Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:09,580
We are Discover new fate
2
00:00:09,580 --> 00:00:15,830
We are Discover new fate
3
00:00:20,580 --> 00:00:22,200
So how do you see it?
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,870
Trying to keep balance in our
abnormal days, we're fading.
5
00:00:25,870 --> 00:00:29,080
Given too much hope and land,
6
00:00:29,080 --> 00:00:31,910
we're like a fish drowning in water.
7
00:00:31,910 --> 00:00:37,410
Light up the flames that even the deep sea
can't extinguish, and jump into morality.
8
00:00:37,410 --> 00:00:40,620
The doubt doesn't show on the water surface.
9
00:00:40,620 --> 00:00:42,700
It isn't reflecting the doubt.
10
00:00:42,700 --> 00:00:51,410
In my hand is the sun that rose and stayed
at the top, burning down the shadows.
11
00:00:51,410 --> 00:00:52,500
Let's sing it.
12
00:00:52,500 --> 00:00:57,660
We are not cowards that won't make a move.
13
00:00:57,660 --> 00:01:02,790
We are challengers to the death,
seeing how far we can go.
14
00:01:02,790 --> 00:01:08,000
We are OK even to be laughed at by the haters.
15
00:01:08,000 --> 00:01:11,870
We are going to let them have it.
16
00:01:11,870 --> 00:01:13,450
Let's go.
17
00:01:13,450 --> 00:01:18,410
We are almost up; they're calling our names.
18
00:01:18,410 --> 00:01:23,660
We are going to be the last one laughing.
19
00:01:23,660 --> 00:01:28,790
We are going to have a future
even if we lose everything.
20
00:01:28,790 --> 00:01:30,750
We are.
21
00:01:31,450 --> 00:01:34,120
Discover new fate.
22
00:01:35,410 --> 00:01:39,370
What's going on?!
23
00:01:39,370 --> 00:01:41,200
This is weird.
24
00:01:41,200 --> 00:01:43,290
Huh? What?
25
00:01:45,330 --> 00:01:47,250
It's water!
26
00:01:49,330 --> 00:01:51,200
Water again!
27
00:01:51,200 --> 00:01:51,950
Water!
28
00:01:51,950 --> 00:01:52,660
Here, too!
29
00:01:52,660 --> 00:01:53,620
And this one!
30
00:01:53,620 --> 00:01:55,290
Totally water!
31
00:01:55,290 --> 00:01:57,290
Why does he have to jump into all of them?
32
00:01:57,290 --> 00:01:59,620
Maybe it's supposed to be a water bath.
33
00:01:59,620 --> 00:02:04,330
Nonsense! These should all be piping hot,
natural hot springs!
34
00:02:04,330 --> 00:02:06,830
How did this happen?!
35
00:02:06,830 --> 00:02:10,870
Water? Does that mean we can't
make soft boiled eggs, tama?
36
00:02:13,410 --> 00:02:20,250
If I can't bathe, I can't go for the top...
37
00:02:20,250 --> 00:02:25,080
You're more bummed about the hot spring
than failing the Guild Exam.
38
00:02:25,080 --> 00:02:26,620
It's just a bath.
39
00:02:26,620 --> 00:02:30,540
Just?! What exactly do you think a bath is?!
40
00:02:30,540 --> 00:02:32,540
I think it's a bath.
41
00:02:32,540 --> 00:02:35,120
Hot water created all hot water as equals!
42
00:02:35,120 --> 00:02:36,700
--Huh?
--Tama?
43
00:02:36,700 --> 00:02:39,410
It's a saying in the Fire City.
44
00:02:39,410 --> 00:02:44,000
Whether you're strong or weak,
and no matter how much you hate each other,
45
00:02:44,000 --> 00:02:46,950
once you take a bath together and relax,
everyone's family.
46
00:02:46,950 --> 00:02:50,830
An open relationship
is what brings world peace!
47
00:02:50,830 --> 00:02:54,870
I can't believe you'd bathe with a stranger.
48
00:02:54,870 --> 00:02:57,040
Besides, I just take showers.
49
00:02:57,040 --> 00:03:01,410
No way, you're joking, right?
