All language subtitles for One Dollar - 01x03 - Carol Seerveld.WEBRip.x264-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,588 --> 00:00:10,616 Previously on One Dollar... 2 00:00:10,641 --> 00:00:11,928 It was a guy in a... 3 00:00:11,995 --> 00:00:13,746 in a dark hoodie, and... 4 00:00:13,793 --> 00:00:15,114 Where were you? Near the mill? 5 00:00:15,139 --> 00:00:16,196 No. 6 00:00:16,248 --> 00:00:17,495 Where were you, then? 7 00:00:17,556 --> 00:00:18,836 Look, you can probably imagine 8 00:00:18,875 --> 00:00:19,929 what case I'm working. 9 00:00:19,954 --> 00:00:22,016 - What is this? - You came to the ER the other night. 10 00:00:22,041 --> 00:00:23,101 I just wanted to drop by, 11 00:00:23,126 --> 00:00:24,428 make sure you really hurt your head 12 00:00:24,453 --> 00:00:26,390 riding your four-wheeler at 3:00 in the morning. 13 00:00:26,530 --> 00:00:28,032 Walmart. 14 00:00:28,078 --> 00:00:29,382 You know who Travis Wilcox is? 15 00:00:29,407 --> 00:00:30,428 He came by, 16 00:00:30,453 --> 00:00:31,488 four different occasions, 17 00:00:31,513 --> 00:00:32,870 and bought shovels off me. 18 00:00:32,910 --> 00:00:34,546 That's the guy. 19 00:00:36,662 --> 00:00:38,903 Are you here about the babysitting flyer? 20 00:00:38,976 --> 00:00:40,177 Come on in. 21 00:00:40,217 --> 00:00:42,196 I guess the most important question... 22 00:00:42,241 --> 00:00:44,563 are-are you free tomorrow night? 23 00:00:45,100 --> 00:00:46,808 Do you have a schoolteacher discount? 24 00:00:46,833 --> 00:00:48,003 I gotta make a profit, 25 00:00:48,028 --> 00:00:49,387 no matter how big my heart is. 26 00:00:49,467 --> 00:00:50,541 It's a terrible burden, 27 00:00:50,566 --> 00:00:51,604 having a heart that big. 28 00:00:51,638 --> 00:00:52,898 Seven. 29 00:02:14,453 --> 00:02:15,921 Hey, there's Ms. Carol. 30 00:02:15,948 --> 00:02:17,789 Go get her. Go get her. 31 00:02:19,259 --> 00:02:22,082 Ms. Carol. Ms. Carol! 32 00:02:22,342 --> 00:02:24,955 Good morning, Markell. Come here. 33 00:02:26,661 --> 00:02:28,368 Ooh, what's this? 34 00:02:28,394 --> 00:02:29,735 - Oh, be careful. - Whoa, whoa. 35 00:02:29,767 --> 00:02:30,967 - It's a globe. - Markell. 36 00:02:30,992 --> 00:02:32,130 Markell. 37 00:02:32,638 --> 00:02:34,670 What did I tell you about asking first? 38 00:02:34,723 --> 00:02:36,205 Can I touch it, please? 39 00:02:36,238 --> 00:02:37,931 It's not for touching unless our hands are clean. 40 00:02:37,958 --> 00:02:39,312 - They are. - They are? 41 00:02:39,344 --> 00:02:40,779 I washed them after breakfast. Good. 42 00:02:40,813 --> 00:02:42,481 - I always do. - Look. 43 00:02:42,515 --> 00:02:45,047 Listen to Ms. Carol, okay? Be good today. 44 00:02:45,072 --> 00:02:47,168 - Bye, Daddy. - Bye, Dante. 45 00:02:47,827 --> 00:02:49,622 Can we paint today, Ms. Carol? 46 00:02:49,655 --> 00:02:51,798 Well, I was going to share the globe with the class... 47 00:02:51,823 --> 00:02:52,958 If we're good? Please? 48 00:02:52,992 --> 00:02:54,777 I want to paint you another picture. 49 00:02:54,844 --> 00:02:56,923 Remember the tree I painted for you? 50 00:02:56,970 --> 00:02:59,699 I certainly do. It was a beautiful tree. 51 00:02:59,927 --> 00:03:01,709 There's the warning bell, though, so we better hurry. 52 00:03:01,733 --> 00:03:05,197 I'm excited for school today, especially if we paint. 53 00:03:05,270 --> 00:03:06,539 We'll see. 54 00:03:06,572 --> 00:03:08,373 We'll see, which means maybe. 55 00:03:08,398 --> 00:03:09,708 - We'll see! - We'll see, okay. 56 00:03:09,742 --> 00:03:11,444 And we are calming down. 57 00:03:11,476 --> 00:03:12,678 We are calming down. 58 00:03:12,703 --> 00:03:13,880 Yeah, well see! 59 00:03:29,462 --> 00:03:31,530 - Hey. - Hey. 60 00:03:31,564 --> 00:03:33,565 - Want to... - Yeah. 61 00:03:37,403 --> 00:03:39,071 Yeah, yeah. 62 00:03:39,131 --> 00:03:40,566 Yeah, I know how Pete works. 63 00:03:40,629 --> 00:03:42,675 He's gotta cross the routine stuff off 64 00:03:42,708 --> 00:03:44,737 one by fucking... 65 00:03:44,943 --> 00:03:46,344 - Excuse me. - It's cool. 66 00:03:46,758 --> 00:03:48,815 The chief is very, very methodical. 