All language subtitles for Scooby.Doo.in.Wheres.My.Mummy.2005.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,402 --> 00:00:30,239 Centurions, forward! 2 00:01:11,240 --> 00:01:16,160 In the year 41 B. C.E., as the Roman army invaded Egypt... 3 00:01:16,710 --> 00:01:19,750 ...I, Cleopatra, last of the Pharaohs... 4 00:01:20,080 --> 00:01:23,590 ...escaped upon the River Nile. 5 00:01:25,710 --> 00:01:31,300 My kingdom had fallen, yet I was still Egypt's queen. 6 00:01:32,260 --> 00:01:35,770 Vowing to defend the ancient treasure of my people... 7 00:01:35,770 --> 00:01:39,230 ...I sailed for the pyramids. 8 00:01:43,400 --> 00:01:47,900 There, beneath the Great Sphinx, lay a hidden tomb. 9 00:01:51,780 --> 00:01:56,660 An impenetrable maze of deadly traps and secret dangers... 10 00:01:56,660 --> 00:02:00,210 ...forever guarded by an ancient horror. 11 00:02:03,460 --> 00:02:05,750 The army of the undead. 12 00:02:05,750 --> 00:02:10,340 A thousand mummified warriors awaiting the call to rise from the grave... 13 00:02:10,340 --> 00:02:14,300 ...and defend Egypt's last great treasure. 14 00:02:27,230 --> 00:02:29,280 The ancient traps were set... 15 00:02:33,870 --> 00:02:36,870 ...and the tomb sealed. 16 00:02:45,170 --> 00:02:49,010 Under the golden crown of Isis, I cast my curse... 17 00:02:49,010 --> 00:02:54,220 ...the curse of Cleopatra. Let it be written. 18 00:04:41,780 --> 00:04:43,830 Jinkies. 19 00:04:45,000 --> 00:04:46,960 It's so beautiful. 20 00:04:49,380 --> 00:04:51,420 But what's it doing up here? 21 00:04:59,430 --> 00:05:02,560 Wait till Omar sees this. 22 00:05:05,220 --> 00:05:06,930 Not to worry, uncle. 23 00:05:06,930 --> 00:05:10,610 The Sphinx will be finished in time for the unveiling ceremony. 24 00:05:10,610 --> 00:05:13,980 The restoration is in very good hands. 25 00:05:20,160 --> 00:05:21,820 Omar! 26 00:05:21,820 --> 00:05:26,410 Look, I found something. It looks like an ancient necklace. 27 00:05:28,000 --> 00:05:29,620 What an incredible find. 28 00:05:29,620 --> 00:05:32,170 Oh, it was nothing. 29 00:05:55,780 --> 00:05:57,990 Impossible. 30 00:06:07,950 --> 00:06:09,710 Look. 31 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 Velma, you found it. 32 00:06:13,420 --> 00:06:18,130 The lost tomb of Cleopatra, hidden for thousands of years. 33 00:06:19,050 --> 00:06:20,470 Cleopatra? 34 00:06:26,060 --> 00:06:28,890 Double jinkies. 35 00:06:33,440 --> 00:06:36,320 Scooby-Dooby-Doo! 36 00:06:36,820 --> 00:06:40,360 Man, Scoob, Egypt's a real hot spot. 37 00:06:40,360 --> 00:06:43,870 Guess while the lemonade is chilling, we'll just have to chill. 38 00:06:43,870 --> 00:06:45,830 Yeah. 39 00:06:50,910 --> 00:06:54,880 How cool is it that Velma has spent the last six months here in Egypt? 40 00:06:55,080 --> 00:06:57,840 Well, restoring the Great Sphinx may be a thrill... 41 00:06:57,840 --> 00:07:01,260 ...but I can't wait to see the look on her face when she sees us. 42 00:07:01,260 --> 00:07:03,630 Yeah. "Surprise, Velma!" 43 00:07:03,630 --> 00:07:06,930 Velma? Surprise? Where, where? 44 00:07:07,220 --> 00:07:10,430 Sorry, Scooby. False alarm. 45 00:07:10,850 --> 00:07:13,060 Hang in there, big guy, we miss her too. 46 00:07:13,060 --> 00:07:17,060 But the good old Mystery Machine will have us there in a jiffy. 47 00:07:23,150 --> 00:07:24,950 You were saying? 48 00:07:28,620 --> 00:07:30,290 Like, why are we stopping? 49 00:07:33,120 --> 00:07:34,540 Big trouble, gang. 50 00:07:34,830 --> 00:07:37,080 It looks like our radiator's out of water. 51 00:07:38,290 --> 00:07:41,260 Don't sweat it, Fred. Scoob and I will go looking for snacks. 52 00:07:41,260 --> 00:07:42,970 I mean, help. 53 00:07:42,970 --> 00:07:45,470 Yeah, and snacks too. 54 00:07:48,930 --> 00:07:51,470 Water. Water. 55 00:07:52,180 --> 00:07:54,890 We're doomed, Scoob. We're doomed. 56 00:07:54,890 --> 00:07:55,770 Doomed. 57 00:08:03,150 --> 00:08:05,240 Our heroes. 58 00:08:07,820 --> 00:08:11,620 Hey, Scooby, look at that. 59 00:08:14,790 --> 00:08:17,210 Like, we're saved. 60 00:08:17,210 --> 00:08:19,130 Saved! 61 00:08:19,130 --> 00:08:22,000 Scooby-Dooby-Doo! 62 00:09:10,090 --> 00:09:12,970 Do you think we should tell them that it's only a mirage? 63 00:09:18,890 --> 00:09:20,730 Too late. 64 00:09:30,240 --> 00:09:34,660 Shaggy. Vultures. 65 00:09:34,990 --> 00:09:36,910 Vultures? 66 00:09:37,660 --> 00:09:40,000 Who would've thought it could end like this? 67 00:09:40,000 --> 00:09:46,130 Scooby and Shaggy, a baked buffet for a buzzard's breakfast. 68 00:09:46,420 --> 00:09:49,760 Wait a minute. That's no vulture. 69 00:09:50,220 --> 00:09:52,140 It's a hawk. 70 00:10:05,650 --> 00:10:08,440 Guys, look. I think we've got company. 71 00:10:14,280 --> 00:10:17,290 In Egypt, that means "hello." 72 00:10:17,290 --> 00:10:20,620 What up? That means hello in America. 73 00:10:20,620 --> 00:10:23,670 Are we glad to see you! 74 00:10:23,670 --> 00:10:25,090 Indeed. 75 00:10:25,420 --> 00:10:28,630 I am Amahl Ali Akbar, at your service. 76 00:10:29,050 --> 00:10:33,090 Amahl Ali Akbar? Wow, that's some name. 77 00:10:33,090 --> 00:10:36,310 Do you mind if we just call you "Triple A"? 78 00:10:36,310 --> 00:10:39,220 We were on our way to the Sphinx when our van overheated. 79 00:10:39,220 --> 00:10:41,640 Do you know where we might find some water? 80 00:10:41,640 --> 00:10:46,150 I am sorry, my friend, but there is no water here. 81 00:10:46,150 --> 00:10:48,900 Jeepers, what are we going to do? 82 00:10:48,900 --> 00:10:51,740 Come, join my caravan. 83 00:10:52,200 --> 00:10:56,490 We travel east, towards the flowing waters of the Nile River. 84 00:10:56,830 --> 00:11:00,620 There you will find what you are looking for. 85 00:11:27,270 --> 00:11:29,860 How much further to the Nile River? 86 00:11:31,150 --> 00:11:35,280 This is the Nile River. 87 00:11:36,030 --> 00:11:40,200 Okay. So, what happened to the "river" part? 88 00:11:43,080 --> 00:11:46,420 Our journey together has come to an end. 89 00:11:46,880 --> 00:11:49,420 I must find water for my camels. 