I'm not going to make you the main character in my future songs. 821 00:50:22,403 --> 00:50:25,183 Come out of my songs now. 822 00:50:25,333 --> 00:50:28,853 And become the main character of my life. 823 00:50:30,493 --> 00:50:33,363 I don't think I can drive safely all the way to Seoul with you next to me. 824 00:50:33,483 --> 00:50:37,313 Stoplights, lanes, cars in front, cars behind, I can't see anything! 825 00:50:44,243 --> 00:50:46,983 You told me to leave after 30 minutes. 826 00:50:47,063 --> 00:50:49,473 But some employees are coming to get authorization. 827 00:50:49,553 --> 00:50:51,093 What do I do? 828 00:50:58,113 --> 00:50:59,353 Hello! 829 00:50:59,483 --> 00:51:01,353 Did you eat? 830 00:51:07,803 --> 00:51:10,923 Would you all like some coffee? 831 00:51:12,673 --> 00:51:14,903 We appreciate the offer. 832 00:51:15,153 --> 00:51:18,183 As mere salary men, if we just drink coffee... 833 00:51:18,293 --> 00:51:19,763 One moment. 834 00:51:19,933 --> 00:51:22,943 Ask, "Is this the best you can do? Are you sure?" 835 00:51:23,073 --> 00:51:25,183 And don't ever sign anything. 836 00:51:25,293 --> 00:51:26,453 He calls this an answer? 837 00:51:26,533 --> 00:51:28,573 Are you saying that to me? 838 00:51:28,673 --> 00:51:29,423 What? 839 00:51:29,673 --> 00:51:31,423 No! 840 00:51:31,503 --> 00:51:33,363 You're much older than me. 841 00:51:33,453 --> 00:51:35,363 You do your best. I'm sure! 842 00:51:38,573 --> 00:51:40,763 What is this tactic? 843 00:51:45,853 --> 00:51:50,143 You were away for a while so I made an arbitrary decision 844 00:51:50,444 --> 00:51:52,944 on these contracts. 845 00:51:53,153 --> 00:51:54,003 All these? 846 00:51:54,113 --> 00:51:56,473 This wouldn't happen if you came to work when you should. 847 00:51:56,643 --> 00:51:58,923 I'm sorry. 848 00:51:59,073 --> 00:52:00,923 I'll do that from now on! 849 00:52:05,003 --> 00:52:07,663 I didn't mean that as a criticism. 850 00:52:08,393 --> 00:52:11,283 As an apology... 851 00:52:11,284 --> 00:52:16,284 should I just sign this contract as well? 852 00:52:22,153 --> 00:52:23,953 No, I'll take care of this. 853 00:52:24,954 --> 00:52:27,533 I'll take care of this one... 854 00:52:29,553 --> 00:52:33,373 I think it would be good for you to authorize it while you're here. 855 00:52:33,473 --> 00:52:36,023 Here? Right now? 856 00:52:55,643 --> 00:52:57,023 What is it? 857 00:52:57,223 --> 00:52:58,613 What could it be? 858 00:52:58,763 --> 00:53:01,293 Why did he suddenly become so pleasant? 859 00:53:03,343 --> 00:53:04,663 Why? 860 00:53:05,053 --> 00:53:06,663 The signature... 861 00:53:07,023 --> 00:53:08,083 changed! 862 00:53:08,183 --> 00:53:09,803 What?! 863 00:53:10,723 --> 00:53:12,153 What is this? 864 00:53:12,253 --> 00:53:13,403 Why did he change it? 865 00:53:13,483 --> 00:53:16,183 Mine just became identical...! 866 00:53:26,443 --> 00:53:28,763 I didn't tell you earlier but... 867 00:53:30,773 --> 00:53:32,623 What? 868 00:53:33,373 --> 00:53:36,173 Your voice is totally cool. 869 00:53:37,023 --> 00:53:39,563 Have a great day! 870 00:53:46,743 --> 00:53:52,083 Why is he doing this? Why? 871 00:53:52,803 --> 00:53:55,273 Why? 872 00:54:00,505 --> 00:54:02,974 Did something happen today? 873 00:54:04,075 --> 00:54:08,813 If you're sick or something happened to your head... 874 00:54:12,323 --> 00:54:15,563 What kind of boss was I? 875 00:54:16,013 --> 00:54:16,743 What? 876 00:54:16,763 --> 00:54:20,113 I probably got mad at employees easily, was haughty, and cheap. 877 00:54:20,213 --> 00:54:22,043 Because I have an attitude problem. 878 00:54:22,103 --> 00:54:23,803 I'm totally innocent! 