67 00:03:49,133 --> 00:03:50,683 He don't make leaps, but sometimes, 68 00:03:50,717 --> 00:03:54,754 ironically, being too careful, he misses opportunities. 69 00:03:54,952 --> 00:03:56,309 That was your conflict? 70 00:03:56,334 --> 00:03:57,923 Conflict? 71 00:03:57,957 --> 00:04:00,026 We didn't have a conflict. We had arguments. 72 00:04:00,058 --> 00:04:01,617 Most days, we cleared the office. 73 00:04:01,642 --> 00:04:04,097 Folks ran like the building was on fire. 74 00:04:04,130 --> 00:04:06,332 Hmm. So that's why you quit. 75 00:04:06,809 --> 00:04:09,557 Nah. I liked talking to him. 76 00:04:10,619 --> 00:04:11,904 What the hell? 77 00:04:11,938 --> 00:04:13,387 Huh, when did this happen? 78 00:04:13,420 --> 00:04:14,502 You haven't seen this? 79 00:04:14,527 --> 00:04:15,633 Kind of cool. It's just a pop-up. 80 00:04:15,658 --> 00:04:17,159 My mama used to get her hair done here. Hmm. 81 00:04:17,510 --> 00:04:18,688 So, you got any leads? 82 00:04:18,713 --> 00:04:20,944 I mean, other than Pete sat on his hands, 83 00:04:20,969 --> 00:04:23,416 hoping someone's blood lights up on the FBI database. 84 00:04:24,447 --> 00:04:26,822 Mr. Noveer, it was nice of you to call me. 85 00:04:26,875 --> 00:04:29,488 I appreciate your wanting to, whatever, mentor me. 86 00:04:29,522 --> 00:04:30,690 I sure know what it's like being 87 00:04:30,722 --> 00:04:32,392 the one black cop in the department. 88 00:04:32,424 --> 00:04:34,794 But I can't tell you details of the investigation. 89 00:04:35,146 --> 00:04:37,590 Cool. Let's take in some culture. 90 00:04:47,295 --> 00:04:49,121 So, come on, clues out of the bag. 91 00:04:49,327 --> 00:04:51,611 What was the one detail? 92 00:04:52,107 --> 00:04:54,026 Part of the shipment was cancelled at the last minute. 93 00:04:54,059 --> 00:04:55,615 Mr. Carl said the specs were off. 94 00:04:56,414 --> 00:04:58,084 - Okay. - Don't they check the specs 95 00:04:58,116 --> 00:04:59,289 way earlier than the last minute, 96 00:04:59,314 --> 00:05:00,969 like, before it's packed? 97 00:05:01,262 --> 00:05:03,056 Smart. You tell that to Trask? 98 00:05:04,455 --> 00:05:06,393 Didn't think it was my place. 99 00:05:09,628 --> 00:05:11,630 Hey, Toni. 100 00:05:13,621 --> 00:05:15,101 Look. 101 00:05:15,534 --> 00:05:17,803 A young black cop can't wait, can't do the routine. 102 00:05:18,036 --> 00:05:19,336 You gotta show initiative. 103 00:05:19,361 --> 00:05:20,839 I can't search the mill by myself. 104 00:05:20,873 --> 00:05:22,967 No, but here's the bind you're in. 105 00:05:23,047 --> 00:05:25,549 If you just do the routine, they'll say you're lazy. 106 00:05:25,777 --> 00:05:27,813 And if you grab your chances and show initiative, 107 00:05:27,846 --> 00:05:29,649 you'll piss some of them off. 108 00:05:29,788 --> 00:05:31,883 But if you impress Pete, he's fair. 109 00:05:32,502 --> 00:05:33,719 He'll reward you. 110 00:05:33,753 --> 00:05:35,421 If that's true, why'd you quit? 111 00:05:36,956 --> 00:05:38,825 That wasn't really Pete's fault or mine. 112 00:05:39,071 --> 00:05:40,347 Whose was it? 113 00:05:40,573 --> 00:05:41,869 History's. 114 00:05:42,207 --> 00:05:44,710 Look, gotta go. 115 00:05:50,509 --> 00:05:52,148 Will this, uh, cover everything? 116 00:05:52,201 --> 00:05:54,140 - That'll do it. - All right, well, night or day, 117 00:05:54,173 --> 00:05:55,806 you text me if you hear anything. 118 00:05:55,832 --> 00:05:57,709 Mr. Furlbee, I have the... 119 00:05:58,519 --> 00:05:59,960 Don't worry about me, young man. 120 00:06:00,006 --> 00:06:01,206 I'm just leaving. 121 00:06:03,025 --> 00:06:04,387 You play Monopoly as a kid? 122 00:06:04,412 --> 00:06:05,818 Oh. No, no, 123 00:06:05,851 --> 00:06:08,488 these are supposed to be glued down, right? 124 00:06:08,907 --> 00:06:10,108 Uh... 125 00:06:10,782 --> 00:06:13,391 Now, see, the orange is all me. 126 00:06:13,424 --> 00:06:14,972 Mm. 127 00:06:14,997 --> 00:06:16,218 You got 'em surrounded. 