90 00:11:49,420 --> 00:11:52,010 But how are we supposed to get to the Sphinx? 91 00:11:52,010 --> 00:11:56,010 You have already arrived, my friend. It is just over that hill. 92 00:11:56,010 --> 00:11:59,220 Big statue, pyramids in back. You can't miss it. 93 00:11:59,560 --> 00:12:02,680 Well, thanks, Triple A. Hope we see you again. 94 00:12:02,680 --> 00:12:06,810 If the Fates allow it, so shall it be. 95 00:12:08,810 --> 00:12:12,530 Okay, everybody, remember where we parked. 96 00:12:20,910 --> 00:12:26,000 We made it, gang. The pyramids and the Sphinx of Giza. 97 00:12:26,290 --> 00:12:29,630 - Isn't that cool? - Oh, man. 98 00:12:29,630 --> 00:12:31,500 What a strange statue. 99 00:12:31,500 --> 00:12:35,260 It has the head of a man, but the body of a lion. 100 00:12:36,260 --> 00:12:38,090 Good thing we're in the desert, eh, Scoob? 101 00:12:38,090 --> 00:12:41,930 It must take a lot of sand to fill that kitty's litter box. 102 00:12:42,560 --> 00:12:44,890 Litter box. 103 00:12:46,100 --> 00:12:47,730 Okay, tape is rolling. 104 00:12:48,270 --> 00:12:50,860 In five, four, three... 105 00:12:52,570 --> 00:12:53,940 Welcome to Fear Facers... 106 00:12:53,940 --> 00:12:57,030 ...the show that looks in the face of fear and faces it. 107 00:12:57,030 --> 00:13:00,910 I'm your host, Rock Rivers. Behind me, the Nile River... 108 00:13:00,910 --> 00:13:02,620 ...no relation. 109 00:13:02,620 --> 00:13:07,580 Wow, Fear Facers is the coolest! I'm your biggest fan. 110 00:13:07,580 --> 00:13:09,000 Cut. 111 00:13:11,170 --> 00:13:15,800 - No, really. I've seen every episode. - Come on, bro, I'm losing the light. 112 00:13:16,050 --> 00:13:18,300 Guys, this is Rock Rivers. 113 00:13:18,300 --> 00:13:20,970 Every week, he travels to the world's scariest places... 114 00:13:20,970 --> 00:13:23,930 ...Iooking for video proof of the supernatural. 115 00:13:23,930 --> 00:13:28,770 Like, by supernatural, I sure hope he means extra-organic granola. 116 00:13:28,770 --> 00:13:31,480 Did you say Fear Facers? 117 00:13:31,480 --> 00:13:33,270 It's okay, you can tell me. 118 00:13:33,270 --> 00:13:36,820 You love my show and you watch it every week. Am I right? 119 00:13:37,650 --> 00:13:40,990 No. But I do read TV GAB. Look. 120 00:13:40,990 --> 00:13:43,160 Fear Facers cancelled? 121 00:13:43,160 --> 00:13:47,410 Okay, so I faked some footage. Big deal, the ratings were huge. 122 00:13:47,700 --> 00:13:49,330 So, what are you doing in Egypt? 123 00:13:49,670 --> 00:13:52,330 Yeah, there's no fear for you to fake here. 124 00:13:52,330 --> 00:13:56,170 You mean, you don't know about the curse? 125 00:13:56,170 --> 00:13:58,590 The curse? 126 00:14:00,180 --> 00:14:01,470 It's all over the Internet. 127 00:14:01,470 --> 00:14:04,260 They've discovered a secret chamber under the Sphinx... 128 00:14:04,260 --> 00:14:07,520 ...and unleashed some majorly sick mojo. 129 00:14:07,770 --> 00:14:11,350 Like, I think my mojo is going to be majorly sick. 130 00:14:11,350 --> 00:14:14,610 Yeah. Mine too. 131 00:14:16,400 --> 00:14:19,030 If the curse is real, I'll get proof of it on tape... 132 00:14:19,030 --> 00:14:21,860 ...and then they'll have to put me back on TV. 133 00:14:27,490 --> 00:14:29,330 What's gotten into Scooby? 134 00:14:29,330 --> 00:14:34,290 I think he's picked up something on the old nose-radar. Come on. 135 00:14:34,290 --> 00:14:38,630 Hey, at least run screaming. For the camera. 136 00:14:55,810 --> 00:14:57,320 Hey! 137 00:14:58,480 --> 00:15:02,400 Scooby, how did you get here? 138 00:15:03,570 --> 00:15:06,700 Okay, okay, I'm glad to see you too. 139 00:15:07,530 --> 00:15:08,660 Guys? 140 00:15:09,910 --> 00:15:11,410 What a surprise. 141 00:15:11,410 --> 00:15:13,540 I told you she'd be surprised. 142 00:15:14,290 --> 00:15:15,750 Boy, am I. 143 00:15:16,080 --> 00:15:18,920 But what are you doing here? 144 00:15:18,920 --> 00:15:20,920 Well, you know Scooby. 145 00:15:20,920 --> 00:15:25,260 He wouldn't stop howling until we agreed to come and visit you. 146 00:15:28,010 --> 00:15:30,520 Scooby, are you sure it was me you missed? 147 00:15:32,100 --> 00:15:34,520 Oh, boy. Scooby Snacks. 148 00:15:36,940 --> 00:15:39,270 Scooby-Dooby-Doo! 149 00:15:39,270 --> 00:15:42,240 And, like, I missed you too, Velma. 150 00:15:43,110 --> 00:15:45,530 And Shaggy too! 151 00:15:45,780 --> 00:15:49,660 Isn't it great? The gang's back together again. 152 00:15:49,660 --> 00:15:53,120 And, Velma, what a cute necklace. 153 00:15:53,120 --> 00:15:55,620 Oh, well, it's not really mine. 154 00:15:55,620 --> 00:15:58,630 It's an ancient Egyptian symbol called an ankh. 155 00:15:58,630 --> 00:16:02,130 Someday it will go to a museum, where it belongs. 156 00:16:02,130 --> 00:16:04,800 I don't really think it goes with my outfit. 157 00:16:04,800 --> 00:16:07,800 Are you kidding? Everything goes with khaki. 158 00:16:07,800 --> 00:16:10,720 Velma, what is going on here? 159 00:16:10,720 --> 00:16:14,310 You know this site is closed. We must have no more intruders. 160 00:16:14,310 --> 00:16:17,480 It's okay, Omar, these are my friends from America. 161 00:16:17,730 --> 00:16:19,060 Can it be? 162 00:16:19,060 --> 00:16:22,980 The teenage sleuths with whom you've enjoyed so many adventures? 163 00:16:22,980 --> 00:16:25,650 Gang, this is Prince Omar Karam. 164 00:16:25,650 --> 00:16:29,450 He's the one in charge of the restoration of the Sphinx. 165 00:16:29,990 --> 00:16:31,740 Please, forgive my rudeness. 166 00:16:31,740 --> 00:16:35,460 Ever since our discovery, we have been besieged by treasure hunters. 167 00:16:35,460 --> 00:16:37,670 Treasure? 168 00:16:37,670 --> 00:16:40,460 - Can we see what else you've found? - Yes, of course. 169 00:16:40,460 --> 00:16:44,760 But first, let me introduce you to a close friend of mine. 170 00:16:45,630 --> 00:16:47,680 Khafra Ra-Atum... 171 00:16:47,680 --> 00:16:51,300 ...or if you prefer, the Great Sphinx of Giza. 172 00:16:51,300 --> 00:16:55,520 Carved out of the living rock over 4000 years ago. 173 00:16:55,520 --> 00:16:59,190 - Hey, Daph, get a shot of this. - Freddie. 