Do you seriously just take showers?
50
00:03:01,410 --> 00:03:05,330
Jeez, kids just don't get it.
51
00:03:05,330 --> 00:03:07,080
I'm not a kid!
52
00:03:07,080 --> 00:03:11,910
Drinking an ice-cold milk after a hot bath...
53
00:03:11,910 --> 00:03:15,410
Well, I guess a kid like you
won't understand the greatness.
54
00:03:15,410 --> 00:03:17,700
Stop calling me a kid!
55
00:03:18,700 --> 00:03:23,750
Anyway, I wonder why
it's not hot water anymore?
56
00:03:23,790 --> 00:03:28,790
"Ancient of Fire, Eldora"
57
00:03:30,000 --> 00:03:34,410
Master Eldora. Guild Dragon Caller,
Miss Garnet, is here to see you.
58
00:03:34,410 --> 00:03:37,370
Hello. It's been a while,
Ancient of Fire, Master Eldora.
59
00:03:37,370 --> 00:03:38,910
What is it?
60
00:03:38,910 --> 00:03:43,700
I dropped by to say hello
since I had a PR concert in Geyser.
61
00:03:43,700 --> 00:03:48,080
I'm glad to see you haven't changed.
The room hasn't either.
62
00:03:48,080 --> 00:03:51,660
Oh, that has Geyser's emblem! Cool!
63
00:03:51,660 --> 00:03:53,700
I always wanted something like thi--
64
00:03:53,700 --> 00:03:55,910
Please don't touch it.
65
00:03:55,910 --> 00:03:58,540
Sorry.
66
00:03:58,540 --> 00:04:03,330
The city seems restless. Did something happen?
67
00:04:03,330 --> 00:04:04,450
Are you done?
68
00:04:04,450 --> 00:04:05,620
Huh?
69
00:04:05,620 --> 00:04:10,120
I'm busy, so if you're done saying hello,
I'd like for you to leave.
70
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
"Scalding Bath."
71
00:04:22,000 --> 00:04:23,450
"Electric Bath."
72
00:04:23,450 --> 00:04:24,540
"Mineral Bath."
73
00:04:24,540 --> 00:04:25,580
"Waterfall Bath."
74
00:04:25,580 --> 00:04:27,540
"Sulfur Bath."
75
00:04:27,540 --> 00:04:31,700
Wow, there are so many kinds of baths.
76
00:04:31,700 --> 00:04:35,200
What? Is this your first time at a hot spring?
77
00:04:35,200 --> 00:04:41,080
Yeah, I've seen them on TV,
but Vienna City doesn't have hot springs.
78
00:04:41,080 --> 00:04:42,830
I wonder what's going on?
79
00:04:47,040 --> 00:04:48,660
What's wrong?
80
00:04:48,660 --> 00:04:52,120
The hot springs have turned into water.
81
00:04:52,120 --> 00:04:54,750
All the hot springs in this city
have turned into water?
82
00:04:54,750 --> 00:04:56,620
This has never happened before.
83
00:04:56,620 --> 00:05:00,540
Maybe Ancient Eldora's power has gotten weaker.
84
00:05:00,540 --> 00:05:02,910
Hush! Don't you say such things.
85
00:05:02,910 --> 00:05:05,500
You'd be in trouble if she hears that herself.
86
00:05:05,500 --> 00:05:11,040
I heard she wants to turn this hot spring area
into her own spa facility.
87
00:05:11,040 --> 00:05:14,500
She hasn't done a thing despite this issue.
88
00:05:14,500 --> 00:05:18,120
She probably doesn't care at all
about hot springs.
89
00:05:18,120 --> 00:05:20,950
Master Eldora, the Ancient of the Fire City?
90
00:05:20,950 --> 00:05:22,790
Yeah, that's right.
91
00:05:26,620 --> 00:05:28,410
Elder!
92
00:05:28,410 --> 00:05:29,790
It's you, Tiger.
93
00:05:29,790 --> 00:05:32,410
Have you heard?
The hot springs turned into water.
94
00:05:32,410 --> 00:05:38,250
Yes. Perhaps something's happened
to the monster at the secret hot spring.
