All language subtitles for Primal.Rage.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,066 --> 00:03:58,235 Hi. 2 00:03:59,965 --> 00:04:02,809 - Look, I don't know what you want me to say. - Could start with "thank you". 3 00:04:02,889 --> 00:04:05,394 Thanks... for picking me up. 4 00:04:05,474 --> 00:04:07,355 "Sorry" would be nice. 5 00:04:20,798 --> 00:04:25,463 - You're smoking again. - Yeah, I'm smoking again. 6 00:04:26,488 --> 00:04:28,558 Not around him, Max. 7 00:04:38,057 --> 00:04:39,603 You look good. 8 00:04:39,683 --> 00:04:42,964 I'm eating good, I'm not drinking... 9 00:04:43,044 --> 00:04:45,073 ...I'm not smoking... 10 00:04:45,347 --> 00:04:46,854 ...nothing. 11 00:04:47,132 --> 00:04:50,982 - Please tell me you learned your lesson. - I learned lots of lessons. 12 00:04:51,062 --> 00:04:54,861 I learned how to make a shiv. Turns out prison has arts & crafts time. 13 00:04:54,941 --> 00:04:56,754 It's not funny. 14 00:05:03,650 --> 00:05:05,547 How is he? 15 00:05:05,827 --> 00:05:07,724 He's good. 16 00:05:08,063 --> 00:05:09,658 Yeah. 17 00:05:10,475 --> 00:05:12,404 - He's good. - That's good. 18 00:05:12,484 --> 00:05:15,365 - Thanks for not bringing him. - Well, he's got school. 19 00:05:15,445 --> 00:05:18,380 - He's in school? - Mm, preschool. 20 00:05:18,460 --> 00:05:21,970 - Preschool? - Yep, he says he's a big kid now. 21 00:05:27,807 --> 00:05:31,423 - What, so this is what you listen to now? - Yeah, it's only been a year. 22 00:05:31,503 --> 00:05:34,626 A year, a month, and nine days. But who's counting? 23 00:05:34,706 --> 00:05:38,046 Yeah, and not much has changed since then, it's just some music. 24 00:05:41,519 --> 00:05:45,478 Really? Did they come play for you during your stint in Folsom? 25 00:06:44,442 --> 00:06:46,073 Max? 26 00:06:46,753 --> 00:06:49,350 Max, look at me. Look at me, Max. 27 00:06:50,172 --> 00:06:51,684 Max. 28 00:07:02,335 --> 00:07:03,856 Sorry. 29 00:07:05,636 --> 00:07:07,426 It's fine. 30 00:07:09,206 --> 00:07:11,930 No, it wasn't. It sucked. 31 00:07:12,010 --> 00:07:13,923 It was fine. 32 00:08:09,935 --> 00:08:11,791 Do you want anything? 33 00:08:16,075 --> 00:08:17,487 Okay. 34 00:08:34,869 --> 00:08:38,192 This is a missing person. Have you seen him? 35 00:08:38,625 --> 00:08:41,212 Bigfoot got 'im! He's coming 'round again. 36 00:08:41,292 --> 00:08:43,064 Yeah, right. 37 00:08:43,762 --> 00:08:46,041 Hairy, ape-man bastard. 38 00:08:46,598 --> 00:08:50,838 You and your kind ain't foolin' me with your wampum, your Oh-Mah... 39 00:08:50,918 --> 00:08:53,365 ...and your mystic injun horseshit! 40 00:08:53,445 --> 00:08:57,269 Nickel Pete, if you see him, you give me a call. 41 00:08:57,349 --> 00:09:00,090 - Yeah, I'll do that. I'll call you. - Alright, thank you. 42 00:09:02,021 --> 00:09:03,868 You're all in on it... 43 00:09:03,948 --> 00:09:05,953 ...try the fuckin' donuts. 44 00:09:06,033 --> 00:09:08,110 Bigfoot lovers. 45 00:09:14,134 --> 00:09:15,647 Hey... 46 00:09:16,527 --> 00:09:18,382 ...big, hairy bastard. 47 00:09:18,462 --> 00:09:21,097 - Sorry? - Giant, hairy, mohawk motherfucker... 48 00:09:21,177 --> 00:09:24,022 ...coming 'round again... him and his big ol' fuckin' feet. 49 00:09:24,102 --> 00:09:25,973 Gonna getcha! 50 00:09:26,553 --> 00:09:29,161 Yeah, sure as shit. Twenty dollars. 51 00:09:34,454 --> 00:09:36,266 Have a nice day. 52 00:09:46,686 --> 00:09:48,529 That's what I'm talking 'bout. 53 00:09:51,245 --> 00:09:54,531 Hey! Put it in your pants, ya pervert! 54 00:09:55,839 --> 00:09:58,883 - Hey! - Okay, alright. Ow! 55 00:09:59,887 --> 00:10:01,826 Well, well... 56 00:10:01,906 --> 00:10:03,478 Boo! 57 00:10:05,243 --> 00:10:07,181 Convict. 58 00:10:07,261 --> 00:10:09,150 Ex-convict. 59 00:10:10,335 --> 00:10:12,448 I'm shakin' in my boots! 60 00:10:14,902 --> 00:10:16,714 Are you done? 61 00:10:35,122 --> 00:10:37,736 Got you some, uh, healthy trail mix. 62 00:10:42,530 --> 00:10:44,003 Really? 63 00:10:44,083 --> 00:10:47,447 You've been out an hour and you already got me on an open container. 64 00:10:47,527 --> 00:10:51,709 - And it starts. Ashley, it's just a beer. - No! It's a Class 2 misdemeanor... 65 00:10:51,789 --> 00:10:54,253 ...'cause I already got one, remember? 66 00:10:55,733 --> 00:10:59,121 - I guess you didn't learn a goddamn thing. - I learned plenty, actually. 67 00:10:59,201 --> 00:11:03,330 I learned that when making a shiv, you've gotta taper and serrate the blade... 68 00:11:04,650 --> 00:11:08,065 ...otherwise you're just poppin' people with needles and that's something they're used to. 69 00:11:08,145 --> 00:11:10,978 But when the time is right, the only thing that you have to do... 70 00:11:11,058 --> 00:11:13,406 ...is aim for the sweet spot, just right in the kidney. 71 00:11:13,486 --> 00:11:15,908 - Enough! - Then you say something. 72 00:11:15,988 --> 00:11:18,819 You say something to make all this good again. 73 00:11:19,999 --> 00:11:23,712 Because you didn't say a goddamn thing when I was sitting in handcuffs... 74 00:11:25,298 --> 00:11:28,905 You know... you weren't much better than me, Ashley. 75 00:11:28,985 --> 00:11:31,533 Not much, but at least I was better. 76 00:11:31,613 --> 00:11:35,186 And I'm clean now, courtesy of the Department of Corrections. 77 00:11:35,266 --> 00:11:37,289 Congratulations! I'm glad they could do it for you... 78 00:11:37,369 --> 00:11:39,759 ...but your wife and son weren't worth enough. 