174 00:17:01,440 --> 00:17:06,860 So, Your Highness, is there really a secret chamber beneath the Sphinx? 175 00:17:06,860 --> 00:17:09,740 And what's all this about a curse? 176 00:17:12,240 --> 00:17:13,870 - We're not listening. - No way. 177 00:17:13,870 --> 00:17:16,160 - We're not listening. - Not listening. 178 00:17:16,160 --> 00:17:18,330 Guys, what are you doing? 179 00:17:18,330 --> 00:17:20,170 Like, we know where this is going. 180 00:17:20,170 --> 00:17:24,460 You've discovered some ancient tomb and unleashed a horrible curse. 181 00:17:24,460 --> 00:17:26,800 Like, no offense, Your High-Heightlyness... 182 00:17:26,800 --> 00:17:29,680 ...but we don't wanna hear it. 183 00:17:32,720 --> 00:17:36,100 Wait, wait, hold on, guys. What's that sound? 184 00:18:09,550 --> 00:18:12,550 Jeepers, did somebody order a SWAT team? 185 00:18:14,970 --> 00:18:18,560 Just as I feared. Velma, we must act quickly. 186 00:18:36,120 --> 00:18:38,620 The Great Sphinx. 187 00:18:39,040 --> 00:18:42,580 Nice kitty. Purr for Mama. 188 00:18:43,120 --> 00:18:45,340 Dr. Amelia von Butch. 189 00:18:45,340 --> 00:18:48,300 - Amelia von who? - Butch. 190 00:18:48,300 --> 00:18:53,050 She's a notorious archaeologist and world-class treasure hunter. 191 00:18:53,050 --> 00:18:56,140 You mean treasure thief. 192 00:18:56,640 --> 00:18:59,640 This is Prince Omar. I must speak with my uncle. 193 00:19:03,100 --> 00:19:07,150 I'm sorry, but your call has been disconnected. Permanently. 194 00:19:10,320 --> 00:19:12,780 Secure the perimeter. We work alone. 195 00:19:12,780 --> 00:19:15,410 Dr. Von Butch, you must leave here at once. 196 00:19:15,410 --> 00:19:17,330 And you are...? 197 00:19:17,330 --> 00:19:20,660 Prince Omar Karam. I'm in charge of this excavation. 198 00:19:22,580 --> 00:19:25,670 A prince. Charming. 199 00:19:26,000 --> 00:19:29,340 Now, out of the sandbox, kids. 200 00:19:29,670 --> 00:19:31,590 Playtime is over. 201 00:19:31,840 --> 00:19:33,970 Wait, you can't go in there. 202 00:19:33,970 --> 00:19:35,680 Watch me. 203 00:19:51,530 --> 00:19:54,110 Hello, gorgeous. 204 00:19:55,320 --> 00:19:57,030 This is awesome. 205 00:19:57,030 --> 00:19:59,370 Jeepers, who is that? 206 00:19:59,370 --> 00:20:05,500 The greatest woman who ever ruled. Cleopatra, last of the Pharaohs. 207 00:20:05,500 --> 00:20:08,210 Atop her head, she wears the golden crown... 208 00:20:08,210 --> 00:20:12,300 ...and around her neck, the ruby ankh necklace. 209 00:20:12,300 --> 00:20:15,550 Oh, Velma. That's just like your... 210 00:20:16,340 --> 00:20:20,510 I mean, wow, and I thought I knew how to accessorize. 211 00:20:21,390 --> 00:20:23,930 The tomb itself is sealed. 212 00:20:23,930 --> 00:20:30,360 Imagine, the crown of Cleopatra waits beyond this door. 213 00:20:32,480 --> 00:20:35,780 Please wait. We have translated the hieroglyphics. 214 00:20:35,780 --> 00:20:37,490 "Thus spoke Cleopatra: 215 00:20:37,490 --> 00:20:41,740 'A curse on those who would defile the secret tomb of the Pharaohs.'" 216 00:20:41,740 --> 00:20:45,960 "The Nile will fall and the desert will rise. 217 00:20:46,460 --> 00:20:49,540 The army of the undead will awaken... 218 00:20:49,540 --> 00:20:54,170 ...and all who enter will be turned into stone." 219 00:21:00,890 --> 00:21:03,140 "The Nile will fall." 220 00:21:03,140 --> 00:21:06,850 Freddie, we saw the river ourselves. It was completely dry. 221 00:21:06,850 --> 00:21:10,270 But what does "the desert will rise" mean? 222 00:21:11,230 --> 00:21:14,030 And, like, "awaken the army of the undead"? 223 00:21:14,030 --> 00:21:18,030 - Let's hope they have a snooze button. - Yeah. 224 00:21:19,280 --> 00:21:23,620 Nice try, Cleo, but we didn't come all this way to leave empty-handed. 225 00:21:25,160 --> 00:21:31,500 If there is an undead army down there, our equipment will detect them. 226 00:21:32,290 --> 00:21:35,000 And they won't be undead for long. 227 00:21:35,340 --> 00:21:37,220 Please, Dr. Von Butch... 228 00:21:37,220 --> 00:21:41,680 ...in the name of archaeology, let us treat this tomb with respect. 229 00:21:41,680 --> 00:21:44,640 Its secrets will be revealed in time. 230 00:21:44,640 --> 00:21:47,560 I couldn't agree more. 231 00:21:47,980 --> 00:21:50,600 And there's no time like the present. 232 00:21:57,860 --> 00:22:01,990 She has just destroyed 2000 years of history. 233 00:22:01,990 --> 00:22:07,080 Don't worry, Omar. If the curse can't stop her, we will. 234 00:22:11,000 --> 00:22:14,380 Like, that's the spookiest stay-fresh seal I've ever heard. 235 00:22:14,380 --> 00:22:17,000 Yeah, me too. 236 00:22:37,820 --> 00:22:41,570 Hey, doc, I think you better come check this out. 237 00:22:52,830 --> 00:22:55,170 Jeepers, what is that? 238 00:22:55,170 --> 00:22:58,550 Somebody tell me that's just another mirage. 239 00:22:58,550 --> 00:22:59,960 Sandstorm! 240 00:22:59,960 --> 00:23:03,720 "And the desert will rise." It is the curse. 241 00:23:03,720 --> 00:23:06,680 Okay, like, somebody else tell me it's a mirage. 242 00:23:07,260 --> 00:23:11,350 Unload, now. We need the geothermal sensors. 243 00:23:11,350 --> 00:23:17,440 - No, we must take shelter. - Everybody back inside the tomb. 244 00:23:21,740 --> 00:23:24,490 Shaggy, Scooby, where are you? 245 00:23:24,740 --> 00:23:28,580 We don't know, but when we figure it out, we'll send you a postcard. 246 00:23:43,470 --> 00:23:45,470 I never thought I'd hear myself say this... 247 00:23:45,470 --> 00:23:49,430 ...but, man, am I glad to be back inside this creepy tomb. 248 00:23:49,430 --> 00:23:51,430 Me too. 249 00:23:51,640 --> 00:23:56,060 Hey, Omar. Boy, are we glad to see you. 250 00:23:57,190 --> 00:24:01,280 Like, talk about giving a guy the cold shoulder. 251 00:24:02,650 --> 00:24:05,610 He's been turned to stone. 252 00:24:06,160 --> 00:24:06,910 Stone? 253 00:24:10,830 --> 00:24:12,700 Guys, what are you doing? 254 00:24:12,700 --> 00:24:15,790 We're heading out into the nice, safe sandstorm. 