Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,668 --> 00:00:11,643
[♪♪♪]
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
www.fmsubs.com
3
00:00:40,293 --> 00:00:41,594
Okay, gang, remember,
4
00:00:41,629 --> 00:00:43,232
a New York Christmas
is one-of-a-kind,
5
00:00:43,267 --> 00:00:45,015
so even though we've done
an amazing job with the lobby,
6
00:00:45,039 --> 00:00:46,943
I want to keep
changing things up every day
7
00:00:46,978 --> 00:00:47,846
so people want
to come back.
8
00:00:47,881 --> 00:00:50,552
Aaron, let's work
on the lighting design
9
00:00:50,589 --> 00:00:51,455
in the courtyard.
10
00:00:51,491 --> 00:00:53,060
Maybe snowflakes projected
on the wall?
11
00:00:53,095 --> 00:00:54,063
Shauna,
12
00:00:54,098 --> 00:00:55,745
let's put all the golden lights
on the trees
13
00:00:55,769 --> 00:00:57,539
and then keep the
icicles for the stairs...
14
00:00:57,574 --> 00:00:59,612
And Daisy, can you start
working the restaurant?
15
00:00:59,647 --> 00:01:01,283
Great, thanks.
16
00:01:01,318 --> 00:01:02,118
How are you holding up?
17
00:01:02,154 --> 00:01:03,221
Uh, fine. Good.
18
00:01:03,257 --> 00:01:04,994
I mean, as long
as I keep busy,
19
00:01:05,029 --> 00:01:06,965
you know,
distraction is welcome.
20
00:01:07,001 --> 00:01:08,303
Just forget about him.
21
00:01:08,338 --> 00:01:09,272
He wasn't worth it.
22
00:01:09,307 --> 00:01:12,347
In a month's time,
you won't even remember him.
23
00:01:12,383 --> 00:01:13,495
Well, I don't
know about that,
24
00:01:13,519 --> 00:01:14,988
but thank you, Jo.
25
00:01:15,024 --> 00:01:16,693
- I appreciate it.
- You're welcome.
26
00:01:16,728 --> 00:01:18,498
Call me if you need me.
27
00:01:18,533 --> 00:01:19,969
I will, thanks.
28
00:01:22,344 --> 00:01:23,312
Uh...
29
00:01:23,347 --> 00:01:24,381
Heads up.
30
00:01:24,417 --> 00:01:25,819
Jacobs is approaching
at 12 o'clock,
31
00:01:25,853 --> 00:01:27,824
and he doesn't look happy.
32
00:01:31,269 --> 00:01:32,738
Mr. Jacobs,
good evening.
33
00:01:32,773 --> 00:01:35,646
Sarah,
as my interior designer,
34
00:01:35,681 --> 00:01:37,395
you're supposed to make
our lobby look amazing
35
00:01:37,419 --> 00:01:38,421
each Christmas...
36
00:01:39,626 --> 00:01:40,727
And you've done it again.
37
00:01:40,762 --> 00:01:42,666
The afternoon edition
of the sentinel
38
00:01:42,701 --> 00:01:43,847
just raved
about our window decorations
39
00:01:43,871 --> 00:01:44,838
in their style column,
40
00:01:44,874 --> 00:01:46,342
all thanks to you.
41
00:01:46,378 --> 00:01:49,050
Thank you, sir.
I appreciate that.
42
00:01:49,085 --> 00:01:51,356
You know, after the merger,
43
00:01:51,392 --> 00:01:54,131
we're adding a dozen hotels
to our portfolio.
44
00:01:54,166 --> 00:01:55,613
How would you like to be
the chief designer
45
00:01:55,637 --> 00:01:57,407
for the entire hotel chain?
46
00:01:57,442 --> 00:01:59,413
Sir, I would love that.
47
00:01:59,448 --> 00:02:00,761
I mean, it's always
been a dream of mine...
48
00:02:00,785 --> 00:02:02,098
- [Phone ringing]
- I think that...
49
00:02:02,122 --> 00:02:03,056
Sorry,
I've got to take this.
50
00:02:03,091 --> 00:02:03,858
Chairman of the board.
51
00:02:03,894 --> 00:02:06,065
We'll talk about it
in the new year.
52
00:02:06,100 --> 00:02:08,604
Okay. Thank you.
53
00:02:08,640 --> 00:02:09,809
Merry Christmas!
54
00:02:19,069 --> 00:02:20,705
So?
What did he want?
55
00:02:20,741 --> 00:02:23,213
Well, apparently,
the sentinel loved our lobby,
56
00:02:23,248 --> 00:02:25,519
so he was very happy.
57
00:02:25,554 --> 00:02:27,959
Sarah, that's great!
Congratulations!
58
00:02:27,994 --> 00:02:30,533
Yeah, it is.
59
00:02:30,568 --> 00:02:33,074
Oh, come on.
60
00:02:33,109 --> 00:02:34,477
Just...
61
00:02:34,513 --> 00:02:36,249
Just...
Stop thinking about him.
62
00:02:36,284 --> 00:02:38,990
It's hard.
63
00:02:39,025 --> 00:02:40,239
I mean,
you realize we were together
64
00:02:40,263 --> 00:02:41,497
for a year and a half,
65
00:02:41,533 --> 00:02:43,002
and then he meets this actress,
66
00:02:43,037 --> 00:02:44,720
and all of a sudden,
he dumps me like that.
67
00:02:46,547 --> 00:02:47,759
Suppose now I have to worry
about the possibility
68
00:02:47,783 --> 00:02:50,222
of being chased down
by the press...
69
00:02:50,257 --> 00:02:52,127
All because he created
some silly website.
70
00:02:52,162 --> 00:02:54,233
Uh...
71
00:02:54,268 --> 00:02:55,771
It's actually a search engine
72
00:02:55,806 --> 00:02:56,639
with over
a hundred million users a month.
73
00:02:56,675 --> 00:02:57,809
It's...
74
00:02:57,845 --> 00:02:59,414
Uh...
75
00:02:59,449 --> 00:03:00,617
Yeah, I agree, it is silly.
76
00:03:02,357 --> 00:03:04,829
I don't even know
what I'm worried about.
77
00:03:04,865 --> 00:03:06,634
Who would care
about our little break-up?
78
00:03:06,669 --> 00:03:08,640
I mean, we were just
a boring couple.
79
00:03:08,675 --> 00:03:09,677
[Yelling and clamoring]
80
00:03:18,670 --> 00:03:20,974
[Announcer]:
After a high profile break-up
81
00:03:21,010 --> 00:03:22,812
with fiancee Sarah McKinney,
82
00:03:22,848 --> 00:03:25,988
tech titan Eric gold
is now dating Hollywood star
83
00:03:26,024 --> 00:03:27,726
Lisa Taylor.
84
00:03:27,762 --> 00:03:30,735
Up next, we'll show you
the fashions craze
85
00:03:30,771 --> 00:03:32,574
that's getting Hollywood.
86
00:03:32,609 --> 00:03:35,950
Guess you weren't
as boring as you thought.
87
00:03:37,289 --> 00:03:39,594
Are you sure
you want to just...
88
00:03:39,629 --> 00:03:41,064
Leave town?
89
00:03:41,099 --> 00:03:43,438
Yes, I just need
some distance,
90
00:03:43,473 --> 00:03:45,276
and my family's ranch
in Colorado
91
00:03:45,311 --> 00:03:46,892
is the perfect place
for me to spend Christmas.
92
00:03:46,916 --> 00:03:48,752
I mean,
snow-capped mountains,
93
00:03:48,787 --> 00:03:50,390
the horses...
94
00:03:50,425 --> 00:03:52,764
Sitting by the fireplace
drinking eggnog...
95
00:03:52,799 --> 00:03:55,538
There's even
a Christmas parade
96
00:03:55,574 --> 00:03:56,753
that ends
in a tree-lighting ceremony
97
00:03:56,777 --> 00:03:57,859
right at my family's ranch.
98
00:03:58,850 --> 00:03:59,716
Besides,
99
00:03:59,752 --> 00:04:02,591
after we lost my aunt Beth
this year...
100
00:04:02,626 --> 00:04:03,805
I don't know,
I just think it's important
101
00:04:03,830 --> 00:04:04,908
that we all spend
Christmas together.
102
00:04:04,933 --> 00:04:07,238
Well...
103
00:04:07,273 --> 00:04:08,275
You deserve it...
104
00:04:09,846 --> 00:04:12,252
And I'll take care of things
here while you're away.
105
00:04:12,287 --> 00:04:13,689
Ah, I know.
106
00:04:13,724 --> 00:04:14,959
Now go...
107
00:04:14,995 --> 00:04:17,599
And have
a merry Christmas.
108
00:04:17,635 --> 00:04:19,182
Two tickets
to "the nutcracker" tonight,
109
00:04:19,206 --> 00:04:20,809
for you and Jim.
110
00:04:20,844 --> 00:04:22,146
Merry Christmas,
Josephine.
111
00:04:22,182 --> 00:04:24,218
Thank you!
112
00:04:24,253 --> 00:04:25,956
See you in the new year.
113
00:04:25,992 --> 00:04:27,494
[♪♪♪]
114
00:04:47,218 --> 00:04:48,051
Merry Christmas, sis!
115
00:04:48,087 --> 00:04:49,054
[Laughing]
116
00:04:49,090 --> 00:04:50,692
Nice hat, Santa.
117
00:04:50,728 --> 00:04:52,598
Why, thank you, ma'am.
118
00:04:52,634 --> 00:04:54,202
How was your flight?
119
00:04:54,238 --> 00:04:56,876
Mm, as good as any red eye
from New York can possibly be,
120
00:04:56,912 --> 00:04:58,548
but I'm here now,
so I'm not complaining.
121
00:04:58,583 --> 00:04:59,484
Good.
122
00:04:59,519 --> 00:05:00,598
The weather's supposed
to be really nice
123
00:05:00,622 --> 00:05:01,557
the rest of the week.
124
00:05:01,592 --> 00:05:02,594
Sounds good.
125
00:05:37,058 --> 00:05:38,126
You okay?
126
00:05:38,161 --> 00:05:40,232
I just miss aunt Beth
running out to hug me hello.
127
00:05:41,804 --> 00:05:42,973
I know.
128
00:05:44,478 --> 00:05:45,413
Uncle Roy's
in the barn.
129
00:05:45,448 --> 00:05:46,582
He'll be in soon.
130
00:05:46,618 --> 00:05:47,920
Let's get you
something to eat.
131
00:05:54,005 --> 00:05:55,106
Well,
132
00:05:55,142 --> 00:05:56,255
I hope my steak
and eggs lived up
133
00:05:56,279 --> 00:05:57,212
to your Manhattan
standards.
134
00:05:57,247 --> 00:05:58,516
Are you kidding me?
135
00:05:58,552 --> 00:06:01,224
I would take breakfast with you
over brunch at the Ritz any day.
136
00:06:01,259 --> 00:06:02,594
What's the Ritz?
137
00:06:02,629 --> 00:06:04,077
Well, if you ever came
to visit me in New York,
138
00:06:04,101 --> 00:06:05,067
you would know.
139
00:06:05,104 --> 00:06:06,170
I know, I know.
140
00:06:06,207 --> 00:06:07,240
I...
141
00:06:07,275 --> 00:06:08,745
I promise,
142
00:06:08,780 --> 00:06:10,260
I will try and come and visit
in the spring.
143
00:06:10,284 --> 00:06:11,286
Okay.
144
00:06:11,321 --> 00:06:12,689
But you're here now,
145
00:06:12,724 --> 00:06:13,971
so what do you want to do
while you're in town?
146
00:06:13,995 --> 00:06:15,765
Honestly, as little
as humanly possible.
147
00:06:15,800 --> 00:06:17,971
The only things
I'm looking forward to
148
00:06:18,006 --> 00:06:20,645
are the tree-lighting ceremony
and the Christmas Eve parade.
149
00:06:22,485 --> 00:06:23,598
Well, I hate to be the
one to break it to you,
150
00:06:23,622 --> 00:06:25,670
but there isn't going to be
any tree-lighting this year.
151
00:06:25,694 --> 00:06:26,796
What?
152
00:06:26,831 --> 00:06:28,467
Yeah,
153
00:06:28,502 --> 00:06:31,040
and no Christmas parade either,
by the looks of it.
154
00:06:31,076 --> 00:06:32,311
Why?
155
00:06:32,346 --> 00:06:33,815
Without aunt Beth,
156
00:06:33,850 --> 00:06:35,064
Paige is stretched too thin
at the cafe
157
00:06:35,088 --> 00:06:36,222
to organize the parade,
158
00:06:36,257 --> 00:06:38,038
and Roy just doesn't want to do
the Christmas lighting
159
00:06:38,062 --> 00:06:39,064
without her.
160
00:06:39,099 --> 00:06:40,333
But that's our tradition!
161
00:06:40,368 --> 00:06:41,414
[Man]:
It's also a tradition
162
00:06:41,438 --> 00:06:43,409
to hug your uncle
you haven't seen in six months.
163
00:06:43,444 --> 00:06:45,615
Uncle Roy!
164
00:06:45,650 --> 00:06:46,818
[Chuckling]
165
00:06:47,790 --> 00:06:49,125
Good to see you.
166
00:06:49,160 --> 00:06:50,696
Good to see you!
How are you?
167
00:06:50,731 --> 00:06:52,267
I'm good, I'm good.
168
00:06:52,302 --> 00:06:54,038
You know, keeping
busy as always.
169
00:06:54,074 --> 00:06:55,286
Your brother and I got
our work cut out for us,
170
00:06:55,310 --> 00:06:58,083
building that
new barn out back.
171
00:06:58,118 --> 00:06:59,799
Well, I'm just happy
that we can all be together,
172
00:06:59,823 --> 00:07:01,159
for Christmas.
173
00:07:01,194 --> 00:07:02,262
Me too.
174
00:07:02,297 --> 00:07:04,401
It's good
to have you home.
175
00:07:04,436 --> 00:07:05,604
Good to be back.
176
00:07:05,640 --> 00:07:07,509
Hey, uncle Roy?
177
00:07:07,545 --> 00:07:08,612
Don't forget,
178
00:07:08,648 --> 00:07:09,549
you have that
rotary club lunch.
179
00:07:09,584 --> 00:07:12,190
Oh, that's right,
I'm going to be late.
180
00:07:12,225 --> 00:07:13,158
I could drop you in
town, if you like?
181
00:07:13,195 --> 00:07:14,295
Yes!
182
00:07:14,331 --> 00:07:15,443
Let me go upstairs and change.
I'll meet you down here.
183
00:07:15,467 --> 00:07:17,270
Great.
184
00:07:37,630 --> 00:07:38,731
Ah!
185
00:07:38,766 --> 00:07:40,580
I didn't think you were
coming home this Christmas.
186
00:07:40,604 --> 00:07:41,917
I had a last-minute
change of plans
187
00:07:41,941 --> 00:07:43,711
oh, I'm so happy.
188
00:07:43,747 --> 00:07:45,884
Paige, you're going
to have to stop hugging me,
189
00:07:45,919 --> 00:07:47,065
or people are going
to start talking.
190
00:07:47,089 --> 00:07:48,591
Oh, who cares.
Let 'em talk.
191
00:07:48,626 --> 00:07:51,165
Oh, gosh! Yay!
192
00:07:52,437 --> 00:07:54,073
Look,
193
00:07:54,108 --> 00:07:55,656
nobody loves the Christmas
parade more than me,
194
00:07:55,680 --> 00:07:57,550
but I am swamped
this year with work.
195
00:07:57,585 --> 00:07:59,221
Besides, I don't have
the creative genius
196
00:07:59,257 --> 00:08:00,826
that runs
in your family.
197
00:08:00,861 --> 00:08:02,731
You could probably do it
with your eyes closed.
198
00:08:02,766 --> 00:08:03,768
Honestly, Paige,
199
00:08:03,803 --> 00:08:05,071
I came on this vacation
200
00:08:05,106 --> 00:08:06,420
because I wanted
to get away from work,
201
00:08:06,444 --> 00:08:07,410
not pick up
another project.
202
00:08:07,446 --> 00:08:08,280
But just out
of curiosity,
203
00:08:08,315 --> 00:08:11,288
if you were in charge
of the parade,
204
00:08:11,323 --> 00:08:12,325
how would you decorate?
205
00:08:14,031 --> 00:08:16,871
Well, I would definitely use
aunt Beth's giant candy canes,
206
00:08:16,906 --> 00:08:18,152
and then I would take
the pine boughs
207
00:08:18,176 --> 00:08:20,046
with the red and green lanterns,
208
00:08:20,081 --> 00:08:21,049
and I'd put them up
over there,
209
00:08:21,084 --> 00:08:22,687
and I'd get
all the storefronts
210
00:08:22,722 --> 00:08:24,325
to paint their windows
211
00:08:24,360 --> 00:08:25,807
with different scenes
from the advent calendar,
212
00:08:25,831 --> 00:08:27,378
and then for
a real country Christmas feel,
213
00:08:27,403 --> 00:08:28,971
I'd use Mason jars
with lights
214
00:08:29,006 --> 00:08:30,843
and twig garlands
all along the route.
215
00:08:30,879 --> 00:08:32,313
- That'd be perfect.
- Go on.
216
00:08:32,349 --> 00:08:34,086
Oh...
217
00:08:34,121 --> 00:08:35,423
No, I see what you're doing.
218
00:08:35,458 --> 00:08:37,027
Nice try!
No, Paige...
219
00:08:37,062 --> 00:08:39,066
I just want to relax.
220
00:08:39,102 --> 00:08:42,175
Okay, fine...
221
00:08:42,210 --> 00:08:44,882
And I'm not saying this
to make you feel guilty,
222
00:08:44,918 --> 00:08:47,055
but you know that this was
aunt Beth's pride and joy.
223
00:08:47,090 --> 00:08:48,092
I know, but I just...
224
00:08:48,127 --> 00:08:48,927
I just spent
the past hour
225
00:08:48,962 --> 00:08:50,833
telling you
about my broken heart.
226
00:08:52,739 --> 00:08:54,543
Well,
this will help keep you busy
227
00:08:54,579 --> 00:08:55,378
and help you forget
Mr. what's-his-name.
228
00:08:55,414 --> 00:08:57,384
Besides, you know
229
00:08:57,420 --> 00:09:00,292
you are the only person
who could ever replace her.
230
00:09:00,328 --> 00:09:02,565
Agh! Okay!
231
00:09:02,601 --> 00:09:04,638
Fine!
232
00:09:04,673 --> 00:09:06,141
Fine, I will...
I will do it,
233
00:09:06,178 --> 00:09:08,582
but I'm doing this
for aunt Beth.
234
00:09:08,618 --> 00:09:10,187
Okay, so...
235
00:09:10,222 --> 00:09:11,602
These are some flyers
I had printed up
236
00:09:11,626 --> 00:09:12,426
for the Christmas parade
237
00:09:12,462 --> 00:09:13,474
when I thought
I could still do it.
238
00:09:13,498 --> 00:09:15,569
Convenient.
239
00:09:17,877 --> 00:09:20,215
Well, at least
we'll have the parade.
240
00:09:20,250 --> 00:09:21,218
You know, my uncle Roy
241
00:09:21,253 --> 00:09:22,186
doesn't want to do
the tree-lighting ceremony
242
00:09:22,223 --> 00:09:23,156
this year.
243
00:09:23,191 --> 00:09:25,830
Yeah, I heard.
Everyone's talking about it.
244
00:09:25,866 --> 00:09:26,900
[Sighs]
245
00:09:26,936 --> 00:09:30,009
I knew this Christmas
was going to be different.
246
00:09:30,045 --> 00:09:30,844
Guess I was just hoping
247
00:09:30,880 --> 00:09:32,850
that some things
would stay the same.
248
00:09:34,457 --> 00:09:35,390
Okay, you know what?
249
00:09:35,426 --> 00:09:36,360
That's it.
250
00:09:36,395 --> 00:09:38,333
I am taking the rest
of the afternoon off,
251
00:09:38,368 --> 00:09:39,703
and you are
coming with me.
252
00:09:39,738 --> 00:09:40,772
Uh-oh.
253
00:09:40,808 --> 00:09:41,742
What have you
got planned?
254
00:09:41,777 --> 00:09:43,012
Just wait and see.
255
00:09:43,047 --> 00:09:44,750
I'll go get
my coat.
256
00:09:49,900 --> 00:09:51,035
You were right.
257
00:09:51,070 --> 00:09:53,241
This is exactly
what I needed.
258
00:09:53,276 --> 00:09:55,213
Starting to feel
the Christmas spirit already.
259
00:09:55,248 --> 00:09:57,720
Well, that's great.
It's about time.
260
00:09:57,756 --> 00:09:59,558
How long are you
in town for, anyway?
261
00:09:59,594 --> 00:10:00,606
I've got to be back
in the office
262
00:10:00,630 --> 00:10:01,831
in nine days.
263
00:10:01,867 --> 00:10:04,739
Hopefully, news of my breakup
will have died down by then.
264
00:10:04,775 --> 00:10:06,255
I'm just glad you saw
this guy's true colors
265
00:10:06,279 --> 00:10:07,782
before it was too late.
266
00:10:07,817 --> 00:10:09,486
Should have never
dated a celebrity.
