All language subtitles for Puzzle and Dragons Cross - 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:08,870 Since long ago, there existed people who battled against the world's crisis. 2 00:00:08,870 --> 00:00:20,040 Bonding with monsters to ease the earth's anger, they were called the Dragon Callers. 3 00:00:20,040 --> 00:00:28,290 Dragon Callers serve as the bridge between people, nature, and monsters. 4 00:00:28,290 --> 00:00:32,870 When the power of the world's Drops is disturbed, 5 00:00:32,870 --> 00:00:38,950 the Dragon Callers will rise with their allies, their monsters. 6 00:00:43,000 --> 00:00:48,410 We are Discover new fate 7 00:00:48,410 --> 00:00:54,660 We are Discover new fate 8 00:00:59,410 --> 00:01:01,000 So how do you see it? 9 00:01:01,000 --> 00:01:04,700 Trying to keep balance in our abnormal days, we're fading. 10 00:01:04,700 --> 00:01:07,910 Given too much hope and land, 11 00:01:07,910 --> 00:01:10,750 we're like a fish drowning in water. 12 00:01:10,750 --> 00:01:16,250 Light up the flames that even the deep sea can't extinguish, and jump into morality. 13 00:01:16,250 --> 00:01:19,450 The doubt doesn't show on the water surface. 14 00:01:19,450 --> 00:01:21,540 It isn't reflecting the doubt. 15 00:01:21,540 --> 00:01:30,250 In my hand is the sun that rose and stayed at the top, burning down the shadows. 16 00:01:30,250 --> 00:01:31,370 Let's sing it. 17 00:01:31,370 --> 00:01:36,540 We are not cowards that won't make a move. 18 00:01:36,540 --> 00:01:41,580 We are challengers to the death, seeing how far we can go. 19 00:01:41,580 --> 00:01:46,830 We are OK even to be laughed at by the haters. 20 00:01:46,830 --> 00:01:50,750 We are going to let them have it. 21 00:01:50,750 --> 00:01:52,290 Let's go. 22 00:01:52,290 --> 00:01:57,250 We are almost up; they're calling our names. 23 00:01:57,250 --> 00:02:02,500 We are going to be the last one laughing. 24 00:02:02,500 --> 00:02:07,620 We are going to have a future even if we lose everything. 25 00:02:07,620 --> 00:02:09,580 We are. 26 00:02:10,290 --> 00:02:12,950 Discover new fate. 27 00:02:12,950 --> 00:02:18,500 "Watch this in a well-lit room and don't sit too close to the TV, tama!" 28 00:02:19,250 --> 00:02:20,910 What, you guys came, too? 29 00:02:20,910 --> 00:02:21,790 Oh, you're here. 30 00:02:21,790 --> 00:02:22,370 Who's he? 31 00:02:22,370 --> 00:02:24,450 Oh, hi. I'm Donny. 32 00:02:24,450 --> 00:02:27,830 We're finally taking the Guild Dragon Caller's Exam! 33 00:02:27,830 --> 00:02:32,500 This is where our journey as Guild Dragon Callers starts. 34 00:02:32,500 --> 00:02:34,370 This is your first time, right Charo? 35 00:02:34,370 --> 00:02:36,500 It's Tiger's eleventh time, tama. 36 00:02:36,500 --> 00:02:38,160 Be quiet! 37 00:02:38,160 --> 00:02:41,700 I can finally take the exam. 38 00:02:45,500 --> 00:02:49,950 It's me, singer, dancer, Dragon Caller... Garnet! 39 00:02:49,950 --> 00:02:54,000 Welcome to the Guild Dragon Caller's Exam! 40 00:02:55,660 --> 00:02:58,250 I'm Herriot, and I'll be supervising today's exam! 41 00:02:58,250 --> 00:03:02,040 You guys wanna be Guild Dragon Callers?! 