879 00:54:23,903 --> 00:54:26,063 I didn't say anything! 880 00:54:26,213 --> 00:54:28,233 If you did, I was going to give you a raise. 881 00:54:28,243 --> 00:54:28,943 - What? - Oh, my God! 882 00:54:28,944 --> 00:54:31,944 Why are you doing this? 883 00:54:32,653 --> 00:54:35,453 You just touched me here! 884 00:54:37,293 --> 00:54:38,873 I did? 885 00:54:39,043 --> 00:54:40,793 You mean me? 886 00:54:41,863 --> 00:54:47,183 Look here, you're the one who rubbed my body in a bothersome way. 887 00:54:47,513 --> 00:54:49,183 Who rubbed what? 888 00:54:49,363 --> 00:54:50,593 I was taking your measurements! 889 00:54:50,673 --> 00:54:53,063 You pretended to take measurements, stuck to me and rubbed my body! 890 00:54:53,143 --> 00:54:54,803 Hey, you perverted bastard...! 891 00:54:54,903 --> 00:54:56,963 You're the one who pressed your body against me! 892 00:54:57,063 --> 00:54:59,933 How many times did I have to measure your chest? 893 00:55:00,053 --> 00:55:01,763 And then you just touched me! 894 00:55:01,823 --> 00:55:03,693 - You touched my butt! - What? 895 00:55:03,833 --> 00:55:05,693 Perverted bastard? 896 00:55:05,873 --> 00:55:08,403 I've been a VVIP here for 10 years! 897 00:55:08,523 --> 00:55:10,043 Do you want to get fired? 898 00:55:10,143 --> 00:55:11,853 Are you threatening me right now? 899 00:55:11,933 --> 00:55:13,243 You've done this more than a few times. 900 00:55:13,403 --> 00:55:15,213 You did this when you came last time too! 901 00:55:15,333 --> 00:55:18,453 Yeah last time, I held it in. 902 00:55:18,552 --> 00:55:19,852 But... 903 00:55:20,253 --> 00:55:25,093 I'm ashamed to look at my 2-year old daughter, you bastard. 904 00:55:25,983 --> 00:55:27,093 What? 905 00:55:28,523 --> 00:55:32,263 I don't have anything to say to you so tell your boss to come right now! 906 00:55:35,003 --> 00:55:37,053 I'm here. 907 00:55:37,243 --> 00:55:38,363 I'm the president. 908 00:55:38,483 --> 00:55:39,633 What do I do? 909 00:55:39,773 --> 00:55:43,223 She didn't do anything wrong! 910 00:55:43,323 --> 00:55:44,613 This man... 911 00:55:44,693 --> 00:55:45,613 Sir. 912 00:55:45,963 --> 00:55:47,433 I'll take care of it. 913 00:55:47,543 --> 00:55:49,433 He asked for the president. 914 00:55:49,803 --> 00:55:52,333 The president is here and it seems you have something to say. 915 00:55:52,413 --> 00:55:53,123 Say it. 916 00:55:53,273 --> 00:55:56,783 It must be because you're young 917 00:55:57,384 --> 00:56:00,784 but your employee training is not very well done. 918 00:56:00,913 --> 00:56:06,513 Honestly, we probably run in the same circles. 919 00:56:06,973 --> 00:56:08,553 Excuse me, I'm sorry. 920 00:56:08,693 --> 00:56:10,833 But please shut your mouth and bite down on your molars... 921 00:56:10,913 --> 00:56:12,553 or else your jaw will come loose. 922 00:56:16,633 --> 00:56:17,833 - Then... goodbye. - Goodbye. 923 00:56:17,893 --> 00:56:19,833 Yes, goodbye. 924 00:56:20,323 --> 00:56:21,673 Hey, Orange*... Orange! 925 00:56:20,324 --> 00:56:21,673 {\a6}(*play on "ra im" - lime in Korean) 926 00:56:21,724 --> 00:56:23,123 Hey, Orange, Orange, Orange! 927 00:56:23,253 --> 00:56:24,853 Gil Orange! 928 00:56:25,553 --> 00:56:27,463 Don't be too surprised and listen carefully. 929 00:56:27,553 --> 00:56:29,753 A pervert came to our department store today. 930 00:56:29,833 --> 00:56:32,763 But our president punched him in the face 931 00:56:32,764 --> 00:56:34,833 then left, right, hook, then an uppercut finish! 932 00:56:34,843 --> 00:56:37,593 And that guy was knocked out and had a double nosebleed... Pow! 933 00:56:37,933 --> 00:56:41,043 Our president is totally cool, totally cool! 934 00:56:41,123 --> 00:56:41,833 What? 935 00:56:41,983 --> 00:56:43,623 That crazy... 