Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:09,580
We are Discover new fate
2
00:00:09,580 --> 00:00:15,830
We are Discover new fate
3
00:00:20,580 --> 00:00:22,200
So how do you see it?
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,870
Trying to keep balance in our
abnormal days, we're fading.
5
00:00:25,870 --> 00:00:29,080
Given too much hope and land,
6
00:00:29,080 --> 00:00:31,910
we're like a fish drowning in water.
7
00:00:31,910 --> 00:00:37,410
Light up the flames that even the deep sea
can't extinguish, and jump into morality.
8
00:00:37,410 --> 00:00:40,620
The doubt doesn't show on the water surface.
9
00:00:40,620 --> 00:00:42,700
It isn't reflecting the doubt.
10
00:00:42,700 --> 00:00:51,410
In my hand is the sun that rose and stayed
at the top, burning down the shadows.
11
00:00:51,410 --> 00:00:52,500
Let's sing it.
12
00:00:52,500 --> 00:00:57,660
We are not cowards that won't make a move.
13
00:00:57,660 --> 00:01:02,790
We are challengers to the death,
seeing how far we can go.
14
00:01:02,790 --> 00:01:08,000
We are OK even to be laughed at by the haters.
15
00:01:08,000 --> 00:01:11,870
We are going to let them have it.
16
00:01:11,870 --> 00:01:13,450
Let's go.
17
00:01:13,450 --> 00:01:28,750
We are almost up; they're calling our names.
18
00:01:34,330 --> 00:01:40,080
"Watch this in abwell-lit room
and don't sit too close to the TV, tama!"
19
00:01:40,330 --> 00:01:42,120
Hurry, Ace!
20
00:01:42,120 --> 00:01:44,040
Is it a Drop Impact?!
21
00:01:52,450 --> 00:01:53,750
Huh?
22
00:01:55,950 --> 00:01:57,080
What?
23
00:01:59,620 --> 00:02:04,580
"A Man from Geyser"
24
00:02:07,700 --> 00:02:10,750
I thought for sure it was a Drop Impact.
25
00:02:10,750 --> 00:02:12,950
But it's good that nothing happened.
26
00:02:14,370 --> 00:02:16,790
Hey, Charo! Look!
27
00:02:19,790 --> 00:02:24,120
It's a hot-air balloon.
A ride that uses fire to fly through the sky.
28
00:02:24,120 --> 00:02:25,950
I see.
29
00:02:42,040 --> 00:02:47,040
This is my first time in Geyser,
but it's an interesting place.
30
00:02:47,040 --> 00:02:49,250
Anyway, what are you doing, Tamazo?
31
00:02:49,250 --> 00:02:52,450
♪ It feels so good, tamama, ma. ♪
32
00:02:52,450 --> 00:02:54,620
You wanna join, tama?
33
00:02:54,620 --> 00:02:59,910
Geyser's also a tourist spot since
they have natural hot springs all over.
34
00:02:59,910 --> 00:03:02,660
We can make soft boiled eggs!
35
00:03:02,660 --> 00:03:05,370
I'll share it with you, too, tama!
36
00:03:05,370 --> 00:03:07,450
Not a care in the world, huh?
37
00:03:10,910 --> 00:03:13,580
I'm going for the top again today!
38
00:03:15,750 --> 00:03:18,870
We better stay away from weird people like that.
39
00:03:18,870 --> 00:03:20,000
Yup.
40
00:03:23,000 --> 00:03:23,700
Garnet?
41
00:03:23,700 --> 00:03:25,330
Where are you?
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,160
Huh? The Fire City, but--
43
00:03:27,160 --> 00:03:28,750
Come over here, stat!
44
00:03:28,750 --> 00:03:32,040
C-Come over where?
45
00:03:32,040 --> 00:03:33,500
Part-time job?!
46
00:03:33,500 --> 00:03:35,950
I'm doing a live concert here,
47
00:03:35,950 --> 00:03:39,410
but we're short-staffed.
