Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,893 --> 00:01:28,088
Christian, how are you, son?
2
00:01:28,333 --> 00:01:30,927
Good. You missed mass, Papa.
3
00:01:31,613 --> 00:01:33,569
I don't go for that religious stuff.
4
00:01:33,813 --> 00:01:35,371
Don't you believe in God?
5
00:01:37,012 --> 00:01:39,845
You don't have to go to church
to believe in God.
6
00:01:40,092 --> 00:01:44,483
God is everywhere. He's inside you.
He's in me. He's in Mommy.
7
00:01:44,732 --> 00:01:46,245
Even in bad people?
8
00:01:47,812 --> 00:01:49,962
Yeah, even in bad people.
9
00:01:52,412 --> 00:01:53,367
So what's with you?
10
00:01:53,932 --> 00:01:54,921
Nothing.
11
00:01:56,131 --> 00:01:57,450
Always late!
12
00:01:58,131 --> 00:02:00,440
Ambassador called.
I'm sorry. We can still go.
13
00:02:00,811 --> 00:02:02,449
-Where we going?
-The movies.
14
00:02:02,691 --> 00:02:03,919
The movies?
15
00:02:06,091 --> 00:02:07,729
Which one, huh?
16
00:02:08,331 --> 00:02:12,210
Go get us a paper, and while you're
at it, get yourself a woman.
17
00:02:15,450 --> 00:02:17,361
We'll make it, just like I promised.
18
00:02:17,930 --> 00:02:20,649
You promise him a lot of things.
19
00:02:20,850 --> 00:02:21,965
I have to work.
20
00:02:24,730 --> 00:02:26,402
Let's just have fun, huh?
21
00:02:33,290 --> 00:02:35,007
Here's your newspaper, Papa.
22
00:02:35,489 --> 00:02:37,798
And the woman said
she needed more money.
23
00:02:40,249 --> 00:02:41,682
Hey, Chris!
24
00:02:42,129 --> 00:02:43,244
Peter!
25
00:02:44,049 --> 00:02:45,084
-How are you?
-Good.
26
00:02:45,329 --> 00:02:46,523
Good to see you.
27
00:02:47,849 --> 00:02:49,043
Maria.
28
00:02:50,129 --> 00:02:51,847
So what are you guys up to?
29
00:02:52,049 --> 00:02:53,561
Going to the movies.
30
00:02:55,648 --> 00:02:59,436
Don't get mad now, but I gotta borrow
your father for a couple of hours.
31
00:02:59,728 --> 00:03:03,277
-What?
-We gotta get back. We got an alert.
32
00:03:07,648 --> 00:03:10,879
It's a bomb threat.
Some Muslim fundamentalist group.
33
00:03:11,128 --> 00:03:12,243
Again?
34
00:03:15,887 --> 00:03:17,206
Shit.
35
00:03:17,887 --> 00:03:19,639
Well, colonel's orders.
36
00:03:22,007 --> 00:03:22,837
Behave.
37
00:03:23,087 --> 00:03:24,236
All right.
38
00:03:31,527 --> 00:03:35,883
I'm really sorry I can't take you
to the movies. We'll go tomorrow.
39
00:03:36,126 --> 00:03:38,594
No, you can't do that.
You promised him.
40
00:03:38,806 --> 00:03:41,081
It's an emergency. I have to go.
41
00:03:43,446 --> 00:03:44,242
Why?
42
00:03:44,446 --> 00:03:45,561
I have to.
43
00:03:54,445 --> 00:03:55,639
I'm really sorry.
44
00:03:56,525 --> 00:03:58,163
Take care.
See you later.
45
00:04:13,124 --> 00:04:14,113
Come here.
46
00:04:25,044 --> 00:04:27,080
Maybe you should take a week off.
47
00:04:27,284 --> 00:04:28,433
I could use it.
48
00:04:28,644 --> 00:04:30,077
I know she could use it.
49
00:04:47,443 --> 00:04:48,637
Call for ambulances!
50
00:04:48,883 --> 00:04:49,998
Yes, sir!
51
00:04:53,682 --> 00:04:54,831
Maria!
52
00:04:55,042 --> 00:04:56,157
Maria!
53
00:05:05,442 --> 00:05:08,081
Oh, God! God! God!
54
00:05:09,042 --> 00:05:10,474
Somebody! Help!
55
00:05:10,921 --> 00:05:12,070
Christian!
56
00:05:14,201 --> 00:05:15,873
Help! Somebody! Help!
57
00:05:16,121 --> 00:05:16,997
God!
58
00:05:31,640 --> 00:05:32,629
All right, Josh.
59
00:05:33,320 --> 00:05:35,436
The plane's ready
for transport to Dover.
60
00:05:35,640 --> 00:05:36,550
May we?
61
00:05:42,680 --> 00:05:44,238
We'll get them, Josh.
62
00:05:44,720 --> 00:05:46,119
We'll track them down.
63
00:05:47,280 --> 00:05:49,235
"Track them down"? Bullshit.
64
00:05:49,679 --> 00:05:52,273
Just walk down the street
to the nearest mosque.
65
00:05:52,879 --> 00:05:55,439
Look, Josh. I know this
is a bad time for you.