128 00:06:16,411 --> 00:06:17,529 Yeah. 129 00:06:17,784 --> 00:06:20,682 I don't know which way this goes. 130 00:06:20,707 --> 00:06:22,052 This front or the back? 131 00:06:22,077 --> 00:06:23,276 Um, sorry. 132 00:06:23,310 --> 00:06:25,508 - I didn't mean to interrupt. - Uh, no, no problem. 133 00:06:25,659 --> 00:06:27,344 - Is he a client, or... - He's just someone I got some 134 00:06:27,369 --> 00:06:28,513 private, uh, business with. 135 00:06:28,538 --> 00:06:30,217 - That the bank paperwork? - Yes. 136 00:06:30,522 --> 00:06:33,485 I'm sure you took a look at what the loan extension is for? 137 00:06:33,567 --> 00:06:34,835 - All of this? - Well, 138 00:06:34,860 --> 00:06:36,031 with everything that's going on right now, 139 00:06:36,055 --> 00:06:37,143 we have to be a little aggressive. 140 00:06:37,167 --> 00:06:39,541 I mean, look at everything that's not orange. 141 00:06:44,865 --> 00:06:46,300 You ready to watch? 142 00:06:46,325 --> 00:06:48,039 - Yes. - You ready to listen? 143 00:06:48,088 --> 00:06:49,922 - Yes. - You ready to think? 144 00:06:49,947 --> 00:06:51,916 Yes. 145 00:06:52,018 --> 00:06:53,307 What does this say? 146 00:06:53,359 --> 00:06:54,694 - Box. - Box! 147 00:06:54,966 --> 00:06:57,784 "B" is for box. Who's got a "B"? 148 00:06:57,825 --> 00:06:59,246 - Ooh! Ooh! - Do you have a box? Good. 149 00:06:59,279 --> 00:07:00,642 - Box? Box? - Ooh, I do! 150 00:07:00,667 --> 00:07:02,449 - I-I have box. - Box? 151 00:07:02,862 --> 00:07:04,976 Read, look at it carefully. 152 00:07:05,104 --> 00:07:06,189 See how that loops? 153 00:07:06,214 --> 00:07:08,329 The E doesn't loop like that. Okay? 154 00:07:08,396 --> 00:07:09,863 Next. 155 00:07:10,577 --> 00:07:12,745 "K." What is it for? 156 00:07:12,872 --> 00:07:14,674 - For karate... - Karate! 157 00:07:14,815 --> 00:07:17,639 I don't do karate. I do kung fu! 158 00:07:17,664 --> 00:07:19,300 You can do kung fu 159 00:07:19,325 --> 00:07:20,907 at recess, okay? 160 00:07:20,987 --> 00:07:23,290 For now, we're gonna sit down. 161 00:07:23,517 --> 00:07:25,085 Markell, I like it when you sit. 162 00:07:25,110 --> 00:07:26,828 - I like it when you sit. - If we do a good job, 163 00:07:26,853 --> 00:07:28,149 can we have extra recess? 164 00:07:28,174 --> 00:07:30,396 You're doing a good job, and so, yes, 165 00:07:30,421 --> 00:07:31,704 we can have extra recess. 166 00:07:31,729 --> 00:07:33,698 I don't want extra recess. 167 00:07:33,894 --> 00:07:35,695 I wanna paint. 168 00:07:36,108 --> 00:07:38,462 Who else has got "K" for Kara... 169 00:07:38,487 --> 00:07:41,068 Markell, I like it when you sit down. 170 00:07:41,314 --> 00:07:44,162 Markell, what did I say about touching the supplies? 171 00:07:44,839 --> 00:07:46,135 Look, Ms. Carol, 172 00:07:46,160 --> 00:07:47,789 - I'm putting it back. - Good. 173 00:07:47,814 --> 00:07:49,882 Does that mean we can paint later? 174 00:07:49,907 --> 00:07:51,260 If I live that long. 175 00:07:51,285 --> 00:07:52,845 Come here. Come here. 176 00:07:52,899 --> 00:07:55,235 Take my hand, take my hand, take my hand. 177 00:07:55,502 --> 00:07:56,904 Take my hand. 178 00:07:57,524 --> 00:08:01,036 Sit down, okay? Sit down quietly. 179 00:08:01,107 --> 00:08:03,576 Gently? Okay, good, go. 180 00:08:03,670 --> 00:08:05,294 Markell, what did we say? 181 00:08:05,364 --> 00:08:06,933 Quietly and gently. 182 00:08:07,452 --> 00:08:09,716 Sit! Very good. 183 00:08:09,750 --> 00:08:11,752 Now I'm happy. 184 00:08:12,525 --> 00:08:14,579 "Y" is for... 185 00:08:14,604 --> 00:08:16,507 - Yoga. - Yoga! 186 00:08:16,567 --> 00:08:18,348 So, Toni, what did you find out? 187 00:08:18,373 --> 00:08:20,729 - Who the hell is Travis Wilcox? - Age 38. 188 00:08:20,754 --> 00:08:23,075 Lives alone, owns a used car lot on Highway 42. 189 00:08:23,155 --> 00:08:25,390 Are you talking about the guy that Walmart was talking about? 190 00:08:25,415 --> 00:08:27,057 The one who bought all the shovels? 191 00:08:27,082 --> 00:08:29,117 Yeah, that's right, I talked to a salesman at his car lot. 192 00:08:29,142 --> 00:08:32,012 He said Travis hasn't called in or shown up since Seven Bloods. 