95
00:05:38,250 --> 00:05:39,790
At the secret hot spring?
96
00:05:39,790 --> 00:05:48,000
Yes, the heat source of the hot springs here
come from that monster's energy.
97
00:05:48,000 --> 00:05:49,830
Where's the secret hot spring at?
98
00:05:49,830 --> 00:05:53,200
There, at the foot of that mountain.
99
00:05:54,950 --> 00:05:56,700
OK, let's go then!
100
00:05:56,700 --> 00:05:59,000
What?! Isn't it far?
101
00:05:59,000 --> 00:06:00,540
Let's go, Charo.
102
00:06:00,540 --> 00:06:03,200
We can't just ignore
these people in need of help.
103
00:06:03,200 --> 00:06:06,910
Ace, you're such a great guy!
104
00:06:06,910 --> 00:06:08,450
I love you!
105
00:06:08,450 --> 00:06:10,540
OK, I get it.
106
00:06:10,540 --> 00:06:12,370
I suppose we could go.
107
00:06:12,370 --> 00:06:16,750
Then off to the secret hot spring we go!
108
00:06:20,330 --> 00:06:22,370
Tamazo, what did you bring?
109
00:06:22,370 --> 00:06:27,250
Egg, tama. I'm going to make soft boiled eggs
when we get to the spring.
110
00:06:27,250 --> 00:06:29,750
Do you like soft boiled eggs that much?
111
00:06:29,750 --> 00:06:32,790
I realized it when I ate
the soft boiled eggs in this city.
112
00:06:32,790 --> 00:06:36,120
Soft boiled eggs have unlimited potential, tama.
113
00:06:36,120 --> 00:06:37,870
Unlimited potential?
114
00:06:37,870 --> 00:06:44,290
Think about it, tama. Soft boiled eggs
on top of noodles, curry, salad...
115
00:06:44,290 --> 00:06:47,120
You can put soft boiled eggs on anything, tama.
116
00:06:47,120 --> 00:06:50,000
Soft boiled eggs are
the Bing Bang of the culinary world!
117
00:06:50,000 --> 00:06:52,200
Flavor explosion, tama!
118
00:06:52,200 --> 00:06:55,620
Tamazo, you don't know a thing about eggs.
119
00:06:55,620 --> 00:06:56,620
Tama?!
120
00:06:56,620 --> 00:07:02,410
Raw eggs are the best!
Steaming rice, raw egg, soy sauce, and eat!
121
00:07:02,410 --> 00:07:05,540
Nom, nom, nom... Delicious!
122
00:07:05,540 --> 00:07:07,410
Sunny-side ups are the best!
123
00:07:07,410 --> 00:07:11,500
My mom makes the best
sunny-side ups for breakfast!
124
00:07:11,500 --> 00:07:13,250
Eating that with ketchup is--
125
00:07:13,250 --> 00:07:14,500
--Huh?!
--Huh?!
126
00:07:14,500 --> 00:07:18,000
Ketchup on sunny-side ups?
That's just wrong, Ace.
127
00:07:18,000 --> 00:07:19,870
You put salt on sunny-side ups, tama!
128
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
No, soy sauce!
129
00:07:20,870 --> 00:07:21,540
Ketchup!
130
00:07:21,540 --> 00:07:25,000
Do we have to talk about this now?
131
00:07:25,000 --> 00:07:28,330
Sure, raw eggs and rice is good,
but sunny-side ups are the way to go!
132
00:07:28,330 --> 00:07:30,410
Soft boiled eggs, tama!
133
00:07:30,410 --> 00:07:33,250
Raw eggs and rice have been loved
by many for ages!
134
00:07:33,250 --> 00:07:35,870
Well, sunny-side up is a classic, too!
135
00:07:35,870 --> 00:07:37,700
Soft boiled eggs, tama!
136
00:07:39,910 --> 00:07:41,830
It's definitely soft boiled eggs, tama.
137
00:07:41,830 --> 00:07:44,370
Just drop it already!
138
00:07:48,750 --> 00:07:52,120
Hey, didn't we just see that flower?
139
00:07:52,120 --> 00:07:54,910
I told you it's far...
