All language subtitles for S22E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,130 --> 00:00:29,459 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 2 00:00:29,460 --> 00:00:33,459 Narrator: October was always my favorite month. 3 00:00:33,460 --> 00:00:35,459 It was that misty season 4 00:00:35,460 --> 00:00:38,459 when everyone embraced the weird and scary. 5 00:00:38,460 --> 00:00:41,459 Our little town was no different. 6 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 I was just a kid back then. 7 00:00:42,461 --> 00:00:45,459 Me and all the other children were preparing 8 00:00:45,460 --> 00:00:47,459 for the greatest night of the year. 9 00:00:47,460 --> 00:00:50,459 But this Halloween was different, 10 00:00:50,460 --> 00:00:53,459 and it would change us all forever. 11 00:00:53,460 --> 00:00:54,460 Whoa! 12 00:00:54,461 --> 00:00:56,459 What the... 13 00:00:56,460 --> 00:00:59,459 Hey, who left their scooter here, m'kay? 14 00:00:59,460 --> 00:01:01,459 Whose damn scooter is this? 15 00:01:01,460 --> 00:01:02,460 Townsperson: It isn't anybody's! 16 00:01:02,461 --> 00:01:05,459 They're e-scooters. Anyone can use 'em. 17 00:01:05,460 --> 00:01:06,460 E-scooters? 18 00:01:06,460 --> 00:01:07,460 Yeah. See? 19 00:01:07,461 --> 00:01:09,460 There's a bunch here and a bunch more down there. 20 00:01:10,460 --> 00:01:11,460 Ohh! 21 00:01:11,460 --> 00:01:12,460 Everyone can use them 22 00:01:12,460 --> 00:01:13,460 to get around town, you know? 23 00:01:14,500 --> 00:01:15,459 Leave 'em where they want for the next person. 24 00:01:15,460 --> 00:01:17,459 Well, where the hell did they all come from?! 25 00:01:17,460 --> 00:01:20,459 Nobody knows. 26 00:01:24,460 --> 00:01:26,459 So, anyone can use them? 27 00:01:26,460 --> 00:01:27,460 Yeah. I think they just work with your cellphone. 28 00:01:27,461 --> 00:01:29,459 How? 29 00:01:29,460 --> 00:01:30,460 Oh, yeah, it has one of those little scan thingies. 30 00:01:30,460 --> 00:01:31,460 Let me see. 31 00:01:32,461 --> 00:01:34,459 Yeah, dude, it's downloading an app! 32 00:01:34,460 --> 00:01:35,460 Cool! 33 00:01:35,460 --> 00:01:36,460 Uh, It wants a credit card number. 34 00:01:36,590 --> 00:01:38,459 You want to use your mom's or my mom's? 35 00:01:38,460 --> 00:01:39,460 Let's do your mom's. 36 00:01:39,461 --> 00:01:42,459 3715-523-- 37 00:01:42,460 --> 00:01:43,460 Is that an Amex? 38 00:01:43,461 --> 00:01:45,459 Yeah. You want a Visa? 39 00:01:45,460 --> 00:01:49,459 8292-438-776-6507. 40 00:01:49,460 --> 00:01:50,460 Expiration? 41 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 12/23. 42 00:01:51,461 --> 00:01:53,459 Security co-- 921. 43 00:01:54,461 --> 00:01:56,460 Dude, it worked! 44 00:02:00,460 --> 00:02:01,460 How is it, dude? 45 00:02:01,461 --> 00:02:04,459 Pretty stupid, but sweet! 46 00:02:04,460 --> 00:02:06,459 Oh, my God. Dude. 47 00:02:06,460 --> 00:02:08,459 Oh, my God! What? 48 00:02:08,460 --> 00:02:11,459 We should use these things to trick or treat on Halloween! 49 00:02:11,460 --> 00:02:13,460 Hey, yeah! We could cover so much more ground! 50 00:02:14,460 --> 00:02:17,459 We'd get, like, more candy than anybody. 51 00:02:17,460 --> 00:02:18,460 Everybody get the app! 52 00:02:18,461 --> 00:02:20,459 This is gonna be the best Halloween ever! 53 00:02:20,460 --> 00:02:22,459 Oh, wait, guys. I don't have a phone. 