193 00:08:32,292 --> 00:08:34,634 Huh. Has anybody else, uh, reported him missing? 194 00:08:34,659 --> 00:08:37,333 - No. - Aw, he's not missing, Chief. 195 00:08:37,385 --> 00:08:39,826 He's just exhausted from digging a seven-person grave. 196 00:08:41,553 --> 00:08:43,718 Wilcox is a member of American Forefront. 197 00:08:43,743 --> 00:08:44,928 They're a white supremacist group. 198 00:08:44,952 --> 00:08:46,922 Ah, okay, so that's why you give a shit. 199 00:08:46,947 --> 00:08:48,648 - That's not why... - Oh, don't... 200 00:08:48,673 --> 00:08:50,620 Don't get yourself all like,. 201 00:08:50,645 --> 00:08:52,030 You're right, they're nutjobs. 202 00:08:52,842 --> 00:08:54,429 I know him, Chief. 203 00:08:54,518 --> 00:08:56,684 He is a nut. Came in a year ago, 204 00:08:56,725 --> 00:08:57,752 saying there were Mexicans living 205 00:08:57,777 --> 00:08:58,969 in the woods behind his house. 206 00:08:59,025 --> 00:09:00,080 And if we didn't take care of them, 207 00:09:00,104 --> 00:09:01,013 he was gonna go "hunting wetbacks." 208 00:09:01,078 --> 00:09:03,130 - Hmm. - I checked gun stores in Braden 209 00:09:03,155 --> 00:09:05,867 and Riverside, he's bought 22 different assault weapons. 210 00:09:05,910 --> 00:09:08,344 Seven .45's, four tactical shotguns... 211 00:09:08,424 --> 00:09:09,605 Here's the full printout, Chief. 212 00:09:09,630 --> 00:09:11,259 Come to think of it, he had this crazy theory 213 00:09:11,283 --> 00:09:13,017 that Carl Steel was using illegals 214 00:09:13,050 --> 00:09:15,085 to work secret shifts at night. 215 00:09:15,206 --> 00:09:16,857 You know, taking jobs away from Americans. 216 00:09:16,882 --> 00:09:19,814 If the Seven Bloods victims were undocumented, sir... 217 00:09:19,927 --> 00:09:22,113 well, no one would report them missing, 218 00:09:22,138 --> 00:09:24,799 and they wouldn't show up on the FBI's DNA database. 219 00:09:26,364 --> 00:09:28,999 Okay. So you're not totally worthless. 220 00:09:30,560 --> 00:09:31,675 Good work. 221 00:09:32,894 --> 00:09:34,386 Let's go check this out. 222 00:09:38,669 --> 00:09:41,029 You're not actually gonna go, are you? 223 00:09:41,338 --> 00:09:43,202 I don't know, I figured I could learn more about him 224 00:09:43,227 --> 00:09:45,030 by working for him. 225 00:09:45,183 --> 00:09:47,953 Yeah, that's a really great idea. 226 00:09:47,986 --> 00:09:50,276 Go work for the guy who might've killed seven peeps, 227 00:09:50,301 --> 00:09:53,575 and if he kills you, then hey, you'll know he's a killer. 228 00:09:53,952 --> 00:09:56,154 How did he not recognize you? 229 00:09:56,596 --> 00:09:59,205 I don't know. I figured he would. 230 00:09:59,884 --> 00:10:02,175 But it was dark, and it all happened so fast. 231 00:10:02,200 --> 00:10:04,155 You've never babysat before. 232 00:10:04,268 --> 00:10:06,136 Yeah, how hard can it be? 233 00:10:08,427 --> 00:10:10,463 You think he's cute. 234 00:10:11,350 --> 00:10:13,317 That's what this is about. 235 00:10:18,397 --> 00:10:19,718 Hello? 236 00:10:21,005 --> 00:10:23,008 Yeah, yeah... 237 00:10:30,926 --> 00:10:32,728 Okay. Yeah. 238 00:10:32,883 --> 00:10:35,386 Uh, I'll see you then. 239 00:10:38,807 --> 00:10:40,472 You look totally freaked out. 240 00:10:40,546 --> 00:10:42,073 Who was that? 241 00:10:42,756 --> 00:10:46,343 Uh, you know the private investigator from yesterday? 242 00:10:47,110 --> 00:10:49,113 That was him. 243 00:10:59,505 --> 00:11:01,073 The research is pretty clear, though. 244 00:11:01,132 --> 00:11:02,933 Some physical activity throughout the day... 245 00:11:02,958 --> 00:11:05,161 But it gets complicated in overpopulated schools. 246 00:11:05,186 --> 00:11:07,455 Well, sure, but we don't have that problem here. 247 00:11:07,936 --> 00:11:09,667 You okay, Carol? 248 00:11:10,261 --> 00:11:13,564 Mm, absolutely. I'm just a little tired. 249 00:11:13,704 --> 00:11:15,506 Out dancing too many nights in a row? 250 00:11:15,620 --> 00:11:17,220 That's it. 251 00:11:17,775 --> 00:11:19,711 Well, we could sit. You want to sit? 252 00:11:19,743 --> 00:11:21,470 All this talk about physical activity... 