79 00:11:39,839 --> 00:11:42,419 For a year, a month, and nine days... 80 00:11:43,439 --> 00:11:45,469 ...I have been planning this exact moment. 81 00:11:45,910 --> 00:11:47,649 I'm just fucking it up. 82 00:11:47,729 --> 00:11:50,584 How could you fuck this up? It's me. 83 00:11:51,264 --> 00:11:54,531 This is me. This is us. What? 84 00:11:55,033 --> 00:11:57,917 - What? Say it. - I'm scared. 85 00:12:00,397 --> 00:12:02,325 Right now in this moment... 86 00:12:02,595 --> 00:12:04,490 ...I'm scared. 87 00:12:04,711 --> 00:12:06,533 You're scared? 88 00:12:06,882 --> 00:12:08,825 I'm scared shitless. 89 00:12:10,226 --> 00:12:12,071 Good answer. 90 00:12:18,735 --> 00:12:20,311 Shit! 91 00:12:21,088 --> 00:12:22,985 What was that? 92 00:13:09,836 --> 00:13:11,237 Oh, my God. 93 00:13:12,743 --> 00:13:15,053 - He's not moving. - What happened to him? 94 00:13:15,133 --> 00:13:17,301 Where did he come from? What was he doing? 95 00:13:17,381 --> 00:13:19,216 I don't know. 96 00:13:21,196 --> 00:13:22,767 But our car didn't do all that. 97 00:13:23,007 --> 00:13:24,959 Oh, my God! 98 00:13:31,866 --> 00:13:34,209 I'm going to get my phone. 99 00:13:38,697 --> 00:13:41,374 Ashley! Ashley! 100 00:13:41,454 --> 00:13:43,218 Ashley! 101 00:13:43,952 --> 00:13:46,701 Ashley, wait. There's beer all over the car. We just hit this guy. 102 00:13:46,781 --> 00:13:49,304 Yeah, there's no way we did all that, Max. That was not just us. 103 00:13:49,384 --> 00:13:52,715 Jesus, Ash! Just got out. Party of one? 104 00:13:52,795 --> 00:13:55,823 Don't do this to me. Think about us. 105 00:13:56,215 --> 00:13:58,021 Ashley, please. 106 00:14:02,946 --> 00:14:07,546 Yeah, hello? I'm on Highway 23 about 25 miles north of state prison. 107 00:14:07,626 --> 00:14:09,136 There's been an accident. 108 00:14:09,956 --> 00:14:13,252 Yes, there's a man here and he needs help. 109 00:14:14,432 --> 00:14:17,340 Yes, as soon as possible, please. Yes. 110 00:14:17,420 --> 00:14:19,016 Max! 111 00:14:20,757 --> 00:14:21,869 Ow! 112 00:14:23,867 --> 00:14:25,580 Oh, my God, Max! 113 00:14:59,729 --> 00:15:01,247 Max! 114 00:15:03,441 --> 00:15:05,246 Wake up! 115 00:15:29,166 --> 00:15:31,848 Max! Wake up! 116 00:15:47,527 --> 00:15:48,839 Max! 117 00:16:28,343 --> 00:16:30,022 Max! 118 00:16:33,489 --> 00:16:34,931 Max! 119 00:17:09,509 --> 00:17:13,057 Max! Max? Max, wake up! 120 00:17:14,237 --> 00:17:16,936 Wake up, Max. Wake up! 121 00:17:17,927 --> 00:17:20,407 Max! Please, Max! 122 00:17:22,455 --> 00:17:24,547 Wake up! Max! 123 00:17:25,267 --> 00:17:28,917 Wake up, Max! Wake up, Max! 124 00:17:47,322 --> 00:17:49,735 Come on. Okay. 125 00:18:00,185 --> 00:18:02,798 Come on, keep going, almost there. 126 00:18:11,713 --> 00:18:13,576 What happened? 127 00:18:13,856 --> 00:18:15,797 You fucking fell in the water. 128 00:18:17,995 --> 00:18:21,334 - You're going into shock, come here. - No, I'm just... I'm just cold. 129 00:18:21,414 --> 00:18:24,035 Come on, sit up. Come here. 130 00:18:25,015 --> 00:18:27,089 Okay, let's get you warm. 131 00:18:32,984 --> 00:18:36,074 We need to get you warm, come on. Sit up. 132 00:18:38,531 --> 00:18:40,428 Stand up. 133 00:19:17,011 --> 00:19:19,558 - Sheriff! - Mrs. Goring. 134 00:19:19,638 --> 00:19:22,228 - You find him? - I'm sorry, not yet. 135 00:19:22,308 --> 00:19:24,080 What are you gonna do about it? 136 00:19:24,160 --> 00:19:26,699 We're still doing everything we can within our means. 137 00:19:26,779 --> 00:19:31,203 Bullshit! I want answers now, or I'll have your job! 138 00:19:31,283 --> 00:19:32,838 Please... 139 00:19:33,718 --> 00:19:36,465 ...Mrs. Goring, we will find your husband. 140 00:19:36,545 --> 00:19:39,595 - I promise you. - You know something! 141 00:19:39,675 --> 00:19:41,979 You know something you're not telling us! 142 00:19:50,103 --> 00:19:53,026 I see Mrs. G sniped ya. Any luck? 143 00:19:53,106 --> 00:19:54,761 No. 144 00:19:55,441 --> 00:20:00,122 Say, are you part of this vast Indian-Bigfoot conspiracy? 145 00:20:00,412 --> 00:20:02,929 - Nope. - Nickel Pete... 146 00:20:03,009 --> 00:20:05,504 ...says I should know all about it. 147 00:20:05,984 --> 00:20:08,424 Thought I was missing out on something. 148 00:20:08,504 --> 00:20:12,452 Nickel Pete might be right. Maybe there's something to those Oh-Mah stories. 149 00:20:13,542 --> 00:20:15,964 You're taking sides with Nickel Pete? 150 00:20:16,044 --> 00:20:18,776 If it means honoring the traditions, I guess so. 151 00:20:18,856 --> 00:20:23,127 So you're saying you would call on Nickel Pete as an expert reliable witness? 152 00:20:23,207 --> 00:20:27,151 - Uh, no. - Then what the hell are you saying? 153 00:20:27,231 --> 00:20:29,787 I'm saying we shouldn't ignore the Oh-Mah legends... 154 00:20:29,867 --> 00:20:31,636 ...Nickel Pete or no Nickel Pete. 155 00:20:34,480 --> 00:20:36,068 Sheriff? 156 00:20:37,648 --> 00:20:40,358 I think you're smoking something other than tobacco in that... 157 00:20:40,438 --> 00:20:42,924 ...peace pipe bong of yours, Deputy. 158 00:20:43,004 --> 00:20:46,445 - What's this, Nell? - 911 call, no name or nothing. 159 00:20:46,525 --> 00:20:48,973 Aw, Hell's monkeys, I was just out this way. 160 00:20:49,053 --> 00:20:52,131 - Call if you need backup. - Yeah, I will. I'll use the radio. 