42 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 Yeah! 43 00:03:04,040 --> 00:03:07,120 Good! Looks like you guys are fired up! 44 00:03:07,120 --> 00:03:09,290 Yeah! 45 00:03:11,410 --> 00:03:15,450 Let's see how many will remain. 46 00:03:15,500 --> 00:03:20,450 "Guild Dragon Caller's Exam" 47 00:03:21,290 --> 00:03:29,160 Question 1: A Guild Dragon Caller's duty is to maintain the balance of Drops. 48 00:03:29,160 --> 00:03:31,370 True or false?! 49 00:03:31,370 --> 00:03:33,870 Herriot's lively, isn't she? 50 00:03:33,870 --> 00:03:36,700 It's a very cheerful atmosphere. 51 00:03:38,370 --> 00:03:41,120 It's an interesting exam. 52 00:03:41,120 --> 00:03:46,250 Interesting? Do they really think they're fit for the Guild? 53 00:03:46,250 --> 00:03:48,700 It's good to have different people. 54 00:03:48,700 --> 00:03:52,910 Different? Are you saying they're unconventional? 55 00:03:52,910 --> 00:03:56,200 Dragon Callers must have both knowledge and power. 56 00:03:56,200 --> 00:03:59,830 Dragon Callers possessing knowledge and power? 57 00:03:59,830 --> 00:04:03,830 You can't face the world's crisis without those two. 58 00:04:03,830 --> 00:04:07,250 And they have that? You must be joking. 59 00:04:09,370 --> 00:04:15,620 Let's hope for new Guild Dragon Callers. For their lively powers. 60 00:04:22,500 --> 00:04:24,700 Lance. 61 00:04:24,700 --> 00:04:26,290 I'm here. 62 00:04:26,290 --> 00:04:30,700 It is the Guild's prime task to gather remarkable Dragon Callers. 63 00:04:30,700 --> 00:04:34,120 However, humans are weak creatures. 64 00:04:34,120 --> 00:04:38,040 The only ones who can save this planet are Dragonoids. 65 00:04:38,040 --> 00:04:43,040 Although, Vahaton seems to have high regard for King's son. 66 00:04:45,330 --> 00:04:47,410 But there is hope. 67 00:04:47,410 --> 00:04:50,080 The next generations. 68 00:04:50,080 --> 00:04:54,330 The Guild Dragon Callers, and Ace. 69 00:04:56,410 --> 00:05:01,500 Can humans protect Dragoza, this planet, with their power? 70 00:05:01,500 --> 00:05:03,620 I'm concerned. 71 00:05:03,620 --> 00:05:06,290 I'll head over to the Wood City, Libria. 72 00:05:06,290 --> 00:05:07,870 Will you do that for me? 73 00:05:07,870 --> 00:05:10,080 I'll see with my own eyes, 74 00:05:10,080 --> 00:05:13,330 just how strong human Dragon Callers are. 75 00:05:17,870 --> 00:05:20,330 I'm counting on you, Lance. 76 00:05:20,330 --> 00:05:23,620 You're the Dragonoid's hope. 77 00:05:24,410 --> 00:05:27,950 All right, it's over! 78 00:05:29,540 --> 00:05:31,540 They should be done. 79 00:05:31,540 --> 00:05:33,200 Look! 80 00:05:33,200 --> 00:05:36,370 Ah, so those three did pass. 81 00:05:36,370 --> 00:05:38,580 I'm so happy. 82 00:05:38,580 --> 00:05:42,500 They came so I could beat them again. 83 00:05:42,500 --> 00:05:47,250 All right! This time, I'm gonna put my game face on! 84 00:05:47,250 --> 00:05:50,330 I'll take good care of them. 85 00:05:51,700 --> 00:05:54,250 Congratulations on passing the first stage. 