That's where you come in.
48
00:03:39,410 --> 00:03:43,620
What?! We just got here,
so we want to look around more...
49
00:03:43,620 --> 00:03:48,750
Yeah, we didn't come to Fire City for this.
50
00:03:48,750 --> 00:03:54,040
Nonsense. I'm giving you
an opportunity to work under me.
51
00:03:54,040 --> 00:03:55,410
What?
52
00:03:56,450 --> 00:03:59,080
Miss Garnet, please get ready!
53
00:03:59,080 --> 00:04:01,000
OK!
54
00:04:02,290 --> 00:04:05,000
You better work hard!
55
00:04:08,950 --> 00:04:11,660
Man, this blows!
56
00:04:11,660 --> 00:04:14,410
Well, Miss Garnet's no Lance,
57
00:04:14,410 --> 00:04:19,200
so I'm sure not many will
come to her concert. It'll be easy.
58
00:04:19,200 --> 00:04:25,120
Yup! Garnet's sort of mediocre as a
celebrity and as a Dragon Caller.
59
00:04:25,120 --> 00:04:28,160
You shouldn't compare her to Lance.
60
00:04:28,160 --> 00:04:30,830
Honestly, she's a far cry from him.
61
00:04:30,830 --> 00:04:31,870
Ah!
62
00:04:35,750 --> 00:04:37,410
Eek!
63
00:04:37,410 --> 00:04:41,250
U-Um, I was j-just joking.
64
00:04:45,700 --> 00:04:48,540
Phew, I thought she was going to kill us.
65
00:04:48,540 --> 00:04:50,000
Yeah...
66
00:04:56,370 --> 00:05:00,370
They don't need to tell me that.
I already know...
67
00:05:03,500 --> 00:05:05,450
Drop Impact?!
68
00:05:09,290 --> 00:05:10,410
You're late!
69
00:05:10,410 --> 00:05:11,540
Huh?!
70
00:05:11,540 --> 00:05:13,660
We need to get to work!
71
00:05:13,660 --> 00:05:15,410
Huh? Work?
72
00:05:15,410 --> 00:05:17,500
Yes, for publicity.
73
00:05:17,500 --> 00:05:21,620
A meet and greet plus concert
at one of the hot springs.
74
00:05:21,620 --> 00:05:24,290
At a hot spring?
75
00:05:25,790 --> 00:05:27,700
What a small audience.
76
00:05:27,700 --> 00:05:30,950
Well, Garnet's no Lance.
77
00:05:30,950 --> 00:05:35,080
Oh, please. There's no way Lance
would come to a local banquet room.
78
00:05:35,080 --> 00:05:36,830
You're right.
79
00:05:42,750 --> 00:05:47,120
Maybe I need to choose...
80
00:05:47,120 --> 00:05:49,830
Continue as a singer, or as a Dragon Caller?
81
00:05:52,500 --> 00:05:55,290
You go apologize to her first, Ace.
82
00:05:55,290 --> 00:05:56,620
Why me?!
83
00:05:56,620 --> 00:05:58,290
You two!
84
00:05:58,290 --> 00:06:02,120
Don't disturb my precious private time!
85
00:06:02,120 --> 00:06:06,700
You pathetic losers who failed the Guild Exam!
86
00:06:06,700 --> 00:06:09,540
FYI, I passed on my first try.
87
00:06:10,830 --> 00:06:12,950
I bet you'll fail again.
88
00:06:12,950 --> 00:06:15,500
You have the face of a failure's.
89
00:06:16,910 --> 00:06:20,160
That does it! You keep hitting below the belt!
90
00:06:20,160 --> 00:06:23,870
You'd pull out your D-Gear for this?
You're so immature.
91
00:06:23,870 --> 00:06:27,160
Besides, D-Gear isn't something
you point at people.
92
00:06:27,160 --> 00:06:30,000
Don't you even know that?