140
00:07:54,910 --> 00:07:57,290
H-Hold on a minute.
141
00:07:57,290 --> 00:07:59,540
You know the way, right?
142
00:08:00,540 --> 00:08:02,660
You know, right?
143
00:08:02,660 --> 00:08:07,870
The elder said it's at the foot of the mountain,
so I was headed to the mountain.
144
00:08:07,870 --> 00:08:10,870
Wait, you don't know where
the secret hot spring is?
145
00:08:10,870 --> 00:08:13,250
Well it's a secret hot spring, isn't it?!
146
00:08:13,250 --> 00:08:15,500
It wouldn't be a secret if I knew!
147
00:08:15,500 --> 00:08:17,370
Mmhmm...
148
00:08:18,040 --> 00:08:21,120
Oh, hey now. Are you throwing
a disdainful look at me?
149
00:08:21,120 --> 00:08:22,080
No, I'm not.
150
00:08:22,080 --> 00:08:26,450
You think I'm an idiot, coming here
without a map and getting us lost!
151
00:08:26,450 --> 00:08:28,500
No, I don't!
152
00:08:29,620 --> 00:08:33,250
I'm so hungry, I can't walk another step.
153
00:08:33,250 --> 00:08:36,750
At least for food, we have Tamazo's eggs--
154
00:08:36,750 --> 00:08:39,370
Wait a minute! Your backpack seems lighter!
155
00:08:39,370 --> 00:08:42,870
I got hungry so I ate them along the way, tama.
156
00:08:45,120 --> 00:08:47,370
Only one left, huh?
157
00:08:47,370 --> 00:08:49,200
Tama brought them, tama!
158
00:08:49,200 --> 00:08:52,450
You already ate plenty, Tamazo!
159
00:08:53,910 --> 00:08:55,330
It's mine!
160
00:08:55,330 --> 00:08:56,370
Give it back, tama!
161
00:08:56,370 --> 00:08:57,160
Huh?!
162
00:08:57,160 --> 00:08:59,500
You've had more than your share!
163
00:08:59,500 --> 00:09:01,370
Stop it, everybody.
164
00:09:05,750 --> 00:09:08,200
Unbelievable! What'd you do that for?!
165
00:09:08,200 --> 00:09:09,870
Are you saying it's my fault?!
166
00:09:09,870 --> 00:09:13,830
Well, isn't it?! You brought us here
without knowing the way!
167
00:09:13,830 --> 00:09:17,540
I don't care about hot springs anymore.
168
00:09:17,540 --> 00:09:19,540
Girls are such a pain.
169
00:09:19,540 --> 00:09:20,790
I'm not a gir--
170
00:09:20,790 --> 00:09:24,080
Hey! What's that sound?
171
00:09:39,910 --> 00:09:41,660
The secret hot spring!
172
00:09:41,660 --> 00:09:43,080
We've found it!
173
00:09:43,080 --> 00:09:45,370
Whoo hoo!
174
00:09:45,370 --> 00:09:47,450
Look!
175
00:09:47,450 --> 00:09:48,870
It's a monster!
176
00:09:48,870 --> 00:09:51,500
It's Salamander. His element is fire.
177
00:09:51,500 --> 00:09:53,750
That's weird, the flame on his back is gone.
178
00:09:53,750 --> 00:09:54,870
Tama?!
179
00:09:54,870 --> 00:09:57,160
This is a murder case!
180
00:09:59,620 --> 00:10:02,450
The three Guild Exam failures saw...
181
00:10:02,450 --> 00:10:05,120
the murder of the hot-spring-monster, tama!
182
00:10:22,750 --> 00:10:27,540
Usually, Salamanders have blazing flames here.
183
00:10:27,540 --> 00:10:30,410
I wonder what happened to him?
184
00:10:36,450 --> 00:10:38,790
So, this is where you guys were!
185
00:10:41,950 --> 00:10:46,040
I couldn't call you on your D-Gear,
so it took some time to track you down!
186
00:10:49,000 --> 00:10:50,120
H-Hey!
187
00:10:50,120 --> 00:10:52,160
Looks like he's weak.