66
00:05:56,119 --> 00:05:57,677
Let us investigate.
67
00:05:57,919 --> 00:06:01,036
We'll find these people.
They'll be brought to justice.
68
00:06:03,519 --> 00:06:05,237
I'll meet you at the airport.
69
00:06:08,078 --> 00:06:09,397
Carry on, sergeant.
70
00:06:20,798 --> 00:06:21,674
Where you going?
71
00:06:21,918 --> 00:06:22,873
For a walk.
72
00:08:16,192 --> 00:08:18,865
Gentlemen, you lost
your name, your passports...
73
00:08:21,512 --> 00:08:24,105
...your bank accounts,
your right to get married.
74
00:08:24,311 --> 00:08:26,427
But we will give you new name...
75
00:08:27,231 --> 00:08:30,268
...date of birth
and a second chance.
76
00:08:32,271 --> 00:08:33,624
Above all...
77
00:08:33,831 --> 00:08:34,866
...a family.
78
00:08:35,431 --> 00:08:37,706
Don't forget, gentlemen.
79
00:08:38,471 --> 00:08:39,586
A family!
80
00:08:40,591 --> 00:08:42,627
But if any of you doesn't function...
81
00:08:42,831 --> 00:08:45,822
...the whole family does not function.
82
00:08:46,310 --> 00:08:49,063
We fight for no country...
83
00:08:49,350 --> 00:08:50,465
...no flag...
84
00:08:51,190 --> 00:08:52,908
...or political boss.
85
00:08:54,470 --> 00:08:56,142
We fight for honour...
86
00:08:56,870 --> 00:08:58,861
...our fellow soldiers.
87
00:08:59,230 --> 00:09:03,507
We never leave our dead
or wounded behind.
88
00:09:06,109 --> 00:09:06,905
We...
89
00:09:07,429 --> 00:09:10,227
...respect our enemy.
90
00:09:14,309 --> 00:09:15,503
We fight...
91
00:09:16,509 --> 00:09:18,386
...anywhere in the world.
92
00:09:20,709 --> 00:09:22,347
We have no home.
93
00:09:23,108 --> 00:09:27,340
The Foreign Legion
is our home, gentlemen!
94
00:09:57,587 --> 00:09:59,578
Watch it. They look real dangerous.
95
00:10:00,267 --> 00:10:01,460
Scary.
96
00:10:04,786 --> 00:10:06,458
What a fucking job.
97
00:10:07,226 --> 00:10:09,217
I'm glad we're not re-enlisting.
98
00:10:09,426 --> 00:10:12,065
Six years in the Legion.
That's enough.
99
00:10:12,626 --> 00:10:13,900
But what we gonna do?
100
00:10:14,466 --> 00:10:15,899
I mean...
101
00:10:16,626 --> 00:10:20,016
...I'd like to find a war where
I fight for something I believe in.
102
00:10:23,585 --> 00:10:25,416
You wanna hate the guys you pop?
103
00:10:25,625 --> 00:10:27,661
Yeah, it'd be nice for a change.
104
00:11:54,501 --> 00:11:56,093
Look what I found, man.
105
00:11:56,421 --> 00:11:57,774
Good grass.
106
00:11:58,900 --> 00:12:01,937
Let's roll a huge bomber.
107
00:12:03,420 --> 00:12:04,614
Not for me.
108
00:12:05,340 --> 00:12:06,853
Well, I need one.
109
00:12:09,100 --> 00:12:10,658
This war sucks, man.
110
00:12:12,900 --> 00:12:14,458
Stop thinking about it.
111
00:12:16,460 --> 00:12:18,131
I'm getting out of here.
112
00:12:28,899 --> 00:12:32,130
What are you gonna do?
Sell used fucking cars...
113
00:12:33,059 --> 00:12:35,619
...until somebody finds out
who you are?
114
00:12:40,858 --> 00:12:42,416
Open a butcher shop.
115
00:12:46,058 --> 00:12:47,332
Don't do it.
116
00:12:47,978 --> 00:12:49,297
Just don't do it.
117
00:12:51,098 --> 00:12:54,010
Hey, you've done nothing wrong here.
118
00:12:54,258 --> 00:12:56,055
Well, it feels like I did.
119
00:12:56,298 --> 00:12:57,616
I'm getting out.
120
00:13:07,297 --> 00:13:09,015
I'll miss you, man.
121
00:13:50,295 --> 00:13:53,731
Hey, hey, hey, can you hear me?
Can you hear me?
122
00:13:54,095 --> 00:13:56,608
Don't you ever get bored up there?
123
00:14:00,654 --> 00:14:02,053
What do you want?
124
00:14:02,294 --> 00:14:04,762
Haven't you heard, man?
They called a truce.
125
00:14:04,974 --> 00:14:08,410
We have to go back to my village
to pick up prisoners for exchange.
126
00:14:10,014 --> 00:14:11,083
Exchange?
127
00:14:11,574 --> 00:14:13,212
Yeah, man, exchange with Muslims.
128
00:14:13,454 --> 00:14:16,889
They captured some of ours a year ago.
Now they wanna get rid of them.
129
00:14:19,253 --> 00:14:20,447
Give me a minute.