54 00:02:22,460 --> 00:02:24,459 Oh, yeah, Kenny doesn't have a phone 'cause he's poor. 55 00:02:24,460 --> 00:02:25,460 Oh. 56 00:02:25,461 --> 00:02:27,459 Well, that's okay. We'll figure it out. 57 00:02:27,460 --> 00:02:28,460 We always do! 58 00:02:28,461 --> 00:02:30,460 Together: All right! 59 00:02:42,460 --> 00:02:43,460 What -- 60 00:02:43,461 --> 00:02:47,459 What the is going on in...? 61 00:02:48,461 --> 00:02:50,459 How can I help you? 62 00:02:50,460 --> 00:02:52,459 I'm just gettin' my Halloween candy. 63 00:02:52,460 --> 00:02:54,459 Want to make sure to get enough. 64 00:02:54,460 --> 00:02:56,459 Last year, I ran out, and the kids egged my house. M'kay? 65 00:02:56,460 --> 00:02:59,459 Yeah, you don't want to run out of candy on Halloween. 66 00:02:59,460 --> 00:03:01,459 I'll take three large bags each of Snickers Fun Size, 67 00:03:01,460 --> 00:03:03,459 Payday Bite Size, Almond Joy Snack Size, 68 00:03:03,460 --> 00:03:05,460 and Reese's Teenie Weenie Size. M'kay? 69 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 Sounds like you want to be prepared. 70 00:03:09,460 --> 00:03:10,460 Hey, c-can I ask you something? 71 00:03:10,461 --> 00:03:13,470 W-What's up with all these damn scooters? 72 00:03:14,460 --> 00:03:15,460 Oh, I think you get an app on your phone 73 00:03:15,461 --> 00:03:17,459 and you can use them all over town. 74 00:03:17,460 --> 00:03:19,459 No, but, like, where did they come from? 75 00:03:19,460 --> 00:03:22,459 You know, it's like one day, everything was fine, 76 00:03:22,460 --> 00:03:24,459 and the next, there were these scooters everywhere. 77 00:03:24,460 --> 00:03:25,460 You don't like scooters? 78 00:03:25,461 --> 00:03:28,459 I just think people should drive, m'kay? 79 00:03:28,460 --> 00:03:30,459 I don't think people should scoot. 80 00:03:30,460 --> 00:03:33,459 I just -- I just hope the future isn't scootin'. 81 00:03:33,460 --> 00:03:35,459 Well, they seem pretty convenient. 82 00:03:35,460 --> 00:03:37,459 What can be so wrong about that? 83 00:03:37,460 --> 00:03:40,459 Happy Halloween. 84 00:03:53,460 --> 00:03:55,460 Whoo-hoo! 85 00:04:03,460 --> 00:04:05,459 Hey, dude! Check it out! I got my pail. 86 00:04:05,460 --> 00:04:08,459 Great. Cool. You got your pail. 87 00:04:08,460 --> 00:04:10,459 Yup! 88 00:04:10,460 --> 00:04:12,460 Come on in, Kenny. Let's talk. 89 00:04:18,460 --> 00:04:20,460 Go ahead. Take a seat, Ken. 90 00:04:23,460 --> 00:04:25,459 Okay, Kenny, here's the deal. 91 00:04:25,460 --> 00:04:26,460 Uh, you know that we have this awesome plan 92 00:04:26,461 --> 00:04:28,459 to trick or treat on e-scooters this year. 93 00:04:28,460 --> 00:04:31,459 You... don't have a phone. 94 00:04:31,460 --> 00:04:33,459 Kenny, we've been talking, 95 00:04:33,460 --> 00:04:35,900 and the truth is, without a scooter, 96 00:04:35,460 --> 00:04:36,460 you're just gonna slow us down. 97 00:04:36,461 --> 00:04:38,220 It's probably best 98 00:04:38,460 --> 00:04:40,459 you trick or treat with someone else this year. 99 00:04:40,460 --> 00:04:42,459 But we always trick or treat together. 100 00:04:42,460 --> 00:04:43,460 Yeah, but that's just it, Kenny. 101 00:04:43,461 --> 00:04:45,459 To use a scooter, you have to have a phone, and... 102 00:04:45,460 --> 00:04:47,459 I mean, if we're waiting for you, 103 00:04:47,460 --> 00:04:49,459 we're gonna be as slow as all the other kids. 104 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 It's like... you know. 105 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 Guys, please. 