86 00:05:54,250 --> 00:05:56,370 Yay, tama! 87 00:05:56,370 --> 00:05:59,580 I feel like I used up a year's worth of luck. 88 00:05:59,580 --> 00:06:02,540 I'm glad all three of us passed. 89 00:06:02,540 --> 00:06:05,000 Yes, I'm thrilled. 90 00:06:05,000 --> 00:06:08,040 It's too early to be thrilled yet. 91 00:06:08,040 --> 00:06:11,660 Let's jump right to the final test then. 92 00:06:11,660 --> 00:06:13,290 This is it. 93 00:06:13,290 --> 00:06:17,500 You'll have a live-or-die battle with a Guild Dragon Caller. 94 00:06:17,500 --> 00:06:18,830 OK? 95 00:06:18,830 --> 00:06:22,500 Guild Dragon Caller... 96 00:06:22,500 --> 00:06:24,660 Ah! 97 00:06:24,660 --> 00:06:26,950 I knew it! 98 00:06:26,950 --> 00:06:28,870 Hi! 99 00:06:30,200 --> 00:06:34,040 I want to battle that sweet girl. 100 00:06:36,910 --> 00:06:40,250 Tiger is really a poor judge of character. 101 00:06:40,250 --> 00:06:41,250 Yup. 102 00:06:41,250 --> 00:06:44,660 Huh? What do you mean? 103 00:06:44,660 --> 00:06:47,000 You'll know soon enough. 104 00:06:48,660 --> 00:06:52,330 Since you handled the last test, 105 00:06:52,330 --> 00:06:55,580 I'm up this time! OK?! 106 00:06:55,580 --> 00:06:59,950 What? No, I wanna do it. 107 00:06:59,950 --> 00:07:03,700 I want to see how much of a man he grew up to be. 108 00:07:03,700 --> 00:07:06,500 I knew you were going to say that. 109 00:07:06,500 --> 00:07:08,250 Then... 110 00:07:08,250 --> 00:07:12,200 Right, only one way to settle it. 111 00:07:15,200 --> 00:07:17,450 Rock, paper, scissors! 112 00:07:17,450 --> 00:07:18,950 Again! 113 00:07:18,950 --> 00:07:20,540 Again! 114 00:07:20,540 --> 00:07:22,080 Again! 115 00:07:22,080 --> 00:07:23,500 Again! 116 00:07:23,500 --> 00:07:25,040 --They really are twins, tama. --Again! 117 00:07:25,040 --> 00:07:28,830 Again! 118 00:07:30,290 --> 00:07:32,750 Master Lance for the win, devi! 119 00:07:32,750 --> 00:07:34,910 Lance! 120 00:07:34,910 --> 00:07:37,330 I'll take over this battle. 121 00:07:37,330 --> 00:07:38,910 Can he do that?! 122 00:07:38,910 --> 00:07:40,450 Hold on, Lance. 123 00:07:40,450 --> 00:07:42,410 A win is a win, devi! 124 00:07:42,410 --> 00:07:45,200 Lance has a proven track record. 125 00:07:45,200 --> 00:07:46,830 This'll be interesting. 126 00:07:46,830 --> 00:07:48,830 Are you serious, Sister? 127 00:07:48,830 --> 00:07:50,040 Really? 128 00:07:50,040 --> 00:07:54,290 Our final test is a battle with Lance? 129 00:07:54,290 --> 00:07:55,950 Lance... 130 00:07:55,950 --> 00:07:59,830 I'll take down all three of you. 131 00:08:22,790 --> 00:08:24,830 Are they really fighting Lance? 132 00:08:24,830 --> 00:08:26,910 They're gonna get creamed. 133 00:08:26,910 --> 00:08:29,700 We may not have anyone pass again. 134 00:08:34,250 --> 00:08:39,500 A human's power is well below that of Dragonoid's. 135 00:08:39,500 --> 00:08:42,700 Master Lance won't hold back, devi. 136 00:08:42,700 --> 00:08:45,120 Hold back? Don't take them lightly. 137 00:08:45,120 --> 00:08:46,040 Devi? 138 00:08:46,040 --> 00:08:50,370 That boy has a potential that not even the Dragonoids have. 139 00:08:55,250 --> 00:08:56,950 I'll be the judge. 