188
00:10:52,160 --> 00:10:53,290
What?
189
00:10:53,290 --> 00:10:55,500
You need to give him mouth-to-mouth, stat!
190
00:10:55,500 --> 00:10:57,200
No way! You do it, Tiger!
191
00:10:57,200 --> 00:11:00,160
I've never heard of people resuscitating
monsters like that!
192
00:11:00,160 --> 00:11:03,580
Monsters, humans,
they aren't that different! Hurry up!
193
00:11:09,290 --> 00:11:10,000
I don't know...
194
00:11:10,000 --> 00:11:11,040
--Whoa!
--Whoa!
195
00:11:11,040 --> 00:11:12,290
He moved, tama!
196
00:11:12,290 --> 00:11:14,870
Ace! Salamanders are fire element,
197
00:11:14,870 --> 00:11:19,330
so he may get his energy back
if you feed him fire Drops!
198
00:11:19,330 --> 00:11:22,000
OK! If we all work together--
199
00:11:22,830 --> 00:11:24,080
Garnet!
200
00:11:24,080 --> 00:11:26,410
Sorry, but I've got places to be.
201
00:11:26,410 --> 00:11:28,450
You guys deal it on your own.
202
00:11:28,450 --> 00:11:32,000
Ah! Hey! Come on!
203
00:11:34,500 --> 00:11:36,870
Let's get him back on his feet, then!
204
00:11:39,120 --> 00:11:40,620
OK, we're on it!
205
00:11:40,620 --> 00:11:41,750
Yes!
206
00:11:42,790 --> 00:11:46,200
Miss Garnet! Please wait, Miss Garnet!
207
00:11:50,540 --> 00:11:54,160
What is it? You already said your hello.
208
00:11:54,160 --> 00:11:56,000
This!
209
00:11:56,000 --> 00:11:58,580
I know about the whole thing.
210
00:11:58,580 --> 00:11:59,950
The whole thing?
211
00:11:59,950 --> 00:12:05,830
Someone wanted to turn Geyser's
hot spring area into a spa facility,
212
00:12:05,830 --> 00:12:12,410
so she attempted to murder Salamander,
the heat source of this city.
213
00:12:12,410 --> 00:12:21,200
On his verge of death, he gathered enough
strength to leave a dying message.
214
00:12:21,200 --> 00:12:23,330
This is Geyser's emblem!
215
00:12:23,330 --> 00:12:26,910
And the only person allowed
to wear this emblem is the Ancient.
216
00:12:26,910 --> 00:12:29,540
Which means you're the murderer!
217
00:12:31,870 --> 00:12:33,120
Are you done?
218
00:12:33,120 --> 00:12:35,000
Huh? Am I wrong?
219
00:12:35,000 --> 00:12:37,370
Of course you're wrong.
220
00:12:37,370 --> 00:12:42,410
That was to keep Salamander asleep.
Think of it as a seal.
221
00:12:42,410 --> 00:12:46,450
With this? Well, why did you
put him to sleep?
222
00:12:46,450 --> 00:12:49,250
Salamander was angry at something.
223
00:12:49,250 --> 00:12:54,620
He would've gone on a rampage,
drying up the hot springs and ruining the city.
224
00:12:54,620 --> 00:12:57,200
The hot water's back!
225
00:12:57,200 --> 00:13:03,540
Even if the seal is broken, he won't
wake up yet, unless you feed him Drops.
226
00:13:03,540 --> 00:13:06,040
Let's go seal him again.
227
00:13:08,000 --> 00:13:09,580
What is it?
228
00:13:09,580 --> 00:13:12,620
We may have a problem...
229
00:13:16,580 --> 00:13:18,330
Looks like he got his strength back.
230
00:13:18,330 --> 00:13:21,040
Yeah, I'm so glad.
231
00:13:21,040 --> 00:13:25,290
Hey! The hot spring is back!
232
00:13:30,700 --> 00:13:31,790
It's so busy!
233
00:13:31,790 --> 00:13:34,870
This is what Geyser should be like!
234
00:13:34,870 --> 00:13:36,250
Let's go take a bath.