267
00:10:09,522 --> 00:10:11,592
What was I thinking?
268
00:10:11,628 --> 00:10:13,999
Well, you're
all the wiser for it.
269
00:10:14,034 --> 00:10:15,202
Besides, you'll be back
270
00:10:15,237 --> 00:10:16,283
out in the dating world
in no time.
271
00:10:16,307 --> 00:10:17,309
I doubt that.
272
00:10:19,148 --> 00:10:20,952
All right, here's the last one.
273
00:10:20,987 --> 00:10:22,322
"Mckinney ranch.
274
00:10:22,357 --> 00:10:25,732
Experience what it's like
to live and work
275
00:10:25,767 --> 00:10:27,503
on an authentic horse ranch."
276
00:10:29,009 --> 00:10:30,244
This is it, Peter!
277
00:10:30,279 --> 00:10:32,383
This is exactly
what I'm looking for.
278
00:10:32,419 --> 00:10:33,988
I don't know.
Looks pretty rustic.
279
00:10:34,023 --> 00:10:35,326
I've got a month to get ready
280
00:10:35,361 --> 00:10:36,407
before this thing
starts shooting.
281
00:10:36,431 --> 00:10:37,866
I want to show up on that set
282
00:10:37,901 --> 00:10:39,604
looking like I know
exactly what I'm doing.
283
00:10:39,639 --> 00:10:40,853
The studio would kill me
if they ever found out
284
00:10:40,877 --> 00:10:43,716
I was helping you jeopardize
their 50-million-dollar film.
285
00:10:43,751 --> 00:10:44,753
[Car honking]
286
00:10:45,957 --> 00:10:46,791
What was that?
287
00:10:46,826 --> 00:10:47,972
Why'd that guy honk
and wave at us?
288
00:10:47,996 --> 00:10:48,930
Do you think he recognized me?
289
00:10:48,965 --> 00:10:51,404
No, of course not.
290
00:10:51,439 --> 00:10:53,075
He was...
291
00:10:53,111 --> 00:10:54,457
Haven't you ever been
to a small town before?
292
00:10:54,481 --> 00:10:56,552
It's a friendly thing.
293
00:10:56,587 --> 00:10:59,293
He's just doing
a small-town honk and wave.
294
00:10:59,328 --> 00:11:01,399
I don't want to be noticed,
Peter.
295
00:11:01,434 --> 00:11:03,504
That's the whole point, man.
It's the whole point.
296
00:11:03,540 --> 00:11:04,853
You do realize you could've
learned ranch life
297
00:11:04,877 --> 00:11:08,117
anywhere around L.A., right?
298
00:11:08,153 --> 00:11:09,332
Yeah, and I would have had
a dozen paparazzi
299
00:11:09,356 --> 00:11:10,190
photographing and taping me
300
00:11:10,226 --> 00:11:11,760
every time I fell off
a dang horse.
301
00:11:11,796 --> 00:11:12,798
No thanks.
302
00:11:16,409 --> 00:11:17,644
That, see.
303
00:11:17,679 --> 00:11:19,850
That's what I'm talking about.
304
00:11:19,886 --> 00:11:21,455
That's the real ranch life.
305
00:11:22,727 --> 00:11:23,661
Look at that.
[Honks horn]
306
00:11:23,696 --> 00:11:26,134
Okay. What
are you doing?
307
00:11:26,169 --> 00:11:27,850
Just doing the small-town
honk and wave... oops.
308
00:11:27,874 --> 00:11:29,343
Ooh, shoot.
309
00:11:29,379 --> 00:11:31,918
Whoa!
Hey, hey, hey.
310
00:11:31,953 --> 00:11:33,354
- You okay?
- Yeah.
311
00:11:33,390 --> 00:11:35,160
- You okay?
- I'm fine.
312
00:11:36,197 --> 00:11:37,199
Nice.
313
00:11:38,370 --> 00:11:39,372
Sorry.
314
00:12:03,273 --> 00:12:05,746
All right, why don't
you go look around?
315
00:12:05,781 --> 00:12:07,484
I'll go see if they're
open for Christmas.
316
00:12:07,519 --> 00:12:09,288
Yeah.
317
00:12:11,463 --> 00:12:14,102
Hi. How are you?
318
00:12:14,138 --> 00:12:15,506
Hey, you want...
319
00:12:15,542 --> 00:12:16,509
I've got a cookie
for you.
320
00:12:16,544 --> 00:12:17,913
You want a cookie?
321
00:12:20,021 --> 00:12:21,389
[Sarah]:
Excuse me?
322
00:12:21,425 --> 00:12:23,127
What are you doing?
323
00:12:23,163 --> 00:12:25,467
Um...
324
00:12:25,503 --> 00:12:26,916
Are you about to feed
my horse a cookie?
325
00:12:26,940 --> 00:12:29,479
Uh, his idea.
326
00:12:29,514 --> 00:12:30,482
I think he smelled it
through my jacket pocket, so...
327
00:12:30,517 --> 00:12:31,885
Okay, well,
first of all,
328
00:12:31,921 --> 00:12:32,923
he's a she.
329
00:12:34,395 --> 00:12:35,396
Really?
330
00:12:36,734 --> 00:12:37,936
Wait, I know you.
331
00:12:37,971 --> 00:12:39,574
Hmm.
332
00:12:39,609 --> 00:12:41,452
You're the guy who honked
at us out on the road
333
00:12:41,481 --> 00:12:42,483
and scared the horses.
334
00:12:43,487 --> 00:12:44,889
Right.
335
00:12:44,924 --> 00:12:45,958
I'm sorry about that.
336
00:12:45,994 --> 00:12:48,030
I was trying to do
the small-town honk and wave.
337
00:12:48,066 --> 00:12:50,237
I think it...
Think it backfired.
338
00:12:50,272 --> 00:12:52,209
Yeah, you could say that.
339
00:12:52,245 --> 00:12:53,346
Graham Mitchell.
340
00:12:54,684 --> 00:12:55,686
The actor?
341
00:12:58,127 --> 00:12:59,796
Oh, well, that explains it.
342
00:13:00,936 --> 00:13:01,937
Explains what?
343
00:13:03,209 --> 00:13:05,613
Well...
Pretty much everything.
344
00:13:05,649 --> 00:13:07,318
[Laughing]
345
00:13:07,353 --> 00:13:09,859
Sorry, I'm
Sarah McKinney.
346
00:13:09,894 --> 00:13:10,995
My uncle owns
this place.
347
00:13:11,031 --> 00:13:13,101
Oh... oh!
348
00:13:13,137 --> 00:13:14,817
Well then, you're the one
I want to talk to.
349
00:13:14,841 --> 00:13:16,711
So, I...
I came to this town
350
00:13:16,746 --> 00:13:18,449
looking for a place
to find somewhere
351
00:13:18,484 --> 00:13:20,355
where I can learn
everything about ranch life,
352
00:13:20,390 --> 00:13:21,692
just through Christmas,
353
00:13:21,727 --> 00:13:22,906
and this, I've got
to tell you,
354
00:13:22,930 --> 00:13:24,734
looks like
the perfect place.
355
00:13:24,769 --> 00:13:27,007
Well, we're shut down
for the holidays, so...
356
00:13:27,042 --> 00:13:28,510
Okay, um...
357
00:13:28,546 --> 00:13:29,915
I'll work?
358
00:13:29,950 --> 00:13:31,352
Be like a ranch hand.
359
00:13:31,388 --> 00:13:32,221
You are aware
it's Christmas, right?
360
00:13:32,257 --> 00:13:34,227
Yeah, absolutely.
361
00:13:34,263 --> 00:13:36,266
Uh, look,
this week is...
362
00:13:36,301 --> 00:13:38,840
It's all about family
for us, so...
363
00:13:38,875 --> 00:13:40,244
- Okay.
- Sorry.
364
00:13:40,280 --> 00:13:41,425
Is there anything
that I could do
365
00:13:41,449 --> 00:13:43,419
to change your mind?
366
00:13:43,454 --> 00:13:45,258
I'm afraid not.
367
00:13:45,294 --> 00:13:47,464
It was nice to meet you,
Mr. Mitchell.
368
00:13:47,500 --> 00:13:49,336
It was nice
to meet you, Sarah.
369
00:13:51,577 --> 00:13:52,579
[Peter]:
Hey.
370
00:13:52,614 --> 00:13:54,483
I just spoke
to the owner.
371
00:13:54,519 --> 00:13:55,665
It doesn't look
very promising.
372
00:13:55,689 --> 00:13:57,091
Who's that?
373
00:13:57,126 --> 00:13:58,729
Uh...
374
00:13:58,764 --> 00:14:01,804
Somebody who doesn't like
my movies, apparently.
375
00:14:06,118 --> 00:14:07,120
Who's that?
376
00:14:07,154 --> 00:14:08,022
That, little brother,
377
00:14:08,057 --> 00:14:09,700
was Hollywood heart-throb
Graham Mitchell.
378
00:14:10,732 --> 00:14:11,598
Seriously?
379
00:14:11,633 --> 00:14:13,169
Yeah.
380
00:14:13,205 --> 00:14:14,284
He wants to stay
at the ranch for a week
381
00:14:14,308 --> 00:14:15,877
and learn how to be a cowboy.
382
00:14:15,912 --> 00:14:16,947
Well, that's great.
383
00:14:16,982 --> 00:14:18,028
We could actually use
an extra hand on the ranch
384
00:14:18,052 --> 00:14:19,019
this week.
385
00:14:19,055 --> 00:14:20,123
Well, I told him
386
00:14:20,158 --> 00:14:21,024
this week
was all about family.
387
00:14:21,060 --> 00:14:22,294
Speaking of which,
388
00:14:22,331 --> 00:14:24,033
what do you say
you and me go downtown
389
00:14:24,069 --> 00:14:26,407
and hand out some flyers
for the Christmas parade?
390
00:14:26,442 --> 00:14:27,554
I'll even spring
for dinner at the pub
391
00:14:27,578 --> 00:14:28,378
when we're done.
392
00:14:28,415 --> 00:14:30,819
As exciting
as that offer sounds,
393
00:14:30,854 --> 00:14:32,267
me and uncle Roy still got
a lot of work we've got to do
394
00:14:32,292 --> 00:14:33,560
before we can call it a day.
395
00:14:33,595 --> 00:14:37,236
Well, I am going to go
get cleaned up.
396
00:14:37,273 --> 00:14:38,619
You let me know
if you change your mind.
397
00:14:38,643 --> 00:14:40,179
Sounds good.
398
00:14:46,231 --> 00:14:47,566
Ah!
399
00:14:47,601 --> 00:14:49,437
- Hey, Sarah!
- Fiona!
400
00:14:49,474 --> 00:14:50,407
I heard
you were back in town!
401
00:14:50,442 --> 00:14:51,410
- Merry Christmas.
- Thanks.
402
00:14:51,445 --> 00:14:53,281
So, have you
graduated yet?
403
00:14:53,317 --> 00:14:54,319
This summer.
404
00:14:54,353 --> 00:14:55,054
What're you
studying again?
405
00:14:55,089 --> 00:14:57,092
Business,
although these days,
406
00:14:57,127 --> 00:14:59,165
I feel like I'm majoring
in Christmas decorations.
407
00:14:59,200 --> 00:15:00,903
- It looks amazing.
- Thanks.
408
00:15:00,938 --> 00:15:01,984
Would you mind
putting one of these up
409
00:15:02,008 --> 00:15:03,010
in your window?
410
00:15:03,044 --> 00:15:04,012
For the Christmas parade?
411
00:15:04,047 --> 00:15:05,126
I thought that was canceled.
412
00:15:05,150 --> 00:15:06,620
No, we are back on.
413
00:15:06,655 --> 00:15:08,525
[Laughing]
414
00:15:08,560 --> 00:15:09,761
Can I get
a table for one?
415
00:15:09,796 --> 00:15:11,031
Yeah, absolutely.
Follow me.
416
00:15:11,067 --> 00:15:12,335
Thank you.
417
00:15:13,407 --> 00:15:14,909
Thank you!
418
00:15:30,354 --> 00:15:31,322
Uh, hello.
419
00:15:31,357 --> 00:15:33,428
Mr. Mitchell.
420
00:15:33,463 --> 00:15:34,598
Can I join you for dinner?
421
00:15:34,633 --> 00:15:36,870
Um...
422
00:15:36,906 --> 00:15:37,940
Sure, pull up a stool.
423
00:15:37,976 --> 00:15:40,180
Great.
424
00:15:40,215 --> 00:15:41,450
You know what?
425
00:15:41,485 --> 00:15:43,957
Hi, hi.
426
00:15:43,993 --> 00:15:45,930
You know what,
I've got to tell you something.
427
00:15:45,965 --> 00:15:48,002
This town is very friendly.
428
00:15:48,940 --> 00:15:49,807
Yeah.
429
00:15:49,843 --> 00:15:51,746
I'm actually just home
for the holidays.
430
00:15:51,781 --> 00:15:53,082
I live in New York.
431
00:15:53,119 --> 00:15:54,120
Oh! Okay.
432
00:15:54,154 --> 00:15:56,425
You're from New York.
I can cut to the chase.
433
00:15:56,461 --> 00:15:59,300
I'm about to star in a movie
where I play a rancher,
434
00:15:59,336 --> 00:16:02,409
so I need to learn everything
there is about ranch life
435
00:16:02,444 --> 00:16:03,446
in one week.
436
00:16:04,617 --> 00:16:05,484
So you want to work
over Christmas?
437
00:16:05,520 --> 00:16:06,654
Well, yeah.
438
00:16:06,690 --> 00:16:07,769
I mean, it starts to shoot
in a couple weeks, so yeah,
439
00:16:07,793 --> 00:16:08,827
and plus...
440
00:16:08,862 --> 00:16:09,763
I'm not a big fan
of the holidays.
441
00:16:09,799 --> 00:16:12,036
That's unfortunate.
442
00:16:12,072 --> 00:16:14,008
I've got two Christmas
eggnogs for you both.
443
00:16:14,043 --> 00:16:14,977
Oh, dear,
we actually did not order these.
444
00:16:15,013 --> 00:16:16,015
No,
they're on the house.
445
00:16:16,884 --> 00:16:17,886
Thank you.
446
00:16:22,534 --> 00:16:24,739
Does that happen a lot?
447
00:16:24,774 --> 00:16:26,978
The free eggnog
and the batting eyelashes?
448
00:16:27,013 --> 00:16:28,248
- Yeah.
- Yeah?
449
00:16:28,283 --> 00:16:30,053
Trust me,
a lot of the time,
450
00:16:30,088 --> 00:16:32,426
I wish that
I went unnoticed.
451
00:16:32,462 --> 00:16:35,870
So you want to know
everything there is to know
452
00:16:35,905 --> 00:16:36,939
about ranch life?
453
00:16:36,975 --> 00:16:39,212
My character,
he's a ranch hand.
454
00:16:39,248 --> 00:16:40,382
Primarily deals with horses.
455
00:16:40,417 --> 00:16:42,455
He's willful.
He's honest.
456
00:16:42,490 --> 00:16:44,093
He's always trying
to do the right thing.
457
00:16:45,565 --> 00:16:48,739
I'm not going to lie to you.
Real ranch work is hard.
458
00:16:48,774 --> 00:16:49,942
I'm up for it.
Come on.
459
00:16:49,977 --> 00:16:51,313
Look, I've got...
460
00:16:51,348 --> 00:16:53,051
I do my own stunts.
461
00:16:53,086 --> 00:16:55,257
I'm not one of those
prima Donna actor boys
462
00:16:55,293 --> 00:16:56,672
who, you know, doesn't want
to get his hands dirty.
463
00:16:56,696 --> 00:16:59,570
Come on...
464
00:16:59,605 --> 00:17:02,778
Okay, well,
if you're up for it,
465
00:17:02,813 --> 00:17:05,017
my family could use some help.
466
00:17:05,053 --> 00:17:07,290
Let me call my uncle Roy
467
00:17:07,327 --> 00:17:09,410
and see if he'd be willing
to take you on as a guest.
468
00:17:09,867 --> 00:17:11,669
Outstanding.
Ooh!
469
00:17:11,705 --> 00:17:13,174
They've got French toast.
470
00:17:13,209 --> 00:17:14,277
[Chuckling]
471
00:17:14,312 --> 00:17:15,982
Okay, so,
let me get this straight.
472
00:17:16,017 --> 00:17:17,353
You're going to help me learn
473
00:17:17,388 --> 00:17:19,391
everything I need to know
about ranchers' life,
474
00:17:19,426 --> 00:17:21,397
and in return, I'm going
to help you decorate
475
00:17:21,432 --> 00:17:22,445
for the Christmas day parade?
476
00:17:22,469 --> 00:17:23,481
Don't forget about
the tree-lighting ceremony.
477
00:17:23,505 --> 00:17:24,507
Right.
478
00:17:24,541 --> 00:17:25,542
Actually, you know what?
479
00:17:25,577 --> 00:17:26,511
Maybe put a pin
in that for now,
480
00:17:26,546 --> 00:17:28,484
but my uncle says that
you can stay with us
481
00:17:28,519 --> 00:17:30,890
as long as you pull
your own weight.
482
00:17:30,926 --> 00:17:32,930
Sounds
like a deal, Sarah.
483
00:17:32,965 --> 00:17:35,236
I will see you
bright and early,
484
00:17:35,271 --> 00:17:36,674
and if you want
to be a real cowboy,
485
00:17:36,709 --> 00:17:38,412
start by losing
the $800 boots,
486
00:17:38,447 --> 00:17:40,383
unless you want
$800 blisters.
487
00:17:46,269 --> 00:17:47,905
I like my boots.
488
00:17:47,940 --> 00:17:49,843
They're 1,200 bucks.
489
00:18:08,832 --> 00:18:09,933
Okay.
490
00:18:09,969 --> 00:18:11,605
Enjoy your little
ranch adventure.
491
00:18:11,640 --> 00:18:12,953
I'm going to head
back to civilization
492
00:18:12,977 --> 00:18:15,281
where I belong/
493
00:18:15,316 --> 00:18:16,652
be careful,
you hear me?
494
00:18:16,687 --> 00:18:17,800
I mean it.
Call me if you need anything.
495
00:18:17,824 --> 00:18:18,892
You got it, boss.
496
00:18:18,927 --> 00:18:20,095
Good morning.
497
00:18:20,130 --> 00:18:21,298
Good morning.
498
00:18:21,333 --> 00:18:23,003
So, as far as
accommodations,
499
00:18:23,038 --> 00:18:23,906
we have a couple
of beautiful cabins
500
00:18:23,941 --> 00:18:25,176
down in the south end
501
00:18:25,211 --> 00:18:26,345
where we usually
put guests.
502
00:18:26,381 --> 00:18:27,661
Yeah, I saw those
on your website.
503
00:18:27,685 --> 00:18:28,318
Yes, well,
504
00:18:28,353 --> 00:18:29,755
since you said
you wanted
505
00:18:29,790 --> 00:18:31,026
the authentic
experience,
506
00:18:31,061 --> 00:18:32,463
I figured you could
stay in here.
507
00:18:32,498 --> 00:18:33,466
Here?
508
00:18:33,501 --> 00:18:34,469
Yeah.
509
00:18:34,504 --> 00:18:35,839
This?
510
00:18:35,874 --> 00:18:36,675
Of course, yeah,
this makes sense.
511
00:18:36,710 --> 00:18:38,112
You're playing
a ranch hand, right?
512
00:18:38,148 --> 00:18:40,519
Absolutely.
513
00:18:40,554 --> 00:18:41,956
[Horse whinnying]
514
00:18:54,393 --> 00:18:56,029
There's wood in the corner
by the stove.
515
00:18:56,064 --> 00:18:56,965
Should keep you warm enough,
516
00:18:57,001 --> 00:18:59,639
and all the meals
are at the main house.
517
00:19:01,078 --> 00:19:02,380
Okay.
518
00:19:02,415 --> 00:19:03,516
Um...
519
00:19:03,552 --> 00:19:04,619
Is there...
520
00:19:04,655 --> 00:19:07,194
Is there anything
to do at night?
521
00:19:07,229 --> 00:19:09,466
Uh, you could sit on the porch
and name the coyotes.
522
00:19:09,502 --> 00:19:10,504
[Laughs]
523
00:19:11,841 --> 00:19:14,280
Oh.
You're... you're serious.
524
00:19:14,316 --> 00:19:16,152
Workday starts
in 30 minutes.
525
00:19:16,187 --> 00:19:17,422
I'll see you out there.
526
00:19:17,458 --> 00:19:18,459
Yes, ma'am.
527
00:19:23,307 --> 00:19:24,876
[Creaking]
528
00:19:28,021 --> 00:19:29,256
[Creaking]
529
00:19:42,361 --> 00:19:43,963
- Hey.
- Hey.
530
00:19:43,998 --> 00:19:45,869
Got your new guest
all settled in and happy?
531
00:19:45,904 --> 00:19:47,205
Settled, yes.
532
00:19:47,241 --> 00:19:49,312
Happy?
In the bunk house?
533
00:19:50,885 --> 00:19:51,986
Well, I'd take him around,
534
00:19:52,021 --> 00:19:52,955
but I've got a lumber and feed
delivery this morning.