255 00:24:15,790 --> 00:24:18,420 - But why? - Just look over there. 256 00:24:18,420 --> 00:24:22,170 Prince Omar and the Rock of Gibraltar could be second cousins. 257 00:24:22,170 --> 00:24:25,010 Oh, no. Omar. 258 00:24:25,010 --> 00:24:29,640 Jeepers, he's been turned into a royal statue. 259 00:24:30,100 --> 00:24:32,970 Impossible. How can this be? 260 00:24:32,970 --> 00:24:36,100 It's just like it said in the curse. 261 00:24:36,560 --> 00:24:39,360 "And all who enter will be turned to stone." 262 00:24:39,360 --> 00:24:42,650 We tried to warn you. Now look what you've done. 263 00:24:42,650 --> 00:24:44,440 We've got to do something. 264 00:24:44,440 --> 00:24:47,700 Stick with the plan. I'm switching to night vision. 265 00:24:48,240 --> 00:24:52,540 Copy that. We are live. Awaiting your signal, Dr. Von Butch. 266 00:24:58,370 --> 00:25:01,670 - Dr. Von Butch? - Doc, it's now or never. 267 00:25:02,500 --> 00:25:05,590 - All right, on my signal. - No. 268 00:25:05,590 --> 00:25:09,590 - What's it gonna take to stop you? - Nothing short of an army. 269 00:25:09,590 --> 00:25:11,720 Move out. 270 00:25:21,270 --> 00:25:24,110 It's all downhill from here. 271 00:25:32,740 --> 00:25:36,450 But it doesn't make sense. Why would the curse strike Omar? 272 00:25:36,450 --> 00:25:38,620 He only wanted to protect the tomb. 273 00:25:39,000 --> 00:25:42,670 Well, gang, it looks like we've got another mystery on our hands. 274 00:25:42,670 --> 00:25:45,840 - No, Freddie, we don't. - What? 275 00:25:45,840 --> 00:25:49,470 I'm sorry, gang, but it's just too dangerous this time. 276 00:25:49,470 --> 00:25:53,850 If something were to happen to you guys, I'd never forgive myself. 277 00:25:53,850 --> 00:25:55,720 Hold on. 278 00:25:55,720 --> 00:25:59,850 Did Velma just say that we're not going to try to solve a mystery? 279 00:26:00,230 --> 00:26:03,400 Like, I still must have sand in my ears. 280 00:26:07,230 --> 00:26:11,410 But what about Omar? We can't just leave him like this. 281 00:26:11,410 --> 00:26:14,740 Come on, Velma, we've got to follow them down into the tomb. 282 00:26:14,740 --> 00:26:17,330 Maybe we can find a way to reverse the curse. 283 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 At least we've got Omar's journal. 284 00:26:21,080 --> 00:26:23,790 It could help guide us safely through the chambers. 285 00:26:23,790 --> 00:26:26,000 Okay, gang, let's go in. 286 00:26:26,000 --> 00:26:28,090 Good idea. And while you guys do that... 287 00:26:28,090 --> 00:26:30,920 ...Scoob and I will stay here and keep Prince Omar company. 288 00:26:31,470 --> 00:26:33,590 Hey, Scoob, how about a round of Go Fish? 289 00:26:33,590 --> 00:26:35,930 - Yeah. - No way, guys. 290 00:26:35,930 --> 00:26:37,770 There's no splitting up this time. 291 00:26:37,770 --> 00:26:42,440 Like Velma said, it's too dangerous. We're better off if we stick together. 292 00:26:45,730 --> 00:26:48,610 Man, that's one steep drop, Scooby-Doo. 293 00:26:49,070 --> 00:26:53,030 - I wonder how far down it goes. - I don't know. 294 00:26:58,240 --> 00:27:01,710 Hey, like, where did everybody go? 295 00:27:02,160 --> 00:27:04,080 Wait for us. 296 00:27:06,130 --> 00:27:07,960 Nobody move. 297 00:27:08,800 --> 00:27:11,470 This is the first trap. 298 00:27:11,470 --> 00:27:15,470 - Jeepers, that doesn't look like Cleopatra. - It's not. 299 00:27:15,800 --> 00:27:20,930 That's the Egyptian goddess Isis. Her power protects Cleopatra's tomb. 300 00:27:20,930 --> 00:27:22,270 Like, gangway! 301 00:27:23,980 --> 00:27:25,440 Shaggy, Scooby, wait. 302 00:27:31,940 --> 00:27:35,450 Guys, don't move. The floor is a trap. 303 00:27:36,870 --> 00:27:40,790 Just our luck, Scoob. Out of the frying pan and into the microwave. 304 00:27:45,120 --> 00:27:47,000 Move! 305 00:28:03,890 --> 00:28:05,480 Scoob, where are you? 306 00:28:10,190 --> 00:28:15,450 Well, how do you like that? Instead of King Tut, I found King Mutt. 307 00:28:15,450 --> 00:28:17,820 King Mutt. 308 00:28:19,120 --> 00:28:21,120 Guys, are you okay? 309 00:28:21,450 --> 00:28:25,370 I think so, but we'd be better if we had more sandwiches. 310 00:28:25,370 --> 00:28:27,040 They're okay. 311 00:28:27,040 --> 00:28:29,210 This way. 312 00:28:31,710 --> 00:28:34,010 Scooby, Shaggy, stay right there. 313 00:28:34,550 --> 00:28:38,340 - So much for not splitting up. - Yeah. 314 00:28:50,940 --> 00:28:53,570 Hold on. We got something here. 315 00:28:54,030 --> 00:28:56,990 There's movement all around us. 316 00:28:58,070 --> 00:29:00,990 Look at all these creepy coffins. 317 00:29:01,410 --> 00:29:04,410 Hey, Scoob, do you know who tucks a mummy into bed at night? 318 00:29:05,750 --> 00:29:07,410 His mummy. 319 00:29:11,420 --> 00:29:15,590 Hey, that might not be my best joke, but you don't have to groan about it. 320 00:29:15,590 --> 00:29:17,970 - Shaggy. - Not now, Scoob. 321 00:29:17,970 --> 00:29:21,090 Can't you see I'm working on my junior Archeology merit badge? 322 00:29:29,020 --> 00:29:31,900 Like, run for it, Scoob! 323 00:29:34,020 --> 00:29:36,110 Listen. It's Shaggy and Scooby. 324 00:29:36,110 --> 00:29:37,610 They're in trouble. 325 00:29:37,610 --> 00:29:40,450 Guess what. So are we. 326 00:29:51,580 --> 00:29:53,380 The army of the undead. 327 00:30:07,890 --> 00:30:09,940 They're everywhere. 328 00:30:13,560 --> 00:30:15,230 Fall back. 329 00:30:22,280 --> 00:30:25,950 - Wow, she's good. - Freddie, look out. 330 00:32:39,290 --> 00:32:43,300 Way to go, Scoob. I think we lost them. 331 00:32:44,510 --> 00:32:49,090 Hey, is it just me, or is this room getting taller? 332 00:32:51,100 --> 00:32:52,810 Look. 333 00:32:53,350 --> 00:32:55,810 Oh, no. Like, it's, like, quicksand. 334 00:32:56,060 --> 00:32:58,600 - Help! - Help! 335 00:33:04,480 --> 00:33:07,030 This quicksand isn't quick enough. 336 00:33:08,990 --> 00:33:12,330 Down periscope, Scoob. Dive, dive. 337 00:33:38,270 --> 00:33:40,600 My glasses. 338 00:33:43,610 --> 00:33:46,820 I can't see a thing without my glasses. 