130
00:14:20,773 --> 00:14:23,003
Hurry up, man. Hurry up.
131
00:14:23,613 --> 00:14:27,606
I wanna take a look around here
for rats before we go to exchange.
132
00:14:27,853 --> 00:14:31,812
-I thought there was a truce.
-Don't be so naive, man.
133
00:14:32,053 --> 00:14:36,807
Truce is the best time to chase rats.
Just give me a hand. All right?
134
00:16:40,326 --> 00:16:41,441
Hey, Keith!
135
00:16:42,446 --> 00:16:44,277
Keith, everything okay?
136
00:16:44,926 --> 00:16:47,201
It's me, man. I'm coming.
Don't shoot!
137
00:16:52,685 --> 00:16:54,038
Anything for you?
138
00:17:01,245 --> 00:17:03,998
What's the matter with you?
You became emotional?
139
00:17:04,205 --> 00:17:05,433
Don't like the mess?
140
00:17:06,605 --> 00:17:07,924
Nice legs.
141
00:17:08,685 --> 00:17:10,754
Someone did our job already.
142
00:17:25,284 --> 00:17:28,082
You know what she said?
She said she likes you. You know?
143
00:17:28,604 --> 00:17:31,515
She said she needs a man like you
to make her feel young again.
144
00:17:31,763 --> 00:17:33,276
Let's go, Goran.
145
00:17:37,363 --> 00:17:38,762
Didn't she?
146
00:17:39,043 --> 00:17:41,193
I saw you looking at her, you know.
147
00:17:42,043 --> 00:17:43,112
I saw you.
148
00:17:43,763 --> 00:17:45,993
But I like the younger one.
149
00:17:46,203 --> 00:17:47,875
Like this one.
150
00:17:48,962 --> 00:17:50,793
It's a shame she's dead.
151
00:18:27,360 --> 00:18:29,191
Why did you do that?
152
00:18:32,880 --> 00:18:35,189
She's just an old Muslim bitch.
153
00:18:37,880 --> 00:18:39,233
Let her bleed to death.
154
00:19:16,758 --> 00:19:19,352
Nice and quiet.
155
00:19:22,038 --> 00:19:23,630
A perfect week.
156
00:19:28,557 --> 00:19:29,592
You're French?
157
00:19:30,677 --> 00:19:33,555
American. I lived in France.
158
00:19:34,957 --> 00:19:36,310
You ever see...
159
00:19:37,277 --> 00:19:39,711
...9-0-2-1-0?
160
00:19:41,077 --> 00:19:41,987
What?
161
00:19:42,237 --> 00:19:44,034
Beverly Hills 9-0-2-1-0.
162
00:19:44,597 --> 00:19:45,824
Wacky show.
163
00:19:46,756 --> 00:19:47,711
Take a look.
164
00:19:49,276 --> 00:19:51,915
See this? It's Luke Perry.
You know the guy?
165
00:19:54,276 --> 00:19:57,348
I should, like, grow these....
How do you call these...?
166
00:19:57,876 --> 00:19:58,831
Sideburns?
167
00:19:59,076 --> 00:20:00,589
Yeah, sideburns.
168
00:20:00,996 --> 00:20:02,588
Can you imagine me?
169
00:20:02,836 --> 00:20:05,713
Brand-new partner
with brand-new sideburns.
170
00:20:07,075 --> 00:20:09,191
You ought to go to Hollywood.
171
00:20:10,555 --> 00:20:14,389
I don't think they'd like a Serb
student in Beverly Hills High School.
172
00:20:17,475 --> 00:20:18,703
So lived in France?
173
00:20:21,875 --> 00:20:23,593
Why did you come over here?
174
00:20:28,674 --> 00:20:31,393
Not many Western men here for Serbs,
you know.
175
00:20:32,274 --> 00:20:34,583
Most of them think we are
the bad guys.
176
00:20:36,234 --> 00:20:39,590
It's good to have someone like you
to see what's going on here.
177
00:20:42,954 --> 00:20:45,103
We just fight for our land.
That's all.
178
00:21:16,392 --> 00:21:19,384
What the fuck do you think
you're doing?!
179
00:21:23,191 --> 00:21:25,580
Hold your fire.
We got a kid on the bridge.
180
00:21:25,991 --> 00:21:28,824
Fuck the captain's orders.
We're not gonna shoot kids.
181
00:21:29,191 --> 00:21:31,830
We're not turning into
baby-killers, are we?
182
00:21:34,431 --> 00:21:36,149
What a fucking crazy kid.
183
00:21:38,271 --> 00:21:39,829
It's a girl, man.
184
00:21:42,550 --> 00:21:44,381
She's sure got balls.
185
00:21:52,950 --> 00:21:53,826
Chewing gum?
186
00:21:57,270 --> 00:21:58,669
Don't be afraid.
187
00:22:11,189 --> 00:22:14,261
What the fuck do you think
you're doing? What the fuck?
188
00:22:15,429 --> 00:22:18,819
Is that what you call a truce?
Is that what you call a truce?
189
00:22:19,069 --> 00:22:20,387
Motherfuckers!
190
00:22:21,188 --> 00:22:22,746
They betrayed us!