235
00:13:36,250 --> 00:13:39,540
I'll find you guys a perfect hot spring for you!
236
00:13:39,540 --> 00:13:40,580
Yes!
237
00:13:40,580 --> 00:13:44,290
Hey, Tiger! Come enjoy our scalding bath!
238
00:13:44,290 --> 00:13:48,200
It's hot like hell itself!
239
00:13:48,200 --> 00:13:50,660
My friends aren't old enough for this bath.
240
00:13:50,660 --> 00:13:52,620
After all, it's extremely hot.
241
00:13:52,620 --> 00:13:55,160
It's dangerous, so don't push, OK?!
Do not push me in.
242
00:13:55,160 --> 00:13:56,660
Go on in!
243
00:13:57,330 --> 00:14:01,040
Hot! Ow, that's hot!
244
00:14:01,040 --> 00:14:04,000
Spin-cycle bath?
245
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
Tiger!
246
00:14:06,080 --> 00:14:08,950
It's a hot spring that'll
clean your body automatically.
247
00:14:08,950 --> 00:14:11,000
Y-You're so shiny, tama.
248
00:14:11,000 --> 00:14:13,870
There... we... go.
249
00:14:13,870 --> 00:14:16,450
Man, what a busy day.
250
00:14:25,660 --> 00:14:29,080
--Snack time!
--Snack time!
251
00:14:29,790 --> 00:14:34,160
Soft boiled eggs are delicious,
but so are soft steamed buns, tama.
252
00:14:34,160 --> 00:14:38,790
Hey! Your mineral water
is overflowing into our water!
253
00:14:38,790 --> 00:14:42,120
That isn't your water, that's on our land!
254
00:14:42,120 --> 00:14:44,540
Can you do something about the smell of sulfur?
255
00:14:44,540 --> 00:14:48,500
Don't hate on us just because we're
the most popular hot spring.
256
00:14:48,500 --> 00:14:51,040
What? we're the most popular!
257
00:14:51,040 --> 00:14:53,160
Hey, now! Stop fighting.
258
00:14:53,160 --> 00:14:54,790
--Hush your mouth, kid!
--Hush your mouth, kid!
259
00:14:54,790 --> 00:14:55,870
Whoa!
260
00:14:57,870 --> 00:15:00,250
Tiger! Are you OK?
261
00:15:00,250 --> 00:15:05,120
Humans' hot springs are so foolish.
262
00:15:05,120 --> 00:15:06,580
Elder?
263
00:15:07,750 --> 00:15:09,700
What do you mean, humans' hot springs?
264
00:15:09,700 --> 00:15:15,870
Originally, there was only one hot spring
run by a Dragonoid here.
265
00:15:15,870 --> 00:15:23,200
Hearing about his success, humans rushed over,
opening different hot springs.
266
00:15:23,200 --> 00:15:31,450
Every time a new hot spring opened up,
Geyser's cityscape changed.
267
00:15:31,450 --> 00:15:39,910
They compete at who's hot spring is better,
and the development continues.
268
00:15:43,580 --> 00:15:45,580
The Salamander's gone!
269
00:15:45,580 --> 00:15:47,410
We were too late.
270
00:15:50,040 --> 00:15:52,200
Hey, where are you?!
271
00:15:52,200 --> 00:15:53,830
At Geyser's hot springs.
272
00:15:53,830 --> 00:15:55,870
The Salamander's headed your way.
273
00:15:55,870 --> 00:15:56,250
What?!
274
00:15:56,250 --> 00:15:58,910
Stop him before he gets to the city!
275
00:16:02,330 --> 00:16:03,000
There he is!
276
00:16:03,000 --> 00:16:04,870
He's super angry, tama!
277
00:16:04,870 --> 00:16:05,950
Why, though?
278
00:16:05,950 --> 00:16:10,370
It'll be a disaster if he reaches
the city and goes on a rampage.
279
00:16:10,370 --> 00:16:11,790
We gotta do it.
280
00:16:11,790 --> 00:16:13,330
Hold on, Tiger.
281
00:16:13,330 --> 00:16:14,750
He must have a reason.
282
00:16:14,750 --> 00:16:17,750
Yeah, but look at him!