93
00:06:31,790 --> 00:06:38,950
No wonder you failed the exam,
you big L-O-S-E-R!
94
00:06:38,950 --> 00:06:40,290
So mean...
95
00:06:40,290 --> 00:06:42,700
That's taking it too far,
even if you're getting back at us!
96
00:06:42,700 --> 00:06:44,160
Stop it!
97
00:06:50,290 --> 00:06:51,500
Who's that?
98
00:06:51,500 --> 00:06:53,540
Jumps!
99
00:06:53,540 --> 00:06:55,580
Lands!
100
00:06:55,580 --> 00:06:58,160
Burning with passion, I'm going for the top!
101
00:06:58,160 --> 00:07:01,790
Geyser's blazing hot man, Tiger, to the rescue!
102
00:07:01,790 --> 00:07:03,250
--Huh?
--Huh?
103
00:07:03,250 --> 00:07:05,040
Stay away from Garnet!
104
00:07:05,040 --> 00:07:07,830
I bet you guys are Garnet's stalkers!
105
00:07:07,830 --> 00:07:11,290
Don't you give this fragile girl a scare!
106
00:07:11,290 --> 00:07:12,450
We're not!
107
00:07:12,450 --> 00:07:15,700
And she's not fragile, either.
108
00:07:15,700 --> 00:07:19,660
I, Guild Dragon Caller of the future,
won't stand for it!
109
00:07:19,660 --> 00:07:20,790
"Of the future"?
110
00:07:20,790 --> 00:07:22,410
Yeah, of the future!
111
00:07:22,410 --> 00:07:25,500
I don't understand what you're saying.
112
00:07:25,500 --> 00:07:28,700
I haven't passed the Guild Exam yet!
113
00:07:28,700 --> 00:07:31,870
But, I'll become the top Dragon Caller one day!
114
00:07:31,870 --> 00:07:33,660
That's who I am!
115
00:07:34,660 --> 00:07:36,370
You failed?
116
00:07:36,370 --> 00:07:39,750
Yeah, and I took the recent one, too!
117
00:07:41,500 --> 00:07:44,080
Wow, you're not bummed at all.
118
00:07:44,080 --> 00:07:48,330
Failing just means that I have
the opportunity to take it again.
119
00:07:48,330 --> 00:07:50,160
He's super positive!
120
00:07:50,160 --> 00:07:53,580
Miss Garnet, your rehearsal's about to start.
121
00:07:53,580 --> 00:07:55,620
OK!
122
00:07:55,620 --> 00:07:58,120
Wish me luck!
123
00:07:59,580 --> 00:08:03,330
Everyone around me is so weird!
124
00:08:04,580 --> 00:08:05,700
Hold up!
125
00:08:05,700 --> 00:08:08,040
Aren't you gonna battle me?!
126
00:08:09,410 --> 00:08:14,750
Ace, Charo, the soft
boiled eggs are ready, tama.
127
00:08:14,750 --> 00:08:15,790
Tama?
128
00:08:15,790 --> 00:08:22,160
Two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
129
00:08:22,160 --> 00:08:24,160
--I win!
130
00:08:24,160 --> 00:08:26,290
--Darn it...
--I win!
131
00:08:26,290 --> 00:08:29,660
--I rock! Whoohoo!
--That's immature of you to beat someone younger.
132
00:08:29,660 --> 00:08:31,750
I win! Yay!
133
00:08:31,750 --> 00:08:34,000
What are you doing, tama?
134
00:08:35,450 --> 00:08:38,000
So, your name's Tamazo?
135
00:08:38,000 --> 00:08:39,700
Delicious, tama.
136
00:08:39,700 --> 00:08:42,580
Tiger, do you live in this city?
137
00:08:42,580 --> 00:08:45,790
Yup, born and raised in Geyser!
138
00:08:45,790 --> 00:08:48,080
Is this your first time here?
139
00:08:48,080 --> 00:08:49,160
Yes.