106 00:04:53,461 --> 00:04:55,459 Look, Kenny, I always told you that one day, 107 00:04:55,460 --> 00:04:57,459 being poor was gonna catch up with you. 108 00:04:57,460 --> 00:04:58,460 Okay? But you didn't want to listen. 109 00:04:58,461 --> 00:05:00,459 You just kept on being poor, 110 00:05:00,460 --> 00:05:01,460 and now it's Halloween, and you don't have a cellphone. 111 00:05:01,461 --> 00:05:03,459 Okay, okay. Cartman, that's not the point. 112 00:05:03,460 --> 00:05:04,460 He needs to hear this, Kyle. 113 00:05:04,461 --> 00:05:06,459 You know, people are just poor, 114 00:05:06,460 --> 00:05:07,460 and they think it's not gonna come back 115 00:05:07,460 --> 00:05:08,460 to bite them in the ass. That's enough, dude! 116 00:05:08,461 --> 00:05:10,459 We're sorry, Kenny. It's just... 117 00:05:10,460 --> 00:05:12,459 This awesome plan to get shitloads of candy 118 00:05:12,460 --> 00:05:17,460 doesn't... work with you. 119 00:05:24,460 --> 00:05:26,459 Shouldn't have been poor, Kenny. 120 00:05:26,460 --> 00:05:29,459 ♪ There was a wee cooper what lived in Fife ♪ 121 00:05:29,460 --> 00:05:31,670 ♪ Knickety, knackety, noo noo noo ♪ 122 00:05:32,460 --> 00:05:34,459 ♪ Hey, willy-wallacky, hey, John Dougal ♪ 123 00:05:34,460 --> 00:05:36,459 ♪ A lane quo rooshety roo roo roo ♪ 124 00:05:46,460 --> 00:05:47,460 Whoa, shit! M'kay! 125 00:05:49,380 --> 00:05:51,459 Hey, you had a goddamn red light! 126 00:05:51,460 --> 00:05:52,460 Scooter guy: Sorry. 127 00:05:52,461 --> 00:05:54,460 Jesus Christ. 128 00:05:55,460 --> 00:05:56,460 Hey! 129 00:05:56,461 --> 00:05:58,459 Sorry. What the hell? 130 00:05:58,460 --> 00:06:00,459 Look at my car! Who's gonna pay for -- 131 00:06:00,460 --> 00:06:02,459 Sorry, dude! God damn it! 132 00:06:02,460 --> 00:06:04,459 Get off the God damn streets with those things! 133 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 Scooter guy: Sorry, bro! 134 00:06:20,461 --> 00:06:23,459 Oh me! 135 00:06:23,460 --> 00:06:25,459 As soon as the school bell rings, 136 00:06:25,460 --> 00:06:27,459 we find the nearest scooters and begin trick or treating 137 00:06:27,460 --> 00:06:28,460 In butters' neighborhood here. 138 00:06:28,461 --> 00:06:30,459 Then at 3:00 p.m., we -- 139 00:06:30,460 --> 00:06:32,459 Sh-- Sh-- Sh-- Shit! 140 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Cover it! Cover it! 141 00:06:37,460 --> 00:06:39,459 Oh. Hey, Kenny. 142 00:06:39,460 --> 00:06:42,459 Hey, dude. Uh, look. 143 00:06:42,460 --> 00:06:44,459 I was wondering, 144 00:06:44,460 --> 00:06:46,459 do you think I could trick or treat with you guys this year? 145 00:06:46,460 --> 00:06:49,459 You wanna trick or treat with us? 146 00:06:49,460 --> 00:06:50,460 What about Stan and Kyle and those guys? 147 00:06:50,461 --> 00:06:55,459 Oh, you know, I just thought I'd switch it up this year, ha ha. 148 00:06:55,460 --> 00:06:58,459 Yeah, look. Don't tell anybody, but, um... 149 00:06:58,460 --> 00:07:01,459 we're gonna trick or treat on e-scooters this year. 150 00:07:01,460 --> 00:07:03,459 We're seriously gonna rake in the candy. 151 00:07:03,460 --> 00:07:05,459 Problem is, e-scooters work with a phone, 152 00:07:05,460 --> 00:07:08,459 and pretty sure you don't h-have... 153 00:07:08,460 --> 00:07:10,459 I won't slow you guys down. I swear! 154 00:07:10,460 --> 00:07:11,460 Dude, it's trick or treat. 