191
00:22:34,028 --> 00:22:35,780
Where are you going?
192
00:23:07,346 --> 00:23:08,222
See her?
193
00:23:09,266 --> 00:23:12,576
She's the daughter of a
Muslim bastard my father worked for.
194
00:23:12,906 --> 00:23:15,864
Many years worked hard,
but never was paid good.
195
00:23:16,346 --> 00:23:19,382
Then I saw her in prison camp
and I fucked her many times.
196
00:23:20,065 --> 00:23:21,464
You know what she said?
197
00:23:21,665 --> 00:23:25,544
She said I was the best she ever had.
And everybody had her.
198
00:23:25,865 --> 00:23:29,141
-They fuck your women too, you know.
-That's shit!
199
00:23:30,065 --> 00:23:31,623
Our women are stronger.
200
00:23:32,425 --> 00:23:36,338
Most would rather kill themselves
than be fucked by Turk or Croat.
201
00:23:37,545 --> 00:23:39,819
Many good priests,
and we got this one.
202
00:23:45,464 --> 00:23:46,294
Shit.
203
00:23:46,624 --> 00:23:49,297
He preaches, and Goran
does the dirty work.
204
00:24:02,783 --> 00:24:06,059
Check the houses up the hill.
They're sneaky bastards.
205
00:24:45,861 --> 00:24:47,772
Hello, my Serbian brothers!
206
00:24:48,581 --> 00:24:50,537
I got a little present for you!
207
00:26:20,896 --> 00:26:23,171
What the fuck is she doing in the car?
208
00:26:23,416 --> 00:26:24,974
We're gonna take her home.
209
00:26:25,936 --> 00:26:28,052
She tell you where she lives?
210
00:26:29,696 --> 00:26:31,175
I know where she lives.
211
00:26:37,735 --> 00:26:40,647
Did you see the green scarves?
At exchange?
212
00:26:41,295 --> 00:26:44,287
Those are mujahideens,
holy Allah warriors.
213
00:26:44,535 --> 00:26:47,333
We all gonna send them
to their fucking God!
214
00:26:48,495 --> 00:26:50,451
She's been fucking all of them.
215
00:26:50,655 --> 00:26:52,293
-She was raped.
-Raped?
216
00:26:53,134 --> 00:26:57,047
She's a fucking whore with a fucking
Muslim bastard in her belly!
217
00:26:57,254 --> 00:27:00,087
Her family, my neighbours,
good Serbs, great warriors....
218
00:27:00,334 --> 00:27:01,528
She dishonoured them.
219
00:27:01,734 --> 00:27:03,964
Now she wants to get back home.
220
00:27:16,933 --> 00:27:18,446
You know what she said?
221
00:27:18,893 --> 00:27:21,885
She doesn't have to talk to me.
You don't have to talk to me?
222
00:27:22,133 --> 00:27:23,327
Then I'll talk to you!
223
00:27:26,253 --> 00:27:27,481
What are you doing?
224
00:27:27,733 --> 00:27:29,052
I'm talking, okay?
225
00:27:29,253 --> 00:27:32,244
I'm having conversation here.
That okay for you?
226
00:28:01,971 --> 00:28:03,529
Now she wants to talk to me!
227
00:28:08,131 --> 00:28:09,246
What's that?
228
00:28:09,531 --> 00:28:11,566
The little Muslim bastard
is coming out.
229
00:28:11,810 --> 00:28:14,688
Well, I'm not sure about that.
I'm not sure about that!
230
00:28:15,490 --> 00:28:16,400
Goran.
231
00:28:20,090 --> 00:28:22,524
-Enough!
-Shut up! It's not your business!
232
00:28:22,770 --> 00:28:24,567
Come on! I'm waiting!
Come on, baby!
233
00:28:24,810 --> 00:28:25,845
That's enough!
234
00:28:26,050 --> 00:28:28,848
Push the fucking baby!
Come on!
235
00:29:07,048 --> 00:29:08,401
I'm gonna help you.
236
00:29:22,447 --> 00:29:23,277
All right.
237
00:29:23,927 --> 00:29:25,246
I can see the head.
238
00:29:25,487 --> 00:29:26,442
You push.
239
00:29:26,687 --> 00:29:28,166
Just push.
240
00:29:29,286 --> 00:29:30,162
That's it.
241
00:29:30,726 --> 00:29:31,761
Push.
242
00:29:37,806 --> 00:29:39,034
It's almost there.
243
00:29:39,326 --> 00:29:40,315
Push.
244
00:29:44,566 --> 00:29:46,636
Push. Push. It's coming.
245
00:29:47,046 --> 00:29:47,841
Almost.
246
00:29:49,645 --> 00:29:52,318
Keep pushing. Almost.
247
00:29:56,565 --> 00:29:57,600
One more time.
248
00:30:14,124 --> 00:30:15,000
It's a girl.
249
00:30:31,883 --> 00:30:32,759
Breathe.
250
00:31:57,399 --> 00:31:58,593
Don't do that.
251
00:32:01,479 --> 00:32:03,197
You don't want to do that.
252
00:32:18,278 --> 00:32:20,234
I need you to hold this baby.
253
00:32:22,918 --> 00:32:24,350
Can you hold the baby?