253 00:11:21,495 --> 00:11:22,519 You girls keep talking. 254 00:11:22,544 --> 00:11:24,845 I think I'll step outside and clear my head. 255 00:11:24,882 --> 00:11:26,149 You really okay, Carol? 256 00:11:26,181 --> 00:11:27,364 Yeah, I'm fine. 257 00:11:27,785 --> 00:11:29,054 How's your class? 258 00:11:29,440 --> 00:11:31,337 Fine. They're fine. 259 00:11:31,362 --> 00:11:33,899 That... I've got a little boy who may have 260 00:11:33,924 --> 00:11:37,197 the worst case of ADHD I've ever seen, but... 261 00:11:37,397 --> 00:11:39,106 20 years from now, he'll invent something 262 00:11:39,131 --> 00:11:41,034 that changes the way life is lived. 263 00:11:42,437 --> 00:11:44,703 Yeah. Of course. You're right. 264 00:11:44,953 --> 00:11:46,737 Doesn't make it easy, though. 265 00:11:46,770 --> 00:11:48,767 Do you remember what you told me last September? 266 00:11:48,801 --> 00:11:49,861 What was that? 267 00:11:49,886 --> 00:11:51,660 Well, when I had those twins, 268 00:11:51,770 --> 00:11:55,040 you said, step one: be exasperated. 269 00:11:55,287 --> 00:11:57,689 Step two: get over it. 270 00:12:00,578 --> 00:12:02,260 I better hurry. 271 00:12:10,433 --> 00:12:11,866 Hey... 272 00:12:12,676 --> 00:12:14,310 Are we meeting? 273 00:12:14,425 --> 00:12:16,558 - Uh, I don't... - No, no. 274 00:12:16,628 --> 00:12:18,952 No, this is... way too public. 275 00:12:18,977 --> 00:12:21,213 But actually, do you have about ten minutes? 276 00:12:21,238 --> 00:12:23,040 - Because I... - I kind of got a... 277 00:12:23,065 --> 00:12:25,867 Right. Yeah, no. This is too risky. 278 00:12:25,924 --> 00:12:27,892 I'm gonna call you. Diner? 279 00:12:28,441 --> 00:12:29,694 - Sounds good. - Great. 280 00:12:29,734 --> 00:12:31,138 All right. 281 00:12:38,829 --> 00:12:40,098 Ah. 282 00:12:40,177 --> 00:12:42,113 Sorry to keep you waiting. 283 00:12:42,459 --> 00:12:45,270 - No worries. - I appreciate you taking the time. 284 00:12:46,317 --> 00:12:48,285 I used to be a cop. 285 00:12:48,447 --> 00:12:51,016 We always like to talk face-to-face. 286 00:12:51,108 --> 00:12:52,972 I wanted to talk cause... 287 00:12:53,971 --> 00:12:56,307 after I saw you at Mr. Bennett's last night, 288 00:12:57,219 --> 00:13:00,222 I found out he hasn't used his four-wheeler in weeks. 289 00:13:00,945 --> 00:13:02,714 Ty told you that? 290 00:13:03,475 --> 00:13:05,505 So I got to thinking... 291 00:13:06,050 --> 00:13:07,918 if he wasn't telling the truth, 292 00:13:08,424 --> 00:13:10,059 maybe you weren't either. 293 00:13:10,999 --> 00:13:14,411 No chance you and Ty were together when he got banged up? 294 00:13:15,007 --> 00:13:18,672 What? While we were in the middle of killing seven people? 295 00:13:18,697 --> 00:13:20,433 No, huh? 296 00:13:20,698 --> 00:13:23,538 Would've started small. Three at most. 297 00:13:23,588 --> 00:13:26,024 Smart. Cause less of a scene that way. 298 00:13:26,049 --> 00:13:27,516 Yeah, you get it. 299 00:13:27,541 --> 00:13:29,878 Well, even if you weren't killing seven people... 300 00:13:30,127 --> 00:13:31,528 why were you at Ty's? 301 00:13:32,121 --> 00:13:34,124 We're friends. 302 00:13:34,559 --> 00:13:36,318 That through your dad? 303 00:13:37,314 --> 00:13:39,140 You sure you weren't together when he got hurt? 304 00:13:39,203 --> 00:13:41,571 - Friend of mine at the emergency... - Okay. Yeah. 305 00:13:43,695 --> 00:13:44,963 We were together. 306 00:13:44,988 --> 00:13:47,226 And I'm sorry we lied about it, but it... 307 00:13:47,298 --> 00:13:48,753 You know. 308 00:13:49,513 --> 00:13:50,834 He works for my dad. 309 00:13:50,928 --> 00:13:52,563 And he got hurt how? 310 00:13:55,879 --> 00:13:57,685 We had a miscommunication. 311 00:13:57,710 --> 00:13:59,040 Sometimes known as a fistfight. 312 00:13:59,065 --> 00:14:00,406 I saw Mr. Bennett's face 313 00:14:00,431 --> 00:14:01,780 and I'm looking at your knuckles. 314 00:14:01,872 --> 00:14:03,875 They didn't give him that shiner. 315 00:14:08,026 --> 00:14:12,099 We watched a movie and then, um... 316 00:14:14,197 --> 00:14:16,355 We snuck into the country club. 317 00:14:16,882 --> 00:14:18,583 After hours. 