155 00:07:11,461 --> 00:07:13,460 It's not something we're willing to just mess around with, okay? 156 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 Good luck. 157 00:08:47,461 --> 00:08:49,459 What the hell? 158 00:08:49,460 --> 00:08:51,459 ♪♪ 159 00:08:51,460 --> 00:08:52,460 Aah! 160 00:08:58,460 --> 00:08:59,460 Scooter guy: Agh! 161 00:09:02,460 --> 00:09:03,460 Sorry, dude. 162 00:09:03,461 --> 00:09:05,459 God damn it, where'd you get that? 163 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 Oh, they're all over, dude. 164 00:09:06,461 --> 00:09:08,460 Super convenient. Try it out. 165 00:09:12,460 --> 00:09:15,460 ♪♪ 166 00:09:25,461 --> 00:09:27,460 Hey, guys! 167 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 So, listen! 168 00:09:30,461 --> 00:09:32,459 I was thinking 169 00:09:32,460 --> 00:09:34,460 maybe I'd trick or treat with guys this year! 170 00:09:35,460 --> 00:09:37,459 You wanna trick or treat with us? Why? 171 00:09:37,460 --> 00:09:39,459 Oh, you know! 172 00:09:39,460 --> 00:09:41,459 Just trying to be gender neutral! Ha ha ha. 173 00:09:41,460 --> 00:09:43,459 So, uh, you guys think you're gonna get 174 00:09:43,460 --> 00:09:45,459 a lot of candy trick or treating this year? 175 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 We're gonna get a butt load of candy! 176 00:09:46,461 --> 00:09:48,459 Shh! Butters, don't tell them our secret. 177 00:09:48,460 --> 00:09:50,459 Oh, we have a little secret, too! 178 00:09:50,460 --> 00:09:53,459 But we're not gonna tell people 'cause they're gonna copy us, 179 00:09:53,460 --> 00:09:54,460 so let's just leave it at that. 180 00:09:54,461 --> 00:09:55,550 Fine by us. 181 00:09:56,460 --> 00:09:57,460 So what are you gonna be for Halloween? 182 00:09:57,460 --> 00:09:58,460 Be? 183 00:09:58,461 --> 00:09:59,720 I'm gonna be on an e-scooter taking all your candy! 184 00:10:00,460 --> 00:10:01,460 That's what I'm gonna be! 185 00:10:01,460 --> 00:10:02,460 Dude! Sorry! 186 00:10:02,461 --> 00:10:04,459 Hey, wait. That's what we're doing! 187 00:10:04,460 --> 00:10:05,460 - What? - Hold on! 188 00:10:05,461 --> 00:10:08,459 You guys are using e-scooters on Halloween, too? 189 00:10:08,460 --> 00:10:09,460 Oh, you jerks found out 190 00:10:09,461 --> 00:10:11,459 the girls are all trick or treating on e-scooters, 191 00:10:11,460 --> 00:10:12,460 and you stole our idea! 192 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 Okay. Hold on! 193 00:10:13,460 --> 00:10:14,460 This is bullcrap! 194 00:10:23,770 --> 00:10:25,769 Narrator: It was the day before Halloween. 195 00:10:25,770 --> 00:10:28,310 All of our parents were gathered together 196 00:10:28,320 --> 00:10:32,319 to try and stop a nightmare from coming true. 197 00:10:32,320 --> 00:10:34,319 All right, everyone. Quiet, please. 198 00:10:34,320 --> 00:10:35,589 We have a community crisis on our hands, 199 00:10:35,590 --> 00:10:37,319 and it's my job to keep you informed. 200 00:10:37,320 --> 00:10:39,319 As you know, there's been a rise 201 00:10:39,320 --> 00:10:41,280 in the use of e-scooters in our town. 202 00:10:41,320 --> 00:10:44,890 Officer Brown is head of crisis control. Officer? 203 00:10:44,900 --> 00:10:47,890 We have inside information that kids everywhere 204 00:10:47,900 --> 00:10:50,890 are going to be using e-scooters for tricks or treats. 205 00:10:50,900 --> 00:10:52,890 Now, with these things, kids and teens can cover 206 00:10:52,900 --> 00:10:54,890 a lot of ground in very little time. 207 00:10:54,900 --> 00:10:57,890 They can hit more houses than ever before. 