140 00:08:56,950 --> 00:09:01,120 I'll see if they have the resolve to carry this planet's fate. 141 00:09:03,870 --> 00:09:05,660 Lance... 142 00:09:05,660 --> 00:09:08,410 He's looking at Ace, tama. 143 00:09:09,500 --> 00:09:11,950 Shoot, I think I'm dead meat. 144 00:09:11,950 --> 00:09:17,160 It's just a test, so I don't think he'll take it that far. 145 00:09:17,160 --> 00:09:19,910 I don't think he will... Probably. 146 00:09:19,910 --> 00:09:21,410 What do you mean, probably?! 147 00:09:21,410 --> 00:09:23,870 I've got a good idea! 148 00:09:23,870 --> 00:09:27,540 Why don't we borrow Drops from everyone that took the test, 149 00:09:27,540 --> 00:09:29,790 and release them all? 150 00:09:29,790 --> 00:09:30,540 What? 151 00:09:30,540 --> 00:09:35,370 If we can gather about a hundred Egg Drops, we could take on Lance. 152 00:09:35,370 --> 00:09:39,040 T-That's ingenious, tama! Let's go collect them now, tama! 153 00:09:39,040 --> 00:09:40,660 Can we do that? 154 00:09:40,660 --> 00:09:42,000 No, we can't! 155 00:09:42,000 --> 00:09:44,910 Besides, you can only fit five monsters in a D-Gear! 156 00:09:44,910 --> 00:09:45,830 Yup. 157 00:09:45,830 --> 00:09:47,410 What a dummy, tama. 158 00:09:47,410 --> 00:09:50,910 Darn it, I thought it was a good idea! 159 00:09:50,910 --> 00:09:56,620 How did he pass the first test when he's so clueless? 160 00:09:56,620 --> 00:10:00,370 What are you doing, devi?! Hurry up, devi! 161 00:10:00,370 --> 00:10:01,910 W-Who's going first?! 162 00:10:01,910 --> 00:10:03,950 All right! You got this, Ace! 163 00:10:03,950 --> 00:10:05,790 No, you can go first, Tiger! 164 00:10:05,790 --> 00:10:07,330 I've got an errand to run... 165 00:10:07,330 --> 00:10:10,250 Let's make it simple. I'll take on all three of you. 166 00:10:10,250 --> 00:10:11,500 All of us?! 167 00:10:11,500 --> 00:10:14,410 He's taking us way too lightly! 168 00:10:14,410 --> 00:10:15,620 You don't mind, do you? 169 00:10:15,620 --> 00:10:17,370 As long as you're OK with it. 170 00:10:17,370 --> 00:10:20,660 Well, we may have a chance then. 171 00:10:20,660 --> 00:10:24,330 Let's do it! We can do it if we all work together! 172 00:10:24,330 --> 00:10:25,540 Yup! 173 00:10:26,660 --> 00:10:29,040 Both sides, step up! 174 00:10:32,580 --> 00:10:34,330 Release! 175 00:10:41,950 --> 00:10:43,910 Let's go, buddy! 176 00:10:43,910 --> 00:10:45,830 Release! 177 00:10:48,080 --> 00:10:50,200 Release! 178 00:10:54,580 --> 00:10:56,040 Ace! 179 00:10:57,120 --> 00:10:59,450 Let's do this, tama! 180 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 Yeah! 181 00:11:05,500 --> 00:11:08,370 Cross-On! 182 00:11:13,410 --> 00:11:16,160 Cross-On, tama! 183 00:11:20,500 --> 00:11:22,580 Awesome! 184 00:11:22,580 --> 00:11:26,040 Old Dragon Knight's Code, activate! 185 00:11:31,120 --> 00:11:32,750 My allies. 186 00:11:32,750 --> 00:11:34,830 Release your powers. 187 00:11:34,830 --> 00:11:36,200 Release! 188 00:11:43,410 --> 00:11:45,700 He's only going to release three monsters? 189 00:11:45,700 --> 00:11:48,540 So one monster for the each of us is enough? 190 00:11:48,540 --> 00:11:50,450 He doesn't plan on giving this 100%. 