283
00:16:20,200 --> 00:16:24,910
Release! Agdrall!
284
00:16:27,410 --> 00:16:30,370
Cross-On!
285
00:16:40,500 --> 00:16:43,200
Cross-On, tama!
286
00:16:46,330 --> 00:16:48,620
Awesome!
287
00:16:54,160 --> 00:16:56,450
Ace! Tamazo!
288
00:17:00,750 --> 00:17:02,700
There's no way...
289
00:17:17,370 --> 00:17:19,700
Tiger!
290
00:17:19,700 --> 00:17:22,290
I won't let you through.
291
00:17:22,290 --> 00:17:25,250
Eat this! Four combos!
292
00:17:36,910 --> 00:17:39,040
He's going back...
293
00:17:39,040 --> 00:17:41,830
The hot springs' energy source is a monster?!
294
00:17:41,830 --> 00:17:43,410
And you defeated him, Tiger?
295
00:17:43,410 --> 00:17:45,540
Yeah, with one blow of my--
296
00:17:45,540 --> 00:17:47,370
What did you do?!
297
00:17:47,370 --> 00:17:48,040
Huh?
298
00:17:48,040 --> 00:17:50,620
The hot springs are back to cold water!
299
00:17:50,620 --> 00:17:54,330
Tiger! Don't you care
what happens to this city?!
300
00:17:54,330 --> 00:17:55,660
I-I didn't--
301
00:17:55,660 --> 00:17:57,700
Of course he cares!
302
00:17:57,700 --> 00:17:58,330
Charo?
303
00:17:58,330 --> 00:18:01,910
Tiger cares more about this city
than any of you here!
304
00:18:01,910 --> 00:18:06,410
Why don't you ask yourselves
if you truly care about this city?!
305
00:18:06,410 --> 00:18:07,870
Look at this!
306
00:18:07,870 --> 00:18:11,080
Hot water created all hot water as equals!
307
00:18:11,080 --> 00:18:12,950
No matter how much you hate each other,
308
00:18:12,950 --> 00:18:17,870
once you take a bath together and relax,
everyone's family, right?
309
00:18:19,660 --> 00:18:25,410
So it was us that ruined the hot springs...
310
00:18:25,410 --> 00:18:28,330
It isn't ruined!
311
00:18:28,330 --> 00:18:31,910
We'll all take a bath together again!
312
00:18:53,410 --> 00:18:55,410
The Salamander's back!
313
00:18:55,410 --> 00:18:56,700
Everyone, run!
314
00:18:56,700 --> 00:18:58,250
Hold on!
315
00:18:58,250 --> 00:19:03,330
Something's not right.
He doesn't want to fight. I wonder what...
316
00:19:09,250 --> 00:19:11,160
Maybe he wants to evolve?
317
00:19:11,160 --> 00:19:12,370
Huh?
318
00:19:30,580 --> 00:19:31,500
Yes!
319
00:19:31,500 --> 00:19:33,700
The hot springs are back!
320
00:19:35,160 --> 00:19:38,410
The Salamander evolved into Ifrit!
321
00:19:38,410 --> 00:19:40,910
Ace, how did you know?
322
00:19:40,910 --> 00:19:44,370
I'm not sure. I just kind of felt it.
323
00:19:44,370 --> 00:19:45,580
Wow.
324
00:19:45,580 --> 00:19:46,250
Tama?!
325
00:19:46,250 --> 00:19:52,000
You calmed down the Salamander
and noticed he was evolving to Ifrit.
326
00:19:52,000 --> 00:19:54,910
Thank you for your help.
327
00:19:54,910 --> 00:19:58,580
I'm most grateful that you saved
this city's hot springs.
328
00:19:59,660 --> 00:20:03,500
Master Eldora, why don't you
come enjoy the hot springs?
329
00:20:03,500 --> 00:20:06,040
I'd love to.
330
00:20:08,660 --> 00:20:10,750
OK! Let's go take a bath then!
331
00:20:10,750 --> 00:20:12,200
Let's go, tama!
332
00:20:12,200 --> 00:20:14,330
We did have quite a work out.