140
00:08:49,160 --> 00:08:52,080
There are tons of hot springs around here.
141
00:08:52,080 --> 00:08:56,290
Food's great and people are warm.
It's a great city!
142
00:08:56,290 --> 00:08:58,080
You should stay for a while.
143
00:08:58,080 --> 00:09:00,910
You're right about people being warm.
144
00:09:00,910 --> 00:09:06,040
So, we're all exam-failing-buddies, coincidently.
145
00:09:06,040 --> 00:09:09,870
Aw, shucks. It's nothing.
146
00:09:09,870 --> 00:09:11,250
That's not a good thing.
147
00:09:11,250 --> 00:09:16,370
Oh, no! We were supposed to secure
the place for Miss Garnet's meet and greet!
148
00:09:16,370 --> 00:09:19,500
I forgot! She's gonna kill us!
149
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
Meet and greet?
150
00:09:21,500 --> 00:09:22,790
Tama!
151
00:09:22,790 --> 00:09:26,700
There's going to be some fans,
even if it's just Miss Garnet!
152
00:09:26,700 --> 00:09:27,950
We need to hurry!
153
00:09:27,950 --> 00:09:29,000
Yeah!
154
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Ah...
155
00:09:35,540 --> 00:09:40,200
There's nobody here.
156
00:09:40,200 --> 00:09:45,950
Apparently, we misinformed
the location and the time.
157
00:09:45,950 --> 00:09:49,120
"Meet Garnet in Hell"?
158
00:09:49,120 --> 00:09:50,830
What's this supposed to be?!
159
00:09:50,830 --> 00:09:54,830
I asked them to put
"in Hell Valley Hot Springs."
160
00:09:54,830 --> 00:09:58,790
This sounds like you're
waiting for them in hell.
161
00:10:01,580 --> 00:10:02,950
Oh, hello?
162
00:10:02,950 --> 00:10:04,910
Ah, thank you for your call.
163
00:10:04,910 --> 00:10:06,290
Hmm, I can't hear anything.
164
00:10:06,290 --> 00:10:08,370
That's weird, bad reception?
165
00:10:08,370 --> 00:10:09,790
Hello?
166
00:10:11,870 --> 00:10:13,450
Jeez...
167
00:10:15,200 --> 00:10:19,580
Seriously, no one's coming.
168
00:10:22,250 --> 00:10:24,330
Excuse me.
169
00:10:24,330 --> 00:10:26,500
I'd like to go here.
170
00:10:26,500 --> 00:10:32,750
Um, take this exit, go straight,
and take a right.
171
00:10:32,750 --> 00:10:35,910
You shouldn't miss it.
172
00:10:35,910 --> 00:10:37,620
Thank you.
173
00:10:42,080 --> 00:10:47,120
Next news: Guild Dragon Caller,
Lance, dissipated Drop Impact.
174
00:10:47,120 --> 00:10:52,700
Thanks to Lance, the city is safe
and peace is back.
175
00:10:55,370 --> 00:10:58,830
What am I doing?
176
00:10:58,830 --> 00:11:01,500
Maybe I should quit.
177
00:11:11,370 --> 00:11:12,370
Tama?
178
00:11:13,450 --> 00:11:16,040
Shoot! The meet and greet's over!
179
00:11:18,000 --> 00:11:21,040
Do you like Miss Garnet that much?
180
00:11:21,040 --> 00:11:25,950
--Huh?! It's not that I like her! Don't be stupid!
--Tama?
181
00:11:25,950 --> 00:11:27,250
Tama!
182
00:11:27,250 --> 00:11:30,540
But you came here for
Miss Garnet's concert, right?
183
00:11:30,540 --> 00:11:35,830
I-I'm only concerned about
becoming a Dragon Caller!
184
00:11:35,830 --> 00:11:39,120
I'm not interested in girls or anything, at all!
185
00:11:39,120 --> 00:11:45,450
And a celebrity at that?
No way! I'm not interested at all!