191 00:11:50,450 --> 00:11:52,370 We'll show him. 192 00:11:52,370 --> 00:11:54,870 We will show him. 193 00:11:54,870 --> 00:11:57,790 Final test, start! 194 00:11:57,790 --> 00:12:01,370 Go ahead and come at me together. 195 00:12:01,370 --> 00:12:03,080 I won't hold back! 196 00:12:03,080 --> 00:12:05,750 I'm going to become a Guild Dragon Caller! 197 00:12:05,750 --> 00:12:07,040 Ouka! 198 00:12:13,120 --> 00:12:16,370 I'm gonna beat Lance and get to the top! 199 00:12:16,370 --> 00:12:19,410 Go, Agdrall! 200 00:12:25,500 --> 00:12:28,450 M-Me, too! Enju! 201 00:12:36,790 --> 00:12:40,080 I told you to come at me together. 202 00:12:56,950 --> 00:13:01,290 Give it your best! We'll come visit you at the hospital. 203 00:13:01,290 --> 00:13:05,500 If they survive. I think he plans to crush them completely. 204 00:13:05,500 --> 00:13:11,080 Better to be crushed before becoming a Guild Dragon Caller than after. 205 00:13:11,080 --> 00:13:14,200 That may be true, but... 206 00:13:18,660 --> 00:13:20,370 Lance is strong! 207 00:13:20,370 --> 00:13:22,250 He's not even wearing his Soul Armor. 208 00:13:22,250 --> 00:13:24,000 Darn it! 209 00:13:28,290 --> 00:13:29,750 He's fast! 210 00:13:29,750 --> 00:13:34,290 No, you're slow! Aoyaiba, Mirage Blade! 211 00:13:38,830 --> 00:13:40,160 Charo! 212 00:13:42,580 --> 00:13:46,080 I'm fine. Enju saved me! 213 00:13:46,080 --> 00:13:48,040 Now it's our turn! 214 00:13:48,040 --> 00:13:51,370 Let's time our attacks! 215 00:13:57,580 --> 00:13:59,040 Hurry, Charo! 216 00:13:59,040 --> 00:14:02,410 H-Hold on, I can't get the Drops to... 217 00:14:05,080 --> 00:14:06,950 We're not gonna make it! 218 00:14:17,700 --> 00:14:20,410 Seven combos, devi! 219 00:14:49,790 --> 00:14:52,080 I'm so sorry! It's my fault! 220 00:14:52,080 --> 00:14:53,950 Now's not the time for apologies! 221 00:14:53,950 --> 00:14:57,950 Is that all you've got? Show me what you have, Ace. 222 00:15:02,830 --> 00:15:04,500 They're... 223 00:15:10,040 --> 00:15:11,200 Oh, no! 224 00:15:11,200 --> 00:15:13,910 Don't give up! 225 00:15:21,580 --> 00:15:25,700 So that's your strength. The power to protect your friends. 226 00:15:25,700 --> 00:15:27,080 Thanks! 227 00:15:27,080 --> 00:15:28,830 Even I can make combos now. 228 00:15:28,830 --> 00:15:33,950 It's a worthless power. Go, Plesios! 229 00:15:45,450 --> 00:15:47,370 Tiger, do it! 230 00:15:47,370 --> 00:15:51,200 OK! Go, Agdrall! 231 00:15:52,660 --> 00:15:54,620 You're open! 232 00:15:54,620 --> 00:15:57,950 Enju, Wind Spiral! 233 00:16:06,950 --> 00:16:08,000 Ace! 234 00:16:08,000 --> 00:16:09,080 Give it to him! 235 00:16:09,080 --> 00:16:10,540 I've got this! 236 00:16:12,290 --> 00:16:16,290 Come on, come on, come on! 237 00:16:21,250 --> 00:16:23,830 I'm pumped up! 238 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Yes! 239 00:16:30,200 --> 00:16:34,330 It's a piece of cake if we work together! 240 00:16:34,330 --> 00:16:37,120 You... 241 00:16:51,450 --> 00:16:56,540 If I want to go for the top, I gotta get a taste of it, huh? 242 00:16:56,540 --> 00:16:59,330 I can't stop shaking. 