333
00:20:14,330 --> 00:20:15,410
Huh?
334
00:20:15,410 --> 00:20:17,160
What?!
335
00:20:17,160 --> 00:20:20,700
What? You thought I was a girl?!
336
00:20:20,700 --> 00:20:21,580
Yeah!
337
00:20:21,580 --> 00:20:24,040
I know the feeling. I thought so too, at first.
338
00:20:24,040 --> 00:20:25,000
What?
339
00:20:25,000 --> 00:20:26,700
Well, it doesn't matter.
340
00:20:26,700 --> 00:20:29,410
I saw that you have a passionate heart.
341
00:20:29,410 --> 00:20:31,160
Thanks for that.
342
00:20:32,700 --> 00:20:35,450
The water's gonna boil, tama.
343
00:20:35,450 --> 00:20:37,910
I didn't know you smiled, Master Eldora.
344
00:20:37,910 --> 00:20:39,700
Of course I do.
345
00:20:39,700 --> 00:20:44,040
Hot springs are very important
for the people in Geyser.
346
00:20:44,040 --> 00:20:47,040
If they're happy, I'm happy, too.
347
00:20:47,040 --> 00:20:48,750
I see.
348
00:20:48,750 --> 00:20:52,290
King's son, his name is Ace, was it?
349
00:20:52,290 --> 00:20:54,700
You know about King?
350
00:20:54,700 --> 00:20:59,830
Yes, he was brave and
understood monsters' feelings.
351
00:20:59,830 --> 00:21:02,330
Ace is very much like King.
352
00:21:02,330 --> 00:21:03,620
Master Eldora!
353
00:21:03,620 --> 00:21:04,580
What is it?
354
00:21:04,580 --> 00:21:08,000
It's an emergency! You must go back quickly!
355
00:21:11,660 --> 00:21:14,120
Ahh, so yummy, tama!
356
00:21:14,120 --> 00:21:15,660
You're right, it's delicious!
357
00:21:15,660 --> 00:21:18,580
This is what we live for!
358
00:21:20,330 --> 00:21:21,660
We should come again.
359
00:21:21,660 --> 00:21:22,750
Yup!
360
00:21:22,750 --> 00:21:27,290
Yeah, I'm sad to leave this city behind,
but I'm definitely gonna come back.
361
00:21:27,290 --> 00:21:28,330
--Huh?
--Huh?
362
00:21:28,330 --> 00:21:32,120
I'm coming with you!
It's fun hanging out with you guys.
363
00:21:32,120 --> 00:21:34,410
Let's go for the top together!
364
00:21:34,410 --> 00:21:35,250
What?!
365
00:21:35,250 --> 00:21:36,580
Really?
366
00:21:36,580 --> 00:21:39,290
Now that that's settled, where to?!
367
00:21:39,290 --> 00:21:41,620
Man, this is so exciting!
368
00:21:41,620 --> 00:21:45,500
I'm gonna go for the top globally!
369
00:21:45,500 --> 00:21:51,290
If you're coming with us,
please stop roaring all the time like that!
370
00:21:54,500 --> 00:21:55,660
Garnet?
371
00:21:55,660 --> 00:21:56,700
Is Charo there?
372
00:21:56,700 --> 00:21:57,580
Yes?
373
00:21:57,580 --> 00:22:01,660
The Ancient of Wood isn't doing well,
and Libria's in a serious trouble!
374
00:22:01,660 --> 00:22:02,910
What?!
375
00:22:02,910 --> 00:22:05,290
Where's Libria?
376
00:22:05,290 --> 00:22:08,580
It's my hometown...
377
00:22:08,580 --> 00:22:10,450
Your hometown?
378
00:23:42,410 --> 00:23:44,620
Charo's hometown is in serious trouble!
379
00:23:44,620 --> 00:23:47,410
I don't really understand
the thing about the Ancient's post,
380
00:23:47,410 --> 00:23:50,410
but I'm sure we can work it out.
381
00:23:50,410 --> 00:23:53,200
Next, "Wood City Libria."
382
00:23:53,200 --> 00:23:56,160
I'm gonna be gung-ho next week, too!
28168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.