535
00:19:52,991 --> 00:19:56,766
No, I know you've got
a lot on your plate.
536
00:19:56,802 --> 00:19:58,938
Um, Cody, when are you going
to take a break?
537
00:19:58,974 --> 00:20:00,409
Probably not for a while
538
00:20:00,445 --> 00:20:01,144
with all the guests
we have coming,
539
00:20:01,181 --> 00:20:02,147
and the new barn
in the works.
540
00:20:02,183 --> 00:20:04,722
But you've wanted
to go to California forever.
541
00:20:04,757 --> 00:20:06,226
I know.
542
00:20:06,261 --> 00:20:07,262
Maybe next year.
543
00:20:09,103 --> 00:20:10,037
After aunt Beth passed,
544
00:20:10,072 --> 00:20:11,385
uncle Roy just seems
to need me around here
545
00:20:11,409 --> 00:20:12,411
more than ever
these days.
546
00:20:26,284 --> 00:20:27,787
- Hey.
- Hey.
547
00:20:27,822 --> 00:20:30,795
Beth sure loved this place.
548
00:20:30,830 --> 00:20:33,469
Yeah, the view sure does have
a way of pulling you in.
549
00:20:38,217 --> 00:20:39,151
I remember
the first time
550
00:20:39,187 --> 00:20:40,189
she brought me up here
551
00:20:40,223 --> 00:20:42,461
for a Christmas Eve picnic.
552
00:20:42,496 --> 00:20:45,335
Turkey sandwiches,
mulled cider...
553
00:20:47,543 --> 00:20:49,881
I hung mistletoe
from that branch right there.
554
00:20:51,689 --> 00:20:53,358
It's funny...
555
00:20:53,393 --> 00:20:54,539
You do something
for a few years,
556
00:20:54,563 --> 00:20:55,565
it becomes a tradition.
557
00:20:57,271 --> 00:20:58,572
You mean
like a Christmas parade
558
00:20:58,608 --> 00:21:00,445
or a tree-lighting ceremony?
559
00:21:00,480 --> 00:21:02,718
Yeah, I see what
you're getting at,
560
00:21:05,594 --> 00:21:06,707
I always did the
tree-lighting ceremony
561
00:21:06,731 --> 00:21:07,765
with Beth.
562
00:21:07,800 --> 00:21:08,667
It's just...
I don't know.
563
00:21:08,702 --> 00:21:10,185
I just can't see
doing it without her.
564
00:21:12,648 --> 00:21:14,082
I understand that.
565
00:21:18,263 --> 00:21:20,501
Cody told me about
your fella in New York.
566
00:21:20,536 --> 00:21:22,339
I'm sorry to hear
how it ended.
567
00:21:22,374 --> 00:21:23,810
Thanks.
568
00:21:25,985 --> 00:21:28,924
I think
it was probably for the best.
569
00:21:28,960 --> 00:21:30,529
Well, I'll tell
you what...
570
00:21:30,564 --> 00:21:33,470
Losing the love of your life
is not for the faint of heart.
571
00:21:36,180 --> 00:21:39,621
Though Eric and I...
572
00:21:39,656 --> 00:21:41,299
We didn't have
what you and aunt Beth had.
573
00:21:46,442 --> 00:21:47,888
Should probably
get the day's work started
574
00:21:47,912 --> 00:21:50,017
with our new guest.
575
00:21:50,052 --> 00:21:51,153
I'll see you later.
576
00:21:59,412 --> 00:22:01,014
[Horse whinnying]
577
00:22:04,894 --> 00:22:05,896
Morning.
578
00:22:05,930 --> 00:22:08,435
Hey. Good morning.
579
00:22:08,470 --> 00:22:09,639
Uh, so I took
your advice.
580
00:22:09,674 --> 00:22:11,042
I got some better boots.
581
00:22:12,247 --> 00:22:13,550
Nice.
582
00:22:13,585 --> 00:22:15,221
Let's get started.
583
00:22:15,256 --> 00:22:16,223
There's not a chance
that we can get a latte,
584
00:22:16,258 --> 00:22:17,260
is there,
585
00:22:17,295 --> 00:22:18,964
or a chocolate donut?
586
00:22:18,999 --> 00:22:20,335
Rule number one
of ranch life...
587
00:22:20,370 --> 00:22:21,305
We eat after the horses do.
588
00:22:21,340 --> 00:22:22,842
Okay.
589
00:22:22,877 --> 00:22:24,458
You give them some feed,
and then they get a treat.
590
00:22:24,482 --> 00:22:27,287
That means a carrot,
not a Christmas cookie.
591
00:22:37,050 --> 00:22:39,522
You know, I wonder
how many ranch hands
592
00:22:39,558 --> 00:22:41,594
actually lost their hands
doing this.
593
00:22:42,766 --> 00:22:45,372
- Get it? It's a joke.
- Keep chopping.
594
00:22:45,407 --> 00:22:48,815
I guess I'll just consider this
Colorado's version of cross fit.
595
00:22:48,850 --> 00:22:51,723
You just sit there
and work on your iPad.
596
00:22:53,062 --> 00:22:53,929
For your information,
597
00:22:53,965 --> 00:22:55,378
I am working on
the Christmas parade,
598
00:22:55,402 --> 00:22:56,845
which is now less than
six days away.
599
00:22:57,943 --> 00:22:59,022
In fact,
when you're done here,
600
00:22:59,046 --> 00:22:59,846
we need to go
into the stable
601
00:22:59,881 --> 00:23:02,520
and get out
some of the ornaments.
602
00:23:02,555 --> 00:23:04,325
Uh, that is,
unless you're afraid of spiders?
603
00:23:14,321 --> 00:23:16,337
My aunt's Christmas ornaments
from a couple years ago.
604
00:23:16,361 --> 00:23:18,565
All right.
I'm glad we got that done.
605
00:23:18,600 --> 00:23:19,602
Done?
606
00:23:19,637 --> 00:23:20,470
No, no, no, no.
607
00:23:20,505 --> 00:23:21,868
There's five more boxes
back there.
608
00:23:25,987 --> 00:23:27,836
Why do I get the feeling
that you're enjoying this?
609
00:23:27,860 --> 00:23:30,164
Rule number two
of ranch life...
610
00:23:30,199 --> 00:23:31,134
The boss makes the rules.
611
00:23:31,169 --> 00:23:32,838
Get back there.
612
00:23:32,874 --> 00:23:34,342
Ugh!
613
00:23:39,158 --> 00:23:40,125
[Clattering]
614
00:23:40,161 --> 00:23:41,964
Oh, come on.
615
00:23:45,843 --> 00:23:47,981
Always something breaking down
around here.
616
00:24:01,755 --> 00:24:02,722
Morning, Delilah.
617
00:24:02,758 --> 00:24:04,092
Good morning.
618
00:24:04,128 --> 00:24:04,995
What can I do for you?
619
00:24:05,031 --> 00:24:06,443
Just paying
a little neighborly visit,
620
00:24:06,467 --> 00:24:07,535
that's all.
621
00:24:07,570 --> 00:24:09,976
And checking up on me,
I presume?
622
00:24:10,011 --> 00:24:11,379
I'm not checking up
on anybody Roy,
623
00:24:11,415 --> 00:24:12,884
but if I were,
624
00:24:12,919 --> 00:24:14,500
I would say that every ranch
in this valley
625
00:24:14,524 --> 00:24:15,959
is decorated for Christmas,
626
00:24:15,995 --> 00:24:16,828
so I don't see
627
00:24:16,863 --> 00:24:18,310
why yours should be
so bare this year...
628
00:24:18,334 --> 00:24:19,414
Well, to tell you the truth,
Delilah,
629
00:24:19,438 --> 00:24:22,010
I just want to get through
this Christmas quietly.
630
00:24:22,045 --> 00:24:23,358
Which is why
I didn't say anything.
631
00:24:23,382 --> 00:24:24,650
And I appreciate it.
632
00:24:24,685 --> 00:24:26,288
You're welcome.
633
00:24:27,627 --> 00:24:29,297
Whatcha got here?
634
00:24:29,332 --> 00:24:30,778
A little holiday gift
for you and the kids.
635
00:24:30,802 --> 00:24:31,937
Oh, thank you!
636
00:24:31,973 --> 00:24:32,974
Look, Roy...
637
00:24:33,008 --> 00:24:35,380
We all miss Beth,
638
00:24:35,416 --> 00:24:36,851
and I only mentioned
the decorations
639
00:24:36,886 --> 00:24:38,155
because she loved them
so much.
640
00:24:38,190 --> 00:24:41,029
I know, I know.
641
00:24:41,065 --> 00:24:42,344
Well, thanks for the cupcakes,
Delilah.
642
00:24:42,368 --> 00:24:43,637
You're welcome.
643
00:24:43,672 --> 00:24:44,907
Merry Christmas.
644
00:24:44,942 --> 00:24:46,478
And merry Christmas
to you, too.
645
00:25:01,857 --> 00:25:02,657
[Sarah]:
So you just put on the bow...
646
00:25:02,692 --> 00:25:04,528
And that is how you make
647
00:25:04,564 --> 00:25:05,643
a rocky mountain
Christmas wreath.
648
00:25:05,667 --> 00:25:06,434
There we go.
649
00:25:06,469 --> 00:25:07,849
Now we just need
to make a dozen more
650
00:25:07,873 --> 00:25:08,807
for the parade.
651
00:25:08,842 --> 00:25:09,944
A dozen?
652
00:25:09,979 --> 00:25:12,618
Are you forgetting
our agreement?
653
00:25:12,653 --> 00:25:14,022
I train you
how to be a ranch hand,
654
00:25:14,058 --> 00:25:14,958
and you help me
with the parade.
655
00:25:14,993 --> 00:25:15,995
Agreed?
656
00:25:16,029 --> 00:25:18,367
Agreed.
Agreed...
657
00:25:18,402 --> 00:25:20,573
But I've got to be honest
with you...
658
00:25:20,609 --> 00:25:23,381
Every square inch of my body
is sore.
659
00:25:23,416 --> 00:25:25,398
Well, you said you wanted
an authentic ranch experience.
660
00:25:25,422 --> 00:25:26,657
You got it.
661
00:25:26,692 --> 00:25:28,395
All right, so,
662
00:25:28,431 --> 00:25:32,273
since we're getting
to know each other better...
663
00:25:32,309 --> 00:25:33,577
I have a confession to make.
664
00:25:33,612 --> 00:25:37,856
I have only done
one stunt on my own,
665
00:25:37,891 --> 00:25:39,560
and that was jumping
from a helicopter
666
00:25:39,596 --> 00:25:41,109
that was hovering seven feet
off the ground,
667
00:25:41,133 --> 00:25:43,237
and when I landed,
668
00:25:43,272 --> 00:25:45,143
I busted my toe.
669
00:25:45,178 --> 00:25:46,947
Well, I'm sure
when it hit the big screen,
670
00:25:46,983 --> 00:25:48,652
you still looked picture-perfect
doing it.
671
00:25:48,688 --> 00:25:49,922
You have...
672
00:25:51,329 --> 00:25:52,596
Got to come clean.
673
00:25:52,632 --> 00:25:54,134
What is your issue with actors?
674
00:25:58,114 --> 00:26:00,686
My mom is an actor,
675
00:26:00,722 --> 00:26:03,293
in just regional theater
and stuff,
676
00:26:03,329 --> 00:26:06,102
but she spent her entire life
chasing that dream of fame.
677
00:26:08,042 --> 00:26:09,044
My brother and I
grew up
678
00:26:09,078 --> 00:26:10,848
being dragged all over the place
679
00:26:10,883 --> 00:26:13,990
for her auditions
and performances.
680
00:26:14,025 --> 00:26:16,898
Thankfully, she started
leaving us here at the ranch
681
00:26:16,933 --> 00:26:18,503
with my uncle Roy
and aunt Beth.
682
00:26:18,538 --> 00:26:20,274
So they took you in?
683
00:26:21,614 --> 00:26:23,750
I don't know,
it's more than that.
684
00:26:23,787 --> 00:26:25,856
My dad was never really
in the picture,
685
00:26:25,892 --> 00:26:29,232
and my mom's career
became her priority...
686
00:26:29,268 --> 00:26:30,169
And one Christmas,
687
00:26:30,204 --> 00:26:31,138
we decided
it would be best for all of us
688
00:26:31,174 --> 00:26:33,711
if Cody and I just lived here
permanently.
689
00:26:35,753 --> 00:26:37,556
They're like parents
to Cody and me.
690
00:26:37,591 --> 00:26:38,492
Huh.
691
00:26:38,527 --> 00:26:41,768
Yeah, that would turn me off
actors, too.
692
00:26:45,481 --> 00:26:48,253
There's actually
one more reason
693
00:26:48,288 --> 00:26:49,389
for my aversion to actors.
694
00:26:51,196 --> 00:26:53,434
My ex just dumped me for one.
695
00:26:54,672 --> 00:26:55,607
Lisa Taylor.
696
00:26:55,642 --> 00:26:56,644
What?
697
00:26:58,015 --> 00:26:58,983
Hold on a second.
698
00:26:59,018 --> 00:27:01,122
You're that Sarah...
699
00:27:01,157 --> 00:27:01,991
You're that Sarah McKinney?
700
00:27:02,027 --> 00:27:03,094
Yup.
701
00:27:03,130 --> 00:27:03,997
That's insane.
702
00:27:04,032 --> 00:27:06,036
You're all over the tabloids
right now.
703
00:27:06,071 --> 00:27:08,109
Yeah.
704
00:27:08,144 --> 00:27:10,649
Like, the country
runs on gossip.
705
00:27:10,684 --> 00:27:12,521
Do we have nothing better
to talk about?
706
00:27:12,557 --> 00:27:13,423
No. And they think
707
00:27:13,458 --> 00:27:15,629
I'm dating my co-star,
Nicole Collins,
708
00:27:15,665 --> 00:27:16,667
which...
709
00:27:16,701 --> 00:27:18,672
- Are you?
- No.
710
00:27:18,707 --> 00:27:19,875
No. It's just, you know,
711
00:27:19,910 --> 00:27:21,223
they have to feed
the rumor beast.
712
00:27:21,247 --> 00:27:23,318
Just laugh it off,
713
00:27:23,353 --> 00:27:24,722
because, before
you know it,
714
00:27:24,757 --> 00:27:26,279
they'll be talking
about somebody else.
715
00:27:28,635 --> 00:27:29,703
Easier said than done.
716
00:27:29,738 --> 00:27:31,139
I know.
717
00:27:32,579 --> 00:27:33,747
Well...
718
00:27:33,782 --> 00:27:35,225
An excellent second day
at the ranch.
719
00:27:36,390 --> 00:27:37,636
We can head into the town
this afternoon,
720
00:27:37,660 --> 00:27:38,742
pick up some more supplies.
721
00:27:40,434 --> 00:27:41,436
Um...
722
00:27:41,471 --> 00:27:43,073
Thank you...
723
00:27:43,109 --> 00:27:44,410
For your help with the wreath.
724
00:27:44,445 --> 00:27:46,115
Yeah. Yeah, of course.
725
00:27:46,150 --> 00:27:47,753
Thank you for showing me
how to make 'em.
726
00:27:52,602 --> 00:27:53,468
How'd it go?
727
00:27:53,505 --> 00:27:55,876
He's pretty green,
but he held his own.
728
00:27:57,114 --> 00:27:58,249
What's up?
729
00:27:59,822 --> 00:28:00,856
I found these
730
00:28:00,892 --> 00:28:02,795
under some files
in the office.
731
00:28:02,830 --> 00:28:04,166
What is it?
732
00:28:04,201 --> 00:28:05,269
Real estate comps
733
00:28:05,304 --> 00:28:08,812
for other ranches
in the area.
734
00:28:08,847 --> 00:28:10,650
I think uncle Roy
wants to sell the ranch.
735
00:28:16,837 --> 00:28:19,041
[♪♪♪]
736
00:28:27,800 --> 00:28:29,737
Here we are.
737
00:28:29,773 --> 00:28:31,286
So, um, I'm going
to meet up with Paige
738
00:28:31,310 --> 00:28:32,946
to hang up
the rest of these candy canes.
739
00:28:32,982 --> 00:28:33,949
You've got some errands.
740
00:28:33,985 --> 00:28:35,386
Meet me in an hour?
741
00:28:35,421 --> 00:28:36,289
Yeah. See you in an hour.
742
00:28:36,324 --> 00:28:37,326
Bye.
743
00:28:41,305 --> 00:28:43,543
[Paige]:
How's your uncle doing?
744
00:28:43,578 --> 00:28:45,214
He's good.
745
00:28:46,352 --> 00:28:47,498
Did I tell you
that Cody thinks
746
00:28:47,522 --> 00:28:48,635
that he wants
to sell the ranch?
747
00:28:48,659 --> 00:28:50,428
No, you're kidding!
748
00:28:50,463 --> 00:28:51,598
Did you ask him
about it?
749
00:28:51,634 --> 00:28:53,905
Honestly,
I haven't even had a chance.
750
00:28:53,941 --> 00:28:56,445
Sarah, you can't
let him sell it.
751
00:28:56,480 --> 00:28:57,850
I know...
752
00:28:57,885 --> 00:28:59,921
But, you know,
I moved away years ago,
753
00:28:59,958 --> 00:29:01,961
and it's his place,
754
00:29:01,996 --> 00:29:04,501
so who am I to tell him
that he can't sell it?
755
00:29:04,537 --> 00:29:06,641
Yeah, you're right.
I just...
756
00:29:06,676 --> 00:29:08,239
I know how much
that place means to you.
757
00:29:09,250 --> 00:29:10,485
Ribbon?
758
00:29:13,228 --> 00:29:16,368
So, how is your rancher-
in-training coming along?
759
00:29:16,403 --> 00:29:18,006
Uh... I have to admit,
760
00:29:18,041 --> 00:29:19,555
he's doing better
than I thought he would.
761
00:29:19,579 --> 00:29:20,680
Do you like him?
762
00:29:21,685 --> 00:29:23,488
He's not as annoying
as I thought he would be.
763
00:29:25,729 --> 00:29:27,031
There's something about him...
764
00:29:27,067 --> 00:29:29,070
I can't put my finger on it.
765
00:29:29,105 --> 00:29:30,240
I just get the feeling
766
00:29:30,275 --> 00:29:32,439
that I'm not the only person
hiding out this Christmas.
767
00:29:32,916 --> 00:29:34,217
Anyway,
it doesn't matter.
768
00:29:34,253 --> 00:29:35,388
I've got bigger fish
to fry.
769
00:29:36,660 --> 00:29:39,031
Only you,
Sarah McKinney,
770
00:29:39,067 --> 00:29:41,237
would suggest
that Graham Mitchell
771
00:29:41,273 --> 00:29:42,275
is a small fish.
772
00:29:46,955 --> 00:29:48,358
[Ringing bell]
773
00:29:50,031 --> 00:29:51,667
Hi!
774
00:29:51,702 --> 00:29:53,405
Yeah, of course.
Absolutely.
775
00:29:53,440 --> 00:29:54,408
[Camera clicking]
776
00:29:54,443 --> 00:29:55,445
Good, you got it.
777
00:29:55,480 --> 00:29:57,650
Okay, here,
take a flyer.
778
00:29:57,686 --> 00:29:58,920
Come to the parade.
779
00:29:58,956 --> 00:30:00,291
Hey, brother.
780
00:30:00,327 --> 00:30:01,260
[Camera clicking]
781
00:30:01,295 --> 00:30:02,931
Good, you got it.
Here, take some flyers.
782
00:30:02,967 --> 00:30:04,636
Pass 'em out.
Four days away.
783
00:30:04,671 --> 00:30:05,974
Biggest parade ever.
784
00:30:06,009 --> 00:30:07,044
I have to admit,
785
00:30:07,079 --> 00:30:08,325
your celebrity
is not exactly hurting
786
00:30:08,349 --> 00:30:10,386
the promotion
of this parade.
787
00:30:10,422 --> 00:30:12,626
Thank you for being
such a good sport.
788
00:30:12,661 --> 00:30:13,796
You're welcome.
789
00:30:13,831 --> 00:30:14,899
I'm just going
to file this
790
00:30:14,934 --> 00:30:17,138
in the category of doing
what the ranch boss says.
791
00:30:17,174 --> 00:30:18,676
Oh, wise decision.
792
00:30:18,711 --> 00:30:20,213
Okay,
so we have four days
793
00:30:20,249 --> 00:30:21,384
to put together a parade
794
00:30:21,419 --> 00:30:22,386
that until
a couple of days ago
795
00:30:22,421 --> 00:30:24,225
was considered canceled.
796
00:30:24,260 --> 00:30:25,695
You know,
I've got to say,
797
00:30:25,730 --> 00:30:26,665
you have a knack for this.
798
00:30:26,700 --> 00:30:28,336
I'm impressed.
799
00:30:28,371 --> 00:30:29,674
Thank you.
800
00:30:29,709 --> 00:30:30,951
I just realized
I never told you
801
00:30:30,979 --> 00:30:31,913
what it is that I do.
802
00:30:31,949 --> 00:30:33,183
No, what do you do?