339 00:33:47,860 --> 00:33:51,950 My glasses. Gee, thanks. 340 00:33:53,910 --> 00:33:55,740 Jinkies! 341 00:33:55,740 --> 00:33:57,700 It's Velma. Come on. 342 00:34:01,000 --> 00:34:05,340 Oh, no! Velma's been struck by the curse. 343 00:34:05,340 --> 00:34:08,340 Okay, that's it. This curse is going down. 344 00:34:08,340 --> 00:34:10,300 This time, it's personal. 345 00:34:10,300 --> 00:34:14,390 First Omar and now Velma. Which one of us is next? 346 00:34:16,060 --> 00:34:18,560 We're not beat yet, Daphne. 347 00:34:19,430 --> 00:34:22,560 Here, you carry the necklace, I'll take the journal. 348 00:34:22,940 --> 00:34:24,730 But what about Shaggy and Scooby? 349 00:34:24,730 --> 00:34:27,070 We're gonna find them and solve this mystery. 350 00:34:27,440 --> 00:34:31,400 Scooby-Doo, where are you? 351 00:34:56,890 --> 00:34:59,520 Goodbye, cruel whirlpool. 352 00:35:35,220 --> 00:35:38,300 Hey, Scoob, you gotta see this. 353 00:35:38,970 --> 00:35:41,350 I think we're finally out of danger. 354 00:35:49,360 --> 00:35:54,110 - All hail the great Ascoobis. - He has returned. 355 00:35:54,110 --> 00:36:00,790 Ascoobis. Ascoobis. Ascoobis. 356 00:36:00,790 --> 00:36:04,290 Ascoobis. Ascoobis. 357 00:36:04,290 --> 00:36:06,420 Silence! 358 00:36:07,080 --> 00:36:10,800 What is the meaning of this outrage? 359 00:36:10,800 --> 00:36:15,680 Almighty Hotep, the Pharaoh Ascoobis has returned. 360 00:36:16,010 --> 00:36:18,430 Really? Where? 361 00:36:18,430 --> 00:36:21,180 I think they're talking about you, Scooby-Doo. 362 00:36:21,180 --> 00:36:21,970 Me? 363 00:36:22,970 --> 00:36:25,520 It as the prophecy foretold. 364 00:36:25,520 --> 00:36:29,360 Our great Pharaoh Ascoobis has returned to us. 365 00:36:29,360 --> 00:36:34,690 Along with Shaggankhamen, his lanky manservant. 366 00:36:34,690 --> 00:36:38,200 Like, I hate to break it to you guys, but we're not really... 367 00:36:38,200 --> 00:36:42,700 Enough! The prophecy has been fulfilled. 368 00:36:42,700 --> 00:36:46,830 We must prepare a great banquet. 369 00:36:46,830 --> 00:36:48,420 - Banquet? - Banquet? 370 00:36:48,420 --> 00:36:54,300 That's right. Like, he's Ascoobis, and just call me Shaggankhamen. 371 00:37:09,690 --> 00:37:12,480 Shaggy? Scooby? 372 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 This place is awful. 373 00:37:14,440 --> 00:37:18,240 That's it, fear. Show fear on your faces. 374 00:37:18,740 --> 00:37:20,990 Rock Rivers, is that you? 375 00:37:20,990 --> 00:37:24,580 Don't talk to the camera, scream in terror. 376 00:37:24,580 --> 00:37:28,410 I knew it. You've been behind this mystery all along. 377 00:37:28,410 --> 00:37:31,540 No way. I'm on the real this time. 378 00:37:31,540 --> 00:37:33,040 Come on, I'll show you. 379 00:37:37,550 --> 00:37:39,550 See, I couldn't fake this. 380 00:37:40,890 --> 00:37:43,800 It's the entire undead army. 381 00:37:43,800 --> 00:37:48,680 Gosh, this must be their secret burial chamber. 382 00:37:50,310 --> 00:37:53,060 It's almost too grody, even for me. 383 00:37:53,060 --> 00:37:55,900 Jeepers, look at all of them. 384 00:37:55,900 --> 00:38:00,400 That's it. Now, take a close look at their dried-up skin and freak out. 385 00:38:00,400 --> 00:38:02,200 Come on, show me the mummy. 386 00:38:04,080 --> 00:38:05,530 But it doesn't make sense. 387 00:38:05,530 --> 00:38:07,910 These mummies are still covered in cobwebs. 388 00:38:07,910 --> 00:38:09,790 How could they have been chasing us? 389 00:38:09,790 --> 00:38:13,920 Yeah. They don't look like they've moved since the day they were buried. 390 00:38:14,840 --> 00:38:17,420 Hey, check out this gnarly scroll. 391 00:38:18,420 --> 00:38:23,300 See the ancient text, no doubt written in blood. 392 00:38:25,350 --> 00:38:28,140 Freddie, look, it's the ankh necklace. 393 00:38:28,140 --> 00:38:30,140 I'll translate the ancient writing. 394 00:38:30,810 --> 00:38:35,150 "Help, the heavy tourist is pinching my kitten." 395 00:38:36,570 --> 00:38:40,490 How about "the necklace is the key to the curse"? 396 00:38:40,490 --> 00:38:42,490 Even better. 397 00:38:42,490 --> 00:38:45,950 This is the key to the curse? But what does that mean? 398 00:38:45,950 --> 00:38:49,290 It means the necklace is mine. 399 00:38:49,290 --> 00:38:51,790 Hand it over and nobody gets hurt. 400 00:38:52,920 --> 00:38:54,960 Back off. I know judo. 401 00:38:58,000 --> 00:39:00,550 Hey, I didn't say "ready." 402 00:39:02,930 --> 00:39:06,100 Hold it. We've got company. 403 00:39:11,680 --> 00:39:15,810 Who dares disturb my secret tomb? 404 00:39:25,360 --> 00:39:29,620 - Jeepers, the ghost of Cleopatra. - Awesome. 405 00:39:29,620 --> 00:39:33,620 Behold she who commands you. 406 00:39:33,620 --> 00:39:37,290 Leave this place and never return. 407 00:39:37,290 --> 00:39:39,550 Cough up the crown and we'll go. 408 00:39:39,550 --> 00:39:44,800 Do not arouse the wrath of the great and powerful Cleopatra. 409 00:39:44,800 --> 00:39:46,550 Bring it, sister. 410 00:39:46,890 --> 00:39:50,890 Now suffer my swarming vengeance. 411 00:39:57,060 --> 00:39:58,650 Locusts. 412 00:39:58,650 --> 00:40:00,570 We have to get out of here! 413 00:40:09,740 --> 00:40:13,120 I don't understand. The curse didn't say anything about locusts. 414 00:40:13,120 --> 00:40:15,660 No, but you got to admit, it's pretty Egyptian. 415 00:40:24,340 --> 00:40:26,300 Freddie, come on. 416 00:40:36,600 --> 00:40:38,400 What about Velma and Omar? 417 00:40:38,400 --> 00:40:41,770 It's no use running around in the tombs. We need to find some help. 418 00:40:42,110 --> 00:40:44,740 I just hope Scooby and Shaggy are okay. 419 00:40:46,990 --> 00:40:47,990 Ascoobis. Ascoobis. 420 00:40:52,120 --> 00:40:53,790 Ascoobis. 421 00:40:53,790 --> 00:40:56,460 All hail the prophecy. 422 00:40:56,460 --> 00:41:01,130 The great Pharaoh Ascoobis has returned. 423 00:41:05,420 --> 00:41:09,470 Ascoobis. Ascoobis. 424 00:41:09,470 --> 00:41:12,470 Ascoobis. 425 00:41:13,100 --> 00:41:16,980 Just one question. Like, where have you guys been all our lives? 