208 00:10:57,900 --> 00:10:59,890 Because of the scooters, we also expect 209 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 that people from all the neighboring counties 210 00:11:00,350 --> 00:11:03,890 Will commute for tricks or treats in our town. 211 00:11:03,900 --> 00:11:05,890 Because of all of this, we believe 212 00:11:05,900 --> 00:11:08,890 each household needs to be prepared 213 00:11:08,900 --> 00:11:11,890 with at least $6,000 worth of candy. 214 00:11:14,900 --> 00:11:15,900 Well, that's ridiculous! 215 00:11:15,910 --> 00:11:17,890 We -- We can't all buy that much candy! 216 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 Let's just get rid of those scooters! 217 00:11:18,910 --> 00:11:20,890 -Yeah! -That's right! -Let's do it! 218 00:11:20,900 --> 00:11:24,890 You can't get rid of 'em! 219 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 I tried! 220 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 You all just sat there 221 00:11:26,910 --> 00:11:29,890 while those things piled up on our sidewalks. 222 00:11:29,900 --> 00:11:32,890 You all rode 'em around, m'kay? I saw you. 223 00:11:32,900 --> 00:11:36,890 You could have used your cars, but you just had to scoot! 224 00:11:36,900 --> 00:11:38,890 And now tricks or treats is here! 225 00:11:38,900 --> 00:11:40,890 Well, I'll tell you one thing -- 226 00:11:40,900 --> 00:11:42,890 I'm not gonna let my house get egged this year 227 00:11:42,900 --> 00:11:44,890 For not having enough candy! 228 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 So what are we gonna do?! 229 00:11:47,900 --> 00:11:49,900 We gotta get more candy! 230 00:11:54,900 --> 00:11:57,890 Shit! 231 00:12:01,910 --> 00:12:03,890 Get! Go on! Get out of my way! 232 00:12:03,900 --> 00:12:06,890 Look, I got nothin' left, all right? 233 00:12:06,900 --> 00:12:08,890 What did you -- G-Give me some of those Hi-Chews! 234 00:12:08,900 --> 00:12:11,890 Those are already accounted for by folks who called in! 235 00:12:11,900 --> 00:12:13,890 Then let me -- let me have the Whatchamacallits! 236 00:12:13,900 --> 00:12:15,890 Those are for me! I got to protect my own house! 237 00:12:15,900 --> 00:12:18,890 Look, you've got to give me some more candy! 238 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 There's nothin' left here. 239 00:12:21,910 --> 00:12:23,900 You gotta go somewhere else. 240 00:12:28,900 --> 00:12:30,900 Where -- Where's the candy, m'kay? 241 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Candy? 242 00:12:35,900 --> 00:12:37,890 What aisle is the candy in? 243 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 Aisle 7. 244 00:12:38,910 --> 00:12:40,900 7! Aisle 7! 245 00:12:51,900 --> 00:13:00,890 ♪♪ 246 00:13:00,900 --> 00:13:10,890 ♪♪ 247 00:13:10,900 --> 00:13:19,890 ♪♪ 248 00:13:19,900 --> 00:13:28,900 ♪♪ 249 00:13:35,900 --> 00:13:40,890 20 Reese's Pieces, 1 Twix, 16 Raisinets... 250 00:13:40,900 --> 00:13:42,890 Just -- Just a minute! 251 00:13:42,900 --> 00:13:44,890 12 Hot Tamales, half a Nestle Crun-- 252 00:13:44,900 --> 00:13:47,900 Okay, come in! 253 00:13:53,680 --> 00:13:55,679 What do you want? 254 00:13:55,680 --> 00:13:57,109 I-I just... 255 00:13:57,110 --> 00:13:58,679 It's Halloween, and I should be happy. 256 00:13:58,680 --> 00:14:00,679 But I'm not happy at all. 257 00:14:00,680 --> 00:14:02,679 Wait. Are you here for counseling? 