318 00:14:18,957 --> 00:14:20,437 Go on. 319 00:14:22,760 --> 00:14:24,362 It got romantic. 320 00:14:24,846 --> 00:14:27,299 But there were missed signals and he thought that, 321 00:14:27,326 --> 00:14:30,434 I wanted something that I... didn't. 322 00:14:30,752 --> 00:14:32,551 And I, I... 323 00:14:32,791 --> 00:14:34,492 I-I sort of tripped him. 324 00:14:34,684 --> 00:14:36,188 Accidentally, I didn't mean to, 325 00:14:36,213 --> 00:14:38,174 but he still hit his face on the table. 326 00:14:38,316 --> 00:14:39,717 Ouch. 327 00:14:39,756 --> 00:14:40,916 Yeah, you saw it. 328 00:14:40,941 --> 00:14:43,347 Hmm. I meant the missed signals. 329 00:14:43,749 --> 00:14:46,846 We realized it was just one big misunderstanding. 330 00:14:47,198 --> 00:14:49,434 And you guys wouldn't tell me this because...? 331 00:14:49,861 --> 00:14:53,190 Because you're a stranger that showed up at our door. 332 00:14:55,360 --> 00:14:56,561 Yeah. 333 00:14:56,586 --> 00:14:57,896 All right, that's a fair point. 334 00:14:59,136 --> 00:15:00,338 But look... 335 00:15:00,665 --> 00:15:03,008 - Miss Furlbee? - Mm-hmm. 336 00:15:03,668 --> 00:15:06,058 You ever feel threatened on a date again, 337 00:15:06,518 --> 00:15:08,159 you give me a call, okay? 338 00:15:29,894 --> 00:15:31,862 Where's the blue? 339 00:15:32,247 --> 00:15:34,047 If you have a question, Markell, 340 00:15:34,072 --> 00:15:36,902 please come and ask me quietly, okay? 341 00:15:40,392 --> 00:15:42,092 I don't have any blue. 342 00:15:42,306 --> 00:15:44,815 We have to share the colors we're short on. 343 00:15:44,955 --> 00:15:46,022 Hey. 344 00:15:46,047 --> 00:15:48,648 Jenna has blue, maybe you can use it when she's done. 345 00:15:48,673 --> 00:15:51,009 Go ask her nicely and say "please." 346 00:15:51,074 --> 00:15:52,276 - Okay. - Okay? 347 00:15:54,052 --> 00:15:55,293 I need the blue. 348 00:15:55,346 --> 00:15:56,514 When I'm done. 349 00:16:07,036 --> 00:16:08,371 I need it! I'll give it back. 350 00:16:08,423 --> 00:16:09,817 Markell. 351 00:16:09,842 --> 00:16:10,915 No! Wait your turn. 352 00:16:10,940 --> 00:16:13,211 Markell? Guys, guys, guys, guys. Let go. 353 00:16:13,236 --> 00:16:14,319 - Markell. - I'll give it back! 354 00:16:14,343 --> 00:16:15,671 - Let go, let go. - I'll give it back. 355 00:16:15,696 --> 00:16:17,593 Just let it go... 356 00:16:17,853 --> 00:16:20,011 Markell! 357 00:16:21,372 --> 00:16:23,020 I'm sorry. 358 00:16:23,146 --> 00:16:24,784 I'm sorry, honey. 359 00:16:27,731 --> 00:16:29,520 Oh... 360 00:16:29,894 --> 00:16:31,895 I'm sorry. 361 00:17:34,989 --> 00:17:36,559 Hey, can I ask you something? 362 00:17:36,584 --> 00:17:37,590 Uh-oh. 363 00:17:37,615 --> 00:17:38,774 Whenever a woman asks 364 00:17:38,799 --> 00:17:40,667 if she can ask you something, look out. 365 00:17:41,058 --> 00:17:42,756 I'm kidding, go ahead. 366 00:17:42,907 --> 00:17:45,294 What really happened between Jake Noveer and the chief? 367 00:17:45,579 --> 00:17:46,978 Oh, that. Well... 368 00:17:47,486 --> 00:17:48,967 Jake was kind of his guy. 369 00:17:49,054 --> 00:17:50,412 To be honest, they were more like best b... 370 00:17:50,436 --> 00:17:53,107 You know Jake got promoted to detective 371 00:17:53,132 --> 00:17:54,773 after only two years on the job? 372 00:17:54,844 --> 00:17:56,173 - Two years? - Yeah, and he joined 373 00:17:56,198 --> 00:17:57,306 five years after me. 374 00:17:57,615 --> 00:17:58,946 Now, not for nothing, 375 00:17:59,009 --> 00:18:02,141 but this whole affirmative stuff, not to insult ya... 376 00:18:02,540 --> 00:18:04,941 It ain't always really fair to the rest of us. 377 00:18:11,408 --> 00:18:12,997 So what happened? 378 00:18:13,110 --> 00:18:15,498 Well, about a year ago, there was a case. 379 00:18:15,598 --> 00:18:18,695 Little girl went missing. She happened to be black. 380 00:18:18,841 --> 00:18:22,136 We busted our asses, five months, nothing. 381 00:18:22,190 --> 00:18:24,353 But that wasn't good enough for Mr. Noveer. 