426 00:41:17,520 --> 00:41:20,850 Welcome to the lost city of the ancient ones. 427 00:41:20,850 --> 00:41:23,150 We have come here from many lands... 428 00:41:23,150 --> 00:41:27,990 ...choosing to live according to the ways of the Pharaohs of old. 429 00:41:27,990 --> 00:41:33,080 - That means no TV, no computers. - And no fast food. 430 00:41:34,450 --> 00:41:38,410 So you guys are, like, seriously old school. 431 00:41:38,410 --> 00:41:43,000 We prefer the magic and the mystery of ancient Egypt... 432 00:41:43,000 --> 00:41:46,340 ...to the ways of the modern world. 433 00:41:48,010 --> 00:41:50,510 You know what would be really magical? 434 00:41:50,510 --> 00:41:53,970 Some extra scoops of this and another dozen of that. 435 00:41:56,100 --> 00:41:59,440 - With chocolate sauce. - Yeah, yeah. 436 00:41:59,440 --> 00:42:01,850 As Ascoobis wishes. 437 00:42:21,290 --> 00:42:26,000 If only Pharaoh Ascoobis knew the rest of the prophecy. 438 00:42:26,000 --> 00:42:29,340 Isn't that right, my pet? 439 00:42:37,260 --> 00:42:38,970 This desert is huge. 440 00:42:38,970 --> 00:42:42,390 How are we ever going to find Shaggy and Scooby? 441 00:42:42,390 --> 00:42:45,560 Well, maybe to find them, we have to think like them. 442 00:42:45,560 --> 00:42:50,070 Okay, ask me questions, and I'll answer as Shaggy and Scooby. 443 00:42:51,200 --> 00:42:55,240 Okay, Shaggy, if you made it out of the Sphinx, where would you go? 444 00:42:55,240 --> 00:42:58,410 Like, man, anywhere there's food. 445 00:42:59,080 --> 00:43:01,910 That's pretty good. Now do Scooby. 446 00:43:01,910 --> 00:43:04,370 Where's the best place to grab a bite to eat? 447 00:43:06,250 --> 00:43:08,420 That way. 448 00:43:16,220 --> 00:43:19,430 Wow, this bazaar is really bizarre. 449 00:43:19,430 --> 00:43:22,020 But I got a great deal on a new bag. 450 00:43:22,230 --> 00:43:25,560 Daphne, we're supposed to be solving a mystery, not shopping. 451 00:43:25,560 --> 00:43:30,900 I bought it to keep the necklace safe. Besides, it goes great with these shoes. 452 00:43:30,900 --> 00:43:33,530 Still no sign of Shaggy and Scooby. 453 00:43:33,530 --> 00:43:35,570 I thought for sure we'd find them here. 454 00:43:35,570 --> 00:43:37,530 Daphne, look out! 455 00:43:40,910 --> 00:43:42,910 Hey, pal, what's the big idea? 456 00:43:42,910 --> 00:43:45,420 Freddie, run! 457 00:43:54,220 --> 00:43:58,300 I'm warning you, pal. I'm a champion arm wrestler. 458 00:44:06,730 --> 00:44:10,650 That is the cheapest perfume I ever... 459 00:44:11,820 --> 00:44:13,440 Daphne! 460 00:44:35,340 --> 00:44:37,680 Oh, my head. 461 00:44:39,470 --> 00:44:43,060 Come on, Mom, it's Saturday. 462 00:44:44,770 --> 00:44:48,150 - Hi, Triple A. - Where are we? 463 00:44:48,690 --> 00:44:53,530 We are atop the Great Pyramid of Khufu. 464 00:44:53,530 --> 00:44:55,530 You will be safe here. 465 00:44:56,860 --> 00:44:59,360 Did I forget to mention that I'm afraid of heights? 466 00:44:59,360 --> 00:45:01,990 We've got bigger problems than heights, Freddie. 467 00:45:02,450 --> 00:45:04,450 Such as losing your friends. 468 00:45:05,080 --> 00:45:07,910 Shaggy and Scooby. Do you know where they are? 469 00:45:07,910 --> 00:45:12,460 I have a friend who is, shall we say, looking into it. 470 00:45:14,460 --> 00:45:15,840 Here he comes now. 471 00:45:20,760 --> 00:45:22,390 Scooby's collar. 472 00:45:22,390 --> 00:45:24,810 So they did make it out of the tomb. 473 00:45:25,560 --> 00:45:27,310 Excellent work, Horus. 474 00:45:27,310 --> 00:45:30,270 Now, tell me, where did you find this? 475 00:45:34,730 --> 00:45:38,400 We must travel north, by the stars. 476 00:45:40,280 --> 00:45:42,570 Nothing can stop me now. 477 00:45:42,570 --> 00:45:47,500 Soon Cleopatra's golden crown will be mine. 478 00:45:55,920 --> 00:45:57,840 Oh, please, you'll get your cut. 479 00:45:57,840 --> 00:46:01,720 Now, get down there and find what we came for. 480 00:46:22,660 --> 00:46:26,120 It's some kind of sports arena, and the place is packed. 481 00:46:26,120 --> 00:46:29,410 Hey, do you think maybe they played baseball in ancient Egypt? 482 00:46:29,410 --> 00:46:32,080 Oh, boy, I hope so. 483 00:46:32,290 --> 00:46:35,090 Loyal subjects of the lost city... 484 00:46:35,090 --> 00:46:40,470 ...you have chosen to follow me in the ways of ancient times. 485 00:46:40,470 --> 00:46:44,720 But now, as foretold in prophecy... 486 00:46:44,720 --> 00:46:49,560 ...the Pharaoh Ascoobis has returned. 487 00:46:53,350 --> 00:46:56,400 Hey, Scoob, like, here come the ancient peanut vendors. 488 00:47:01,820 --> 00:47:06,120 - Great seats, huh? - We're number one. We're number one. 489 00:47:10,750 --> 00:47:13,500 I guess it must be "shield and spear night." 490 00:47:13,500 --> 00:47:14,790 Yeah. 491 00:47:16,330 --> 00:47:22,340 And now, it is time for the great Ascoobis to fulfill the prophecy... 492 00:47:22,340 --> 00:47:25,260 ...by making a sacrifice of himself... 493 00:47:25,260 --> 00:47:31,100 ...to the all-powerful spirit of the sand. 494 00:47:33,520 --> 00:47:36,270 What did he just say? 495 00:47:48,450 --> 00:47:52,040 Like, why do I get the feeling that this isn't the home team's dugout? 496 00:49:03,440 --> 00:49:07,610 Like, maybe this sand spirit is on a low-coward diet. 497 00:50:32,200 --> 00:50:37,950 No, citizens. Do not be alarmed by what you see! 498 00:50:41,000 --> 00:50:42,210 Would you look at that. 499 00:50:42,210 --> 00:50:47,590 That sand spirit was really just a remote-control monster run by Hotep. 500 00:50:48,090 --> 00:50:51,220 That man is not Hotep. 501 00:50:51,220 --> 00:50:54,220 Guys, you're okay. 502 00:50:54,220 --> 00:50:57,600 Not now, Freddie. We're just wrapping up here. 503 00:50:57,600 --> 00:51:01,680 He is Amon Granger, a brilliant civil engineer... 504 00:51:01,680 --> 00:51:05,440 ...who has been illegally damming the Nile River. 