258 00:14:02,680 --> 00:14:05,679 Yeah! What should I do? 259 00:14:05,680 --> 00:14:07,679 I'm gonna miss trick-or-treating. It sucks. 260 00:14:07,680 --> 00:14:10,679 Do you realize it's about to be World War Three out there?! 261 00:14:10,680 --> 00:14:12,679 We have bigger problems! 262 00:14:12,680 --> 00:14:14,679 Consider yourself lucky, m'kay? 263 00:14:14,680 --> 00:14:17,680 Everyone's gonna be scootin', and there's no way to stop it. 264 00:14:17,850 --> 00:14:20,679 Why are you the one kid who doesn't want to use them? 265 00:14:20,680 --> 00:14:23,679 I can't use one. I don't have a phone. 266 00:14:23,680 --> 00:14:25,679 What do you mean? 267 00:14:25,680 --> 00:14:27,679 Y-You can't use those things without a phone? 268 00:14:27,680 --> 00:14:29,680 No. It sucks. 269 00:14:30,350 --> 00:14:32,679 Halloween was used to be a night without phones. 270 00:14:32,680 --> 00:14:35,679 But, Kenny, if that's true, then... 271 00:14:35,680 --> 00:14:37,679 could there be a way to cut the connection? 272 00:14:37,680 --> 00:14:39,679 I don't know. I guess. 273 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 Wait a minute. 274 00:14:40,680 --> 00:14:41,680 Take down the cellphone tower. 275 00:14:41,681 --> 00:14:44,679 Then nobody has a phone on Halloween! 276 00:14:44,680 --> 00:14:45,680 Jesus! You really think that could work?! 277 00:14:45,681 --> 00:14:48,679 Yeah I just have to ride 30 minutes outside of town! 278 00:14:48,680 --> 00:14:50,679 Oh, wait. I can't. 279 00:14:50,680 --> 00:14:52,679 I don't have a scooter. 280 00:14:52,680 --> 00:14:54,679 No. You don't need a scooter. 281 00:14:54,680 --> 00:14:57,680 'Cause I got a in' car. 282 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 Hello? 283 00:15:07,681 --> 00:15:09,679 Hey, Randy. 284 00:15:09,680 --> 00:15:10,680 Linda and I, we -- 285 00:15:10,681 --> 00:15:12,679 we were talking about how we never see you guys anymore, 286 00:15:12,680 --> 00:15:14,679 and we were thinking we'd hang out with you 287 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 for Halloween. 288 00:15:15,681 --> 00:15:17,679 Oh, I see. 289 00:15:17,680 --> 00:15:19,679 You want a place to hide on Halloween night, 290 00:15:19,680 --> 00:15:21,679 and you thought out here on the farm, you'd be safe. 291 00:15:21,680 --> 00:15:25,679 Well, that and we really want to hang with you guys. 292 00:15:25,680 --> 00:15:27,679 Yes! 293 00:15:27,680 --> 00:15:30,600 You think them fancy e-scooters don't make it out here? 294 00:15:30,680 --> 00:15:33,679 We're gonna be bombarded just like you city folk. 295 00:15:33,680 --> 00:15:37,679 Then please, Randy, could we just borrow a little candy? 296 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 I got to keep what I have. 297 00:15:40,480 --> 00:15:41,679 Please, Randy, the stores are all out! 298 00:15:41,680 --> 00:15:43,679 Just a few Milky Ways 299 00:15:43,680 --> 00:15:45,679 to get us through the first couple hours, please! 300 00:15:45,680 --> 00:15:46,680 We can cut 'em up! We can -- 301 00:15:46,681 --> 00:15:48,679 We can hand them out little pieces at a time! 302 00:15:48,680 --> 00:15:50,679 I got to protect my own, Stotch. 303 00:15:50,680 --> 00:15:54,680 I'm sorry. 304 00:15:55,680 --> 00:15:57,679 What are we going to do?! 305 00:15:57,680 --> 00:15:59,679 It's okay, Linda! It's okay! 306 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 On Halloween night, I'll -- 307 00:16:00,681 --> 00:16:03,679 I'll just get one of those e-scooters myself. 