161 00:20:52,211 --> 00:20:55,221 Because smoke signals don't work so well in the rain. 162 00:20:56,994 --> 00:20:58,850 Don't fall and break your hip. 163 00:20:59,830 --> 00:21:01,910 You're lucky I let you wear a gun. 164 00:21:11,017 --> 00:21:12,629 Okay. 165 00:21:14,988 --> 00:21:17,647 Your lighter... I need your lighter. 166 00:21:17,727 --> 00:21:19,773 Come on, come on. 167 00:21:35,267 --> 00:21:37,509 Come on, please. 168 00:21:46,620 --> 00:21:49,458 Light. Oh, my God. 169 00:21:51,486 --> 00:21:53,039 Okay. 170 00:22:06,556 --> 00:22:08,892 Come on, fire. 171 00:22:10,177 --> 00:22:11,703 Yes. 172 00:22:21,889 --> 00:22:23,743 Here we go. 173 00:22:24,023 --> 00:22:26,635 Okay. Okay. 174 00:22:31,731 --> 00:22:34,144 Okay, we're almost there. 175 00:22:36,003 --> 00:22:37,539 Okay. 176 00:22:41,634 --> 00:22:44,110 Okay. Okay. 177 00:22:47,129 --> 00:22:48,950 Come here. 178 00:22:54,345 --> 00:22:57,001 There was an easier way to get my clothes off. 179 00:22:58,440 --> 00:23:00,287 Not with you. 180 00:23:04,631 --> 00:23:06,318 I'm sorry. 181 00:23:06,398 --> 00:23:09,856 - It's okay. - I'm so sorry. 182 00:23:25,418 --> 00:23:27,431 What have we got here? 183 00:24:17,119 --> 00:24:20,684 Nellibell, I'm at the location of the 911 call... 184 00:24:20,764 --> 00:24:24,657 ...about a hundred yards north of Marker 23 on the highway. 185 00:24:24,737 --> 00:24:27,884 You call Nelson, you tell him to get over here with a winch... 186 00:24:27,968 --> 00:24:32,048 ...and about a hundred feet of cable ASAP. Lickety-split. 187 00:24:39,399 --> 00:24:41,950 In the morning we'll set things right, okay? 188 00:24:42,030 --> 00:24:44,132 I'll get you back to Jameson. 189 00:24:44,212 --> 00:24:46,000 Where is Jameson? 190 00:24:46,080 --> 00:24:48,069 He's at mom's. 191 00:24:48,149 --> 00:24:49,606 - Poor guy. - Stop. 192 00:24:49,686 --> 00:24:52,091 - It's worse than prison. - No. 193 00:24:53,354 --> 00:24:54,951 I didn't know what was going to happen. 194 00:24:55,031 --> 00:24:57,241 I thought we'd either be yelling at each other all night... 195 00:24:57,321 --> 00:25:00,207 ...or we'd be shacked up in a hotel room somewhere. 196 00:25:02,798 --> 00:25:05,065 Whatever it was, it wasn't this. 197 00:25:05,145 --> 00:25:07,549 I mean, what's our next move? What are we gonna do? 198 00:25:07,629 --> 00:25:09,876 You got me here to protect you. 199 00:25:10,756 --> 00:25:13,295 Defensive prison techniques and all. 200 00:25:13,375 --> 00:25:15,356 So, this shiv business... 201 00:25:15,436 --> 00:25:17,583 It's a legitimate thing. 202 00:25:17,663 --> 00:25:20,736 - Who told you that? - My cellmate. 203 00:25:22,004 --> 00:25:26,309 Legend has it, he shanked about a dozen guys back in the day. 204 00:25:26,389 --> 00:25:28,533 Please tell me you didn't shank anyone. 205 00:25:28,613 --> 00:25:32,255 No, I couldn't hurt anybody else. 206 00:25:33,778 --> 00:25:35,759 Not after all that's happened. 207 00:25:35,839 --> 00:25:37,704 It was an accident, Max. 208 00:25:37,784 --> 00:25:39,291 No... 209 00:25:41,079 --> 00:25:42,974 ...no, it wasn't. 210 00:25:45,305 --> 00:25:47,321 But we'll get you back, okay? 211 00:25:48,301 --> 00:25:51,750 We'll get us back to Jameson and then we'll, uh... 212 00:25:52,633 --> 00:25:55,302 ...we'll make sure everything's alright, okay? I promise. 213 00:26:01,416 --> 00:26:02,989 Hey. 214 00:26:03,269 --> 00:26:05,070 Look at me. 215 00:26:09,531 --> 00:26:11,542 You gotta trust me, okay? 216 00:26:16,472 --> 00:26:18,285 I trust you. 217 00:26:35,213 --> 00:26:37,049 Let's get this on the road. 218 00:26:51,356 --> 00:26:53,299 Ashley Carr. 219 00:26:54,209 --> 00:26:56,158 Ashley Carr. 220 00:26:59,048 --> 00:27:00,855 This guy... 221 00:27:00,935 --> 00:27:05,193 ...check with the prison, find out if they had any inmates released today. 222 00:28:30,757 --> 00:28:33,346 Max! Where are you? 223 00:28:33,426 --> 00:28:35,113 Ashley? 224 00:28:36,885 --> 00:28:39,051 - What's wrong? - Where are my clothes? 225 00:28:39,131 --> 00:28:42,431 - Aren't they where you left them? - I left them right here, I didn't touch them. 226 00:28:42,511 --> 00:28:44,517 Well, they have to be here somewhere. 227 00:28:45,497 --> 00:28:47,990 - What is this? - Well, there are your shoes. 228 00:28:48,070 --> 00:28:49,958 What the fuck? 229 00:28:52,795 --> 00:28:55,240 Take this. Here. 230 00:28:56,023 --> 00:28:59,230 - That's it? - I mean, unless you want my pants, too. 231 00:29:03,622 --> 00:29:05,987 - Works for me. - Good, I'm glad it works for someone. 232 00:29:06,067 --> 00:29:07,831 - Alright, let's go. - Hold on. 233 00:29:07,911 --> 00:29:09,523 Ugh. 234 00:29:28,400 --> 00:29:30,062 How are you feeling? 235 00:29:30,142 --> 00:29:32,217 - Really good. - Really? 236 00:29:32,297 --> 00:29:35,300 Yeah, I mean, my head fuckin' hurts but the view ain't bad. 237 00:29:36,880 --> 00:29:38,693 Well, let's get home. 238 00:29:40,243 --> 00:29:42,456 Come on. This'll be easy. 239 00:29:43,436 --> 00:29:47,013 We'll just follow the river back up to the road... 240 00:29:47,093 --> 00:29:48,904 ...flag someone down... 241 00:29:49,684 --> 00:29:50,701 ...it'll be easy. 242 00:29:59,262 --> 00:30:01,144 Shit's Creek, I presume? 243 00:30:58,905 --> 00:31:02,926 My shoes are wet. My feet feel like cold prunes. It sucks! 244 00:31:03,676 --> 00:31:05,882 Well, I've got wet jeans... 245 00:31:05,962 --> 00:31:08,225 ...and sand in my crotch... 