803
00:30:33,219 --> 00:30:34,855
I'm an interior designer
804
00:30:34,890 --> 00:30:36,861
at a hotel chain
back in New York,
805
00:30:36,896 --> 00:30:38,397
so making Christmases
Christmas-y
806
00:30:38,433 --> 00:30:39,435
is part of
what I do.
807
00:30:39,469 --> 00:30:40,471
It's what you do.
808
00:30:40,506 --> 00:30:42,610
You know, I've got to say,
809
00:30:42,645 --> 00:30:43,613
I guess
this is kind of similar
810
00:30:43,648 --> 00:30:44,983
to making movies,
811
00:30:45,018 --> 00:30:46,565
you know, putting
on a Christmas parade.
812
00:30:46,589 --> 00:30:47,557
You need costumes.
You need props.
813
00:30:47,592 --> 00:30:48,627
There's music.
814
00:30:48,662 --> 00:30:49,930
Got to have
good word-of-mouth.
815
00:30:49,965 --> 00:30:51,802
[Laughing]
816
00:30:51,838 --> 00:30:55,512
Okay, that genuinely
surprises me.
817
00:30:55,548 --> 00:30:57,195
I thought that this
town would be too small
818
00:30:57,219 --> 00:31:00,193
to have a bell-ringing
Santa Claus.
819
00:31:00,228 --> 00:31:01,429
Hey, this town
may be small,
820
00:31:01,464 --> 00:31:03,869
but we are big on
Christmas spirit.
821
00:31:03,904 --> 00:31:04,939
Come on,
I don't get you.
822
00:31:04,974 --> 00:31:06,778
You don't like
Christmas Carols.
823
00:31:06,813 --> 00:31:08,716
You work straight
through the holidays.
824
00:31:08,751 --> 00:31:09,953
How can any one person
825
00:31:09,988 --> 00:31:12,125
be so impervious
to Christmas magic?
826
00:31:12,161 --> 00:31:14,065
I don't know.
I have my reasons.
827
00:31:14,100 --> 00:31:15,535
You work in a land
of make-believe.
828
00:31:15,570 --> 00:31:16,538
Could you at least pretend
829
00:31:16,573 --> 00:31:17,875
to have
the Christmas spirit?
830
00:31:17,911 --> 00:31:19,513
Fine. I'll try.
831
00:31:19,549 --> 00:31:21,518
You grew up here?
832
00:31:21,554 --> 00:31:23,223
I did, and I loved
every minute of it.
833
00:31:25,265 --> 00:31:26,667
This has always
been home to me.
834
00:31:26,702 --> 00:31:28,372
Here.
835
00:31:28,407 --> 00:31:29,608
Put these on.
836
00:31:29,644 --> 00:31:31,280
Oh, no...
837
00:31:31,315 --> 00:31:32,616
No, your hands,
they look cold.
838
00:31:32,652 --> 00:31:35,424
They're white
with cold, so...
839
00:31:35,459 --> 00:31:37,497
Plus, I've got to get
my hands used to the cold.
840
00:31:39,070 --> 00:31:40,713
Seems like you've
attracted quite a crowd.
841
00:31:41,844 --> 00:31:43,647
[Laughing] Hi.
842
00:31:43,683 --> 00:31:44,784
All right.
843
00:31:44,819 --> 00:31:46,422
I'm going to put
these guys to work.
844
00:31:46,457 --> 00:31:47,391
What do you mean?
845
00:31:47,427 --> 00:31:48,394
What's his name?
846
00:31:48,430 --> 00:31:49,397
Phil.
847
00:31:49,433 --> 00:31:50,399
Hey, Phil.
848
00:31:50,435 --> 00:31:52,071
Graham.
849
00:31:52,106 --> 00:31:53,442
Do you mind
taking a break?
850
00:31:53,477 --> 00:31:54,856
For just, like, ten
minutes, you go inside,
851
00:31:54,880 --> 00:31:56,123
get some hot
chocolate, warm up?
852
00:31:56,151 --> 00:31:57,119
Oh, well, uh...
853
00:31:57,154 --> 00:31:58,188
[Sarah]:
Phil...
854
00:31:58,223 --> 00:32:00,462
I can vouch
for this character.
855
00:32:00,497 --> 00:32:02,533
Well, okay, Sarah.
Thank you...
856
00:32:02,569 --> 00:32:03,871
And, uh...
857
00:32:03,906 --> 00:32:04,673
Thank you, young man.
858
00:32:04,708 --> 00:32:06,679
Of course.
Merry Christmas, Phil.
859
00:32:06,714 --> 00:32:07,614
- Merry Christmas.
- Ten minutes!
860
00:32:07,650 --> 00:32:10,122
Give me ten minutes.
861
00:32:10,157 --> 00:32:11,358
[Ringing bell]
862
00:32:11,394 --> 00:32:12,396
Come on, everybody!
863
00:32:12,430 --> 00:32:15,904
Come on,
make some donations!
864
00:32:15,939 --> 00:32:17,676
Merry Christmas.
Merry Christmas.
865
00:32:17,712 --> 00:32:18,714
Hey, guys, remember,
866
00:32:18,748 --> 00:32:20,216
Christmas parade
in four days.
867
00:32:20,252 --> 00:32:21,219
It is going to be
the biggest parade
868
00:32:21,255 --> 00:32:22,991
this town has ever seen.
869
00:32:23,026 --> 00:32:25,565
Four days away.
870
00:32:25,600 --> 00:32:29,276
Merry Christmas.
Merry Christmas.
871
00:32:29,311 --> 00:32:30,673
Merry Christmas.
Thank you so much.
872
00:32:36,631 --> 00:32:38,969
You raised $380
in 20 minutes,
873
00:32:39,004 --> 00:32:40,272
and no,
I am not counting
874
00:32:40,309 --> 00:32:41,655
the hundred dollar bill
that you put in.
875
00:32:41,679 --> 00:32:42,646
Ah, you saw that?
876
00:32:42,682 --> 00:32:43,850
Yeah.
877
00:32:43,885 --> 00:32:45,007
I don't know.
What can I say?
878
00:32:46,659 --> 00:32:48,663
Guess I got carried away
with the Christmas spirit.
879
00:32:50,604 --> 00:32:52,017
I don't suppose
you'd want to volunteer
880
00:32:52,041 --> 00:32:53,924
to be the grand marshal
at the Christmas parade?
881
00:32:56,086 --> 00:32:57,220
I think it's one thing
882
00:32:57,256 --> 00:32:59,393
to be Christmas-y
for a minute,
883
00:32:59,428 --> 00:33:00,430
but then...
884
00:33:00,465 --> 00:33:01,733
right. Yeah.
885
00:33:01,768 --> 00:33:03,404
That was dumb.
Sorry.
886
00:33:03,439 --> 00:33:05,209
No, it's...
887
00:33:10,125 --> 00:33:12,362
I think I'm going to head
back to my bunkhouse.
888
00:33:12,398 --> 00:33:14,034
Oh.
889
00:33:14,069 --> 00:33:15,873
Good night.
890
00:33:15,908 --> 00:33:19,650
Um, there is...
One ranch tradition
891
00:33:19,686 --> 00:33:20,820
that we haven't covered yet.
892
00:33:20,855 --> 00:33:21,722
What's that?
893
00:33:21,757 --> 00:33:24,229
Want to help me cut down
a Christmas tree?
894
00:33:24,265 --> 00:33:25,333
[Laughing]
895
00:33:25,368 --> 00:33:26,336
Right now?
896
00:33:26,371 --> 00:33:27,237
Yeah.
897
00:33:27,273 --> 00:33:28,836
You don't want to wait
'til the morning?
898
00:33:29,446 --> 00:33:31,015
No.
899
00:33:31,050 --> 00:33:32,052
There's a full moon.
900
00:33:33,357 --> 00:33:34,458
Yes.
901
00:33:34,493 --> 00:33:35,829
Grab your saw.
Come on, cowboy.
902
00:33:35,864 --> 00:33:37,800
Ah, yes, ma'am.
903
00:33:46,928 --> 00:33:48,765
Wow.
904
00:33:51,374 --> 00:33:55,250
This was my aunt and uncle's
favorite place.
905
00:33:55,285 --> 00:33:57,356
He proposed to her
one Christmas Eve
906
00:33:57,391 --> 00:33:59,194
right on this very spot.
907
00:33:59,229 --> 00:34:00,777
They must have had
something really special.
908
00:34:00,801 --> 00:34:02,670
They did.
909
00:34:04,243 --> 00:34:07,183
This whole ranch is special.
910
00:34:07,218 --> 00:34:08,432
You know,
even when I'm back in New York,
911
00:34:08,456 --> 00:34:10,893
just knowing it exists...
912
00:34:10,929 --> 00:34:12,732
All the happy memories
I have here...
913
00:34:15,776 --> 00:34:17,612
[Laughing]
914
00:34:22,661 --> 00:34:23,930
Graham, can I
ask you something?
915
00:34:23,966 --> 00:34:24,968
Yeah, sure.
916
00:34:28,010 --> 00:34:30,047
Is there something
you're avoiding this Christmas?
917
00:34:34,294 --> 00:34:36,165
What would make you
even think that?
918
00:34:36,200 --> 00:34:39,808
Well, I happen to know a thing
or two about avoidance.
919
00:34:39,843 --> 00:34:40,744
I mean, I'm the one
920
00:34:40,779 --> 00:34:42,515
who had to travel
a couple thousand miles
921
00:34:42,551 --> 00:34:44,120
just to avoid our own breakup.
922
00:34:46,328 --> 00:34:48,432
Um...
923
00:34:54,083 --> 00:34:55,218
All right, so the truth is,
924
00:34:55,253 --> 00:34:56,934
my film doesn't start shooting
for a couple of months,
925
00:34:56,958 --> 00:34:59,195
and, uh...
926
00:34:59,231 --> 00:35:00,867
I just had nowhere to be
for Christmas,
927
00:35:00,902 --> 00:35:03,174
so the timing was...
928
00:35:03,209 --> 00:35:04,210
Good.
929
00:35:06,652 --> 00:35:07,552
What about your family?
930
00:35:07,587 --> 00:35:09,391
Mm.
931
00:35:12,936 --> 00:35:15,541
I lost my folks
when I was in high school,
932
00:35:15,577 --> 00:35:16,945
and I've been on my own
ever since,
933
00:35:16,980 --> 00:35:19,619
and so, uh...
934
00:35:21,594 --> 00:35:23,898
And, um...
935
00:35:23,934 --> 00:35:25,581
Christmas time
is a really rough season for me.
936
00:35:25,605 --> 00:35:27,842
You know?
937
00:35:27,878 --> 00:35:30,082
It just makes me feel
all alone,
938
00:35:30,117 --> 00:35:31,600
so the more I work,
the less it hurts.
939
00:35:33,795 --> 00:35:34,762
I'm so sorry.
940
00:35:34,798 --> 00:35:35,799
Don't be sorry.
941
00:35:35,834 --> 00:35:38,640
I have...
942
00:35:38,675 --> 00:35:40,846
Been around the world
at Christmas.
943
00:35:42,987 --> 00:35:44,630
Unfortunately for me,
Christmas time is...
944
00:35:48,535 --> 00:35:50,860
You know, it's more of a time
to be endured than enjoyed...
945
00:35:51,711 --> 00:35:53,014
But, uh,
last year,
946
00:35:53,049 --> 00:35:54,852
I was in Barbados,
947
00:35:54,887 --> 00:35:57,826
and...
948
00:35:57,862 --> 00:35:59,799
Next year?
949
00:36:02,809 --> 00:36:03,811
Who knows.
950
00:36:07,388 --> 00:36:09,092
Well...
951
00:36:09,127 --> 00:36:10,061
Looks like
we're both hiding out
952
00:36:10,096 --> 00:36:11,197
this Christmas.
953
00:36:11,232 --> 00:36:13,905
Yeah, looks that way.
954
00:36:17,451 --> 00:36:19,087
[Sarah]: You know...
955
00:36:19,122 --> 00:36:21,460
Since you've missed out
on so many Christmases,
956
00:36:21,495 --> 00:36:22,629
seems only fair
957
00:36:22,665 --> 00:36:24,602
that you get to pick
the tree this year.
958
00:36:24,637 --> 00:36:26,005
Me?
959
00:36:26,041 --> 00:36:27,242
Yeah.
960
00:36:29,651 --> 00:36:30,886
Go for it.
961
00:36:39,513 --> 00:36:42,685
Huh.
What about...
962
00:36:44,727 --> 00:36:47,967
What about this one?
963
00:36:48,003 --> 00:36:49,204
Nice needles...
964
00:36:49,239 --> 00:36:50,241
Strong branches...
965
00:36:51,947 --> 00:36:53,750
It's a good, dependable tree.
966
00:36:53,785 --> 00:36:55,722
I think
we've found our tree.
967
00:37:03,413 --> 00:37:05,015
Y'all picked
a great one.
968
00:37:05,051 --> 00:37:06,185
Graham chose it.
969
00:37:06,221 --> 00:37:08,391
We.
We chose it.
970
00:37:08,427 --> 00:37:10,063
[Door opening]
971
00:37:16,182 --> 00:37:17,584
Who put that tree
in my living room?
972
00:37:18,990 --> 00:37:20,091
Delilah?
Was it you?
973
00:37:20,126 --> 00:37:21,629
No, I just stopped by
974
00:37:21,664 --> 00:37:23,300
to drop off some
Christmas cookies.
975
00:37:23,335 --> 00:37:24,938
And I was just
starting the fire.
976
00:37:24,973 --> 00:37:26,508
[Sarah]:
Look, uncle Roy,
977
00:37:26,543 --> 00:37:27,578
I just wanted to...
978
00:37:27,613 --> 00:37:29,249
It was my fault, sir.
979
00:37:29,285 --> 00:37:30,665
All due respect,
I know you're trying
980
00:37:30,689 --> 00:37:32,258
to keep things
low-key this year,
981
00:37:32,294 --> 00:37:33,193
but I saw this tree,
982
00:37:33,230 --> 00:37:34,709
and I just thought
it would look perfect
983
00:37:34,733 --> 00:37:35,634
in your living room,
984
00:37:35,670 --> 00:37:38,141
but...
985
00:37:38,176 --> 00:37:40,347
I think it would look
even more perfect
986
00:37:40,382 --> 00:37:41,384
if it were decorated.
987
00:37:44,361 --> 00:37:45,807
Son, you can save
that hundred-dollar smile
988
00:37:45,831 --> 00:37:46,833
for your fans.
989
00:37:47,870 --> 00:37:48,872
You're not the first guy
990
00:37:48,907 --> 00:37:50,710
who's tried to sell me
the same horse twice...
991
00:37:51,948 --> 00:37:54,152
But...
992
00:37:54,188 --> 00:37:56,660
Around here, hospitality comes
with the territory,
993
00:37:56,695 --> 00:37:59,166
so, uh...
994
00:37:59,202 --> 00:38:00,204
Suit yourselves.
995
00:38:02,077 --> 00:38:03,044
Want to help
us decorate?
996
00:38:03,079 --> 00:38:06,755
No, I'm going to turn in.
997
00:38:06,790 --> 00:38:09,329
You could find Beth's ornaments
in the closet in the hallway.
998
00:38:13,242 --> 00:38:14,209
Good night.
999
00:38:14,245 --> 00:38:15,413
Good night.
1000
00:38:15,448 --> 00:38:16,883
Good night.
1001
00:38:21,932 --> 00:38:23,568
That's a lot to ask of him
right now.
1002
00:38:23,604 --> 00:38:25,574
Maybe we should all
just give him
1003
00:38:25,609 --> 00:38:26,677
a little more time.
1004
00:38:26,712 --> 00:38:27,947
Sure.
1005
00:38:30,122 --> 00:38:31,491
Thank you.
1006
00:38:31,526 --> 00:38:33,396
You're welcome.
1007
00:38:40,919 --> 00:38:43,825
Uh-oh.
I need help.
1008
00:38:43,861 --> 00:38:45,764
Looks like I have
a movie star to rescue.
1009
00:38:55,761 --> 00:38:56,829
Oh, that's pretty.
1010
00:38:59,237 --> 00:39:01,341
Put it up?
1011
00:39:01,377 --> 00:39:02,511
Sure.
1012
00:39:21,266 --> 00:39:23,403
[Phone rings]
1013
00:39:25,310 --> 00:39:27,146
Josephine!
Merry Christmas.
1014
00:39:27,182 --> 00:39:29,854
Merry Christmas yourself.
1015
00:39:29,889 --> 00:39:31,692
How are things in Colorado?
1016
00:39:31,729 --> 00:39:33,097
Are you getting
the r&r you wanted?
1017
00:39:33,132 --> 00:39:34,635
Hah...
1018
00:39:34,670 --> 00:39:36,172
Not exactly,
1019
00:39:36,208 --> 00:39:38,445
but I am doing
what I do best...
1020
00:39:38,481 --> 00:39:39,982
Staying busy.
1021
00:39:40,019 --> 00:39:41,988
How are things
back at the hotel?
1022
00:39:42,024 --> 00:39:43,026
Oh...
1023
00:39:43,060 --> 00:39:44,028
Your lobby's such a hit.
1024
00:39:44,063 --> 00:39:45,565
Jacobs can't wait to see
1025
00:39:45,601 --> 00:39:47,136
what you have planned
for new year's.
1026
00:39:47,171 --> 00:39:48,039
He wondered
if you could come back
1027
00:39:48,074 --> 00:39:49,042
a day early
1028
00:39:49,077 --> 00:39:50,079
to get a jump start?
1029
00:39:50,948 --> 00:39:52,685
Um...
1030
00:39:52,720 --> 00:39:55,059
I don't know.
I have to think about it.
1031
00:39:55,094 --> 00:39:58,000
In the meantime,
I have a parade to plan.
1032
00:39:58,035 --> 00:40:00,039
Tell everyone at the hotel
I say hi.
1033
00:40:00,075 --> 00:40:01,576
Bye, Jo.
1034
00:40:03,985 --> 00:40:05,788
Morning!
1035
00:40:05,824 --> 00:40:06,725
Morning.
1036
00:40:06,760 --> 00:40:07,593
You're up
awfully early.
1037
00:40:07,628 --> 00:40:09,399
Ready to head
downtown
1038
00:40:09,434 --> 00:40:10,802
and decorate main street?
1039
00:40:10,838 --> 00:40:13,477
There is nothing
I would rather do
1040
00:40:13,512 --> 00:40:14,446
than go decorate main street.
1041
00:40:14,482 --> 00:40:15,883
Oh.
1042
00:40:15,918 --> 00:40:17,121
Uh...
1043
00:40:17,156 --> 00:40:18,892
Why do you have
a snowball in your hand?
1044
00:40:18,927 --> 00:40:19,995
Uh, well,
1045
00:40:20,030 --> 00:40:21,410
this was going to be
your wake-up call
1046
00:40:21,434 --> 00:40:22,436
if you weren't up yet.
1047
00:40:23,607 --> 00:40:25,076
Seems a shame to waste
1048
00:40:25,111 --> 00:40:26,346
such a perfectly
good snowball.
1049
00:40:26,381 --> 00:40:27,383
Really?
1050
00:40:28,654 --> 00:40:30,323
Okay.
That's it.
1051
00:40:30,359 --> 00:40:31,661
[Laughing]
1052
00:40:31,696 --> 00:40:32,831
I couldn't resist.
1053
00:40:32,866 --> 00:40:34,101
[Laughing]
1054
00:40:34,136 --> 00:40:35,973
Okay.
1055
00:40:36,009 --> 00:40:37,277
Ah!
1056
00:40:37,312 --> 00:40:38,145
Truce, truce,
truce, truce.
1057
00:40:38,182 --> 00:40:40,553
Truce.
1058
00:40:40,588 --> 00:40:42,491
Oh...
1059
00:40:42,526 --> 00:40:45,165
[Screaming and laughing]
1060
00:40:45,201 --> 00:40:46,503
You know what?
1061
00:40:46,538 --> 00:40:47,539
I called a truce.
1062
00:40:47,575 --> 00:40:48,441
Yeah, but I didn't
agree to it.
1063
00:40:48,476 --> 00:40:51,015
And you said you
can't trust an actor.
1064
00:40:57,301 --> 00:40:58,303
Hi, Graham.
1065
00:41:00,310 --> 00:41:02,347
Nicole! Hi.
1066
00:41:08,901 --> 00:41:09,768
Well, you'd know
1067
00:41:09,803 --> 00:41:11,338
if you ever checked
your phone, silly!
1068
00:41:11,375 --> 00:41:12,676
Ha.
1069
00:41:12,711 --> 00:41:14,849
Um...
This is...
1070
00:41:14,884 --> 00:41:17,690
I'm Nicole Collins,
Graham's co-star.
1071
00:41:17,725 --> 00:41:19,361
And this is...
1072
00:41:19,397 --> 00:41:20,698
Sarah.
1073
00:41:20,733 --> 00:41:22,637
It's a pleasure
to meet you, Sarah.
1074
00:41:22,673 --> 00:41:24,074
Peter told me all
about your ranch.
1075
00:41:24,110 --> 00:41:25,312
He said that I'd be
1076
00:41:25,347 --> 00:41:26,481
in very capable
hands here.
1077
00:41:26,517 --> 00:41:27,729
Whoa, wait.
Are you staying here?
1078
00:41:27,753 --> 00:41:28,721
If that's okay.