505 00:51:09,030 --> 00:51:10,400 Like, that's how we got here. 506 00:51:10,400 --> 00:51:14,070 He must have stolen the water from the Nile to bring it into the city. 507 00:51:14,070 --> 00:51:16,660 And I would have gotten away with it, too... 508 00:51:16,660 --> 00:51:21,080 ...if it weren't for you meddling, phony Pharaohs. 509 00:51:25,670 --> 00:51:28,090 So, like, was it just dumb luck that Scoob and I... 510 00:51:28,090 --> 00:51:30,130 ...happened to fit the prophecy profile? 511 00:51:30,130 --> 00:51:32,920 There is no such thing as dumb luck, my friend. 512 00:51:32,920 --> 00:51:37,850 I believe fate brought you here for a special purpose. 513 00:51:38,050 --> 00:51:39,560 Really? 514 00:51:39,560 --> 00:51:43,480 Like, maybe it was to solve a mystery all by ourselves. 515 00:51:43,480 --> 00:51:45,440 Won't Velma be proud. 516 00:51:45,770 --> 00:51:47,690 Yeah. 517 00:51:48,980 --> 00:51:50,270 Velma? 518 00:51:50,270 --> 00:51:52,360 Hey, like, where is she? 519 00:52:02,790 --> 00:52:04,290 It just doesn't add up. 520 00:52:04,290 --> 00:52:07,460 If the Nile ran dry because of Hotep's scheme... 521 00:52:07,460 --> 00:52:10,290 ...could the curse of Cleopatra be a hoax after all? 522 00:52:10,290 --> 00:52:13,800 Hoax? Like, tell that to poor Velma, turned to stone... 523 00:52:13,800 --> 00:52:16,130 ...and meanwhile, we're living the good life. 524 00:52:16,130 --> 00:52:18,800 Well, except for that giant-scorpion part. 525 00:52:22,310 --> 00:52:26,640 Poor Scooby. Listen to him, he's heartbroken. 526 00:52:29,560 --> 00:52:31,650 I've got something that might cheer you up. 527 00:52:31,650 --> 00:52:34,190 Recognize this? 528 00:52:36,740 --> 00:52:38,950 Scooby-Doo. 529 00:52:44,120 --> 00:52:48,460 The ankh necklace. It was in my new bag. Where is it? 530 00:52:48,460 --> 00:52:50,960 I'm afraid the thieves who attacked you... 531 00:52:50,960 --> 00:52:53,460 ...did not go away empty-handed. 532 00:52:53,460 --> 00:52:56,130 Then they must have known what they were stealing. 533 00:52:57,170 --> 00:53:01,550 Amelia von Butch. She knew the necklace was the key to the curse. 534 00:53:01,550 --> 00:53:03,260 If Amelia has the necklace... 535 00:53:03,260 --> 00:53:07,180 ...we might never be able to turn Velma and Omar back. 536 00:53:08,480 --> 00:53:11,150 They'll be cold stone forever. 537 00:53:11,150 --> 00:53:16,030 Hang on, Shag. I think I feel a plan coming on. 538 00:53:18,490 --> 00:53:22,030 Okay, gang, we're all set. Daphne, you know what to do. 539 00:53:22,030 --> 00:53:24,290 Scooby and Shaggy, you two follow me. 540 00:53:24,290 --> 00:53:27,120 Scooby-Dooby-Doo! 541 00:53:28,660 --> 00:53:31,540 Scooby, wait! I said, follow me. 542 00:53:31,540 --> 00:53:35,710 Don't worry, Fred. I'll be hiding right behind you the whole time. 543 00:54:00,990 --> 00:54:02,490 It's Rock Rivers. 544 00:54:02,490 --> 00:54:05,240 The curse has claimed another victim. 545 00:54:05,240 --> 00:54:09,750 Rock Rivers is solid rock. 546 00:54:18,550 --> 00:54:22,430 Listen, guys. It must be the undead army. They're close by. 547 00:54:22,430 --> 00:54:27,680 Not again. Like, for once in my life, I don't want my mummy. 548 00:54:50,750 --> 00:54:53,290 Keep out of sight. 549 00:55:00,130 --> 00:55:02,470 Let me go. 550 00:55:02,470 --> 00:55:05,590 They've got Dr. Von Butch and her gruesome twosome. 551 00:55:08,060 --> 00:55:10,270 And she's wearing the ankh necklace. 552 00:55:10,270 --> 00:55:13,060 Okay, guys, it's time for phase two. 553 00:55:15,650 --> 00:55:18,270 Tell us again about phase two. 554 00:55:30,290 --> 00:55:33,500 Hey, man. Like, we're here for the big Cleopatra party. 555 00:55:33,500 --> 00:55:36,170 Yeah, Cleopatra. 556 00:55:46,930 --> 00:55:48,180 Thanks, man. 557 00:56:11,910 --> 00:56:16,420 Well, so much for Monsterpiece Theatre. 558 00:56:37,600 --> 00:56:39,520 That was a close one. 559 00:56:39,520 --> 00:56:43,230 Like, what's up with the soggy seating arrangements? 560 00:56:45,190 --> 00:56:50,120 Hey! These are bags of cement. I wonder what they're doing down here. 561 00:56:56,580 --> 00:56:59,830 Holy cow, Scoob, we made it. 562 00:56:59,830 --> 00:57:04,130 Now all we've gotta do is sit tight and wait for Fred to give us the signal. 563 00:57:04,340 --> 00:57:05,960 Shaggy, look. 564 00:57:24,860 --> 00:57:29,320 Who dares disturb the tomb of the great Cleopatra? 565 00:57:29,320 --> 00:57:32,700 In the name of Isis, goddess of Egypt... 566 00:57:32,700 --> 00:57:37,200 ...be merciful to us, O queen of the Nile. 567 00:57:38,410 --> 00:57:41,170 - Yeah. - What she said. 568 00:58:07,480 --> 00:58:11,530 Your greed has brought you far and through many dangers... 569 00:58:11,530 --> 00:58:13,990 ...to look upon my golden beauty. 570 00:58:13,990 --> 00:58:17,700 Now you shall receive what you came for. 571 00:58:22,420 --> 00:58:23,210 No! 572 00:58:24,670 --> 00:58:26,920 It can't end like this for me. 573 00:58:26,920 --> 00:58:29,670 If you let me go, I promise... 574 00:58:29,670 --> 00:58:32,840 ...I'll stop treasure-hunting forever. I'll open an orphanage. 575 00:58:32,840 --> 00:58:37,260 I'll save the rain forest. I'll recycle. 576 00:58:38,270 --> 00:58:42,100 It is too late for that now. 577 00:58:45,190 --> 00:58:48,900 Oh, it's too horrible, Scoob. I can't bear to watch it anymore. 578 00:58:48,900 --> 00:58:51,360 Me neither. 579 00:58:55,870 --> 00:58:57,700 Freddie. 580 00:59:04,210 --> 00:59:06,500 Like, either Fred's taken up ancient aerobics... 581 00:59:06,500 --> 00:59:09,340 ...or that's the signal. Hit it, Scoob. 582 00:59:17,220 --> 00:59:19,470 Scooby-Dooby-Doo! 583 00:59:19,680 --> 00:59:23,100 And, like, Shaggy too! 584 01:00:14,110 --> 01:00:18,620 Behold, I am the great and powerful Cleopatra. 585 01:00:18,620 --> 01:00:22,040 All shall bow down before me. 586 01:00:23,950 --> 01:00:25,870 Two Cleopatras? 587 01:00:39,590 --> 01:00:40,470 Charge! 588 01:01:01,410 --> 01:01:03,290 Daphne. 589 01:01:06,620 --> 01:01:09,460 They've got Daphne. Come on, Scoob. 590 01:01:13,500 --> 01:01:17,800 Oh, you poor girl. Two thousand years hasn't done a thing for your complexion. 591 01:01:17,800 --> 01:01:19,970 Here, try a little blush. 