246 00:31:08,305 --> 00:31:10,328 ...so it's chafing my nuts. 247 00:31:11,008 --> 00:31:12,821 You win. 248 00:31:34,048 --> 00:31:35,758 - Do you hear that? - Yeah. 249 00:31:39,906 --> 00:31:41,742 You know who that is? 250 00:31:42,639 --> 00:31:44,939 - Yeah. - Yeah. 251 00:31:45,019 --> 00:31:47,757 It's our inbred hunting buddies from back at the gas station. 252 00:31:47,837 --> 00:31:50,961 Unfortunately they're the only ones that might have a cell phone or a radio. 253 00:31:52,941 --> 00:31:55,447 - Come on, we don't have a choice. - Great. 254 00:31:55,527 --> 00:31:57,374 Come on. 255 00:32:00,016 --> 00:32:02,821 Maxwell Carr, just released yesterday. 256 00:32:02,901 --> 00:32:05,128 - What was he in for? - Reckless endangerment... 257 00:32:05,208 --> 00:32:08,428 ...assault with a deadly weapon. His car hit a kid. 258 00:32:08,508 --> 00:32:12,481 Possession, substance abuse, same old stupid fucking white man. 259 00:32:13,913 --> 00:32:16,327 So... the wife picks him up... 260 00:32:16,407 --> 00:32:19,087 ...they crash the car, and vanish. 261 00:32:24,296 --> 00:32:28,553 So you're telling me right here, right now, to my face that you actually believe... 262 00:32:28,633 --> 00:32:30,641 ...there's an Oh-Mah out there? 263 00:32:30,721 --> 00:32:35,554 Motherfucking Bigfoot himself! Abducting white people, ex-cons no less. 264 00:32:35,634 --> 00:32:38,199 No, but I like it better than being told it's wrong. 265 00:32:38,279 --> 00:32:40,601 I like it better than being told it's not true. 266 00:32:40,681 --> 00:32:43,581 I like it better than being told what to think. It's an identity. 267 00:32:43,661 --> 00:32:45,283 - Protest. - Same thing. 268 00:32:45,363 --> 00:32:46,449 Not even close. 269 00:32:46,529 --> 00:32:50,419 Then you tell me right here, right now you 100% don't believe it's Oh-Mah. 270 00:32:51,228 --> 00:32:53,042 A-ha! See that? 271 00:32:53,122 --> 00:32:55,992 I don't believe it's Oh-Mah. Swear to God! 272 00:32:56,072 --> 00:32:58,595 Sure thing, Sheriff. You should go ask the Whispering Woman. 273 00:32:58,675 --> 00:33:01,023 She might know what happened. That's her turf. 274 00:33:01,103 --> 00:33:05,718 With all due respect, Deputy, to the ancestors... fuck that. 275 00:33:07,148 --> 00:33:09,822 - You're afraid of her. - What? 276 00:33:11,177 --> 00:33:14,118 Okay, some. Is she even still alive? 277 00:33:14,198 --> 00:33:16,236 She'll always be alive. 278 00:33:16,316 --> 00:33:18,022 She's not human. 279 00:33:18,102 --> 00:33:20,202 Please tell me you don't really believe that. 280 00:33:20,282 --> 00:33:22,468 No, not really. 281 00:33:22,548 --> 00:33:26,279 You should go talk to her. What she knows will die with her. 282 00:33:26,359 --> 00:33:28,674 Should listen to her before it's too late. 283 00:33:28,754 --> 00:33:31,002 Yeah, listening to answers you don't believe in. 284 00:33:31,082 --> 00:33:33,479 At least not in this day and age. 285 00:33:33,559 --> 00:33:36,948 Probably not. I really wish I could believe... 286 00:33:37,028 --> 00:33:39,430 - ...I really do. - Ironic, huh? 287 00:33:39,915 --> 00:33:41,728 I'd say tragic. 288 00:34:03,031 --> 00:34:05,192 You should probably sit this one out. 289 00:34:05,781 --> 00:34:07,595 Ya think? 290 00:34:22,610 --> 00:34:24,226 Hey. 291 00:34:27,330 --> 00:34:30,383 Hey, hey, where's the funky bunch, man? 292 00:34:31,891 --> 00:34:33,555 The funky... 293 00:34:33,635 --> 00:34:35,671 Well, well, well... 294 00:34:35,751 --> 00:34:37,402 ...if it ain't the convict! 295 00:34:38,364 --> 00:34:41,080 Oh, I apologize... ex-convict. 296 00:34:41,160 --> 00:34:44,917 Look, there was an accident on the road. Does anybody have a cell phone? 297 00:34:44,997 --> 00:34:46,930 Cell phone? 298 00:34:47,295 --> 00:34:49,173 Cell phone? 299 00:34:50,762 --> 00:34:52,917 Think I... think I lost mine. 300 00:34:53,229 --> 00:34:55,577 Well, sorry about that. 301 00:34:55,657 --> 00:34:58,987 I mean, hell, it ain't like we get a lot of service out in these parts. 302 00:34:59,067 --> 00:35:02,068 I mean, really, what's a moose gonna do with a cell phone? 303 00:35:02,581 --> 00:35:06,097 Moose... moose with a cell phone. 304 00:35:06,177 --> 00:35:10,034 - Guys, we're just trying to get back. - It's not so much the technology... 305 00:35:10,114 --> 00:35:12,669 ...it's the hoof! Can't reach those little buttons. 306 00:35:14,502 --> 00:35:17,746 So, on the cell phone, do you have one or not? 307 00:35:19,656 --> 00:35:23,372 Maybe you could just point us in the general direction of the road. 308 00:35:23,452 --> 00:35:24,983 Road? 309 00:35:26,541 --> 00:35:27,964 Road? 310 00:35:34,776 --> 00:35:37,653 - That way. - Is there any basement? 311 00:35:41,007 --> 00:35:42,568 Say... 312 00:35:42,648 --> 00:35:45,736 ...you know, I'm curious. What happened to that, uh... 313 00:35:45,816 --> 00:35:48,523 - ...pretty little thing you were with? - Oh, yeah. 314 00:35:48,603 --> 00:35:51,483 - My wife? - Ooh. 315 00:35:52,014 --> 00:35:55,155 - "My wife?" - She's around. 316 00:35:56,435 --> 00:35:58,248 Around where? 317 00:36:00,840 --> 00:36:04,413 - She's around. - Probably shopping. 318 00:36:04,493 --> 00:36:06,374 With the mooses. 319 00:36:06,454 --> 00:36:08,501 For a cell phone! 320 00:36:10,167 --> 00:36:13,055 - How about a radio? - Mm, radio? 321 00:36:13,135 --> 00:36:15,425 - Got a radio? - Radio? 