1079
00:41:28,756 --> 00:41:30,760
I figured, since we're
both in the same film,
1080
00:41:30,796 --> 00:41:32,465
I should
probably learn
1081
00:41:32,500 --> 00:41:35,172
about ranch life,
too, right?
1082
00:41:35,208 --> 00:41:36,454
You want to learn
how to be a ranch hand?
1083
00:41:36,478 --> 00:41:37,512
I just figured
1084
00:41:37,548 --> 00:41:38,782
I'd learn my lines
with Graham
1085
00:41:38,818 --> 00:41:40,788
and absorb all the
atmosphere here...
1086
00:41:40,824 --> 00:41:42,760
And then we can spend
Christmas together.
1087
00:41:42,795 --> 00:41:43,930
I've missed you.
1088
00:41:43,965 --> 00:41:46,003
Huh... heh.
'Kay.
1089
00:41:46,038 --> 00:41:47,351
[Nicole]:
You have to catch me up...
1090
00:41:47,376 --> 00:41:48,309
On everything.
1091
00:41:48,344 --> 00:41:50,014
Yeah.
1092
00:41:50,049 --> 00:41:51,385
I'm just going to...
1093
00:41:51,420 --> 00:41:52,833
It was a pleasure
to meet you, Sarah.
1094
00:41:52,857 --> 00:41:54,204
I look forward to getting
to know each other.
1095
00:41:54,228 --> 00:41:55,529
Yeah, me...
Me too.
1096
00:41:55,564 --> 00:41:57,502
You have bags?
1097
00:41:57,537 --> 00:41:58,805
Yeah, lots
of bags.
1098
00:42:09,704 --> 00:42:10,571
Hey.
1099
00:42:10,606 --> 00:42:11,875
Hey.
1100
00:42:11,911 --> 00:42:13,012
Um...
1101
00:42:13,047 --> 00:42:15,452
Sorry about Nicole.
1102
00:42:15,487 --> 00:42:16,388
I had no idea that
she was coming.
1103
00:42:16,423 --> 00:42:17,926
It's fine.
1104
00:42:17,961 --> 00:42:19,196
She seems nice.
1105
00:42:19,231 --> 00:42:21,469
Yeah, she is.
She's great, but...
1106
00:42:21,504 --> 00:42:23,374
Graham... it's fine.
1107
00:42:23,410 --> 00:42:26,081
You don't need
to explain.
1108
00:42:26,117 --> 00:42:27,720
I'm just happy
when the guests are happy.
1109
00:42:27,754 --> 00:42:29,290
Okay.
1110
00:42:29,326 --> 00:42:31,062
Can somebody
please tell me
1111
00:42:31,097 --> 00:42:33,336
why Nicole Collins
is out on our porch?
1112
00:42:33,371 --> 00:42:35,407
She's our new guest.
1113
00:42:35,443 --> 00:42:37,347
Are you serious?
1114
00:42:37,382 --> 00:42:38,517
Um...
1115
00:42:38,552 --> 00:42:39,385
[Cody]:
Can't swing a lasso
1116
00:42:39,421 --> 00:42:40,801
without hitting
a movie star these days.
1117
00:42:40,825 --> 00:42:41,993
You know,
actually,
1118
00:42:42,028 --> 00:42:42,862
she's not going
to be staying here.
1119
00:42:42,898 --> 00:42:43,965
Why not?
1120
00:42:44,001 --> 00:42:44,800
Well, I
explained to her
1121
00:42:44,836 --> 00:42:45,703
that you guys
aren't really open.
1122
00:42:45,739 --> 00:42:47,275
The ranch is closed
for the holidays.
1123
00:42:47,310 --> 00:42:49,648
I can help show her
around...
1124
00:42:49,683 --> 00:42:50,896
I mean,
only if that would be useful.
1125
00:42:50,920 --> 00:42:51,720
No.
1126
00:42:51,756 --> 00:42:52,902
No, it'll be okay.
Thanks, though.
1127
00:42:52,926 --> 00:42:54,562
That's fine.
1128
00:42:54,597 --> 00:42:56,166
There's an extra room
in the main house.
1129
00:42:56,202 --> 00:42:57,204
I'll go get it set it up.
1130
00:43:07,566 --> 00:43:09,737
[Typing]
1131
00:43:22,976 --> 00:43:23,989
Hey, you sure you're okay?
1132
00:43:24,013 --> 00:43:26,083
Of course.
1133
00:43:26,119 --> 00:43:27,164
You know,
I've been doing double-duty
1134
00:43:27,188 --> 00:43:28,590
with Graham and the parade,
1135
00:43:28,625 --> 00:43:29,559
so it's good.
1136
00:43:29,595 --> 00:43:31,431
Now I can just focus
on the parade full-time.
1137
00:43:31,467 --> 00:43:34,941
If you say so.
1138
00:43:34,977 --> 00:43:36,746
You know, I think
you should really maybe try
1139
00:43:36,782 --> 00:43:38,418
taking it a bit easier
on yourself.
1140
00:43:38,453 --> 00:43:39,487
I'm fine.
1141
00:43:39,523 --> 00:43:41,192
You said it best.
1142
00:43:41,227 --> 00:43:43,800
It's best for me
to just keep busy.
1143
00:43:45,707 --> 00:43:46,819
Well,
I can keep you caffeinated.
1144
00:43:46,843 --> 00:43:48,714
Thank you.
1145
00:43:48,749 --> 00:43:50,296
Promise me you'll be careful
on that ladder.
1146
00:43:50,320 --> 00:43:51,287
Okay?
1147
00:43:51,322 --> 00:43:52,324
I will.
1148
00:44:05,362 --> 00:44:08,870
♪ Christmas is here again ♪
1149
00:44:08,905 --> 00:44:12,447
♪ Christmas
is here again ♪
1150
00:44:12,482 --> 00:44:16,090
♪ Christmas is here again ♪
1151
00:44:16,125 --> 00:44:18,296
♪ Everybody's home
for Christmas ♪
1152
00:44:18,331 --> 00:44:20,569
♪ Christmas is here again ♪
1153
00:44:20,604 --> 00:44:23,210
♪ Everybody's home
for Christmas ♪
1154
00:44:23,245 --> 00:44:28,191
♪ Everybody's home
for Christmas ♪♪
1155
00:44:30,666 --> 00:44:31,600
Hey, Sarah.
1156
00:44:31,635 --> 00:44:32,637
Hey!
1157
00:44:32,672 --> 00:44:33,739
Those are darling.
1158
00:44:33,775 --> 00:44:34,954
Oh, it's just
a little something
1159
00:44:34,978 --> 00:44:37,750
to spruce up the rotary guys
during the Christmas parade.
1160
00:44:37,786 --> 00:44:39,021
Need any help?
1161
00:44:39,057 --> 00:44:40,492
Um...
1162
00:44:40,527 --> 00:44:41,628
Yeah, sure.
Come on in.
1163
00:44:43,301 --> 00:44:44,314
Just want to take
one of the red ones
1164
00:44:44,338 --> 00:44:45,380
and one of the green ones.
1165
00:44:45,407 --> 00:44:46,375
The pin...
1166
00:44:46,410 --> 00:44:47,512
Okay.
1167
00:44:49,720 --> 00:44:50,732
Don't you just
love it here
1168
00:44:50,756 --> 00:44:52,392
during Christmas-time?
1169
00:44:52,427 --> 00:44:53,962
The snow
and the lights
1170
00:44:53,999 --> 00:44:55,801
and the trees...
1171
00:44:55,837 --> 00:44:57,974
I do.
1172
00:44:58,010 --> 00:45:00,046
Got a lot of memories
at this ranch.
1173
00:45:00,082 --> 00:45:02,085
It's partly
why I'm here.
1174
00:45:02,121 --> 00:45:03,055
Figured maybe
if things work out
1175
00:45:03,090 --> 00:45:03,924
between Graham and me,
1176
00:45:03,960 --> 00:45:05,039
we can make a few
Christmas memories
1177
00:45:05,063 --> 00:45:06,531
of our own.
1178
00:45:06,567 --> 00:45:08,336
Perfect place for it.
1179
00:45:08,372 --> 00:45:09,373
Oh, really?
1180
00:45:09,408 --> 00:45:10,743
Yeah.
Us dating...
1181
00:45:10,779 --> 00:45:11,612
It was originally
just a publicity set-up,
1182
00:45:11,647 --> 00:45:12,649
you know.
1183
00:45:14,422 --> 00:45:15,857
They actually...
They do that?
1184
00:45:15,893 --> 00:45:18,030
Sure.
1185
00:45:18,066 --> 00:45:19,969
Our publicists thought
we looked good together,
1186
00:45:20,005 --> 00:45:21,072
so we went
along with it,
1187
00:45:21,108 --> 00:45:21,841
I was surprised
1188
00:45:21,876 --> 00:45:22,922
at what a nice guy
Graham was,
1189
00:45:22,946 --> 00:45:25,484
but, uh... unfortunately,
1190
00:45:25,519 --> 00:45:27,155
we've both been
so busy with our careers,
1191
00:45:27,192 --> 00:45:28,438
the whole thing
never really went anywhere.
1192
00:45:28,462 --> 00:45:30,498
Oh, yeah?
1193
00:45:30,534 --> 00:45:32,671
I figure this movie's
a perfect opportunity
1194
00:45:32,706 --> 00:45:33,949
to get to know
each other again.
1195
00:45:35,849 --> 00:45:38,120
And you've all been
so welcoming here.
1196
00:45:38,155 --> 00:45:40,079
Let me know if there's anything
I can do to help.
1197
00:45:44,407 --> 00:45:46,811
You know what?
There actually is.
1198
00:45:46,846 --> 00:45:48,482
Cody has always dreamed
1199
00:45:48,518 --> 00:45:51,825
about, you know, being,
like, a stunt guy
1200
00:45:51,860 --> 00:45:53,530
who works with horses.
1201
00:45:53,565 --> 00:45:55,301
Do you think
you could...
1202
00:45:55,336 --> 00:45:56,071
Talk to him about it?
1203
00:45:56,106 --> 00:45:57,307
Yeah.
1204
00:45:57,342 --> 00:45:59,212
Sure.
1205
00:45:59,247 --> 00:46:00,249
That would be great.
1206
00:46:02,055 --> 00:46:02,989
Thank you.
1207
00:46:03,025 --> 00:46:04,159
Yeah.
1208
00:46:11,616 --> 00:46:12,684
Hey.
1209
00:46:12,719 --> 00:46:13,519
Hey, uncle Roy.
1210
00:46:13,554 --> 00:46:15,892
What's all this?
1211
00:46:15,928 --> 00:46:17,274
I just figured if the horses
were going to be in the parade,
1212
00:46:17,298 --> 00:46:18,199
they might as well
look the part.
1213
00:46:18,235 --> 00:46:20,104
Just like your aunt...
1214
00:46:20,140 --> 00:46:22,645
Always figuring out a way
to decorate things differently.
1215
00:46:22,680 --> 00:46:24,250
She was the best at it.
1216
00:46:24,285 --> 00:46:25,586
Yes, she was.
1217
00:46:27,594 --> 00:46:28,962
You okay?
1218
00:46:28,998 --> 00:46:30,734
Yeah, fine. Why?
1219
00:46:30,769 --> 00:46:31,670
I don't know.
1220
00:46:31,705 --> 00:46:32,851
It just seems like
there must be a reason
1221
00:46:32,875 --> 00:46:34,489
why you've been working
your fingers to the bone lately.
1222
00:46:34,513 --> 00:46:36,016
That obvious, huh?
1223
00:46:36,051 --> 00:46:37,286
Mm-hmm.
1224
00:46:38,859 --> 00:46:39,927
It's been tough...
1225
00:46:41,232 --> 00:46:42,875
With everything
that's happened this year.
1226
00:46:43,840 --> 00:46:45,809
Seems like as soon as
things calm down,
1227
00:46:45,846 --> 00:46:47,247
another storm moves in.
1228
00:46:48,920 --> 00:46:49,788
Well, the good news is,
1229
00:46:49,823 --> 00:46:51,305
there's always sunshine
after a storm.
1230
00:46:53,233 --> 00:46:55,470
Sometimes, you've just gotta be
a little bit patient.
1231
00:46:55,505 --> 00:46:57,141
So...
1232
00:46:57,177 --> 00:46:58,846
Hang in there, okay?
1233
00:46:58,882 --> 00:46:59,884
Thanks.
1234
00:47:02,057 --> 00:47:03,092
You know,
1235
00:47:03,127 --> 00:47:05,498
you might want to consider
taking it easy yourself.
1236
00:47:05,533 --> 00:47:06,914
Sure the barn can wait
until the new year.
1237
00:47:06,938 --> 00:47:09,509
Unfortunately, it can't.
1238
00:47:22,180 --> 00:47:24,084
What are you doing?
1239
00:47:24,119 --> 00:47:25,154
Oh, um,
1240
00:47:25,189 --> 00:47:26,222
my aunt Beth always said
1241
00:47:26,259 --> 00:47:28,730
the Christmas parade
ran on sweets.
1242
00:47:28,765 --> 00:47:31,170
Her, um,
peppermint bark recipe
1243
00:47:31,205 --> 00:47:33,242
was always my favorite.
1244
00:47:33,278 --> 00:47:36,084
Okay, you need to
stop avoiding me.
1245
00:47:36,119 --> 00:47:37,253
We need to talk.
1246
00:47:37,289 --> 00:47:38,291
Um...
1247
00:47:39,395 --> 00:47:40,942
Just if you're going to steal,
you've got to help, so...
1248
00:47:40,966 --> 00:47:42,267
Fine.
1249
00:47:47,853 --> 00:47:49,655
Can we talk
about Nicole?
1250
00:47:49,691 --> 00:47:50,557
What's there
to talk about?
1251
00:47:50,593 --> 00:47:52,463
Well...
1252
00:47:52,499 --> 00:47:55,873
There's a difference
between movie relationships
1253
00:47:55,908 --> 00:47:57,544
and real relationships.
1254
00:47:57,579 --> 00:47:58,581
Yeah, I know.
1255
00:47:58,616 --> 00:48:00,363
Nicole told me it started
as a publicity stunt.
1256
00:48:00,387 --> 00:48:02,123
What, what started?
A rumor?
1257
00:48:03,396 --> 00:48:04,909
Graham, you're going back
to L.A. in a few days,
1258
00:48:04,933 --> 00:48:06,402
and I am going back
to New York.
1259
00:48:06,438 --> 00:48:08,107
Maybe so,
and maybe I came here
1260
00:48:08,142 --> 00:48:10,013
to lose myself
at Christmas time,
1261
00:48:10,048 --> 00:48:13,722
but I did not expect
to find you.
1262
00:48:16,667 --> 00:48:17,946
[Nicole]:
Graham, ready to run our scene?
1263
00:48:17,970 --> 00:48:19,974
[Clearing throat]
Hey, Nicole.
1264
00:48:20,009 --> 00:48:21,377
Oh, um...
1265
00:48:21,413 --> 00:48:23,450
I've got to head to town
while you guys work,
1266
00:48:23,486 --> 00:48:25,088
so... see you later.
1267
00:48:27,363 --> 00:48:28,230
Hey.
1268
00:48:28,266 --> 00:48:29,634
Hey.
1269
00:48:34,282 --> 00:48:35,350
Hello.
1270
00:48:35,385 --> 00:48:36,319
Can I help you
with something?
1271
00:48:36,355 --> 00:48:37,623
Hi, is Roy around?
1272
00:48:37,658 --> 00:48:38,526
Uh, no, he's not.
1273
00:48:38,561 --> 00:48:40,108
Is there anything
I could help you with?
1274
00:48:40,132 --> 00:48:41,134
Uh, that's okay.
1275
00:48:41,169 --> 00:48:43,038
Just have him give me a call
when he gets back.
1276
00:48:43,073 --> 00:48:45,980
Sure, can I tell him
what it's about?
1277
00:48:46,016 --> 00:48:47,027
Just tell him
I have some good news.
1278
00:48:47,051 --> 00:48:48,855
I have a client
that's ready to make an offer.
1279
00:48:49,659 --> 00:48:51,295
Merry Christmas!
1280
00:48:51,330 --> 00:48:53,601
Merry Christmas.
1281
00:49:04,634 --> 00:49:07,574
Is there anything
you can't do?
1282
00:49:07,610 --> 00:49:09,078
You know, I love
Roy and Cody,
1283
00:49:09,113 --> 00:49:11,284
but I've often
imagined
1284
00:49:11,319 --> 00:49:12,153
how different that
ranch would look
1285
00:49:12,189 --> 00:49:14,727
if you ever decided
to return home.
1286
00:49:14,763 --> 00:49:16,398
Paige, you know
I can't do that.
1287
00:49:16,434 --> 00:49:17,869
My life is
in New York now.
1288
00:49:17,904 --> 00:49:19,875
I know, but a girl
can dream, right?
1289
00:49:21,448 --> 00:49:22,650
How is that movie star?
1290
00:49:22,685 --> 00:49:24,721
Any Christmas magic
between you two?
1291
00:49:24,758 --> 00:49:28,132
I do not have time
to think about Graham.
1292
00:49:28,167 --> 00:49:29,402
I have enough going on.
1293
00:49:31,710 --> 00:49:34,683
Besides, who wants to
be with an actor, right?
1294
00:49:34,719 --> 00:49:37,457
I mean,
they're entitled,
1295
00:49:37,493 --> 00:49:40,801
and have to be
in the spotlight,
1296
00:49:40,836 --> 00:49:43,341
and they are
always leaving.
1297
00:49:43,376 --> 00:49:45,380
So he is guilty
by association?
1298
00:49:45,415 --> 00:49:47,318
No.
1299
00:49:47,354 --> 00:49:48,521
I mean, in a week,
1300
00:49:48,558 --> 00:49:49,892
we'll be
3,000 miles apart,
1301
00:49:49,928 --> 00:49:51,508
and we'll probably never
see each other again.
1302
00:49:51,532 --> 00:49:52,867
Okay, that's
optimistic.
1303
00:49:52,902 --> 00:49:55,375
No, it's realistic...
1304
00:49:55,410 --> 00:49:56,412
And besides,
1305
00:49:56,446 --> 00:49:57,848
he's got this,
you know,
1306
00:49:57,883 --> 00:49:59,152
gorgeous
Hollywood co-star.
1307
00:49:59,187 --> 00:50:00,333
She followed him
all the way out here.
1308
00:50:00,357 --> 00:50:02,193
She'd...
1309
00:50:02,229 --> 00:50:03,509
She'd probably marry him
in a heartbeat.
1310
00:50:03,533 --> 00:50:04,566
Okay, now, Sarah,
1311
00:50:04,603 --> 00:50:06,706
you're just making
assumptions.
1312
00:50:06,741 --> 00:50:08,210
No, Paige.
1313
00:50:08,246 --> 00:50:10,283
I've been down
this road before,
1314
00:50:10,318 --> 00:50:11,888
and I am not
doing it again.
1315
00:50:15,132 --> 00:50:17,770
You know, I know you came here
1316
00:50:17,806 --> 00:50:19,308
to hide out
while things settled down,
1317
00:50:19,343 --> 00:50:21,046
and I am really glad you did,
1318
00:50:21,081 --> 00:50:23,420
but at some point,
you're going to realize
1319
00:50:23,456 --> 00:50:27,230
that there's a difference
between hiding out,
1320
00:50:27,265 --> 00:50:28,267
and just plain hiding.
1321
00:50:47,121 --> 00:50:48,155
Morning.
1322
00:50:48,191 --> 00:50:49,627
Morning!
Sleep well?
1323
00:50:49,662 --> 00:50:51,063
Yeah.
1324
00:50:51,099 --> 00:50:52,066
Um...
1325
00:50:52,102 --> 00:50:53,036
So, uncle Roy,
1326
00:50:53,071 --> 00:50:55,309
a real estate agent
stopped by last night.
1327
00:50:55,344 --> 00:50:56,346
Jenny someone?
1328
00:50:57,852 --> 00:50:58,853
What did she say?
1329
00:51:00,025 --> 00:51:01,347
She said
she has an offer for you.
1330
00:51:03,066 --> 00:51:04,802
Are you going
to sell the ranch?
1331
00:51:04,837 --> 00:51:07,343
Is that why you're making
a new barn?
1332
00:51:08,849 --> 00:51:11,120
Well, nothing's final yet,
1333
00:51:11,156 --> 00:51:13,293
but things can't go on like this
much longer.
1334
00:51:13,329 --> 00:51:14,563
But why?
1335
00:51:14,599 --> 00:51:15,800
I thought
we were doing okay.
1336
00:51:15,835 --> 00:51:17,706
Well, I...
1337
00:51:17,741 --> 00:51:20,179
I simply don't have the energy
to run this place anymore,
1338
00:51:20,214 --> 00:51:22,485
and it's just
not the same
1339
00:51:22,520 --> 00:51:23,588
without your aunt.
1340
00:51:23,624 --> 00:51:24,993
We all miss her,
uncle Roy,
1341
00:51:25,028 --> 00:51:26,731
but, heck,
I'll help you run the ranch.
1342
00:51:26,766 --> 00:51:27,878
I've pretty much been
doing it anyway.