186
00:11:45,450 --> 00:11:47,000
He's easy to read, huh?
187
00:11:47,000 --> 00:11:47,950
Yup.
188
00:11:47,950 --> 00:11:49,750
He's scary, tama.
189
00:11:49,750 --> 00:11:53,790
Oh, Miss Garnet's concert is about to start.
190
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
Yeah?
191
00:11:55,700 --> 00:11:56,750
What was that?!
192
00:11:56,750 --> 00:12:01,040
Maybe it's a volcanic eruption.
Geyser is the Fire City, after all.
193
00:12:20,290 --> 00:12:21,370
W-What's going on?
194
00:12:21,370 --> 00:12:23,330
The monsters are on a rampage!
195
00:12:23,330 --> 00:12:25,750
T-T-This is bad news, tama!
196
00:12:43,660 --> 00:12:44,830
What should we do?!
197
00:12:44,830 --> 00:12:46,160
We don't have a choice.
198
00:12:46,160 --> 00:12:47,870
We gotta deal with it!
199
00:12:53,750 --> 00:12:56,450
They're beside themselves with anger, tama!
200
00:12:56,450 --> 00:12:58,200
Step back!
201
00:12:58,200 --> 00:12:59,250
Garnet?
202
00:12:59,250 --> 00:13:00,790
What are you doing?!
203
00:13:00,790 --> 00:13:03,040
Leave this to us!
204
00:13:03,040 --> 00:13:05,500
Your concert's about to start!
205
00:13:05,500 --> 00:13:08,450
It's fine. I'm going to quit.
206
00:13:08,450 --> 00:13:10,660
--What?
--What?
--What?
207
00:13:10,660 --> 00:13:13,750
I can't get better if I try to juggle both.
208
00:13:13,750 --> 00:13:16,040
I can't be great like Lance.
209
00:13:20,160 --> 00:13:22,330
But is that your top?
210
00:13:22,330 --> 00:13:22,950
Huh?
211
00:13:22,950 --> 00:13:27,160
Sure, your singing is mediocre,
your dancing is mediocre,
212
00:13:27,160 --> 00:13:29,250
and your acting simply sucks.
213
00:13:29,250 --> 00:13:31,330
Your looks are a seven...
214
00:13:31,330 --> 00:13:36,330
No, in the celebrity world, a six? Maybe a five?
215
00:13:36,330 --> 00:13:37,620
Are you just dissing me?
216
00:13:37,620 --> 00:13:41,120
But you still blew me away!
217
00:13:41,120 --> 00:13:42,790
I'll never forget it.
218
00:13:42,790 --> 00:13:46,410
It was the day I failed
the Guild Exam for the 10th time.
219
00:13:46,410 --> 00:13:48,580
What? You've failed that many times?
220
00:13:48,580 --> 00:13:50,870
That's got to be discouraging.
221
00:13:50,870 --> 00:13:52,870
No, I don't care about that.
222
00:13:52,870 --> 00:13:54,160
--Huh?
--Tama?
223
00:13:54,160 --> 00:13:55,910
You don't care?
224
00:13:55,910 --> 00:13:58,750
I thought about why I couldn't pass the exam.
225
00:13:58,750 --> 00:14:01,620
I figured it's because
I didn't have a Soul Armor.
226
00:14:01,620 --> 00:14:03,870
So, I made my very own.
227
00:14:03,870 --> 00:14:06,450
My Soul Armor, the one and only in the world,
228
00:14:06,450 --> 00:14:08,290
made by me.
229
00:14:08,290 --> 00:14:09,910
Wait, it's handmade?
230
00:14:09,910 --> 00:14:15,910
Yeah. I psyched myself up, wore my Soul Armor
at home, and went to take the exam.
231
00:14:15,910 --> 00:14:16,830
At home?!
232
00:14:16,830 --> 00:14:19,370
I've never seen anyone do that.
233
00:14:19,370 --> 00:14:22,200
You were way too excited, tama.