936 00:56:44,243 --> 00:56:46,633 Call Lawyer Park right now and stop everything! 937 00:56:46,793 --> 00:56:48,513 Hey, where are you going? 938 00:56:48,583 --> 00:56:50,513 Who are the people who just left? 939 00:56:50,653 --> 00:56:52,003 Hey, Gil Orange! 940 00:57:00,183 --> 00:57:02,453 Call Lawyer Park Im immediately and stop everything. 941 00:57:00,184 --> 00:57:02,453 {\a6}[President] 942 00:57:06,873 --> 00:57:09,493 I already called Lawyer Park. 943 00:57:09,573 --> 00:57:11,273 Lawyer? 944 00:57:11,543 --> 00:57:13,473 Is that necessary? 945 00:57:13,643 --> 00:57:16,713 I'll finally get to see his face. 946 00:57:46,593 --> 00:57:48,193 Is it good? 947 00:57:48,683 --> 00:57:51,243 You did a great job, why don't you eat something better? 948 00:57:53,333 --> 00:57:55,713 Seollungtang* tastes better in a police station... 949 00:57:53,334 --> 00:57:55,713 {\a6}(*chicken soup) 950 00:57:55,773 --> 00:57:57,223 Are you really crazy? 951 00:57:57,343 --> 00:57:59,613 You're doing this on purpose to screw me over, right? 952 00:57:59,753 --> 00:58:01,853 Do you even know what you just did? 953 00:58:01,953 --> 00:58:04,363 You punched a VVIP of the department store? 954 00:58:04,483 --> 00:58:05,673 If you had been there... 955 00:58:05,733 --> 00:58:07,103 I would have called the police, gotten the details, 956 00:58:07,104 --> 00:58:10,304 retrieved the surveillance film, and sued him. 957 00:58:11,443 --> 00:58:14,143 What else are you going to show me? What? 958 00:58:14,533 --> 00:58:16,513 You haven't changed one bit. 959 00:58:16,653 --> 00:58:20,933 When you showed up with a bag not even worth a plastic bag and now... 960 00:58:21,463 --> 00:58:24,913 you don't think of me for even five minutes. 961 00:58:40,613 --> 00:58:42,403 I'm not going to get you out. 962 00:58:42,523 --> 00:58:44,403 If you want to settle, do it with your money. 963 00:58:44,853 --> 00:58:48,043 I got so mad on the way here that I told the lawyer not to come. 964 00:58:48,233 --> 00:58:50,043 Suffer a little. 965 00:58:50,493 --> 00:58:52,043 H... hey. 966 00:58:54,993 --> 00:59:00,883 I know I messed up but this is your body, Kim Joo Won. 967 00:59:07,463 --> 00:59:09,263 Hey, Mr. Pervert. 968 00:59:09,573 --> 00:59:12,733 Don't settle with that thug. 969 00:59:12,943 --> 00:59:16,033 You need to teach a guy like him a lesson. 970 00:59:16,493 --> 00:59:18,033 And cheer up. 971 00:59:20,263 --> 00:59:21,083 Hey! 972 00:59:21,263 --> 00:59:23,083 How can you just leave? 973 01:00:12,503 --> 01:00:14,333 Are you okay? 974 01:00:16,063 --> 01:00:17,593 What's this? 975 01:00:17,723 --> 01:00:19,543 What happened? 976 01:00:23,683 --> 01:00:25,313 This... 977 01:00:25,543 --> 01:00:26,373 is me! 978 01:00:45,483 --> 01:00:46,783 I'm me! 979 01:00:49,003 --> 01:00:52,993 I think I'm me. 980 01:01:29,953 --> 01:01:31,633 I'm back. 981 01:01:32,003 --> 01:01:33,633 I'm back. 982 01:01:45,136 --> 01:01:47,135 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 983 01:01:47,136 --> 01:01:49,135 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 984 01:01:49,136 --> 01:01:51,135 Main Translator: serendipity 985 01:01:51,136 --> 01:01:53,135 Spot Translator: meju 986 01:01:53,136 --> 01:01:55,135 Timer: jann 987 01:01:55,136 --> 01:01:57,135 Editor/QC: aaachec 988 01:01:57,136 --> 01:01:59,319 Coordinators: mily2, ay_link 989 01:01:59,353 --> 01:02:03,935 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 69198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.