1343
00:51:27,902 --> 00:51:29,170
Yes,
yes, you have,
1344
00:51:29,206 --> 00:51:30,352
and you're starting
to resent it.
1345
00:51:30,376 --> 00:51:31,410
Nah...
1346
00:51:31,445 --> 00:51:33,516
No, don't deny it.
1347
00:51:33,551 --> 00:51:34,619
Anybody can see
1348
00:51:34,655 --> 00:51:36,202
that you're itching
to get out there into the world.
1349
00:51:36,226 --> 00:51:37,895
- Yes, but I...
- And Sarah...
1350
00:51:37,930 --> 00:51:39,478
You're heading back
to Manhattan soon, so...
1351
00:51:39,502 --> 00:51:41,371
But uncle Roy,
this is our home.
1352
00:51:41,407 --> 00:51:42,942
No, I understand that,
honey, I do...
1353
00:51:42,978 --> 00:51:44,079
And wherever I end up,
1354
00:51:44,114 --> 00:51:45,082
that'll be
your home, too.
1355
00:51:45,117 --> 00:51:46,285
You'll always be welcome,
1356
00:51:46,320 --> 00:51:48,057
but unfortunately,
1357
00:51:48,092 --> 00:51:50,731
this place is getting
much more expensive to operate,
1358
00:51:50,766 --> 00:51:51,667
and, I mean,
1359
00:51:51,703 --> 00:51:53,740
we barely broke even
the last two years.
1360
00:51:53,775 --> 00:51:54,976
Yeah, but...
1361
00:51:55,012 --> 00:51:56,014
There's no buts
about it!
1362
00:51:56,048 --> 00:51:57,584
There's no buts about it.
1363
00:51:57,619 --> 00:52:00,792
This place'll take every choice
you guys have in life,
1364
00:52:00,828 --> 00:52:02,998
and it's going to whittle it
down to just one,
1365
00:52:03,034 --> 00:52:05,773
and I don't want to saddle
either of you with that.
1366
00:52:05,808 --> 00:52:08,114
Okay?
1367
00:52:08,149 --> 00:52:09,049
Now, look,
like it or not,
1368
00:52:09,084 --> 00:52:11,021
we got guests here,
1369
00:52:11,057 --> 00:52:13,161
so let's give them
the experience that they expect.
1370
00:52:13,196 --> 00:52:14,464
Okay?
1371
00:52:18,544 --> 00:52:20,046
What do you
think, Nicole?
1372
00:52:20,082 --> 00:52:21,084
Nice riding, Graham!
1373
00:52:22,589 --> 00:52:23,591
You both look great.
1374
00:52:25,464 --> 00:52:26,676
Anyway, I've got to head
into town
1375
00:52:26,700 --> 00:52:28,503
on some official
parade business, so...
1376
00:52:28,539 --> 00:52:29,941
I'm going to go
with you, hang on.
1377
00:52:29,976 --> 00:52:32,047
Uh, I don't need
any help.
1378
00:52:42,812 --> 00:52:44,716
All right,
too bad.
1379
00:52:44,751 --> 00:52:45,753
Uh...
1380
00:52:45,788 --> 00:52:46,789
You're stuck with me.
1381
00:52:47,961 --> 00:52:49,395
Fine.
1382
00:52:49,431 --> 00:52:52,337
I just have to go down
to the local radio station
1383
00:52:52,373 --> 00:52:53,641
and talk about
the parade
1384
00:52:53,676 --> 00:52:55,179
and beg for more
volunteers,
1385
00:52:55,214 --> 00:52:56,249
'cause we probably need
1386
00:52:56,284 --> 00:52:57,017
about two dozen more
on the day.
1387
00:52:57,052 --> 00:52:58,120
Okay, well,
1388
00:52:58,155 --> 00:52:59,090
if you want me
to go with you
1389
00:52:59,125 --> 00:53:00,127
to the radio station,
1390
00:53:00,161 --> 00:53:01,263
you know,
I have been known
1391
00:53:01,298 --> 00:53:02,700
to do a little press
here and there.
1392
00:53:03,738 --> 00:53:05,107
I think I can handle
the local DJ.
1393
00:53:05,142 --> 00:53:07,680
Okay.
1394
00:53:07,715 --> 00:53:09,451
But if you insist
on helping,
1395
00:53:09,487 --> 00:53:10,822
you could run
to the store for me
1396
00:53:10,858 --> 00:53:12,204
and pick up some more
ribbon for the wreaths.
1397
00:53:12,228 --> 00:53:13,697
Would be my pleasure,
ma'am.
1398
00:53:16,407 --> 00:53:17,675
[Engine starting]
1399
00:53:17,710 --> 00:53:19,479
I will say this
about life on a ranch.
1400
00:53:19,516 --> 00:53:21,352
After all the work's
done around here,
1401
00:53:21,387 --> 00:53:23,558
doesn't seem like
there's a whole lot to do.
1402
00:53:23,593 --> 00:53:26,499
Yeah, can't argue
with you there.
1403
00:53:26,535 --> 00:53:27,402
I could take you
into town later,
1404
00:53:27,438 --> 00:53:29,542
if you prefer...
1405
00:53:29,577 --> 00:53:31,347
Or...
1406
00:53:31,382 --> 00:53:32,461
I could show you how we do
Christmas stockings
1407
00:53:32,485 --> 00:53:34,689
on a ranch.
1408
00:53:34,725 --> 00:53:35,559
You take one of these,
1409
00:53:35,594 --> 00:53:37,263
just add a little
green and red paint,
1410
00:53:37,299 --> 00:53:39,268
a snowflake,
some mistletoe,
1411
00:53:39,304 --> 00:53:40,873
hang it
on the fireplace,
1412
00:53:40,908 --> 00:53:43,414
got yourself
a Christmas country stocking.
1413
00:53:43,449 --> 00:53:44,917
That is adorable!
1414
00:53:44,953 --> 00:53:46,489
Yeah, you get creative
1415
00:53:46,524 --> 00:53:47,904
when you're out here
as much as I am.
1416
00:53:47,928 --> 00:53:50,166
Sarah said you're quite
the movie buff.
1417
00:53:50,201 --> 00:53:52,172
Western films,
mostly.
1418
00:53:52,207 --> 00:53:53,653
She also mentioned
you were interested
1419
00:53:53,677 --> 00:53:55,025
in maybe doing
some stunt work one day?
1420
00:53:55,049 --> 00:53:56,818
That's silly,
I know.
1421
00:54:01,032 --> 00:54:02,955
I've always had a dream
of working in the movies.
1422
00:54:05,243 --> 00:54:06,657
I almost moved to
California last year,
1423
00:54:06,681 --> 00:54:08,684
and then aunt Beth got sick,
1424
00:54:08,719 --> 00:54:10,991
and, you know,
I couldn't leave then.
1425
00:54:11,027 --> 00:54:12,060
Since she passed,
1426
00:54:12,096 --> 00:54:13,298
Roy's needed me
around here
1427
00:54:13,333 --> 00:54:14,166
more than ever,
1428
00:54:14,202 --> 00:54:15,303
so here I am.
1429
00:54:16,508 --> 00:54:17,542
Sorry, Cody.
1430
00:54:17,578 --> 00:54:18,512
It's all right.
1431
00:54:18,547 --> 00:54:21,588
Now that Roy's determined
to sell the ranch,
1432
00:54:21,623 --> 00:54:24,696
I might get my chance
sooner than I think.
1433
00:54:24,731 --> 00:54:27,570
If you do
make it to L.A.,
1434
00:54:27,607 --> 00:54:29,776
I could introduce you
to our stunt coordinator.
1435
00:54:29,812 --> 00:54:31,381
Really?
1436
00:54:31,416 --> 00:54:33,554
That's...
1437
00:54:33,589 --> 00:54:35,727
Thank you, Nicole.
1438
00:54:35,762 --> 00:54:37,465
And with Christmas
in a couple of days,
1439
00:54:37,500 --> 00:54:42,379
rock creek's annual parade
is back on,
1440
00:54:42,414 --> 00:54:45,321
and a new organizer
this year, Sarah McKinney,
1441
00:54:45,356 --> 00:54:46,502
is here with us
to tell us all about it.
1442
00:54:46,526 --> 00:54:47,627
Hi, Sarah.
1443
00:54:47,663 --> 00:54:48,596
Hi!
1444
00:54:48,631 --> 00:54:52,440
Um, yes, the parade
is definitely back on,
1445
00:54:52,475 --> 00:54:54,914
and it is very special
for me this year
1446
00:54:54,950 --> 00:54:58,290
because we'll be having it
in honor of my aunt Beth,
1447
00:54:58,326 --> 00:55:00,965
who was the organizer
for the past 20 years.
1448
00:55:01,000 --> 00:55:02,836
However, this year,
1449
00:55:02,871 --> 00:55:04,474
we are in desperate need
for volunteers,
1450
00:55:04,509 --> 00:55:06,380
so if anyone out there
is interested,
1451
00:55:06,415 --> 00:55:07,695
you can go down
to the harvest cafe
1452
00:55:07,719 --> 00:55:09,053
and ask for Paige.
1453
00:55:09,089 --> 00:55:11,996
And who's going
to be marching this year?
1454
00:55:12,031 --> 00:55:14,168
Well,
we have the, uh...
1455
00:55:14,204 --> 00:55:15,137
The high school band,
1456
00:55:15,172 --> 00:55:16,341
and, um...
1457
00:55:16,377 --> 00:55:18,681
The rotary club,
1458
00:55:18,716 --> 00:55:20,920
and some people
from the fire department.
1459
00:55:20,956 --> 00:55:22,057
Any floats?
1460
00:55:22,092 --> 00:55:25,500
My kids just love
those floats.
1461
00:55:25,535 --> 00:55:26,403
Yeah, well,
1462
00:55:26,438 --> 00:55:28,509
we got a bit of a late start
this year,
1463
00:55:28,544 --> 00:55:31,082
so, um, we haven't made
an official decision
1464
00:55:31,117 --> 00:55:33,188
about the floats yet.
1465
00:55:33,223 --> 00:55:36,096
Word around town
is that afterwards,
1466
00:55:36,131 --> 00:55:37,634
there won't be
a tree-lighting
1467
00:55:37,669 --> 00:55:39,572
at your family ranch
this year?
1468
00:55:39,608 --> 00:55:41,478
Um, no,
1469
00:55:41,513 --> 00:55:44,419
but, um...
1470
00:55:44,455 --> 00:55:47,060
We're... we're still hoping
for a great turnout,
1471
00:55:47,096 --> 00:55:48,330
and, uh...
1472
00:55:48,366 --> 00:55:50,103
Um...
1473
00:55:50,138 --> 00:55:51,139
Uh...
1474
00:55:52,845 --> 00:55:54,013
[Laughing]
1475
00:55:54,049 --> 00:55:56,018
Wow, um, listeners,
1476
00:55:56,054 --> 00:56:00,464
a very special guest
has just joined us.
1477
00:56:00,500 --> 00:56:03,139
Uh, the one and only
Graham Mitchell...
1478
00:56:03,174 --> 00:56:04,208
Hi there.
1479
00:56:04,244 --> 00:56:06,783
Has just joined us
in studio.
1480
00:56:06,818 --> 00:56:07,785
Welcome, Graham!
1481
00:56:07,820 --> 00:56:08,822
Welcome.
1482
00:56:08,856 --> 00:56:09,957
Awesome to be here.
1483
00:56:09,993 --> 00:56:11,295
Thank you so much
for having me.
1484
00:56:11,330 --> 00:56:12,732
Um, I just wanted
to stop by
1485
00:56:12,767 --> 00:56:14,303
and tell you
1486
00:56:14,338 --> 00:56:16,086
and your great listeners
out there in rock creek
1487
00:56:16,110 --> 00:56:18,549
that if you love Christmas
as much as I do,
1488
00:56:18,584 --> 00:56:20,655
then this year's
Christmas parade
1489
00:56:20,690 --> 00:56:22,091
is not one to be missed,
1490
00:56:22,127 --> 00:56:23,874
and in fact,
I have an exclusive announcement
1491
00:56:23,899 --> 00:56:24,944
for you and for your listeners.
1492
00:56:24,968 --> 00:56:27,240
I'm working
on a float
1493
00:56:27,275 --> 00:56:29,378
that I'm pretty sure
1494
00:56:29,414 --> 00:56:31,953
is going to be...
1495
00:56:31,988 --> 00:56:33,201
The thing that everybody's
talking about
1496
00:56:33,225 --> 00:56:34,227
on parade day,
1497
00:56:34,261 --> 00:56:37,133
and, to top that,
1498
00:56:37,170 --> 00:56:38,616
I have accepted the position
of grand marshal
1499
00:56:38,640 --> 00:56:41,212
for the parade
this year.
1500
00:56:41,248 --> 00:56:43,652
Well, there you have it,
rock creek!
1501
00:56:43,687 --> 00:56:45,758
You heard it here first!
1502
00:56:45,793 --> 00:56:48,566
Graham Mitchell has just turned
this year's parade
1503
00:56:48,601 --> 00:56:52,109
into the hottest event
of the year!
1504
00:56:52,145 --> 00:56:53,747
Thank you so much.
1505
00:56:53,783 --> 00:56:56,288
You are listening
to KXJP 109.4,
1506
00:56:56,323 --> 00:56:58,460
Colorado's
best country station.
1507
00:56:58,496 --> 00:56:59,965
We will be right back.
1508
00:57:00,000 --> 00:57:00,867
Thank you so much.
1509
00:57:00,902 --> 00:57:02,171
Thank you.
1510
00:57:02,206 --> 00:57:03,474
Thank you.
1511
00:57:03,510 --> 00:57:05,313
Thank you for coming in.
1512
00:57:15,777 --> 00:57:17,380
Do you know anything
about this?
1513
00:57:19,220 --> 00:57:20,121
[Laughing]
1514
00:57:20,156 --> 00:57:23,597
It's my great-grandfather's
old sleigh.
1515
00:57:23,633 --> 00:57:25,335
It's seen better days.
1516
00:57:27,243 --> 00:57:28,255
You know, Cody and I
used to play in this
1517
00:57:28,279 --> 00:57:29,514
when we were kids.
1518
00:57:29,549 --> 00:57:31,285
Well, you know,
1519
00:57:31,321 --> 00:57:34,261
I did promise
at least one float,
1520
00:57:34,296 --> 00:57:35,130
so I think
1521
00:57:35,165 --> 00:57:39,910
if we can get
this thing cleaned up...
1522
00:57:39,945 --> 00:57:42,050
It'll look a lot like
Santa Claus's sleigh.
1523
00:57:42,085 --> 00:57:44,055
It's perfect.
1524
00:57:45,829 --> 00:57:47,431
♪ We dust off
that old record ♪
1525
00:57:47,466 --> 00:57:50,273
♪ And sing along
with Nat king Cole ♪
1526
00:57:50,308 --> 00:57:52,612
♪ Grandpa falls asleep ♪
1527
00:57:52,648 --> 00:57:55,353
♪ While grandma tells
of days of old ♪
1528
00:57:55,389 --> 00:57:57,493
♪ All the crazy family's
come to town ♪
1529
00:57:57,528 --> 00:57:59,699
♪ And they're knocking
at the door ♪
1530
00:57:59,735 --> 00:58:06,384
♪ 'Cause
it's finally Christmas ♪
1531
00:58:06,420 --> 00:58:11,131
♪ It's finally Christmas ♪
1532
00:58:11,166 --> 00:58:14,540
♪ We've been waiting for it
all year long ♪
1533
00:58:16,381 --> 00:58:18,384
♪ We feel it in the air ♪
1534
00:58:18,419 --> 00:58:19,989
♪ And we hear it in the songs ♪
1535
00:58:21,796 --> 00:58:24,568
♪ There is peace on earth
and no place like home ♪
1536
00:58:26,409 --> 00:58:29,549
♪ It's what the world's
been missing ♪
1537
00:58:31,122 --> 00:58:36,602
♪ It's finally Christmas ♪
1538
00:58:36,637 --> 00:58:38,608
You know...
1539
00:58:38,643 --> 00:58:39,476
I just feel
1540
00:58:39,512 --> 00:58:41,817
like this tree
could use more color.
1541
00:58:41,853 --> 00:58:42,954
Oh!
1542
00:58:42,989 --> 00:58:44,625
See, I'm sorry.
I missed.
1543
00:58:44,660 --> 00:58:46,396
First take is always a bust.
1544
00:58:46,432 --> 00:58:48,769
It's my second take.
That's where the genius is.
1545
00:58:48,805 --> 00:58:51,177
Feel the flow...
You go for it.
1546
00:58:51,212 --> 00:58:52,112
Look at that.
See?
1547
00:58:52,147 --> 00:58:53,115
Right?
1548
00:58:53,150 --> 00:58:55,288
It's nice.
1549
00:58:55,323 --> 00:58:56,959
Some vacation
this has been for you.
1550
00:58:56,995 --> 00:58:57,962
All you've done is work.
1551
00:58:57,998 --> 00:58:58,797
Same goes for you,
1552
00:58:58,833 --> 00:59:01,605
and you know,
I feel really badly.
1553
00:59:01,641 --> 00:59:04,013
I feel like
you've just taken on a lot,
1554
00:59:04,048 --> 00:59:05,617
hosting Nicole
and I, and I...
1555
00:59:05,653 --> 00:59:06,855
I'd like to make it up to you.
1556
00:59:08,560 --> 00:59:09,495
What do you mean?
1557
00:59:09,530 --> 00:59:11,133
Well...
1558
00:59:11,168 --> 00:59:12,837
Cody told me
1559
00:59:12,873 --> 00:59:15,077
that your uncle Roy is thinking
about selling the ranch.
1560
00:59:16,951 --> 00:59:18,163
I'd like to call
my business manager and...
1561
00:59:18,187 --> 00:59:19,991
Look, I appreciate you
wanting to help...
1562
00:59:20,026 --> 00:59:21,161
But what?
1563
00:59:23,569 --> 00:59:25,383
But this is between
my uncle and my brother and me,
1564
00:59:25,407 --> 00:59:26,943
and one way
or another,
1565
00:59:26,979 --> 00:59:29,584
we just have to figure it out
ourselves.
1566
00:59:29,619 --> 00:59:30,554
Besides...
1567
00:59:30,589 --> 00:59:31,591
Besides what?
1568
00:59:33,664 --> 00:59:35,534
We have a parade
to deliver...
1569
00:59:35,570 --> 00:59:36,838
And we're not done decorating.
1570
00:59:38,143 --> 00:59:39,077
You did not just...
1571
00:59:39,113 --> 00:59:40,882
Did you really?
1572
00:59:40,917 --> 00:59:42,085
No, no, no!
1573
00:59:42,122 --> 00:59:43,556
[Laughing]
1574
00:59:43,592 --> 00:59:44,994
[Sarah]: Ah! No!
1575
00:59:45,030 --> 00:59:46,431
[Laughing]
1576
00:59:55,726 --> 00:59:56,827
Hey.
1577
00:59:56,862 --> 00:59:58,465
We're going
to head into town,
1578
00:59:58,500 --> 00:59:59,401
do a little
Christmas shopping.
1579
00:59:59,437 --> 01:00:01,339
Since when do you
go Christmas shopping?
1580
01:00:01,375 --> 01:00:02,309
Uh, since I found out
1581
01:00:02,344 --> 01:00:04,549
it was half the joy
of the holiday season.
1582
01:00:04,584 --> 01:00:05,785
Do you want to join us?
1583
01:00:05,821 --> 01:00:07,658
Uh, no, I should
probably stay here.
1584
01:00:07,693 --> 01:00:08,872
Got to make a couple
more of those wreaths
1585
01:00:08,896 --> 01:00:09,864
for the lampposts.
1586
01:00:09,899 --> 01:00:11,234
Wait a minute, you mean...
1587
01:00:11,269 --> 01:00:12,271
Hold on.
1588
01:00:19,191 --> 01:00:20,193
You mean
these wreaths?
1589
01:00:21,799 --> 01:00:22,766
Boom.
1590
01:00:22,802 --> 01:00:24,204
[Laughing]
1591
01:00:24,240 --> 01:00:25,039
And there are ten more
just like 'em.
1592
01:00:25,075 --> 01:00:26,077
Wow.
1593
01:00:28,284 --> 01:00:29,753
[Cody]:
So you coming, Sarah?
1594
01:00:29,788 --> 01:00:31,023
Come on,
it'll be fun.
1595
01:00:33,298 --> 01:00:34,580
Looks like
you're out of excuses.
1596
01:00:35,939 --> 01:00:37,708
Let's go.
1597
01:00:37,744 --> 01:00:39,246
I can't believe
you're responsible
1598
01:00:39,282 --> 01:00:41,084
for all of this.
1599
01:00:41,120 --> 01:00:42,221
It's beautiful.
1600
01:00:42,256 --> 01:00:43,258
Honestly,
at first,
1601
01:00:43,293 --> 01:00:44,059
I was a little
overwhelmed,
1602
01:00:44,094 --> 01:00:45,630
but then I started
thinking of it
1603
01:00:45,666 --> 01:00:48,739
as one big hotel lobby
to decorate.
1604
01:00:48,775 --> 01:00:50,109
You did an amazing job.
1605
01:00:50,145 --> 01:00:51,313
Wow... snowmen!