308 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 I'll go around, and I'll trick-or-treat. 309 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 I'll -- I'll get a bunch of -- 310 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 No, you can't leave me alone! 311 00:16:07,230 --> 00:16:08,679 I'll get a bunch of candy, Linda, 312 00:16:08,680 --> 00:16:10,679 and I'll bring it back to our house for us to hand out! 313 00:16:10,680 --> 00:16:12,679 It's going to be okay. 314 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 Ugh! 315 00:16:45,680 --> 00:16:48,679 Here! Here, take it! Just take it! 316 00:16:48,680 --> 00:16:51,679 Oh, God! Sheila, more 3 Musketeers! 317 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 Sheila: We're out of those! 318 00:16:52,681 --> 00:16:55,679 We can't be out! There has to be more! 319 00:16:55,680 --> 00:16:59,679 Jesus Christ! Where'd all these other people come from?! 320 00:16:59,680 --> 00:17:02,680 We have to get more candy than anyone else, even if we die! 321 00:17:16,830 --> 00:17:18,829 The tower should be just up over that ridge. 322 00:17:18,830 --> 00:17:22,829 Let's just hope to hell this works. 323 00:17:22,830 --> 00:17:24,619 What gives them the right, huh? 324 00:17:24,620 --> 00:17:27,619 I mean some big company came and dumped a bunch of scooters 325 00:17:27,620 --> 00:17:30,619 everywhere without asking anyone if it was okay. 326 00:17:30,620 --> 00:17:33,620 Yeah, people don't even care if shit's dumped everywhere. 327 00:17:34,620 --> 00:17:35,620 Everyone just loves technology. 328 00:17:35,621 --> 00:17:37,619 Yeah, you're right. 329 00:17:37,620 --> 00:17:40,619 You're a good kid, Kenny. I always thought so. 330 00:17:40,620 --> 00:17:43,619 I know we kind of all forget about you sometimes, 331 00:17:43,620 --> 00:17:45,619 but you're smart and compassionate. 332 00:17:45,620 --> 00:17:49,619 You might even make a good counselor someday. 333 00:17:49,620 --> 00:17:51,619 Whoa! 334 00:17:51,620 --> 00:17:53,619 Sorry, dude! 335 00:17:55,620 --> 00:17:58,619 Keep going Ned! Don't you give up on me! 336 00:17:58,620 --> 00:18:00,619 Move it! Get out of my way! Trick or treat! 337 00:18:00,620 --> 00:18:02,619 The hell you doing, Stotch? 338 00:18:02,620 --> 00:18:03,620 Happy Halloween! Trick or treat! 339 00:18:03,621 --> 00:18:05,619 You're just trying to get our candy for your house! 340 00:18:05,620 --> 00:18:06,620 That's not true. 341 00:18:06,621 --> 00:18:08,619 You don't even have a costume! 342 00:18:08,620 --> 00:18:11,619 Yes I do! I'm Meagan Kelly! Now trick or treat! 343 00:18:11,620 --> 00:18:13,619 That's it! I can't go anymore! 344 00:18:13,620 --> 00:18:15,619 Keep moving, Kyle! 345 00:18:15,620 --> 00:18:17,619 Dude, we can't carry any more candy! 346 00:18:17,620 --> 00:18:22,619 All right, over here. Come on! 347 00:18:22,620 --> 00:18:23,620 What are we doing? 348 00:18:23,621 --> 00:18:25,619 We got to make room for more candy. Come on. 349 00:18:25,620 --> 00:18:28,619 Eat as much as you can. 350 00:18:28,620 --> 00:18:30,620 I don't -- I don't know if I can keep doing this. 351 00:18:31,500 --> 00:18:32,619 Yes, you can, Kyle! 352 00:18:32,620 --> 00:18:34,620 I have any more -- 353 00:18:45,620 --> 00:18:47,619 Find a way inside! I'll climb the tower! 354 00:18:47,620 --> 00:18:49,619 Okay, sounds good! 355 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 Jesus Christ! 