322 00:36:17,196 --> 00:36:19,940 Oh, hey, you know what? I got one. 323 00:36:20,674 --> 00:36:22,869 - Perfect. - But it don't work. 324 00:36:22,949 --> 00:36:26,879 - Aw. - Nope. Damn thing crapped out on us. 325 00:36:26,959 --> 00:36:29,380 Cheap gook piece of shit. 326 00:36:29,460 --> 00:36:31,427 Do you mind if I take a look at it? 327 00:36:32,537 --> 00:36:34,051 You want to look at my radio? 328 00:36:34,131 --> 00:36:37,922 What, you don't think I can understand a basic electronical device, convict? 329 00:36:38,080 --> 00:36:39,907 Is that what you're saying to me? 330 00:36:40,887 --> 00:36:42,646 And you're gonna help me with that? 331 00:36:42,726 --> 00:36:44,337 - Lefty? - Yeah. 332 00:36:44,417 --> 00:36:48,224 - What's that word say? - It's, uh... "on". 333 00:36:48,304 --> 00:36:51,043 On! Jumping Jesus on a gump stump! 334 00:36:51,123 --> 00:36:52,647 That's the problem. 335 00:36:53,651 --> 00:36:57,367 Hell, it is a damn good thing that this ex-convict wandered through here... 336 00:36:57,447 --> 00:37:00,602 ...with his taxpayer prison education and all. 337 00:37:00,682 --> 00:37:02,539 City folk... damn smart. 338 00:37:02,619 --> 00:37:05,357 Yeah, I just figured out my toaster last week. 339 00:37:05,437 --> 00:37:08,910 - It makes toast! - Can I use the radio or not? 340 00:37:12,577 --> 00:37:13,674 I don't think so. 341 00:37:13,754 --> 00:37:16,010 Look, I don't know where all this hostility's coming from... 342 00:37:16,090 --> 00:37:18,742 - ...but we're just trying to get back. - 'Cause, hell, I don't know... 343 00:37:18,822 --> 00:37:21,540 ...having an ex-convict in our midst... 344 00:37:21,620 --> 00:37:24,102 ...I mean, it's nothing personal, son, but... 345 00:37:24,182 --> 00:37:27,146 ...importing convicted criminals into our own backyard, is that cool, guys? 346 00:37:27,226 --> 00:37:29,356 - No. - No. 347 00:37:29,436 --> 00:37:31,813 - Nope. - I paid my debt. 348 00:37:36,693 --> 00:37:39,892 Hot damn. That's good to know. 349 00:37:39,972 --> 00:37:42,189 Seriously, I'm done kidding around. 350 00:37:56,113 --> 00:37:58,102 Come on, Max. 351 00:37:59,082 --> 00:38:00,946 Ah, hell, kid. 352 00:38:01,744 --> 00:38:04,266 We're just kidding around! We're having some fun! 353 00:38:05,748 --> 00:38:07,536 Just kidding. 354 00:38:07,616 --> 00:38:10,172 We got a CB in the truck. Right? 355 00:38:10,252 --> 00:38:11,133 Yup. 356 00:38:11,213 --> 00:38:13,375 We can get you there in, what, about an hour? 357 00:38:13,455 --> 00:38:14,919 - Yeah. - Maybe four. 358 00:38:14,999 --> 00:38:17,255 We can get him there in about an hour. 359 00:38:17,335 --> 00:38:19,145 You can call the Sheriff. 360 00:38:35,453 --> 00:38:40,060 You know, I'm still curious, what happened to that pretty little wife of yours anyway? 361 00:38:40,475 --> 00:38:42,754 I told you, she's around. 362 00:38:42,834 --> 00:38:44,748 Whoa! Whoa! 363 00:38:45,845 --> 00:38:48,944 Survey says thank you, Jesus! 364 00:38:49,995 --> 00:38:52,055 Speak of the devil. 365 00:38:52,383 --> 00:38:53,941 We had the accident. 366 00:38:54,021 --> 00:38:56,486 Is that what you kids are calling it these days? 367 00:38:56,566 --> 00:38:58,873 Hell, I got a boner a cat couldn't scratch! 368 00:38:58,953 --> 00:39:00,675 Hey! 369 00:39:00,755 --> 00:39:03,026 Keep that shit in your pants. 370 00:39:03,430 --> 00:39:05,402 Alright, listen up. 371 00:39:05,482 --> 00:39:09,295 These two fine citizens, well, they, uh... they need our help. 372 00:39:09,375 --> 00:39:13,176 And us being... you know, good samaritans and all... 373 00:39:13,256 --> 00:39:17,440 ...we're obliged to help 'em any way we can. So with that being said... 374 00:39:18,432 --> 00:39:21,544 ...I want you all to treat our new guests here... 375 00:39:21,624 --> 00:39:23,599 ...with the utmost respect. 376 00:39:25,945 --> 00:39:27,794 - Shut up. Hey! - Sorry. 377 00:39:27,874 --> 00:39:30,353 That means keep that shit in your pants! 378 00:39:32,133 --> 00:39:35,049 All of ya's... you hear? 379 00:39:35,129 --> 00:39:37,504 - Yes, sir. - Yeah. 380 00:39:37,584 --> 00:39:40,071 - Okay. - Yes. 381 00:39:40,151 --> 00:39:42,034 Alright. 382 00:39:44,404 --> 00:39:47,265 Let's pack it up. We're moving out. 383 00:39:49,355 --> 00:39:51,137 Let's go! 384 00:39:57,184 --> 00:39:59,015 There's something in these woods. 385 00:39:59,795 --> 00:40:02,892 - We gotta go. - Come on. 386 00:40:03,750 --> 00:40:05,757 Here you go, sweetheart. 387 00:40:06,477 --> 00:40:08,620 - What's up, baby? - Get going. 388 00:40:14,093 --> 00:40:15,692 Hey. 389 00:40:15,772 --> 00:40:17,573 There you go. 390 00:40:20,352 --> 00:40:21,786 Thank you. 391 00:40:31,377 --> 00:40:34,275 Yeah, alignment's off, the gears are stripped. 392 00:40:34,355 --> 00:40:36,903 Car was put in park, moved sideways... 393 00:40:36,983 --> 00:40:39,201 ...then forward off the road. 394 00:40:40,051 --> 00:40:43,184 - It was pushed? - I don't know about pushed. 395 00:40:45,323 --> 00:40:46,529 Are you sure, Nelson? 396 00:40:46,609 --> 00:40:50,375 Well, maybe the transmission got knocked there during the accident. 397 00:40:59,771 --> 00:41:01,618 Yeah, maybe. 398 00:41:16,798 --> 00:41:20,087 Bigfoot got 'em. Big goddamn footy-mother... 399 00:41:20,167 --> 00:41:24,700 ...bushy, effin' tall-ass hairy bastard. 400 00:41:24,780 --> 00:41:26,626 You know it! 401 00:41:31,713 --> 00:41:34,408 Sure as eggs is eggs, Cochise. 402 00:42:45,645 --> 00:42:49,143 Now that we got you here, uh... we're not so bad, are we? 403 00:42:49,223 --> 00:42:53,105 Hell, you could be in the South. Hey, Lefty. Are we in the South? 