382 00:18:24,508 --> 00:18:26,311 So he played the card. 383 00:18:27,575 --> 00:18:29,081 The card. 384 00:18:29,506 --> 00:18:30,942 How did he play the card? 385 00:18:31,074 --> 00:18:32,297 What do you mean, how? 386 00:18:32,322 --> 00:18:34,454 He called the chief a racist fuck and he quit. 387 00:18:49,779 --> 00:18:52,115 Lets cross this dead end off the list. 388 00:19:01,171 --> 00:19:02,221 Whoa. Hold up. 389 00:19:04,875 --> 00:19:07,346 - Get that bitch off my lawn! - Gun! 390 00:19:07,384 --> 00:19:08,885 - Take cover. - Down! 391 00:19:09,246 --> 00:19:11,015 Requesting backup, 904 Birch Drive. 392 00:19:11,354 --> 00:19:13,024 - Suspect is armed... - Braden Police! 393 00:19:13,096 --> 00:19:15,133 - Put your weapon down on the ground! - It's the Braden Police! 394 00:19:15,157 --> 00:19:16,817 Come out of the house with your hands on your head! 395 00:19:16,877 --> 00:19:18,818 Confirm that your weapon is down! 396 00:19:18,869 --> 00:19:20,373 Shoot, where'd they go? 397 00:19:20,444 --> 00:19:21,713 I think we're clear. 398 00:19:21,786 --> 00:19:24,237 I think they're on the move. Go, go, go. 399 00:19:30,374 --> 00:19:31,701 - Door? - It's open. 400 00:19:31,736 --> 00:19:33,070 We're going in. 401 00:19:33,103 --> 00:19:34,937 Uh, Rook, you take the right side to the backyard, 402 00:19:34,984 --> 00:19:36,705 Martin, you stay here in case they get past us. You got it? 403 00:19:36,729 --> 00:19:37,786 Yep. 404 00:19:37,820 --> 00:19:38,987 Go. 405 00:19:44,672 --> 00:19:46,342 Braden Police! 406 00:19:46,401 --> 00:19:47,837 We're coming in! 407 00:19:54,016 --> 00:19:55,937 Travis, this is Chief Trask. 408 00:19:56,145 --> 00:19:57,880 We just need to talk to you. 409 00:19:58,252 --> 00:20:00,889 Travis, we just need to talk to you. 410 00:20:02,978 --> 00:20:04,479 Put your gun down, 411 00:20:04,514 --> 00:20:05,915 tell us where you are. 412 00:20:22,799 --> 00:20:23,899 Dens clear. 413 00:20:23,932 --> 00:20:25,901 Nobody. 414 00:20:29,472 --> 00:20:30,739 Kitchens clear. 415 00:20:30,773 --> 00:20:32,774 Nobody came out front. 416 00:20:34,037 --> 00:20:35,844 The, uh... the backyards clear? 417 00:20:37,679 --> 00:20:39,082 Shit, I came in a side door. 418 00:20:48,858 --> 00:20:50,560 Oh, shit. 419 00:20:50,592 --> 00:20:52,527 Wilcox and an unidentified female. 420 00:20:52,562 --> 00:20:53,971 They're on foot heading east through the woods. 421 00:20:53,995 --> 00:20:55,965 Repeat, on foot, heading east through the woods. 422 00:20:55,997 --> 00:20:57,132 Fuck. 423 00:21:01,937 --> 00:21:03,872 Backyard is in the back. 424 00:21:03,906 --> 00:21:04,956 Get it? 425 00:21:05,603 --> 00:21:07,110 I'm sorry. 426 00:21:07,142 --> 00:21:08,454 Barn. 427 00:21:08,563 --> 00:21:10,296 I'm sorry, Chief. 428 00:21:11,423 --> 00:21:13,448 Listen to me next time. 429 00:21:15,016 --> 00:21:16,852 Affirmative fucking action. 430 00:21:35,170 --> 00:21:36,380 Hi, hon. 431 00:21:36,480 --> 00:21:37,739 How was your day? 432 00:21:38,602 --> 00:21:39,675 Okay. 433 00:21:39,708 --> 00:21:41,587 - Yours? - Exhausting. 434 00:21:41,627 --> 00:21:43,245 Mine, anyway. 435 00:21:43,286 --> 00:21:45,354 This one had the day off, went fishing. 436 00:21:45,379 --> 00:21:46,995 Oh, you must've needed it. 437 00:21:47,020 --> 00:21:48,561 How's the investigation going? 438 00:21:48,586 --> 00:21:50,593 I heard they were taking a look at some nutjob. 439 00:21:50,986 --> 00:21:52,889 Probably come up empty by now, you know what I mean? 440 00:21:52,921 --> 00:21:54,420 Yeah. 441 00:21:55,552 --> 00:21:57,759 Little boys room calling, you ladies don't mind. 442 00:22:07,349 --> 00:22:09,484 - What is it? - Oh, nothing. 443 00:22:10,556 --> 00:22:12,687 Chardonnay time? Mm... 444 00:22:13,541 --> 00:22:16,278 Really, Janet, I'm just, um, I'm tired. 445 00:22:16,312 --> 00:22:17,713 I'm just... 446 00:22:22,585 --> 00:22:23,752 What? 447 00:22:24,385 --> 00:22:25,863 I'm okay. 448 00:22:34,268 --> 00:22:35,384 Dannie? 449 00:22:35,409 --> 00:22:36,501 Yeah? 450 00:22:36,598 --> 00:22:38,032 Are you going out again? 