356 00:18:53,621 --> 00:18:55,619 Chh, chh, chh, haa, haa, haa. 357 00:18:55,620 --> 00:18:57,619 I'm all out of candy, all right?! 358 00:18:57,620 --> 00:18:59,619 Go look somewhere else! 359 00:18:59,620 --> 00:19:01,619 We're not here for tricks or treats! 360 00:19:01,620 --> 00:19:03,619 Yeah, sure! That's what the last people said. 361 00:19:03,620 --> 00:19:06,619 Then they dumped my entire bowl in a pillow case! 362 00:19:06,620 --> 00:19:08,619 Dude, relax. It's okay. 363 00:19:08,620 --> 00:19:10,619 I'm just a security guard, all right? 364 00:19:10,620 --> 00:19:12,620 We never even used to have trick-or-treaters out this far! 365 00:19:13,620 --> 00:19:16,619 That's why we have to take down this cellphone tower -- 366 00:19:16,620 --> 00:19:18,619 to stop the scooters. 367 00:19:18,620 --> 00:19:22,620 Jason, I'm a counselor. You need to trust me. 368 00:19:28,621 --> 00:19:31,619 There's a bowl of Rice Krispie treats at the side door! 369 00:19:31,620 --> 00:19:33,619 The side door, you animals! 370 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 Detective, look! 371 00:19:34,621 --> 00:19:36,619 We are two hours ahead here. 372 00:19:36,620 --> 00:19:39,619 New York has completely run out of candy! 373 00:19:42,620 --> 00:19:45,619 Butters? We've lost butters! 374 00:19:45,620 --> 00:19:46,620 Oh, God. Butters! 375 00:19:55,620 --> 00:19:57,619 We're never going to have enough candy! 376 00:20:06,620 --> 00:20:07,620 Okay, that's got it! 377 00:20:07,621 --> 00:20:09,619 All right, Kenny! 378 00:20:09,620 --> 00:20:12,619 Let's see you do this with a goddamn scooter! 379 00:20:20,620 --> 00:20:22,619 Kenny: Whoa! 380 00:20:46,620 --> 00:20:48,619 Narrator: And just like that, it was over. 381 00:20:48,620 --> 00:20:51,619 Nobody knew what happened. 382 00:20:51,620 --> 00:20:53,619 They only knew their phones didn't work. 383 00:20:53,620 --> 00:20:55,619 Does anyone have a signal? 384 00:20:55,620 --> 00:20:59,619 No scooters, no texting, not even GPS. 385 00:20:59,620 --> 00:21:01,619 It was like the old Halloween. 386 00:21:01,620 --> 00:21:03,619 And I can't get an Uber home! 387 00:21:03,620 --> 00:21:06,619 Narrator: Mr. Mackey was able to get back to the town 388 00:21:06,620 --> 00:21:09,620 and offer counseling to everyone who needed it. 389 00:21:10,620 --> 00:21:12,619 And as for me, 390 00:21:12,620 --> 00:21:15,619 I was able to spend the rest of the night with my friends 391 00:21:15,620 --> 00:21:17,619 because we were all equal again. 392 00:21:17,620 --> 00:21:19,580 Boys: Trick or treat. 393 00:21:19,620 --> 00:21:21,619 Trick or treat! 394 00:21:21,620 --> 00:21:23,619 Narrator: It was the last Halloween 395 00:21:23,620 --> 00:21:25,619 that still felt like Halloween. 396 00:21:25,620 --> 00:21:29,619 It was the last time it was good. 397 00:21:32,622 --> 00:21:38,793 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 398 00:21:41,620 --> 00:21:42,620 Where did they come from? 399 00:21:42,621 --> 00:21:44,619 You know, it's like one day, everything was fine, 400 00:21:44,620 --> 00:21:46,619 and the next, there were these scooters everywhere. 401 00:21:46,620 --> 00:21:47,620 You don't like scooters? 402 00:21:48,380 --> 00:21:50,619 I just think people should drive, m'kay? 403 00:21:50,620 --> 00:21:52,619 I don't think people should scoot. 404 00:21:52,620 --> 00:21:54,620 I just -- I just hope the future isn't scootin'. 29237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.