404 00:42:53,185 --> 00:42:56,679 - No, no, we're not in the South. - Do you even know where the South is? 405 00:42:56,759 --> 00:42:58,820 Yeah, it's in the South. 406 00:42:58,900 --> 00:43:01,947 I mean, hell, you know, we as a community... 407 00:43:02,813 --> 00:43:06,883 ...we really don't mind you convicts just waltzing through our homes, right? 408 00:43:08,167 --> 00:43:10,722 I'm sorry... ex-convicts. 409 00:43:12,096 --> 00:43:15,812 - So you want to revisit this again? - Just hear me out, alright? 410 00:43:15,892 --> 00:43:18,470 I mean, hell, our wives and our schools... 411 00:43:19,487 --> 00:43:22,266 ...they actually find it enriching, you know, this... 412 00:43:22,346 --> 00:43:24,808 ...close proximity to such a wealth of... 413 00:43:25,284 --> 00:43:28,148 ...hell, what's the word I'm looking for, anyway? 414 00:43:28,228 --> 00:43:30,530 How about "rehabilitation"? 415 00:43:30,610 --> 00:43:33,245 Damn, man, that's a word and a half. 416 00:43:33,325 --> 00:43:34,596 Sure is. 417 00:43:34,676 --> 00:43:38,685 Looks like our ex-convict's got himself a vocabulary. 418 00:43:38,765 --> 00:43:43,097 Yeah, but... no, that's not the word I was thinking about. 419 00:43:43,377 --> 00:43:45,925 Then what is the word you were looking for? 420 00:43:48,905 --> 00:43:50,730 I don't know. Something, uh... 421 00:43:50,810 --> 00:43:53,470 ...less fitting for mixed company, I guess. 422 00:43:56,648 --> 00:43:58,237 You know we're going the wrong way? 423 00:44:00,983 --> 00:44:03,075 The sun rises in the East. 424 00:44:03,655 --> 00:44:06,446 So that's East. We're going West. 425 00:44:06,526 --> 00:44:09,115 We're going to our trucks, young lady... 426 00:44:09,695 --> 00:44:11,893 ...and our trucks are this way. 427 00:44:11,973 --> 00:44:14,052 It's where the CB is, darlin'. 428 00:44:45,030 --> 00:44:48,271 Body and spirit look like they're going north and south. 429 00:44:49,551 --> 00:44:52,517 I'm joking. You do look like shit. 430 00:44:52,597 --> 00:44:54,209 Well... 431 00:44:54,602 --> 00:44:56,947 ...thank you very much. 432 00:44:57,027 --> 00:44:59,306 - Go see the Whispering Woman? - Hell, no. 433 00:44:59,386 --> 00:45:02,048 - Scares you, doesn't she? - No! 434 00:45:02,128 --> 00:45:04,771 - Okay, yeah. - Yeah, me too. 435 00:45:06,051 --> 00:45:08,340 Verna Six Trees has cancer. 436 00:45:08,720 --> 00:45:11,794 They're having a peyote ceremony for her, you should come. 437 00:45:12,474 --> 00:45:14,689 Verna Six Trees... 438 00:45:16,869 --> 00:45:19,368 ...well, I really hate those things. 439 00:45:19,448 --> 00:45:23,306 They go on forever, smoke burns my eyes, I get piles. 440 00:45:23,386 --> 00:45:26,333 Take the medicine. Have a vision. 441 00:45:26,413 --> 00:45:29,066 Offset all this white man law and order, you need to be reminded... 442 00:45:29,146 --> 00:45:31,183 ...that you're a part of Mother Earth. 443 00:45:31,869 --> 00:45:36,693 Teach you to be nurturing, loving, forgiving, self-healing. 444 00:45:38,625 --> 00:45:40,897 Go ahead, make fun of me. 445 00:45:41,677 --> 00:45:44,936 Timing's perfect. Must mean something. 446 00:45:45,016 --> 00:45:47,480 Like a scheduled airplane out of the blue. 447 00:45:48,760 --> 00:45:52,009 - Where are they holding the ceremony? - At Mama Day's farm. 448 00:45:52,089 --> 00:45:54,121 - Not the reservation? - Not the Res. 449 00:45:54,201 --> 00:45:56,591 Reservation depresses the shit out of me. 450 00:45:58,161 --> 00:46:00,207 You drive. 451 00:46:12,176 --> 00:46:14,012 Hey, ex-convict. 452 00:46:14,526 --> 00:46:15,863 Come here. 453 00:46:20,709 --> 00:46:23,540 - I have a name. - Well, hell, I don't know it. 454 00:46:30,328 --> 00:46:31,884 It's Max. 455 00:46:31,964 --> 00:46:33,578 Max, huh? 456 00:46:37,034 --> 00:46:39,527 Everybody... meet Max. 457 00:46:40,797 --> 00:46:43,026 - Hi, Max. - Hey, Max. 458 00:46:43,106 --> 00:46:46,032 - Maxi pad. - Hi, Max. 459 00:46:48,093 --> 00:46:50,378 Well, there, Max. 460 00:46:51,015 --> 00:46:53,805 You know how I can tell that you just got out, son? 461 00:46:53,885 --> 00:46:55,535 Well... 462 00:46:55,615 --> 00:46:58,993 ...you ever seen an ex-con eat his food? 463 00:46:59,073 --> 00:47:01,707 Yeah, they... well, they guard it, you know? 464 00:47:01,787 --> 00:47:06,581 In a situation, or a scenario, if you will, when they clearly don't need to... 465 00:47:07,910 --> 00:47:10,654 ...they wrap it up, hide it... 466 00:47:10,734 --> 00:47:14,802 ...like someone's gonna come by and steal it from them when clearly no one is. 467 00:47:16,118 --> 00:47:17,505 And? 468 00:47:19,561 --> 00:47:21,091 And... 469 00:47:23,384 --> 00:47:24,726 ...well, Max. 470 00:47:25,779 --> 00:47:27,787 That's how you are... 471 00:47:28,538 --> 00:47:30,774 ...with that pretty little wife of yours. 472 00:47:30,854 --> 00:47:34,195 - She's my wife. - It's still rude. 473 00:47:34,275 --> 00:47:37,951 Excuse me for trying to protect my wife. Besides, I don't think she's your type. 474 00:47:38,031 --> 00:47:41,794 - That's no excuse for being rude. - Ain't no social graces. 475 00:47:41,874 --> 00:47:43,335 Hicks! 476 00:47:44,638 --> 00:47:46,412 Stand down. 477 00:47:49,436 --> 00:47:51,723 Now look at what you gone and done. 478 00:47:52,293 --> 00:47:56,626 You upset my boys here. I believe this calls for an, uh... 479 00:47:56,706 --> 00:47:59,411 - ...atonement! - Okay, enough! 