234
00:14:22,200 --> 00:14:23,450
Then...
235
00:14:23,450 --> 00:14:25,700
What's with his Soul Armor?
236
00:14:25,700 --> 00:14:27,450
No way, it's a DIY?
237
00:14:27,450 --> 00:14:29,500
That's super lame.
238
00:14:29,500 --> 00:14:33,120
I thought about giving up on
becoming a Guild Dragon Caller.
239
00:14:33,120 --> 00:14:35,450
He actually has a sensitive side, tama.
240
00:14:39,500 --> 00:14:44,080
That's when I saw Garnet,
who was just starting as a singer.
241
00:14:44,080 --> 00:14:47,120
At the time, Garnet didn't have any outfits,
242
00:14:47,120 --> 00:14:50,000
so she was singing and dancing
in her ugly clothes.
243
00:14:50,000 --> 00:14:51,620
Ew, lame!
244
00:14:53,540 --> 00:14:55,870
She didn't care how people looked at her.
245
00:14:55,870 --> 00:15:04,410
Seeing her with just her passion,
but that's all she needed, I was so moved!
246
00:15:04,410 --> 00:15:08,410
So, I'm not gonna give something up
just because someone'll laugh at me.
247
00:15:08,410 --> 00:15:11,790
I'm not gonna hold down my love for something.
248
00:15:11,790 --> 00:15:14,870
That's what I promised myself!
249
00:15:17,250 --> 00:15:20,910
I love you!
250
00:15:20,910 --> 00:15:24,660
No matter who laughs at me,
I'm gonna go for my top!
251
00:15:24,660 --> 00:15:27,410
It's stupid to compare yourself
to others and give up!
252
00:15:27,410 --> 00:15:30,910
You should go for your top!
253
00:15:30,910 --> 00:15:34,290
Garnet! Garnet! Garnet!
254
00:15:34,290 --> 00:15:36,700
Your fans are waiting for you.
255
00:15:40,080 --> 00:15:43,540
You Exam-Failures, go ahead and deal with it!
256
00:15:43,540 --> 00:15:46,830
You know what they say;
two heads are better than one!
257
00:15:50,450 --> 00:15:52,540
The little one is a Red Troll!
258
00:15:52,540 --> 00:15:54,950
The bigger one is Red Flame Mallet Troll!
259
00:15:54,950 --> 00:15:57,290
Their attribute is both fire!
260
00:15:57,290 --> 00:15:58,830
Let's go, Tamazo!
261
00:15:58,830 --> 00:16:01,250
You can count on me, tama!
262
00:16:01,250 --> 00:16:03,910
Cross-On!
263
00:16:12,450 --> 00:16:14,790
Cross-On, tama!
264
00:16:19,410 --> 00:16:22,290
Awesome!
265
00:16:23,950 --> 00:16:26,250
Great, this place is full of fire Drops.
266
00:16:26,250 --> 00:16:28,580
Ouka! Release!
267
00:16:52,830 --> 00:16:54,250
I got this!
268
00:16:54,250 --> 00:16:58,790
Release! Agdrall!
269
00:17:04,080 --> 00:17:06,040
"Agdrall"
270
00:17:07,290 --> 00:17:08,830
Huh?
271
00:17:08,830 --> 00:17:10,040
What?
272
00:17:12,080 --> 00:17:14,870
Cross-On!
273
00:17:14,870 --> 00:17:16,160
Tada!
274
00:17:16,160 --> 00:17:18,200
Whaaaat?!
275
00:17:18,200 --> 00:17:22,160
You're kidding!
Is that his handmade Soul Armor?!
276
00:17:22,160 --> 00:17:24,290
It's just cardboard!
277
00:17:32,870 --> 00:17:36,160
Maybe that Soul Armor is actually great!
278
00:17:45,870 --> 00:17:48,080
I had my hopes up for a second...
279
00:17:49,410 --> 00:17:52,790
Ace, Tiger, attack simultaneously!