243 00:16:59,330 --> 00:17:02,580 We're actually having a battle, aren't we? 244 00:17:02,580 --> 00:17:06,000 Yeah, this really is great. 245 00:17:06,000 --> 00:17:08,410 What are you impressed about? 246 00:17:10,330 --> 00:17:13,450 I finally have an understanding of Drops. 247 00:17:13,450 --> 00:17:15,330 Huh? 248 00:17:15,330 --> 00:17:21,750 I've been trying to force a combo by creating the necessary Drops. 249 00:17:21,750 --> 00:17:23,700 But that's not enough. 250 00:17:23,700 --> 00:17:29,620 I have to treat it with respect and listen to its flow, its voice. 251 00:17:29,620 --> 00:17:35,660 That's what makes Guild Dragon Callers who they are. 252 00:17:35,660 --> 00:17:38,830 Everyone is shining so bright to me. 253 00:17:38,830 --> 00:17:42,200 I'm just happy I can see Drops clearly... 254 00:17:42,200 --> 00:17:45,290 Hey, now. Are we OK? 255 00:17:45,290 --> 00:17:47,750 How on earth are we taking the Guild Exam? 256 00:17:47,750 --> 00:17:50,330 Yes, but we are. 257 00:17:50,330 --> 00:17:52,910 This is fun, huh? 258 00:17:52,910 --> 00:17:55,870 You're crazy! 259 00:17:55,870 --> 00:17:56,580 You think so? 260 00:17:56,580 --> 00:17:58,660 Let's go, idiots! 261 00:17:58,660 --> 00:18:01,620 All right, let's give it everything we've got. 262 00:18:01,620 --> 00:18:04,910 Now's a good time for you to roar! 263 00:18:04,910 --> 00:18:08,660 Well, then! We're gonna go for the top! 264 00:18:08,660 --> 00:18:10,660 --For the top! --For the top! 265 00:18:10,660 --> 00:18:12,370 Release. 266 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 There it is! 267 00:18:21,330 --> 00:18:23,450 Crystal Aurora Dragon! 268 00:18:23,450 --> 00:18:25,500 Doesn't look good! 269 00:18:27,040 --> 00:18:28,500 Cross-On! 270 00:18:28,500 --> 00:18:29,370 No way! 271 00:18:29,370 --> 00:18:30,330 Really?! 272 00:18:30,330 --> 00:18:32,410 He's serious! 273 00:18:37,580 --> 00:18:39,040 They're dead. 274 00:18:39,040 --> 00:18:40,870 Wait, is this OK?! 275 00:18:40,870 --> 00:18:42,830 Well, we'll get to see Lance's true power. 276 00:18:42,830 --> 00:18:45,450 That's not good. They're really gonna die. 277 00:18:45,450 --> 00:18:46,660 Then go stop him! 278 00:18:46,660 --> 00:18:47,330 Pass. 279 00:18:47,330 --> 00:18:48,750 I pass, too. 280 00:18:48,750 --> 00:18:50,410 Jeez. 281 00:18:51,160 --> 00:18:54,080 Just don't kill the egg! 282 00:18:54,080 --> 00:18:57,000 Black Dragon's Wrath, activate. 283 00:18:57,000 --> 00:18:58,950 Lance! 284 00:19:08,660 --> 00:19:12,870 You guys, are your monsters safe? 285 00:19:12,870 --> 00:19:17,000 Yeah, I returned him just seconds before. 286 00:19:17,000 --> 00:19:18,790 Me, too. 287 00:19:18,790 --> 00:19:20,700 Good. 288 00:19:20,700 --> 00:19:23,290 We failed again. 289 00:19:23,290 --> 00:19:27,160 Yeah, we couldn't do a thing. 290 00:19:27,160 --> 00:19:29,830 We're far from the top still. 291 00:19:29,830 --> 00:19:32,500 Yes, we are. 292 00:19:32,500 --> 00:19:35,290 We lost completely. 293 00:19:35,290 --> 00:19:38,080 Is this what you'd call "utter defeat"? 294 00:19:38,080 --> 00:19:40,040 There's no question. 