254
00:32:29,477 --> 00:32:30,910
You speak English?
255
00:32:40,197 --> 00:32:42,711
Here. You need to hold the baby.
256
00:32:45,716 --> 00:32:47,115
You need to feed it.
257
00:32:48,116 --> 00:32:50,266
You understand? You need to feed it.
258
00:32:55,076 --> 00:32:57,226
I'm just gonna help you, all right?
259
00:32:58,516 --> 00:33:00,074
Just giving you help.
260
00:33:05,515 --> 00:33:07,392
Put it up to your breast.
261
00:33:17,795 --> 00:33:19,831
What's the matter? Are you dry?
262
00:33:20,475 --> 00:33:21,748
You have no milk?
263
00:33:23,514 --> 00:33:25,823
That's all right.
Feed it when you get home.
264
00:33:29,234 --> 00:33:31,225
Can't you at least hold the thing?
265
00:37:03,023 --> 00:37:04,422
Speak English.
266
00:37:07,743 --> 00:37:09,893
Was she a part
of prisoner exchange today?
267
00:37:11,023 --> 00:37:12,820
Yeah. I brought her here.
268
00:37:13,663 --> 00:37:15,937
Where is Goran? I saw his car.
269
00:37:16,782 --> 00:37:17,976
He couldn't come.
270
00:38:07,780 --> 00:38:08,610
You must go.
271
00:38:09,260 --> 00:38:10,898
And take them with you.
272
00:38:12,540 --> 00:38:14,655
I can't take them with me.
273
00:38:14,899 --> 00:38:16,378
They can't stay here.
274
00:39:17,176 --> 00:39:18,973
You have any cousins?
275
00:39:22,376 --> 00:39:23,889
Do you know anybody?
276
00:39:27,976 --> 00:39:29,967
All right, here's what's gonna happen.
277
00:39:30,776 --> 00:39:33,767
I'm gonna take you to
the refugee camp in Bileca.
278
00:39:34,135 --> 00:39:35,090
Bileca?
279
00:39:37,055 --> 00:39:38,966
Somebody there'll take you in.
280
00:39:39,215 --> 00:39:41,410
Somebody will take the kid too.
281
00:39:41,655 --> 00:39:43,771
I'll be done with this bullshit.
282
00:39:47,775 --> 00:39:50,732
I tried to help you, but fuck it.
You know?
283
00:39:51,414 --> 00:39:52,927
Fuck it. I'm done.
284
00:40:00,654 --> 00:40:02,884
Jesus Christ, that's driving me nuts.
285
00:40:03,134 --> 00:40:05,364
Does it make you feel anything?
286
00:40:06,974 --> 00:40:09,613
Think you could stick
a bottle in that kid's mouth...
287
00:40:09,854 --> 00:40:12,162
...so I could get you
where you need to go?
288
00:40:21,933 --> 00:40:23,366
Son of a bitch!
289
00:40:23,613 --> 00:40:25,729
I'll feed the little bitch myself!
290
00:40:31,452 --> 00:40:32,646
I'm coming.
291
00:40:39,732 --> 00:40:42,610
Just quiet down.
Calm down. I'll be right there.
292
00:40:52,651 --> 00:40:53,970
Where's the nipple?
293
00:40:56,011 --> 00:40:57,364
Oh, fuck.
294
00:41:09,330 --> 00:41:11,764
Where's the motherfucking nipple?
295
00:41:36,569 --> 00:41:38,048
You got a better idea?
296
00:41:52,448 --> 00:41:55,360
Be the best use ever
for one of these, though.
297
00:42:01,048 --> 00:42:02,879
We got a surprise for you.
298
00:42:06,208 --> 00:42:07,242
All right.
299
00:42:08,007 --> 00:42:11,124
I'd take it if I were you.
It's all there is.
300
00:42:12,727 --> 00:42:13,637
Come on.
301
00:42:32,726 --> 00:42:35,365
You'd just as soon
see this kid dead, huh?
302
00:42:35,846 --> 00:42:37,643
Can't do it yourself?
303
00:42:39,566 --> 00:42:42,364
Don't worry about it.
You're better off for it.
304
00:42:47,445 --> 00:42:49,561
It's easy to kill somebody.
305
00:42:50,805 --> 00:42:53,160
You just pull the trigger
and it's done.
306
00:42:55,525 --> 00:42:57,038
Living with it.
307
00:42:59,125 --> 00:43:00,922
You gotta harden up for that.
308
00:44:45,239 --> 00:44:46,467
Give me the bottle.
309
00:44:51,439 --> 00:44:52,428
Your mother's a bitch.
310
00:45:03,358 --> 00:45:06,953
But you'll be lucky if you turn out
to be as pretty as she is.
311
00:46:40,393 --> 00:46:41,587
It's blues.
312
00:46:42,553 --> 00:46:44,032
It gets me going.
313
00:46:47,393 --> 00:46:50,863
Low down and dirty
Pay his dues
314
00:46:52,393 --> 00:46:54,463
What's the matter?
Don't like the blues?
315
00:46:58,472 --> 00:47:02,067
Come on, kid.
Can't even the blues shut you up?
316
00:47:24,831 --> 00:47:26,901
I don't suppose you'd change this kid?