280
00:17:52,790 --> 00:17:54,660
OK!
281
00:17:54,660 --> 00:17:56,910
I'm gonna go for the top!
282
00:18:32,000 --> 00:18:33,450
Yes!
283
00:18:46,040 --> 00:18:49,620
It's no good, he's too strong!
284
00:18:56,290 --> 00:19:00,370
Oh, no! If the monster rampages
through the concert...!
285
00:19:00,370 --> 00:19:02,000
We have to stop him!
286
00:19:07,500 --> 00:19:13,000
The next one is my new song!
Let's kick it up a notch!
287
00:19:19,500 --> 00:19:20,870
This is bad!
288
00:19:20,870 --> 00:19:22,540
Garnet!
289
00:19:36,750 --> 00:19:38,870
Release!
290
00:19:42,750 --> 00:19:44,040
Cross-On!
291
00:20:33,330 --> 00:20:35,080
Hey, great job!
292
00:20:35,080 --> 00:20:38,450
Well, you were on a roll today, Garnet!
293
00:20:38,450 --> 00:20:42,410
It helps when the crowd goes wild for you!
294
00:20:42,410 --> 00:20:45,870
Oh, we got another job offer,
295
00:20:45,870 --> 00:20:51,540
but the stage is smaller than here,
and I don't think many will show up.
296
00:20:51,540 --> 00:20:54,910
What do you think? We could turn it down.
297
00:20:56,200 --> 00:20:58,330
Of course I'll do it!
298
00:20:58,330 --> 00:21:02,700
I'm not gonna give up being
a Dragon Caller or a singer!
299
00:21:02,700 --> 00:21:05,620
I'm gonna go for the top!
300
00:21:07,660 --> 00:21:10,540
I got the top in rooting her on!
301
00:21:10,540 --> 00:21:13,040
Garnet's performance was great.
302
00:21:13,040 --> 00:21:14,790
It was superb, tama.
303
00:21:14,790 --> 00:21:21,790
But I'm surprised Tiger just confessed
his love to Miss Garnet.
304
00:21:21,790 --> 00:21:24,870
Huh?! I did no such thing!
305
00:21:24,870 --> 00:21:28,540
Yes you did, you said "I love you".
306
00:21:28,540 --> 00:21:33,330
No, I didn't! T-That's not what I m-meant!
307
00:21:33,330 --> 00:21:34,500
Ah?
308
00:21:36,000 --> 00:21:40,080
Great! It's probably some fate
we met each other!
309
00:21:40,080 --> 00:21:42,450
Let's go take a bath!
310
00:21:42,450 --> 00:21:45,200
Wait, right now?
311
00:21:45,200 --> 00:21:46,870
Why not?!
312
00:21:46,870 --> 00:21:49,000
"Why not"?
313
00:21:49,000 --> 00:21:52,410
It's stupid to not take a bath when
it's right there in front of you!
314
00:21:52,410 --> 00:21:54,620
I'm gonna go for the top tomorrow, too!
315
00:21:54,620 --> 00:21:56,830
Banzai!
316
00:21:59,750 --> 00:22:01,500
It's water! Cold water!
317
00:22:01,500 --> 00:22:03,660
So cold!
318
00:22:03,660 --> 00:22:04,330
Freezing!
319
00:22:04,330 --> 00:22:06,790
I've never seen that big of an idiot, tama.
320
00:22:06,790 --> 00:22:09,080
Why is it water?!
321
00:22:09,080 --> 00:22:12,080
Cold water!
322
00:23:43,620 --> 00:23:48,660
Hot springs refresh you,
and they're good for your skin!
323
00:23:48,660 --> 00:23:51,910
But the hot spring is actually cold?!
324
00:23:51,910 --> 00:23:54,790
Next, "Ancient of Fire, Eldora."
325
00:23:54,790 --> 00:23:57,620
We can't even make soft boiled eggs.
23266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.