592 01:01:21,340 --> 01:01:23,810 We'll take it from here, other Cleopatra. 593 01:01:54,340 --> 01:01:56,340 Look out, we're on a roll. 594 01:02:01,930 --> 01:02:05,600 Holy smokes, a flying carpet. 595 01:02:09,430 --> 01:02:13,520 Way to go, Scoob. Like, charge! 596 01:02:40,420 --> 01:02:45,010 Mayday! Mayday! We're going down! 597 01:03:06,780 --> 01:03:10,830 "Here lies Cleopatra, last of the Pharaohs... 598 01:03:10,830 --> 01:03:15,540 ...protector of the lost riches of ancient Egypt." 599 01:03:23,470 --> 01:03:28,930 A third Cleopatra. Let's hope three's a charm. 600 01:03:59,500 --> 01:04:04,920 Amelia von Butch, you are unstoppable. 601 01:04:09,180 --> 01:04:15,060 At last, the crown of Cleopatra is mine. 602 01:04:20,770 --> 01:04:22,190 Jeepers. 603 01:04:23,530 --> 01:04:28,820 Leave this chamber or be doomed forever! 604 01:04:35,830 --> 01:04:36,620 No! 605 01:04:59,190 --> 01:05:01,310 Hold on, gang. 606 01:05:18,120 --> 01:05:22,170 Keep paddling, Scoob, she's right behind us. 607 01:05:35,520 --> 01:05:37,770 Bear witness, mighty Sphinx. 608 01:05:37,770 --> 01:05:41,520 The crown is mine. 609 01:05:43,770 --> 01:05:47,610 No! My crown! 610 01:06:00,960 --> 01:06:05,920 I wonder, do Fred's plans always work so well? 611 01:06:05,920 --> 01:06:12,050 Let me down! I command you. The crown is rightfully mine. 612 01:06:12,050 --> 01:06:17,310 I am the sole survivor of Cleopatra's curse. 613 01:06:17,640 --> 01:06:20,310 You speak too quickly. 614 01:06:20,310 --> 01:06:24,150 The desert still holds many secrets. 615 01:07:04,020 --> 01:07:06,520 It's Cleopatra. Look out. 616 01:07:07,360 --> 01:07:10,150 I don't know, Daph, she looks pretty washed-up to me. 617 01:07:19,160 --> 01:07:20,450 Velma? 618 01:07:20,450 --> 01:07:22,750 Okay, Scooby, okay. 619 01:07:22,750 --> 01:07:23,500 Velma! 620 01:07:27,540 --> 01:07:30,050 We did it, Velma, we did it. 621 01:07:30,050 --> 01:07:33,630 Prince Omar. He's okay. 622 01:07:38,720 --> 01:07:41,810 The golden crown of Cleopatra. 623 01:07:41,810 --> 01:07:46,560 It is in good hands now, my young prince. 624 01:07:46,560 --> 01:07:48,400 That was great. 625 01:07:48,400 --> 01:07:51,610 But could we do it again? I'd like to get it from another angle. 626 01:07:51,610 --> 01:07:54,860 It's Rock Rivers. He's okay too. 627 01:07:54,860 --> 01:07:59,330 Now, hold on. Is there really a curse or, like, not? 628 01:07:59,780 --> 01:08:03,910 I'm sure it's very easy to explain. Let's see. 629 01:08:03,910 --> 01:08:06,460 Okay, maybe it isn't. 630 01:08:07,710 --> 01:08:09,880 As soon as we discovered the hidden chamber... 631 01:08:09,880 --> 01:08:12,920 ...Omar knew that treasure hunters would come from all over. 632 01:08:12,920 --> 01:08:17,050 I hoped that if we could bring the curse to life, it would scare away the looters. 633 01:08:18,510 --> 01:08:21,100 So Velma became Cleopatra... 634 01:08:21,100 --> 01:08:25,230 ...while my workers and I became her army of the undead. 635 01:08:25,850 --> 01:08:30,060 Then you used the quick-drying cement to make stone statues of yourselves. 636 01:08:30,060 --> 01:08:33,940 Convincing us all that the curse had really come true. 637 01:08:34,400 --> 01:08:39,450 I did add a few extra touches of my own, like the swarm of locusts. 638 01:08:39,450 --> 01:08:42,330 I learned to breed them last year in science class. 639 01:08:42,990 --> 01:08:45,120 Who knew it would come in so handy? 640 01:08:45,120 --> 01:08:47,790 You guys put on an awesome scare. 641 01:08:47,790 --> 01:08:49,960 Maybe we could do a project together. 642 01:08:49,960 --> 01:08:53,090 We already have, Rock. After you offered to play along... 643 01:08:53,090 --> 01:08:55,970 ...we took your video camera and cataloged most of the tomb. 644 01:08:56,340 --> 01:08:59,760 Thanks to you, that footage is going to be seen around the world. 645 01:08:59,760 --> 01:09:03,470 Yeah, baby. I'm going global. 646 01:09:04,140 --> 01:09:07,770 The only thing we didn't count on was your surprise visit to the work site. 647 01:09:07,770 --> 01:09:09,270 But we could have helped you. 648 01:09:09,270 --> 01:09:12,690 Yeah. Why didn't you let us in on the secret? 649 01:09:12,690 --> 01:09:17,490 Like I said, I knew it would be dangerous, and I didn't want any of you to get hurt. 650 01:09:17,490 --> 01:09:21,120 I never imagined that you would lead an army of your own back to the tomb... 651 01:09:21,120 --> 01:09:22,490 ...just to rescue me. 652 01:09:22,490 --> 01:09:27,500 Well, we have the citizens of the lost city to thank for that. 653 01:09:28,620 --> 01:09:32,000 But it was really Shaggy and Scooby who were the bravest of all. 654 01:09:32,000 --> 01:09:36,170 They insisted on coming back for you, no matter what. 655 01:09:36,170 --> 01:09:39,630 Oh, you guys are the best friends ever. 656 01:09:39,630 --> 01:09:43,680 And now Cleopatra's final wish has been granted. 657 01:09:43,680 --> 01:09:48,060 The riches of Egypt have been returned to her people. 658 01:09:48,060 --> 01:09:50,730 I won't stand for this. 659 01:09:50,730 --> 01:09:56,690 Give me my crown. My crown. I want my crown. 660 01:10:03,030 --> 01:10:06,700 Well, that ought to hold it for another few thousand years. 661 01:10:06,700 --> 01:10:08,830 You should be proud, Velma. 662 01:10:08,830 --> 01:10:12,920 You helped restore one of the great monuments of the world. 663 01:10:13,130 --> 01:10:15,500 I just had a small part in the work. 664 01:10:15,500 --> 01:10:18,920 But you play a very large part in all of our lives. 665 01:10:18,920 --> 01:10:21,050 Yeah. 666 01:10:22,470 --> 01:10:23,720 Scooby. 667 01:10:24,090 --> 01:10:27,970 Like, check it out, gang. A firework fit for the Pharaohs. 668 01:10:27,970 --> 01:10:30,810 Are you sure that's a good idea, Shaggy? 669 01:10:30,810 --> 01:10:34,150 Sure. What could go wrong? 670 01:10:55,380 --> 01:10:59,090 You know, I think it looks better that way. 671 01:11:01,840 --> 01:11:04,600 Scooby-Dooby-Doo! 51900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.