480 00:47:59,491 --> 00:48:02,157 We appreciate the fact that your radio does not work. 481 00:48:02,237 --> 00:48:06,678 What? No, no. The radio works. Right? 482 00:48:06,758 --> 00:48:08,519 It, uh... 483 00:48:08,599 --> 00:48:11,396 - ...well, it doesn't transmit. - Sure it does. Sure it does. 484 00:48:11,476 --> 00:48:14,836 - I was just using it earlier. I was talking... - Okay, the radio works? 485 00:48:14,916 --> 00:48:16,241 Yeah! 486 00:48:17,001 --> 00:48:21,333 Uh, no. I meant, um, something else. 487 00:48:21,413 --> 00:48:23,244 Radio's broken. 488 00:48:24,824 --> 00:48:26,331 - I gotta pee! - Get back here! 489 00:48:26,411 --> 00:48:28,633 - I gotta pee! - Get back... 490 00:48:29,420 --> 00:48:31,035 Why you gotta run? 491 00:48:31,115 --> 00:48:33,826 Eze! Get your butt over here. 492 00:48:33,906 --> 00:48:35,107 What? 493 00:48:35,187 --> 00:48:37,509 - Go get him. - He's peeing. 494 00:48:37,589 --> 00:48:40,853 I don't care! You ain't holding it for him! Go get him! 495 00:48:40,933 --> 00:48:43,791 - So mean. - Don't get your ass lost! 496 00:48:43,871 --> 00:48:46,449 - Shut up! - Go! 497 00:48:50,467 --> 00:48:54,798 I swear, that kid... he'd lose his head if it wasn't attached. 498 00:48:57,649 --> 00:48:59,940 - You're it. - Come on, man. 499 00:49:00,920 --> 00:49:03,936 We don't have BD on our asses, we can at least have a little fun. 500 00:49:05,716 --> 00:49:07,129 I have fun. 501 00:49:07,209 --> 00:49:09,415 When did you... when was the last time you really had fun? 502 00:49:09,495 --> 00:49:12,652 I don't know, yesterday we went fishing, remember that? 503 00:49:12,732 --> 00:49:16,273 Alright, hold on, I'm gonna stop for a minute. I really actually do have to take a piss. 504 00:49:16,353 --> 00:49:18,944 - You do that. - I plan to, thank you. 505 00:49:19,024 --> 00:49:21,252 'Preciate your permission to urinate. 506 00:49:29,348 --> 00:49:31,271 Oh, boy... Oh... 507 00:49:31,351 --> 00:49:34,501 - You in dutch with BD, Gord. - Yeah, no shit. 508 00:49:34,581 --> 00:49:36,059 He gonna hide you. 509 00:49:36,139 --> 00:49:39,221 Yeah, that's why I'm out here and not with him. 510 00:49:43,840 --> 00:49:45,651 What was that? 511 00:49:46,402 --> 00:49:47,820 Hey! 512 00:49:48,360 --> 00:49:51,299 Ah, shit! Peed on my goddamn leg. 513 00:49:51,379 --> 00:49:53,541 Hey, Critter, what... 514 00:49:54,673 --> 00:49:56,206 Critter? 515 00:49:58,587 --> 00:50:00,184 Critter? 516 00:50:01,948 --> 00:50:03,314 Shit! 517 00:50:07,888 --> 00:50:10,146 Critter, Critter. 518 00:50:13,426 --> 00:50:14,998 Critter? 519 00:50:22,534 --> 00:50:24,266 What... 520 00:51:12,034 --> 00:51:14,632 Fuck you, BD. "Don't get lost." 521 00:51:14,712 --> 00:51:17,646 Fuck you. I do what I want. 522 00:51:24,155 --> 00:51:25,720 Hello? 523 00:51:26,974 --> 00:51:28,563 Critter! 524 00:51:29,977 --> 00:51:32,732 Dammit. Gordy! 525 00:51:33,648 --> 00:51:35,160 Critter! 526 00:51:47,093 --> 00:51:48,606 No. 527 00:51:52,625 --> 00:51:55,555 Critter! Anybody? 528 00:52:17,255 --> 00:52:18,687 Fuck. 529 00:53:20,680 --> 00:53:22,202 Dammit! 530 00:53:27,204 --> 00:53:29,417 Oh, God! 531 00:54:24,091 --> 00:54:25,763 You hear that? 532 00:54:25,843 --> 00:54:27,781 Hear what? 533 00:54:28,178 --> 00:54:32,044 Sounds like them boys is sodomizing each other again! 534 00:54:34,153 --> 00:54:36,474 Sorry we're keeping you. 535 00:54:36,554 --> 00:54:39,075 - What? - Well, you sound like a man of means. 536 00:54:39,155 --> 00:54:41,514 - Hey, shut up, all of you. - I was just joking. 537 00:54:41,594 --> 00:54:43,216 - Right. - I said shut it! 538 00:54:43,296 --> 00:54:48,054 What the fuck is going on? So the radio works, great! Good news. 539 00:54:48,634 --> 00:54:50,922 Maybe... maybe it doesn't. 540 00:54:51,962 --> 00:54:54,894 Hell, you see, this here hunting expedition... 541 00:54:54,974 --> 00:54:59,081 ...it's not exactly on the up and up. You know? 542 00:54:59,161 --> 00:55:02,152 So you're keeping your criminal activities from him? 543 00:55:02,232 --> 00:55:07,126 Yeah, not so much, it's just not wanting to broadcast it all over the airwaves, alright? 544 00:55:07,206 --> 00:55:09,890 At the gas station, you all were loading up for a hunting party... 545 00:55:09,970 --> 00:55:13,279 - ...right in front of the sheriff. - We hadn't killed anything yet. 546 00:55:13,359 --> 00:55:16,656 - You haven't killed anything now. - Not yet. 547 00:55:18,820 --> 00:55:22,463 Ah, hell, sweet buns. What are you so concerned about anyway, huh? 548 00:55:22,543 --> 00:55:25,124 We've been more than accommodating, am I right? 549 00:55:25,204 --> 00:55:27,153 - That's enough! - Hold on, let me make the call. 550 00:55:27,233 --> 00:55:29,587 We'll just pretend you're not here. How 'bout that? 551 00:55:30,498 --> 00:55:33,574 Honeybunch, it just don't work that way. 552 00:55:33,654 --> 00:55:37,549 - Then how does it work? - Well, you see, it works like this. 553 00:55:38,171 --> 00:55:42,011 We have guns! Lots of 'em. You... 554 00:55:43,640 --> 00:55:46,177 ...you ain't even wearing pants! 555 00:55:54,307 --> 00:55:56,976 Jesus, Trout! It wasn't that funny. 556 00:56:11,438 --> 00:56:13,197 What the fuck was that? 557 00:56:16,631 --> 00:56:19,097 - What the fuck was that? - Easy! 558 00:56:24,715 --> 00:56:26,568 Goddammit, Frank! 559 00:56:34,706 --> 00:56:37,050 Quit shooting, Frank! Dammit! 