1606
01:00:53,521 --> 01:00:55,090
I haven't built one
since I was a kid.
1607
01:00:55,125 --> 01:00:56,628
We should join in!
1608
01:00:56,663 --> 01:00:58,044
Sure, but it looks like
we missed the deadline.
1609
01:00:58,068 --> 01:00:59,837
[Nicole]:
Mm... hang on.
1610
01:01:02,847 --> 01:01:03,948
[Laughing]
1611
01:01:03,984 --> 01:01:05,453
What is she doing?
1612
01:01:05,488 --> 01:01:07,291
Nicole has a way
of winning people over.
1613
01:01:07,326 --> 01:01:09,698
She's good
at using the charm card.
1614
01:01:09,734 --> 01:01:10,980
Right, and you would
never do that.
1615
01:01:11,004 --> 01:01:12,338
Who, me?
1616
01:01:14,012 --> 01:01:15,815
C'mon guys!
Let's build a snowman!
1617
01:01:15,851 --> 01:01:17,353
See?
1618
01:01:17,389 --> 01:01:18,556
- Thank you!
- Thank you.
1619
01:01:18,592 --> 01:01:20,528
Appreciate it.
1620
01:01:20,563 --> 01:01:21,631
I have to say,
1621
01:01:21,667 --> 01:01:23,180
you are pretty good at this
for a California boy.
1622
01:01:23,204 --> 01:01:24,874
Well, I hope so.
1623
01:01:24,909 --> 01:01:26,445
You know, I...
1624
01:01:26,480 --> 01:01:28,584
I took a sculpting class
for this film
1625
01:01:28,620 --> 01:01:30,089
I shot a few years ago,
1626
01:01:30,124 --> 01:01:31,927
so it's...
It's finally paying off.
1627
01:01:35,004 --> 01:01:36,551
Sure seems like things
come easy to you.
1628
01:01:36,575 --> 01:01:38,479
Yeah?
1629
01:01:38,514 --> 01:01:39,916
Is that what it looks like?
1630
01:01:41,422 --> 01:01:43,393
Everything that I've ever
really cared about,
1631
01:01:43,428 --> 01:01:45,599
I had to work
pretty hard for.
1632
01:01:45,634 --> 01:01:46,736
You know, like my career.
1633
01:01:46,771 --> 01:01:49,610
So I went
from doing car commercials
1634
01:01:49,645 --> 01:01:52,451
to guest spots on TV
1635
01:01:52,487 --> 01:01:54,423
to feature films...
1636
01:01:56,564 --> 01:01:57,933
What?
1637
01:01:57,969 --> 01:01:59,270
And then...
[Clearing throat]
1638
01:01:59,305 --> 01:02:00,674
Of course...
1639
01:02:02,314 --> 01:02:03,316
There's you.
1640
01:02:06,325 --> 01:02:08,028
You guys almost
done over there?
1641
01:02:08,063 --> 01:02:10,502
[Cody]: Uncle Roy
just texted.
1642
01:02:10,538 --> 01:02:11,504
Delilah came over,
1643
01:02:11,540 --> 01:02:13,087
and she's not leaving
until we all head home
1644
01:02:13,111 --> 01:02:14,312
and join them
for hot cocoa.
1645
01:02:14,347 --> 01:02:15,650
Well then, shoot.
1646
01:02:15,685 --> 01:02:16,687
Let's go.
1647
01:02:19,863 --> 01:02:21,432
There you go.
1648
01:02:21,468 --> 01:02:23,271
Christmas stockings,
old west style...
1649
01:02:23,307 --> 01:02:26,079
I love them!
1650
01:02:26,114 --> 01:02:27,583
So Sarah,
what's the word?
1651
01:02:27,618 --> 01:02:29,400
Will you be ready
for the parade tomorrow night?
1652
01:02:29,424 --> 01:02:31,360
Surprisingly, yes.
1653
01:02:31,395 --> 01:02:32,475
Thanks to our new grand marshal,
1654
01:02:32,499 --> 01:02:34,068
we had a surge
of volunteers.
1655
01:02:34,103 --> 01:02:35,606
Just doing my job.
1656
01:02:35,641 --> 01:02:36,775
[Cody]: And...
1657
01:02:36,811 --> 01:02:37,973
That's not the
only good news.
1658
01:02:39,485 --> 01:02:40,988
Nicole put a call in
to her producer,
1659
01:02:41,023 --> 01:02:42,926
and got me
a job on the film.
1660
01:02:42,961 --> 01:02:44,330
Cody, that's amazing!
1661
01:02:44,366 --> 01:02:45,935
[Delilah]:
Congratulations!
1662
01:02:45,970 --> 01:02:48,174
Looking at the new
assistant stunt coordinator.
1663
01:02:48,210 --> 01:02:49,678
I'll help
wrangle the horses.
1664
01:02:49,713 --> 01:02:51,182
I'm happy
for you, Cody.
1665
01:02:51,218 --> 01:02:53,289
Thank you.
It's a start.
1666
01:02:53,324 --> 01:02:55,461
And Sarah, you go back
to New York next week, right?
1667
01:02:55,497 --> 01:02:56,998
Yeah, there are
a dozen hotel lobbies
1668
01:02:57,035 --> 01:02:59,204
eagerly awaiting
their new year's Eve makeovers.
1669
01:02:59,241 --> 01:03:01,779
Canvases awaiting an artist.
1670
01:03:01,814 --> 01:03:03,128
And Graham and I
will be back in L.A.,
1671
01:03:03,152 --> 01:03:04,118
rehearsing for
our new movie.
1672
01:03:04,154 --> 01:03:05,356
That's right,
1673
01:03:05,391 --> 01:03:06,504
and all the more
realistically
1674
01:03:06,528 --> 01:03:07,494
for having been here.
1675
01:03:07,531 --> 01:03:08,497
Thank you.
1676
01:03:08,533 --> 01:03:09,802
[Chuckling]
1677
01:03:09,837 --> 01:03:11,551
Well, since we're all going
our separate ways,
1678
01:03:11,575 --> 01:03:12,577
I propose a toast.
1679
01:03:15,118 --> 01:03:17,322
To Cody's new job,
and to all of us...
1680
01:03:17,358 --> 01:03:18,360
Merry Christmas.
1681
01:03:18,394 --> 01:03:19,428
Merry Christmas.
Cheers.
1682
01:03:19,464 --> 01:03:21,367
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1683
01:03:21,403 --> 01:03:22,938
Hey, come here.
1684
01:03:22,973 --> 01:03:24,095
I want to show
you something.
1685
01:03:25,547 --> 01:03:26,950
Um...
1686
01:03:26,985 --> 01:03:28,921
I got you something.
1687
01:03:28,957 --> 01:03:29,724
You didn't have
to buy me anything.
1688
01:03:29,760 --> 01:03:32,532
I didn't buy it.
I made this for you.
1689
01:03:32,567 --> 01:03:33,569
My free time.
1690
01:03:39,688 --> 01:03:40,789
It's for good luck.
1691
01:03:41,927 --> 01:03:43,797
It's perfect.
1692
01:03:43,832 --> 01:03:44,800
Thank you.
1693
01:03:44,835 --> 01:03:45,668
You're welcome.
1694
01:03:45,704 --> 01:03:47,808
[Delilah]: Wonderful
boot for women.
1695
01:03:47,843 --> 01:03:48,977
Even for men.
1696
01:03:49,013 --> 01:03:50,983
I can't believe
you made this.
1697
01:03:51,019 --> 01:03:52,989
[Cody]: Quite well,
I'll add.
1698
01:03:53,025 --> 01:03:54,761
I can't believe it.
1699
01:03:54,796 --> 01:03:55,809
The Christmas parade
is happening.
1700
01:03:55,833 --> 01:03:56,766
We pulled it off.
1701
01:03:56,801 --> 01:03:57,970
I know!
1702
01:03:58,005 --> 01:04:00,120
I mean, I wish we were doing
the tree-lighting ceremony,
1703
01:04:00,145 --> 01:04:02,683
but...
At least we have the parade.
1704
01:04:02,718 --> 01:04:03,619
Have you decided
what you're going to wear
1705
01:04:03,654 --> 01:04:04,656
as grand marshal?
1706
01:04:04,691 --> 01:04:05,892
Something very
Christmas-y.
1707
01:04:05,927 --> 01:04:07,630
That's my thought exactly.
1708
01:04:13,281 --> 01:04:15,050
[Cell phone ringing]
1709
01:04:15,087 --> 01:04:17,056
Hang on a second.
1710
01:04:17,092 --> 01:04:18,094
I've got to get this.
1711
01:04:18,128 --> 01:04:19,664
Just give me one second.
1712
01:04:20,969 --> 01:04:22,338
Hey.
1713
01:04:22,374 --> 01:04:23,842
Hey, Peter.
How you doing?
1714
01:04:23,877 --> 01:04:25,213
Cold!
1715
01:04:25,248 --> 01:04:26,283
I'm in New York
right now.
1716
01:04:26,318 --> 01:04:27,686
All right, what's up?
1717
01:04:27,721 --> 01:04:29,090
Well, looks like
1718
01:04:29,126 --> 01:04:30,305
you better start packing,
buddy.
1719
01:04:30,329 --> 01:04:32,466
Your little ranch adventure?
1720
01:04:32,502 --> 01:04:34,405
It looks like it's coming
to an end.
1721
01:04:34,440 --> 01:04:38,784
The studio needs you and Nicole
for some advance promotion.
1722
01:04:38,819 --> 01:04:39,753
Okay, well,
1723
01:04:39,789 --> 01:04:41,001
I'll get on a flight
right after Christmas.
1724
01:04:41,025 --> 01:04:42,428
No!
No, no, no, no.
1725
01:04:42,463 --> 01:04:44,066
No can do, buddy.
1726
01:04:44,101 --> 01:04:45,804
They need you guys there
tomorrow.
1727
01:04:45,839 --> 01:04:48,612
All right, the studio is hosting
a Christmas party on the lot.
1728
01:04:48,647 --> 01:04:50,584
Marketing needs you there.
1729
01:04:50,620 --> 01:04:52,957
They're turning it
into a huge press junket,
1730
01:04:52,993 --> 01:04:54,060
so, you know,
1731
01:04:54,096 --> 01:04:56,300
they want to see you and Nicole,
walking arm-in-arm.
1732
01:04:56,335 --> 01:04:59,676
So, uh, better come home,
cowboy.
1733
01:05:07,400 --> 01:05:08,434
[Knocking]
1734
01:05:12,347 --> 01:05:13,047
Nicole, hi.
1735
01:05:13,082 --> 01:05:15,186
I just wanted to say thank you.
1736
01:05:15,221 --> 01:05:16,590
Cody is over the moon.
1737
01:05:16,626 --> 01:05:18,629
Hey, it's the least
I could do.
1738
01:05:19,801 --> 01:05:21,003
Oh, are you packing already?
1739
01:05:21,038 --> 01:05:22,741
Yeah, I'm headed
back to L.A. tomorrow,
1740
01:05:22,776 --> 01:05:23,911
unfortunately.
1741
01:05:23,946 --> 01:05:25,381
- Oh.
- Peter called,
1742
01:05:25,417 --> 01:05:26,184
and the studio
needs us there
1743
01:05:26,219 --> 01:05:27,989
for a press event
tomorrow night.
1744
01:05:30,130 --> 01:05:31,231
Graham's not going, right?
1745
01:05:31,266 --> 01:05:32,568
He is.
1746
01:05:32,604 --> 01:05:33,939
When the studio head
says jump,
1747
01:05:33,974 --> 01:05:35,844
the right response
is, "how high?"
1748
01:05:37,618 --> 01:05:38,719
He just...
1749
01:05:38,755 --> 01:05:40,758
He hadn't said anything.
1750
01:05:40,793 --> 01:05:42,396
Oh...
1751
01:05:42,431 --> 01:05:43,914
Well, I'm sure
he's going to tell you.
1752
01:05:45,272 --> 01:05:46,674
Yeah.
1753
01:05:46,710 --> 01:05:48,914
Good night.
1754
01:05:48,949 --> 01:05:50,552
Bye.
1755
01:06:02,555 --> 01:06:05,193
[Sarah]:
Uncle Roy.
1756
01:06:05,228 --> 01:06:07,065
What are you
doing up here?
1757
01:06:07,101 --> 01:06:09,638
Oh, just out
for my evening stretch.
1758
01:06:09,674 --> 01:06:11,343
You?
1759
01:06:11,379 --> 01:06:13,149
I...
1760
01:06:15,189 --> 01:06:17,293
Was just thinking about
how foolish I've been.
1761
01:06:19,468 --> 01:06:22,007
Graham's leaving.
He's going back to L.A.
1762
01:06:22,042 --> 01:06:23,110
Well...
1763
01:06:23,146 --> 01:06:26,118
I wouldn't judge him
too harshly.
1764
01:06:26,154 --> 01:06:27,422
He seems to have a good heart.
1765
01:06:30,266 --> 01:06:31,745
I wish I could be
as forgiving as you.
1766
01:06:31,769 --> 01:06:33,038
Well...
1767
01:06:33,073 --> 01:06:35,311
It's not always
a question of forgiveness.
1768
01:06:35,346 --> 01:06:38,620
It's just accepting folks
for who they are.
1769
01:06:40,762 --> 01:06:42,464
I know.
1770
01:06:42,500 --> 01:06:45,439
It's my mistake
more than his.
1771
01:06:45,474 --> 01:06:48,147
It was too soon for me
1772
01:06:48,182 --> 01:06:49,585
to start something
with someone new.
1773
01:06:53,698 --> 01:06:56,838
Do you remember that foal
that your aunt raised?
1774
01:06:56,873 --> 01:06:58,543
It was born
three weeks too early.
1775
01:06:58,578 --> 01:07:00,281
It could barely stand.
1776
01:07:00,316 --> 01:07:02,019
Yeah.
1777
01:07:02,054 --> 01:07:04,459
The vet said, "don't
get too attached..."
1778
01:07:04,494 --> 01:07:08,236
But Beth spent
every waking minute
1779
01:07:08,272 --> 01:07:09,172
with that animal...
1780
01:07:09,208 --> 01:07:13,986
Made sure that it was
well-fed and warm.
1781
01:07:15,593 --> 01:07:16,671
I think she stayed
in that barn
1782
01:07:16,696 --> 01:07:17,697
for about three weeks!
1783
01:07:20,406 --> 01:07:25,217
Now, that little foal
is a very big, healthy horse,
1784
01:07:25,253 --> 01:07:26,755
and your aunt's
the one who's gone.
1785
01:07:29,432 --> 01:07:30,298
You've got
to accept, honey,
1786
01:07:30,334 --> 01:07:32,404
that...
1787
01:07:32,440 --> 01:07:33,541
Things come and go.
1788
01:07:33,576 --> 01:07:37,953
Best we can do is just
enjoy them while they're here.
1789
01:07:41,966 --> 01:07:44,070
It's just so hard
to make sense of it sometimes.
1790
01:07:44,106 --> 01:07:46,276
It is...
1791
01:07:46,312 --> 01:07:48,449
But I promise you this...
1792
01:07:48,485 --> 01:07:50,633
Tomorrow is always going to be
just a little bit better
1793
01:07:50,657 --> 01:07:51,659
than today.
1794
01:07:54,568 --> 01:07:55,981
Well, hopefully,
our Christmas parade
1795
01:07:56,005 --> 01:07:57,876
will put some smiles
on people's faces.
1796
01:07:57,911 --> 01:08:00,048
I think it already has.
1797
01:08:00,084 --> 01:08:00,984
[Chuckling]
1798
01:08:01,020 --> 01:08:02,956
[Cell phone ringing]
1799
01:08:02,992 --> 01:08:04,694
Sorry.
1800
01:08:04,730 --> 01:08:06,332
It's probably my boss.
He doesn't sleep.
1801
01:08:06,368 --> 01:08:07,970
[Picking up]
1802
01:08:08,006 --> 01:08:08,973
Good night, uncle Roy.
1803
01:08:09,009 --> 01:08:11,046
Good night, honey.
1804
01:08:11,081 --> 01:08:13,553
Mr. Jacobs?
1805
01:08:13,588 --> 01:08:15,625
Merry Christmas
to you, sir.
1806
01:08:25,856 --> 01:08:26,823
Nice work.
1807
01:08:26,859 --> 01:08:28,026
Ha!
1808
01:08:28,062 --> 01:08:29,442
Looks like you've really caught
the Christmas bug, huh?
1809
01:08:29,466 --> 01:08:31,402
I think so.
1810
01:08:31,438 --> 01:08:33,074
Voila.
1811
01:08:33,110 --> 01:08:34,723
Maybe you can show me how to do
that when we're on location.
1812
01:08:34,747 --> 01:08:35,781
You know what?
That I can.
1813
01:08:35,817 --> 01:08:37,787
I'll be an expert by the time
we start shooting.
1814
01:08:37,823 --> 01:08:39,024
[Laughing]
1815
01:08:40,597 --> 01:08:42,066
Graham...
1816
01:08:42,102 --> 01:08:43,035
I want to apologize.
1817
01:08:43,070 --> 01:08:44,239
For what?
1818
01:08:49,757 --> 01:08:51,400
For not seeing things
more clearly before.
1819
01:08:52,631 --> 01:08:53,633
Look, I get it.
1820
01:08:55,506 --> 01:08:56,907
Despite our headlines,
you and I...
1821
01:08:58,012 --> 01:08:59,080
We weren't meant to be...
1822
01:09:01,188 --> 01:09:02,256
And I have to admit,
1823
01:09:02,291 --> 01:09:04,128
Sarah's pretty great.
1824
01:09:05,969 --> 01:09:07,251
I can see
how you feel about her.
1825
01:09:09,879 --> 01:09:10,780
It's that obvious, huh?
1826
01:09:10,816 --> 01:09:12,719
Well, you're not that great
of an actor.
1827
01:09:12,754 --> 01:09:14,457
Oh, ouch.
1828
01:09:16,163 --> 01:09:18,669
Hey...
1829
01:09:18,704 --> 01:09:19,639
We're still friends?
1830
01:09:19,674 --> 01:09:21,845
We better be.
1831
01:09:21,880 --> 01:09:23,059
We have to spend three months
on location together.
1832
01:09:23,083 --> 01:09:25,287
Hey, yeah,
we do.
1833
01:09:26,258 --> 01:09:27,894
Hey?
1834
01:09:29,434 --> 01:09:30,535
Thank you.
1835
01:09:41,635 --> 01:09:43,071
Hey, Sarah...
1836
01:09:43,106 --> 01:09:44,542
I've been
looking for you.
1837
01:09:46,983 --> 01:09:48,826
Were you going to let me know
you were leaving?
1838
01:09:49,624 --> 01:09:50,959
Nicole told me.
1839
01:09:50,994 --> 01:09:52,664
Hold on...
Hold on, Sarah.
1840
01:09:52,699 --> 01:09:54,970
It's fine.
1841
01:09:55,005 --> 01:09:56,475
I know you have
responsibilities
1842
01:09:56,510 --> 01:09:57,344
back in L.A.
1843
01:09:57,379 --> 01:09:59,149
Sarah...
1844
01:09:59,184 --> 01:10:00,832
I knew we'd have to say goodbye
sooner or later.
1845
01:10:00,856 --> 01:10:02,178
It might as well be sooner,
right?
1846
01:10:04,633 --> 01:10:06,280
It would never work out
between the two of us.
1847
01:10:06,304 --> 01:10:08,876
Your... life
is in Los Angeles,
1848
01:10:08,912 --> 01:10:11,851
and...
I have to head back east.
1849
01:10:13,558 --> 01:10:14,560
Look, I trained you
1850
01:10:14,594 --> 01:10:16,297
how to be
a ranch hand, right?
1851
01:10:16,332 --> 01:10:18,804
So you're ready
for your movie, and...
1852
01:10:18,839 --> 01:10:20,086
You helped me out
with the parade,
1853
01:10:20,110 --> 01:10:22,180
so... you held up
your end of the bargain.
1854
01:10:23,887 --> 01:10:24,888
It's done.
1855
01:10:26,460 --> 01:10:27,673
What's done?
What are you talking about?
1856
01:10:27,697 --> 01:10:29,233
The deal's done.
1857
01:10:31,241 --> 01:10:32,243
Good luck in L.A.
1858
01:10:54,306 --> 01:10:55,841
Uncle Roy?
1859
01:10:55,876 --> 01:10:56,955
It's so early.
What are you doing up?
1860
01:10:56,979 --> 01:10:58,682
I couldn't sleep.
1861
01:10:58,717 --> 01:11:00,186
Me neither.
1862
01:11:00,222 --> 01:11:02,126
So I came down,
and I started looking at these.
1863
01:11:06,573 --> 01:11:08,476
Oh... all our old
Christmases here?
1864
01:11:08,512 --> 01:11:10,649
[Roy]: Mm-hmm.
1865
01:11:10,685 --> 01:11:11,852
[Sarah]:
Remember that one?
1866
01:11:11,888 --> 01:11:13,324
Yes, I do.
1867
01:11:18,005 --> 01:11:20,677
I'm going to miss
this place so much.
1868
01:11:20,713 --> 01:11:22,750
Yep.
1869
01:11:22,785 --> 01:11:24,688
A lot of wonderful
memories.