317
00:47:28,391 --> 00:47:29,585
Guess not.
318
00:47:49,910 --> 00:47:50,945
Man, you stink.
319
00:47:52,590 --> 00:47:55,150
That's a lot of shit for a little kid.
320
00:48:09,029 --> 00:48:10,018
Fuck it.
321
00:48:29,428 --> 00:48:30,577
It's not very ladylike.
322
00:49:15,625 --> 00:49:17,855
I hope you appreciate this.
323
00:49:41,024 --> 00:49:43,333
What do you think of this new style?
324
00:49:43,784 --> 00:49:45,615
Think they'll like that in Milan?
325
00:51:45,814 --> 00:51:48,123
They must have found Goran's body.
326
00:51:57,454 --> 00:51:59,409
You gonna hold that kid?
327
00:52:22,493 --> 00:52:25,212
This road will probably
take us to Bileca.
328
00:52:29,212 --> 00:52:32,409
Jesus Christ, that kid is
a pain in the ass!
329
00:52:40,372 --> 00:52:42,602
Did you drink any of this?
330
00:52:43,692 --> 00:52:45,205
Son of a bitch!
331
00:52:46,372 --> 00:52:49,409
Now I know where that fucking broad
gets its attitude!
332
00:53:30,410 --> 00:53:32,605
All right, goats. Hello.
Hello.
333
00:53:36,810 --> 00:53:37,606
Come here.
334
00:53:38,490 --> 00:53:39,445
Come here.
335
00:53:44,970 --> 00:53:46,403
You're a billy goat.
336
00:53:46,890 --> 00:53:48,368
I need a billy-ana.
337
00:53:50,889 --> 00:53:52,481
This one right here.
Come on!
338
00:54:00,769 --> 00:54:02,202
You think that's funny?
339
00:54:30,848 --> 00:54:33,203
Don't any of the tits
in this country work?
340
00:56:27,244 --> 00:56:28,393
Wait!
341
00:56:35,843 --> 00:56:36,798
It's not her fault!
342
00:56:46,483 --> 00:56:47,472
Don't.
343
00:56:49,003 --> 00:56:50,482
I shot Goran.
344
00:56:51,043 --> 00:56:52,158
Why?
345
00:56:53,283 --> 00:56:57,116
He was gonna kill her
and the baby like dogs.
346
00:58:08,360 --> 00:58:09,793
It's gonna be all right.
347
00:58:10,000 --> 00:58:13,436
It's all right.
It's just through flesh.
348
00:58:13,680 --> 00:58:16,910
No, it's not good.
You need to stop bleeding.
349
00:58:18,199 --> 00:58:19,473
I knew you spoke English.
350
00:58:20,279 --> 00:58:22,270
Only not so good.
351
00:58:22,759 --> 00:58:24,397
Yeah, right.
352
00:58:25,039 --> 00:58:27,030
Is there first aid in the car?
353
00:58:27,479 --> 00:58:30,710
There's something in my vest.
Can you get it? Bring it.
354
00:58:54,598 --> 00:58:56,236
I'm gonna be all right.
355
00:58:56,438 --> 00:58:59,236
There'll be a medic in Bileca.
356
00:58:59,798 --> 00:59:02,551
We should just keep on going.
357
00:59:04,678 --> 00:59:07,476
You are not good.
You should lay down.
358
00:59:22,637 --> 00:59:25,026
It's okay. I was just trying to....
359
00:59:35,477 --> 00:59:37,195
Why didn't they kill us?
360
00:59:41,836 --> 00:59:43,349
He's my father.
361
00:59:44,276 --> 00:59:45,470
He loves me.
362
00:59:46,676 --> 00:59:47,950
They are my family.
363
00:59:49,436 --> 00:59:51,233
Don't lie to yourself.
364
00:59:51,756 --> 00:59:53,792
There's nothing for you here.
365
00:59:56,476 --> 00:59:57,591
Listen...
366
00:59:59,956 --> 01:00:02,026
...we don't have to go to Bileca.
367
01:00:03,076 --> 01:00:05,635
I could help you
get out of the country.
368
01:00:07,795 --> 01:00:09,308
And go where?
369
01:00:10,355 --> 01:00:11,788
Someplace...
370
01:00:11,995 --> 01:00:13,110
...normal.
371
01:00:18,595 --> 01:00:20,108
You should rest.
372
01:01:05,553 --> 01:01:06,588
Hello?
373
01:01:39,752 --> 01:01:40,980
Stop following me.
374
01:01:43,432 --> 01:01:44,911
Where are you going?
375
01:01:45,272 --> 01:01:46,944
I'm going home.
376
01:01:47,472 --> 01:01:49,383
Stop following me.
377
01:01:50,472 --> 01:01:53,031
-I want to help.
-Why do you need to help me?
378
01:01:54,031 --> 01:01:56,545
-Need?
-Yes. I can see you need that.
379
01:01:59,671 --> 01:02:01,184
I am from here.
380
01:02:01,991 --> 01:02:04,300
Somehow they're right
when they say...
381
01:02:05,031 --> 01:02:06,510
...I was not a good Serb woman.
382
01:02:07,271 --> 01:02:09,102
That's not true.