560 00:56:38,210 --> 00:56:40,009 - Frank! - Frank, what do you see? 561 00:56:40,089 --> 00:56:42,135 Goddammit! Jesus! 562 00:56:44,721 --> 00:56:47,281 Frank! Quit shooting, goddammit! 563 00:56:48,276 --> 00:56:50,366 Go! Go! 564 00:56:53,492 --> 00:56:54,984 Get the fuck off me! 565 00:56:55,064 --> 00:56:57,008 What do you see, Frank? 566 00:56:58,714 --> 00:57:01,036 Frank! Goddammit, Frank! 567 00:57:01,116 --> 00:57:02,787 What are you shooting at? 568 00:57:44,027 --> 00:57:45,700 Max? 569 00:57:47,880 --> 00:57:51,089 It's me. Wake up. Wake up. 570 01:02:28,511 --> 01:02:30,057 Max. 571 01:02:44,786 --> 01:02:46,332 Ashley. 572 01:02:56,173 --> 01:02:58,191 Oh, Jesus. 573 01:04:01,103 --> 01:04:04,311 - Hey. - Hi. Oh, so good to see you. 574 01:04:04,391 --> 01:04:06,484 Come on in, see everybody. 575 01:04:08,586 --> 01:04:09,992 Hi. 576 01:04:10,072 --> 01:04:11,857 Nice to have you here. 577 01:04:11,937 --> 01:04:13,786 Please, welcome. 578 01:05:17,088 --> 01:05:18,776 Come on. 579 01:05:18,856 --> 01:05:20,746 We're ready. 580 01:14:56,860 --> 01:14:59,687 Help! Help! 581 01:17:45,612 --> 01:17:47,496 There he is. 582 01:17:50,408 --> 01:17:52,973 - How long was I out? - All night. 583 01:17:55,353 --> 01:17:57,061 Where's Ashley? 584 01:17:58,477 --> 01:18:00,312 Here's the deal. 585 01:18:01,243 --> 01:18:03,863 There's a creature, lives in these woods... 586 01:18:03,943 --> 01:18:06,203 ...as ancient as my tribe remembers. 587 01:18:06,283 --> 01:18:10,426 The legend says that when our chiefs die, they come back, their spirits... 588 01:18:10,506 --> 01:18:13,500 - ...as the Oh-Mah. - The what? 589 01:18:13,580 --> 01:18:16,913 It's where the legend of Sasquatch comes from. 590 01:18:16,993 --> 01:18:19,158 We're talking about Bigfoot? 591 01:18:20,771 --> 01:18:24,403 This woman watches the Oh-Mah. 592 01:18:24,483 --> 01:18:27,482 She said it stopped at you. It got prideful. 593 01:18:27,562 --> 01:18:30,210 Its pride distracted it and it got shot. 594 01:18:30,290 --> 01:18:33,350 It's down an arm, which means... 595 01:18:33,430 --> 01:18:36,296 ...no arrows, which means it's out of balance. 596 01:18:36,376 --> 01:18:40,544 Since it's hurt, we stand a chance to take it down. 597 01:18:40,624 --> 01:18:44,495 She said the Oh-Mah took your wife, Ashley. 598 01:18:45,422 --> 01:18:48,870 She has a chance if we fight it. 599 01:18:50,082 --> 01:18:52,407 This Oh-Mah, it's a sentry, sort of... 600 01:18:52,487 --> 01:18:55,603 ...watching over the periphery of the forest where it lives... 601 01:18:55,683 --> 01:18:59,972 ...and it has seen the workings of man's chaos and evil for too long. 602 01:19:01,285 --> 01:19:03,142 It put it out of balance. 603 01:19:03,522 --> 01:19:05,786 So we're talking about a Bigfoot. 604 01:19:05,866 --> 01:19:08,336 - That's what, crazy? - No. 605 01:19:08,416 --> 01:19:10,146 Well... 606 01:19:10,226 --> 01:19:11,619 ...kinda. 607 01:19:11,699 --> 01:19:13,729 Sort of. A lot, actually. 608 01:19:13,809 --> 01:19:17,131 Awesome. I guess that's just bad luck for us, huh? 609 01:19:17,211 --> 01:19:21,338 Not really. A man out of balance is easier to knock over. 610 01:19:21,598 --> 01:19:25,022 - Is that Native American wisdom? - Hell, I just made it up. 611 01:19:25,702 --> 01:19:27,524 So, yeah. 612 01:19:28,104 --> 01:19:29,962 It's time to go, Max. 613 01:19:30,442 --> 01:19:31,807 Now. 614 01:19:33,852 --> 01:19:36,342 These are Oh-Mah's weapons. We need 'em. 615 01:19:36,422 --> 01:19:37,819 Don't we have guns? 616 01:19:37,899 --> 01:19:42,581 Its primary sense is its sense of smell. It can smell gunpowder a mile away. 617 01:19:42,661 --> 01:19:45,773 It will stalk you and gut you... 618 01:19:46,183 --> 01:19:48,262 ...before you can say... 619 01:20:29,142 --> 01:20:33,424 This will hide your smell. Get plenty of it on you. 620 01:20:36,598 --> 01:20:38,428 Oh, God. 621 01:22:11,151 --> 01:22:14,224 - We good? - We bad. 622 01:23:41,932 --> 01:23:45,533 Get off! Get off me! Get off! 623 01:24:01,394 --> 01:24:05,523 Whoever it is, they're coming for you, asshole! They're coming for you! 624 01:26:20,452 --> 01:26:21,900 So, uh... 625 01:26:22,515 --> 01:26:24,411 ...what is the plan? 626 01:26:29,054 --> 01:26:30,702 You find your wife. 627 01:26:33,257 --> 01:26:36,687 You find your wife, you go back to your boy. 628 01:31:21,928 --> 01:31:23,440 Psst! 629 01:31:56,387 --> 01:31:59,053 Wait. Wait! 630 01:32:23,790 --> 01:32:26,219 Go! Go! 631 01:32:48,398 --> 01:32:52,477 I shot him in the back and then I got him in the front too. 632 01:32:56,989 --> 01:32:59,078 Go. Go. 633 01:33:01,113 --> 01:33:02,614 Jesus. 634 01:33:03,713 --> 01:33:05,518 Listen to him. 635 01:33:06,389 --> 01:33:08,188 Come on. Come on. 636 01:33:25,868 --> 01:33:27,374 Go. 637 01:33:28,054 --> 01:33:29,927 - No. - Run as fast as you can. 638 01:33:30,007 --> 01:33:32,905 - No. Absolutely not. - Don't stop til you get to the road. 639 01:33:34,335 --> 01:33:36,814 - Max, no! - Ashley! 640 01:33:46,764 --> 01:33:48,223 Go! 641 01:33:48,532 --> 01:33:50,124 Go! 642 01:34:11,430 --> 01:34:13,778 Come on. Right here. 643 01:34:13,858 --> 01:34:16,822 Come on! Come here! 644 01:34:26,888 --> 01:34:29,536 That's it. Come here. 645 01:34:29,616 --> 01:34:31,900 Come here! Come on! 646 01:34:37,757 --> 01:34:39,612 Come on! 647 01:34:48,926 --> 01:34:50,370 Come on! 648 01:35:23,136 --> 01:35:24,807 Oh, shit! 46947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.