295 00:19:42,830 --> 00:19:45,040 What are you laughing about? 296 00:19:48,080 --> 00:19:51,910 Shoot, did they hit their heads? 297 00:19:51,910 --> 00:19:53,950 S-Stop it. 298 00:19:53,950 --> 00:19:57,370 Well, we knew the outcome from the start, devi. 299 00:19:57,370 --> 00:19:59,500 The test is over. 300 00:19:59,500 --> 00:20:04,290 It was a great battle, but a test is a test. 301 00:20:04,290 --> 00:20:06,200 All three of them fail. 302 00:20:06,200 --> 00:20:10,910 They can try again at the next exam. Is that OK, Lance? 303 00:20:10,910 --> 00:20:15,160 They all pass. 304 00:20:15,160 --> 00:20:16,040 Huh?! 305 00:20:16,040 --> 00:20:17,250 What... 306 00:20:17,250 --> 00:20:19,000 Did he say...? 307 00:20:19,000 --> 00:20:23,120 Did you just say they all pass? 308 00:20:23,120 --> 00:20:24,750 Yes. 309 00:20:25,790 --> 00:20:27,200 Let's go. 310 00:20:27,200 --> 00:20:28,410 Devi. 311 00:20:29,660 --> 00:20:30,790 That means... 312 00:20:30,790 --> 00:20:31,830 We're... 313 00:20:31,830 --> 00:20:33,290 Finally... 314 00:20:33,290 --> 00:20:36,120 Guild Dragon Callers! 315 00:20:36,120 --> 00:20:38,750 Oh, well this is an unexpected outcome. 316 00:20:38,750 --> 00:20:41,660 What?! He's going too easy on them! 317 00:20:41,660 --> 00:20:45,750 Lance probably had his mind made up when he Crossed-On. 318 00:20:45,750 --> 00:20:48,540 We have to give them credit. 319 00:20:50,910 --> 00:20:54,580 Guess I'll have to put them through hazing then. 320 00:20:56,870 --> 00:21:00,410 Well, well. What a happy day for them. 321 00:21:00,410 --> 00:21:04,290 I want to celebrate too, but I can't move, tama. 322 00:21:06,620 --> 00:21:09,160 It was an interesting battle. 323 00:21:09,160 --> 00:21:15,830 For their friends, humans demonstrate power stronger than Dragonoids at times. 324 00:21:15,830 --> 00:21:18,580 You can't call that power. 325 00:21:18,580 --> 00:21:20,950 Is that so? 326 00:21:20,950 --> 00:21:26,250 But the fact that they stirred up your emotions remains. 327 00:21:33,330 --> 00:21:36,290 There's no way they can beat you, devi. 328 00:21:36,290 --> 00:21:39,500 It'll take them at least a hundred years, devi. 329 00:21:41,410 --> 00:21:44,750 Do you want friends, devi? 330 00:21:44,750 --> 00:21:47,200 I don't need any. 331 00:21:47,200 --> 00:21:48,750 I have you. 332 00:21:48,750 --> 00:21:53,500 Devi! T-That's right, devi! 333 00:21:53,500 --> 00:21:58,120 Having Devi is enough for Master Lance, devi! 334 00:21:59,700 --> 00:22:01,620 Devi. 335 00:22:01,620 --> 00:22:03,540 Devi. 336 00:22:03,540 --> 00:22:05,830 Devi. 337 00:22:05,830 --> 00:22:10,790 What did you say, devi? 338 00:22:10,790 --> 00:22:14,330 Devi, get off me. 339 00:23:46,620 --> 00:23:50,750 Yes! I'm finally a Guild Dragon Caller! 340 00:23:50,750 --> 00:23:52,620 My first mission is in my hometown. 341 00:23:52,620 --> 00:23:56,370 I'm excited, but it's also a little embarrassing, too. 342 00:23:56,370 --> 00:23:58,790 Next, "Ace Returns." 343 00:23:58,790 --> 00:24:01,290 I'm home, Vienna City. 24039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.