Listen to me.
383
01:02:09,311 --> 01:02:12,667
What happened to you,
it wasn't your fault.
384
01:02:14,071 --> 01:02:15,345
It was.
385
01:02:15,591 --> 01:02:17,502
I deserve no better.
386
01:02:25,110 --> 01:02:26,384
What about your baby?
387
01:02:27,630 --> 01:02:29,939
This is her home too.
388
01:02:31,590 --> 01:02:33,660
All right, listen. Stop.
389
01:02:35,830 --> 01:02:38,663
Get in the car.
I'll drive you there.
390
01:02:42,670 --> 01:02:43,705
Come on.
391
01:04:46,665 --> 01:04:47,654
Don't.
392
01:04:49,625 --> 01:04:50,614
Baby.
393
01:05:51,023 --> 01:05:52,741
There's too many of them.
394
01:05:53,863 --> 01:05:55,898
-Maybe I could try to--
-No.
395
01:05:56,702 --> 01:05:59,136
There is nothing we can do for them.
396
01:06:02,942 --> 01:06:04,261
We should just go.
397
01:06:20,622 --> 01:06:24,580
I'm taking you to Split.
There's UN. There's Red Cross.
398
01:06:24,781 --> 01:06:26,931
They can help you get out
of the country.
399
01:07:09,020 --> 01:07:10,931
-No gas?
-No gas.
400
01:07:14,860 --> 01:07:16,212
We'll find some.
401
01:07:16,699 --> 01:07:17,768
Come on.
402
01:07:33,419 --> 01:07:36,491
Let's get closer.
We'll wait for the night.
403
01:07:59,058 --> 01:08:00,491
Stop!
404
01:08:00,858 --> 01:08:02,894
Don't! Don't shoot!
He has no gun.
405
01:08:03,138 --> 01:08:05,254
-Okay. Okay.
-It's okay.
406
01:08:08,178 --> 01:08:09,054
What do you want?
407
01:08:47,256 --> 01:08:48,655
She says you need to eat.
408
01:08:49,776 --> 01:08:51,095
You're American?
409
01:08:52,376 --> 01:08:53,809
I used to be.
410
01:08:56,136 --> 01:08:58,604
You fight for the Serbs?
411
01:09:00,856 --> 01:09:03,528
I am Croat. My wife, Serb.
412
01:09:04,055 --> 01:09:06,615
Before the war, no difference.
413
01:09:07,935 --> 01:09:09,971
Now, stupid.
414
01:09:11,815 --> 01:09:13,806
Where are you going?
415
01:09:15,255 --> 01:09:16,529
Split.
416
01:09:17,855 --> 01:09:19,049
Do you have any gas?
417
01:09:19,295 --> 01:09:20,774
Very little.
418
01:09:21,015 --> 01:09:23,006
Army take it all.
419
01:09:23,735 --> 01:09:25,088
We'll walk.
420
01:09:25,975 --> 01:09:27,169
It's a long walk.
421
01:09:27,375 --> 01:09:30,172
Stay here until you are better.
422
01:09:36,174 --> 01:09:37,846
No, we need to go.
423
01:09:38,654 --> 01:09:40,929
You stay tonight.
424
01:09:56,654 --> 01:09:59,042
She asked me if you're my husband.
425
01:10:09,373 --> 01:10:12,365
I don't remember the last time
I slept in a bed.
426
01:10:16,333 --> 01:10:17,402
Vera?
427
01:10:19,133 --> 01:10:21,966
That's your name, right?
That's what your mother called you?
428
01:10:23,213 --> 01:10:24,088
Yes.
429
01:10:35,452 --> 01:10:37,568
I'm sorry about your family.
430
01:10:42,252 --> 01:10:43,526
It's war.
431
01:10:52,251 --> 01:10:53,764
This is beautiful.
432
01:11:03,731 --> 01:11:04,880
You are called Guy?
433
01:11:06,451 --> 01:11:08,089
That's not my real name.
434
01:11:09,251 --> 01:11:10,684
It's Joshua.
435
01:11:12,331 --> 01:11:14,049
Joshua Rose.
436
01:11:14,451 --> 01:11:16,009
You changed your name?
437
01:11:17,851 --> 01:11:19,283
Why?
438
01:11:19,650 --> 01:11:20,924
I had to.
439
01:11:22,250 --> 01:11:23,603
Joshua...
440
01:11:25,770 --> 01:11:27,283
...did some things.
441
01:11:34,850 --> 01:11:36,283
You are a good man.
442
01:12:35,648 --> 01:12:36,603
Vera...
443
01:12:37,928 --> 01:12:39,326
...it's time to go.
444
01:12:42,927 --> 01:12:43,723
This will help.
445
01:12:44,247 --> 01:12:46,761
Serb uniforms are no good
where I'm going.
446
01:12:47,007 --> 01:12:48,486
I have decided.
447
01:12:48,847 --> 01:12:50,326
You take my boat.
448
01:12:51,967 --> 01:12:53,480
I can't take your boat.
449
01:12:53,727 --> 01:12:54,955
You cannot walk.
450
01:12:55,447 --> 01:12:58,325
There is a town across the lake.