1870
01:11:28,401 --> 01:11:30,572
[Sarah]: I know,
no matter how much I want to,
1871
01:11:30,607 --> 01:11:34,716
it's not fair for me to ask you
to hold on to the ranch,
1872
01:11:34,753 --> 01:11:35,764
if I'm going back
to New York,
1873
01:11:35,788 --> 01:11:37,525
and Cody's moving to L.A...
1874
01:11:39,933 --> 01:11:42,138
But tonight's
Christmas Eve.
1875
01:11:42,173 --> 01:11:43,319
It's probably
our last one here,
1876
01:11:43,343 --> 01:11:44,345
so...
1877
01:11:46,117 --> 01:11:47,119
And?
1878
01:11:49,861 --> 01:11:51,007
And I think
we should light this place up
1879
01:11:51,031 --> 01:11:52,266
as much as aunt Beth ever did.
1880
01:11:53,939 --> 01:11:55,810
I mean, she was so proud
of this place.
1881
01:11:55,845 --> 01:11:57,915
Wouldn't she want us
to show it off
1882
01:11:57,950 --> 01:11:59,364
and decorate that tree
one last time?
1883
01:11:59,388 --> 01:12:00,857
Aw, honey,
there's so little time.
1884
01:12:00,892 --> 01:12:02,394
I don't know
how we can ever do that.
1885
01:12:04,168 --> 01:12:05,169
Well, we could try.
1886
01:12:09,583 --> 01:12:10,852
Well...
1887
01:12:10,887 --> 01:12:13,659
In that case...
1888
01:12:13,695 --> 01:12:15,819
We'd better wake up Cody
and see what Delilah's up to.
1889
01:12:19,544 --> 01:12:21,381
I love you,
uncle Roy.
1890
01:12:21,416 --> 01:12:23,654
I love you back.
1891
01:12:34,319 --> 01:12:35,220
Heading out
to the airport, huh?
1892
01:12:35,255 --> 01:12:36,356
Yeah.
1893
01:12:36,392 --> 01:12:38,529
Just waiting for the cab
to show up.
1894
01:12:38,565 --> 01:12:39,799
Uh-huh.
1895
01:12:39,834 --> 01:12:40,769
Any chance you
could stick around
1896
01:12:40,804 --> 01:12:42,574
'til after Christmas?
1897
01:12:42,609 --> 01:12:44,478
Unfortunately,
1898
01:12:44,515 --> 01:12:45,917
I've got to be back in L.A.
tonight.
1899
01:12:49,796 --> 01:12:52,635
Sarah made it pretty clear
that she wants me to go,
1900
01:12:52,670 --> 01:12:53,906
so...
1901
01:12:55,311 --> 01:12:57,047
You know...
1902
01:12:58,687 --> 01:13:00,825
I was in a situation
not so different than yours
1903
01:13:00,860 --> 01:13:01,862
back when I was your age.
1904
01:13:03,835 --> 01:13:05,004
I was at
a train station,
1905
01:13:05,039 --> 01:13:07,510
heading home from Chicago.
1906
01:13:07,545 --> 01:13:10,118
So I went
and bought my ticket,
1907
01:13:10,153 --> 01:13:11,956
sat down on a bench
to wait for the train,
1908
01:13:11,991 --> 01:13:14,630
and, uh...
1909
01:13:14,666 --> 01:13:16,703
This amazing girl sat down
next to me.
1910
01:13:16,738 --> 01:13:18,206
[Chuckling]
1911
01:13:18,242 --> 01:13:20,514
Well, we struck up
a conversation.
1912
01:13:20,549 --> 01:13:22,753
It turns out
we had a whole lot in common.
1913
01:13:22,789 --> 01:13:24,458
We talked for hours.
1914
01:13:25,763 --> 01:13:26,765
And?
1915
01:13:26,800 --> 01:13:27,499
And...
1916
01:13:27,535 --> 01:13:31,377
Turns out,
I missed my train.
1917
01:13:31,412 --> 01:13:32,414
[Laughing]
1918
01:13:34,153 --> 01:13:36,859
Wasted a ticket, too...
1919
01:13:36,894 --> 01:13:39,265
But what I got back...
1920
01:13:39,301 --> 01:13:40,303
Was a wonderful life.
1921
01:13:41,975 --> 01:13:43,289
Matter of fact,
I still got that ticket.
1922
01:13:43,313 --> 01:13:47,288
Kept it all these years.
1923
01:13:47,324 --> 01:13:49,628
It's my little reminder
1924
01:13:49,663 --> 01:13:51,567
not to let life
pass me by.
1925
01:13:51,603 --> 01:13:52,937
May I?
1926
01:13:56,282 --> 01:13:57,596
I probably should've
pulled this out
1927
01:13:57,620 --> 01:13:58,621
a lot sooner,
1928
01:13:58,655 --> 01:14:01,695
but, uh,
you know what?
1929
01:14:01,731 --> 01:14:02,932
It's never too late...
1930
01:14:04,539 --> 01:14:05,640
For any of us.
1931
01:14:08,751 --> 01:14:11,189
You have
a good flight.
1932
01:14:17,676 --> 01:14:18,710
All right, guys.
1933
01:14:18,745 --> 01:14:20,025
We might be up
against the clock,
1934
01:14:20,049 --> 01:14:20,883
but we are going to make this
1935
01:14:20,918 --> 01:14:21,751
the best tree-lighting
ceremony ever!
1936
01:14:21,787 --> 01:14:24,058
Cody, the decorations
and the lights
1937
01:14:24,093 --> 01:14:24,927
are out in the barn.
1938
01:14:24,963 --> 01:14:26,042
I hate to be the
bearer of bad news,
1939
01:14:26,066 --> 01:14:27,913
but it usually takes days
to get the tree up properly.
1940
01:14:27,937 --> 01:14:28,738
He's right.
1941
01:14:28,773 --> 01:14:31,011
Well then, we'd
better get going!
1942
01:14:31,046 --> 01:14:32,649
That tree ain't going
to decorate itself.
1943
01:14:33,921 --> 01:14:35,133
Delilah, call as many people
as you can.
1944
01:14:35,157 --> 01:14:36,325
We're going to need help.
1945
01:14:36,362 --> 01:14:38,611
I'm going to put a phone call in
to the radio station, too.
1946
01:14:38,635 --> 01:14:40,638
Come on!
Let's go!
1947
01:14:40,673 --> 01:14:42,109
Do you think
I could lend a hand?
1948
01:14:45,420 --> 01:14:46,454
I thought you'd left.
1949
01:14:46,490 --> 01:14:48,373
No, you're not going
to get rid of me that easy.
1950
01:14:50,936 --> 01:14:51,970
But...
1951
01:14:52,005 --> 01:14:53,018
I'm here.
I'm here for the parade.
1952
01:14:53,042 --> 01:14:54,284
I'm here for the tree-lighting.
1953
01:14:54,312 --> 01:14:55,314
I'm here for you.
1954
01:14:57,989 --> 01:14:58,922
You don't have to do that.
1955
01:14:58,958 --> 01:15:01,162
But I do.
1956
01:15:02,868 --> 01:15:04,639
I don't want to lose you...
1957
01:15:06,914 --> 01:15:07,880
And besides,
1958
01:15:07,917 --> 01:15:09,920
a ranch hand doesn't leave a job
half-finished.
1959
01:15:14,569 --> 01:15:15,535
What about Nicole?
1960
01:15:15,571 --> 01:15:17,319
There was never anything
between me and Nicole.
1961
01:15:17,343 --> 01:15:19,146
You're just going
to have to trust me on that.
1962
01:15:20,184 --> 01:15:21,185
Trust an actor?
1963
01:15:23,694 --> 01:15:24,696
Come on.
1964
01:15:28,040 --> 01:15:29,185
Everyone,
make sure you keep looking
1965
01:15:29,209 --> 01:15:30,879
at aunt Beth's old photo albums.
1966
01:15:30,914 --> 01:15:32,561
We want to make sure we get
as many of her personal touches
1967
01:15:32,585 --> 01:15:34,188
as possible.
1968
01:15:34,223 --> 01:15:35,946
Who knew a movie star
could climb like that?
1969
01:15:37,633 --> 01:15:38,801
How are we doing
for time?
1970
01:15:38,836 --> 01:15:41,442
Well, we're cutting it close,
but I think we'll make it.
1971
01:15:41,477 --> 01:15:42,979
[Paige]: Well,
I closed down the cafe,
1972
01:15:43,015 --> 01:15:44,394
and my staff should be
here any minute to help.
1973
01:15:44,418 --> 01:15:45,420
Oh, hey!
1974
01:15:48,998 --> 01:15:50,066
Sarah, can I get one more?
1975
01:16:06,413 --> 01:16:08,116
I just wanted to make
my aunt Beth proud.
1976
01:16:08,152 --> 01:16:09,788
Well, you did.
1977
01:16:09,823 --> 01:16:11,259
I think you did.
1978
01:16:18,916 --> 01:16:19,918
Looks amazing.
1979
01:16:21,690 --> 01:16:22,692
Thank you.
1980
01:16:25,534 --> 01:16:26,936
[text alert chimes]
1981
01:16:26,971 --> 01:16:28,072
I'm sorry.
1982
01:16:28,107 --> 01:16:30,546
Um, the parade
starts in an hour,
1983
01:16:30,582 --> 01:16:31,415
so we should probably...
1984
01:16:31,450 --> 01:16:32,786
It's Peter.
1985
01:16:32,821 --> 01:16:33,789
Do you need to get that?
1986
01:16:33,824 --> 01:16:35,359
No. No.
I'll call him back.
1987
01:16:35,395 --> 01:16:36,663
[Thunder rumbling]
1988
01:16:37,668 --> 01:16:38,803
Wow.
1989
01:16:38,838 --> 01:16:41,042
I hope it doesn't rain
on the parade.
1990
01:16:42,181 --> 01:16:44,184
See what I did there?
Come on.
1991
01:16:48,632 --> 01:16:49,766
What is it?
1992
01:16:53,479 --> 01:16:54,981
It's just perfect.
1993
01:16:57,490 --> 01:16:59,962
My last Christmas Eve
at the ranch.
1994
01:17:02,972 --> 01:17:03,974
You okay?
1995
01:17:06,014 --> 01:17:07,449
I'm fine.
1996
01:17:08,922 --> 01:17:10,485
Let's go make this
a parade to remember.
1997
01:17:11,830 --> 01:17:12,832
Come on.
1998
01:17:15,842 --> 01:17:19,951
[♪♪♪]
1999
01:17:21,256 --> 01:17:22,391
- [Paige]: Hey!
- Hi.
2000
01:17:22,426 --> 01:17:23,394
You ready to go?
2001
01:17:23,429 --> 01:17:24,397
How do I look?
2002
01:17:24,432 --> 01:17:25,367
You look
2003
01:17:25,402 --> 01:17:26,481
like you were born
to be in the spotlight.
2004
01:17:26,505 --> 01:17:27,439
Well, I figured
it was time
2005
01:17:27,475 --> 01:17:28,476
to stop hiding out.
2006
01:17:29,848 --> 01:17:31,282
It's too bad
about all this rain.
2007
01:17:31,319 --> 01:17:32,954
It doesn't matter.
It's Christmas.
2008
01:17:32,990 --> 01:17:34,035
Would you take him
for a sec?
2009
01:17:34,059 --> 01:17:35,328
Yeah, of course.
2010
01:17:35,363 --> 01:17:36,297
Okay.
2011
01:17:36,333 --> 01:17:37,501
C'mon, buddy.
2012
01:17:40,143 --> 01:17:41,880
Has anyone seen Graham?
2013
01:17:41,915 --> 01:17:43,183
He said
he'd be right back...
2014
01:17:43,218 --> 01:17:44,799
Something about a little
Christmas surprise?
2015
01:17:44,823 --> 01:17:46,692
We're going to have
to start without him.
2016
01:17:46,728 --> 01:17:48,230
Don't worry,
he'll be here.
2017
01:17:48,266 --> 01:17:50,570
Oh, and Sarah?
2018
01:17:50,605 --> 01:17:51,607
Thank you.
2019
01:17:56,355 --> 01:17:57,189
See you up there.
2020
01:17:57,224 --> 01:17:58,827
Come on, boy.
2021
01:17:58,862 --> 01:17:59,696
[Bells jingling]
2022
01:17:59,731 --> 01:18:02,404
That's the signal
to start the parade.
2023
01:18:02,439 --> 01:18:03,785
Well, looks like
we'd better get started,
2024
01:18:03,809 --> 01:18:05,178
Graham or no Graham.
2025
01:18:05,214 --> 01:18:06,916
[Graham]:
Hey, not so fast,
2026
01:18:06,952 --> 01:18:08,120
not so fast.
2027
01:18:08,155 --> 01:18:09,624
[Laughing]
2028
01:18:09,659 --> 01:18:10,694
Merry Christmas.
2029
01:18:10,729 --> 01:18:11,897
Merry Christmas.
2030
01:18:11,932 --> 01:18:12,867
See, I told you
2031
01:18:12,902 --> 01:18:14,905
these $800 boots
were going to come in handy.
2032
01:18:14,940 --> 01:18:16,576
[Laughing]
2033
01:18:16,612 --> 01:18:18,114
Well, looks like someone finally
found
2034
01:18:18,150 --> 01:18:19,552
a little bit
of Christmas spirit.
2035
01:18:19,587 --> 01:18:21,690
Thanks to you, Sarah McKinney.
2036
01:18:23,365 --> 01:18:24,633
Come on.
2037
01:18:27,108 --> 01:18:30,917
♪ ...in the hearts of all people
both near and far ♪
2038
01:18:30,952 --> 01:18:34,293
♪ Christmas everywhere ♪
2039
01:18:34,328 --> 01:18:37,770
♪ Hear the love of the season
wherever you are ♪
2040
01:18:37,805 --> 01:18:42,048
♪ All the small country roads
lined with green mistletoe ♪
2041
01:18:42,083 --> 01:18:46,661
♪ Big-city streets
where a thousand lights glow ♪
2042
01:18:46,697 --> 01:18:50,037
♪ Let it be Christmas
everywhere ♪
2043
01:18:50,073 --> 01:18:53,647
♪ Let heavenly music
fill the air ♪
2044
01:18:53,682 --> 01:18:54,985
♪ Let every heart sing ♪
2045
01:18:55,020 --> 01:18:57,424
♪ Let every bell ring ♪
2046
01:18:57,460 --> 01:19:00,600
♪ The story of hope
and joy and peace ♪
2047
01:19:00,636 --> 01:19:04,378
♪ And let it be Christmas
everywhere ♪
2048
01:19:04,413 --> 01:19:08,522
♪ Let heavenly music
fill the air ♪
2049
01:19:08,557 --> 01:19:12,466
♪ Let anger and fear
and hate disappear ♪
2050
01:19:12,502 --> 01:19:15,942
♪ Let there be love
that lasts through the year ♪
2051
01:19:15,979 --> 01:19:18,216
♪ And let it be Christmas... ♪
2052
01:19:18,252 --> 01:19:21,425
♪ Christmas everywhere ♪
2053
01:19:29,182 --> 01:19:30,584
Hi.
2054
01:19:30,619 --> 01:19:32,590
Ready?
2055
01:19:32,625 --> 01:19:33,626
Yep.
2056
01:19:35,633 --> 01:19:36,768
- All you.
- Here we go.
2057
01:19:36,803 --> 01:19:37,805
Ready?
2058
01:19:39,912 --> 01:19:41,782
[Cheering]
2059
01:19:41,817 --> 01:19:42,819
[Graham]:
There it is.
2060
01:19:42,854 --> 01:19:45,793
- And everything else.
- Hey!
2061
01:19:45,828 --> 01:19:46,830
It's nice.
2062
01:19:58,632 --> 01:20:00,768
Looks amazing.
2063
01:20:00,804 --> 01:20:02,173
Thank you.
2064
01:20:19,791 --> 01:20:20,993
Do you guys want some muffins?
2065
01:20:25,875 --> 01:20:27,744
- Hi.
- Hey.
2066
01:20:27,779 --> 01:20:30,953
- How's it going?
- Good.
2067
01:20:30,989 --> 01:20:32,458
Everything looks amazing.
2068
01:20:33,730 --> 01:20:35,666
...holding the reins
of the horse.
2069
01:20:35,702 --> 01:20:36,602
I've never seen
anything like it.
2070
01:20:36,638 --> 01:20:38,274
- Hey.
- Hey!
2071
01:20:38,309 --> 01:20:39,645
Hi!
2072
01:20:41,418 --> 01:20:42,619
Well...
2073
01:20:42,655 --> 01:20:43,956
Beth would've
loved this.
2074
01:20:43,991 --> 01:20:45,494
[Sarah]:
She sure would have.
2075
01:20:47,502 --> 01:20:49,305
It's too bad you're
going home for new year's.
2076
01:20:50,945 --> 01:20:53,650
You're right.
I am going to be home...
2077
01:20:53,686 --> 01:20:54,653
right here in rock creek.
2078
01:20:54,689 --> 01:20:56,057
No, no, hold on a minute.
2079
01:20:56,092 --> 01:20:57,606
I thought we already talked
about this.
2080
01:20:57,630 --> 01:20:59,767
I know we did...
2081
01:20:59,803 --> 01:21:02,843
But I've been thinking
about the horses,
2082
01:21:02,878 --> 01:21:04,948
and the mountains,
2083
01:21:04,984 --> 01:21:08,057
and all the people
in this town that I love.
2084
01:21:08,093 --> 01:21:09,929
I am home.
2085
01:21:09,964 --> 01:21:11,266
This is my home.
I belong here.
2086
01:21:12,405 --> 01:21:13,407
Are you sure?
2087
01:21:14,410 --> 01:21:15,812
I am...
2088
01:21:15,848 --> 01:21:17,317
And I want
to run the ranch, too,
2089
01:21:17,352 --> 01:21:18,820
if you'll let me.
2090
01:21:18,856 --> 01:21:21,729
You've worked so hard.
You deserve a break.
2091
01:21:24,271 --> 01:21:26,142
You know how hard
it can be here sometimes.
2092
01:21:26,177 --> 01:21:28,113
If you're trying
to talk me out of it,
2093
01:21:28,149 --> 01:21:30,153
you are taking
the wrong tack,
2094
01:21:30,188 --> 01:21:31,831
'cause I'm cut
from the same cloth as you.
2095
01:21:34,299 --> 01:21:36,336
Okay then.
You got a deal.
2096
01:21:39,046 --> 01:21:41,551
That's great.
Just great.
2097
01:21:41,587 --> 01:21:42,620
Merry Christmas.
2098
01:21:42,656 --> 01:21:43,858
Merry Christmas.
2099
01:21:43,893 --> 01:21:44,894
Hi, Roy.
2100
01:21:44,930 --> 01:21:46,577
Do you mind if I borrow
your niece for a second?
2101
01:21:46,601 --> 01:21:47,702
No, not at all.
2102
01:21:47,738 --> 01:21:49,674
Thanks.
2103
01:21:54,958 --> 01:21:56,359
Hey, Unkie.
2104
01:21:58,367 --> 01:21:59,401
Hey, let's have some pie.
2105
01:21:59,437 --> 01:22:00,973
- Yeah!
- Let's go!
2106
01:22:11,069 --> 01:22:13,507
Stay right here.
Don't move.
2107
01:22:15,849 --> 01:22:16,851
This is for you.
2108
01:22:20,261 --> 01:22:21,263
[Laughing]
2109
01:22:23,470 --> 01:22:25,943
What do you think?
2110
01:22:25,978 --> 01:22:28,081
You did all
this yourself?
2111
01:22:28,117 --> 01:22:30,755
Well, you know,
I, uh...
2112
01:22:30,791 --> 01:22:32,327
I've gotten
pretty handy,
2113
01:22:32,362 --> 01:22:34,700
if you hadn't noticed,
2114
01:22:34,735 --> 01:22:37,842
and I just wanted you
to have a new memory
2115
01:22:37,878 --> 01:22:40,416
to take back with you
to New York City.
2116
01:22:42,558 --> 01:22:43,559
[Sarah]: Thank you.
2117
01:22:45,098 --> 01:22:46,567
You're welcome.
2118
01:22:46,602 --> 01:22:49,508
Actually, I think I'm going
to stay here
2119
01:22:49,543 --> 01:22:50,625
for the foreseeable future.
2120
01:22:51,783 --> 01:22:52,517
I have an overqualified
assistant in New York
2121
01:22:52,552 --> 01:22:57,030
who can take over my job,
and...
2122
01:22:57,065 --> 01:22:59,169
Figured I'd try ranch life
full-time.
2123
01:22:59,204 --> 01:23:01,087
You know anybody who's looking
for a ranch hand?
2124
01:23:03,149 --> 01:23:04,885
Depends.
2125
01:23:04,920 --> 01:23:06,055
Does he have any experience?
2126
01:23:06,090 --> 01:23:08,729
Yeah, he's got seven days
on the best ranch in Colorado.
2127
01:23:08,764 --> 01:23:10,969
I think I could use
someone like that.
2128
01:23:11,004 --> 01:23:12,447
See, I was hoping
you would say that.
2129
01:23:13,305 --> 01:23:19,341
www.fmsubs.com142781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.