451
01:12:58,567 --> 01:13:00,558
Maybe get a bus to Split.
452
01:13:00,767 --> 01:13:03,406
They have buses, even with the war?
453
01:13:04,127 --> 01:13:05,321
Sometimes.
454
01:13:05,726 --> 01:13:08,194
There's so much fighting these days.
455
01:13:08,726 --> 01:13:10,398
Very dangerous.
456
01:13:10,646 --> 01:13:12,238
It's dangerous for you too.
457
01:13:14,126 --> 01:13:17,641
The clothes you wear
belonged to my son.
458
01:13:18,566 --> 01:13:20,204
He's dead.
459
01:13:20,846 --> 01:13:22,962
He also had a son.
460
01:13:23,166 --> 01:13:24,360
Dead too.
461
01:13:25,206 --> 01:13:26,844
Killed, fighting.
462
01:13:27,606 --> 01:13:28,675
For what?
463
01:13:32,526 --> 01:13:36,154
I have nothing more to lose.
464
01:13:36,965 --> 01:13:38,114
Are you ready?
465
01:14:37,243 --> 01:14:38,961
Let's not take any chances.
466
01:14:40,123 --> 01:14:42,353
I'm gonna land the boat further down.
467
01:15:16,962 --> 01:15:19,078
You are bleeding again.
468
01:15:19,642 --> 01:15:21,552
We still have to make the bus.
469
01:15:22,121 --> 01:15:23,998
I think it's better if I go alone.
470
01:15:24,241 --> 01:15:26,960
The wrong people may see
you are wounded.
471
01:15:28,641 --> 01:15:29,756
We both go.
472
01:15:30,441 --> 01:15:32,750
You don't even know
if there is a bus, or when.
473
01:15:33,001 --> 01:15:35,674
What if it doesn't leave for hours
and we have to wait?
474
01:15:35,921 --> 01:15:37,559
It's too dangerous.
475
01:15:37,961 --> 01:15:40,156
-What if it leaves in an hour?
-lt doesn't matter.
476
01:15:40,361 --> 01:15:43,353
You said we shouldn't take
any chances.
477
01:15:44,401 --> 01:15:45,516
Stay here.
478
01:15:46,321 --> 01:15:48,959
I'll look for a bus and come back.
479
01:15:50,040 --> 01:15:51,393
Wait.
480
01:15:55,040 --> 01:15:56,678
Leave the baby with me.
481
01:15:58,200 --> 01:15:59,758
She'll slow you down.
482
01:16:13,240 --> 01:16:17,949
Now, on your way into town,
if you hear a car, get off the road.
483
01:25:59,218 --> 01:26:00,173
Breathe.
484
01:26:03,658 --> 01:26:04,454
Breathe.
485
01:26:09,777 --> 01:26:10,653
Breathe!
486
01:26:14,697 --> 01:26:15,573
Come on!
487
01:26:24,897 --> 01:26:25,773
Come on.
488
01:26:26,177 --> 01:26:27,690
Come on. Breathe!
489
01:28:03,773 --> 01:28:04,922
Split.
490
01:28:08,773 --> 01:28:10,331
I wanna go to Split.
491
01:28:10,573 --> 01:28:12,848
Three hundred Deutschmark.
492
01:28:13,293 --> 01:28:14,567
I have no money.
493
01:28:15,093 --> 01:28:16,845
No money, no ride.
494
01:29:44,169 --> 01:29:44,999
Split.
495
01:30:03,289 --> 01:30:04,165
Excuse me.
496
01:30:05,009 --> 01:30:06,567
Where's the Red Cross?
497
01:30:06,889 --> 01:30:08,242
I don't know.
498
01:30:08,489 --> 01:30:09,239
I know.
499
01:30:10,248 --> 01:30:12,398
It's at the port. It's close.
500
01:30:56,567 --> 01:30:59,286
You just cry, and somebody
will come for you.
501
01:31:03,886 --> 01:31:06,559
I'd like to take you with me
but I can't.
502
01:31:08,286 --> 01:31:10,197
You're better off here.
503
01:31:11,086 --> 01:31:12,963
Somebody will take care of you.
504
01:31:48,765 --> 01:31:51,154
Your mother loved you very much.
505
01:31:56,845 --> 01:31:58,277
I love you too.
506
01:32:14,204 --> 01:32:16,399
You grow up. You be happy.
507
01:34:01,880 --> 01:34:03,279
Excuse me?
508
01:34:08,040 --> 01:34:09,234
Excuse me.
509
01:34:12,159 --> 01:34:14,070
Is this your daughter?
510
01:34:16,879 --> 01:34:17,948
Yes.
511
01:34:18,879 --> 01:34:20,107
She's mine.
512
01:34:21,079 --> 01:34:23,832
There is no reason to give up baby.
513
01:34:27,279 --> 01:34:28,997
You were on the bus.
514
01:34:29,799 --> 01:34:30,709
Yes.
515
01:34:33,759 --> 01:34:34,714
You are hurt?
516
01:34:40,438 --> 01:34:42,235
So I will take you...
517
01:34:42,758 --> 01:34:44,510
...and your baby to hospital, okay?
518
01:34:52,478 --> 01:34:53,752
Okay.
34079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.