451 00:22:38,095 --> 00:22:40,553 Don't go all Mom on me, Dad. 452 00:22:41,102 --> 00:22:42,604 Are you in tonight? 453 00:22:42,638 --> 00:22:44,040 I had a plan, but no. 454 00:22:44,275 --> 00:22:46,242 Definitely in tonight. 455 00:22:46,689 --> 00:22:49,911 Then you guys should watch a movie or something. 456 00:22:50,075 --> 00:22:52,336 You'll be empty nesters soon. 457 00:22:53,333 --> 00:22:56,284 Guess it's time to rekindle the romance, right? 458 00:22:58,353 --> 00:22:59,803 Okay. 459 00:23:10,814 --> 00:23:12,077 Yeah, so there's bacon and eggs 460 00:23:12,101 --> 00:23:13,369 you can cook up for dinner. 461 00:23:13,394 --> 00:23:16,793 Uh... she had, like, a late lunch, 462 00:23:16,818 --> 00:23:18,854 so, uh, just wait a while. 463 00:23:18,932 --> 00:23:20,602 Her juice is in the fridge. 464 00:23:20,842 --> 00:23:23,022 She's gonna want to use, like, a regular glass, 465 00:23:23,047 --> 00:23:24,648 but make her use a sippy cup. 466 00:23:24,673 --> 00:23:25,840 It's in the drainboard. 467 00:23:25,865 --> 00:23:27,065 Oh, sippy cup. Yeah, got it. 468 00:23:27,101 --> 00:23:28,636 Yeah, uh, bed by 8:30. 469 00:23:28,684 --> 00:23:31,115 Uh, if... I've been, like, 470 00:23:31,146 --> 00:23:33,248 trying to potty train her, but, uh, 471 00:23:33,322 --> 00:23:35,730 she's still, like, wearing diapers at night. 472 00:23:35,755 --> 00:23:37,592 The-the package is in her room. 473 00:23:37,751 --> 00:23:39,160 Sorry, wh-where is it? 474 00:23:39,195 --> 00:23:40,447 - Uh, in her room. - Oh. 475 00:23:40,472 --> 00:23:41,606 - Got it. - Yeah. Oh, 476 00:23:41,631 --> 00:23:43,578 and I-I forgot we ran out of wipes, 477 00:23:43,765 --> 00:23:46,663 but there's like a-a stack, uh, of washcloths 478 00:23:46,688 --> 00:23:48,184 with, like, little mice on them. 479 00:23:48,236 --> 00:23:50,273 You can just use them for whatever. 480 00:23:50,305 --> 00:23:51,890 - Okay. - Uh... 481 00:23:51,915 --> 00:23:53,815 has to have her quilt to sleep. 482 00:23:53,855 --> 00:23:55,311 - That one? - That one. 483 00:23:55,343 --> 00:23:56,488 Oh, this one. 484 00:23:56,513 --> 00:23:57,717 Oh, and of-of course, 485 00:23:57,742 --> 00:23:59,074 you got to brush her teeth for her. 486 00:23:59,099 --> 00:24:02,373 Um, yeah, just-just, like, have her lie on the floor. 487 00:24:02,713 --> 00:24:04,687 Hey, bye-bye. 488 00:24:04,846 --> 00:24:06,349 - Bye, bye, bye... - Bye. 489 00:24:06,443 --> 00:24:07,857 - Bye-bye. - Okay. 490 00:24:08,425 --> 00:24:10,359 - Bye. - Yeah, um... 491 00:24:10,710 --> 00:24:12,962 Okay, uh... 492 00:24:13,177 --> 00:24:14,680 So I-I'll see you guys later. 493 00:24:14,720 --> 00:24:16,014 Yeah, see you soon. 494 00:24:18,384 --> 00:24:19,834 Did you knock them over? 495 00:24:19,869 --> 00:24:21,923 - Yeah. - Yeah? 496 00:24:22,949 --> 00:24:25,174 You're a great teacher. 497 00:24:25,784 --> 00:24:27,877 Everybody has a bad day now and then. 498 00:24:28,150 --> 00:24:29,948 You were provoked. 499 00:24:30,679 --> 00:24:32,158 I hit him. 500 00:24:33,289 --> 00:24:35,858 I hit a child with learning issues. 501 00:24:36,476 --> 00:24:37,882 Of all my kids this summer, 502 00:24:37,907 --> 00:24:40,577 Markell is the one who most needs me to be patient. 503 00:24:40,689 --> 00:24:41,830 Markell? 504 00:24:41,890 --> 00:24:43,059 Is he African-American? 505 00:24:43,091 --> 00:24:44,239 Yeah. 506 00:24:44,320 --> 00:24:45,787 Just placing the name. 507 00:24:46,195 --> 00:24:48,772 Look, I'm sure he's gonna be fine. 508 00:24:48,863 --> 00:24:51,081 And you are just plain tired, hon. 509 00:24:51,127 --> 00:24:53,076 Usually, you'd have a break, but this summer... 510 00:24:53,101 --> 00:24:55,371 - You needed the OT. - That's true. 511 00:24:55,684 --> 00:24:57,164 Kids dad work in the mill? 512 00:24:57,273 --> 00:24:59,241 Yeah, he does. 513 00:24:59,341 --> 00:25:01,322 Maybe all the stress in that is trickling down. 514 00:25:01,397 --> 00:25:02,501 Notice how he doesn't ask 515 00:25:02,526 --> 00:25:03,987 if the kids mom works down at the mill? 516 00:25:04,012 --> 00:25:05,741 Your daughter'd give you hell for that. 517 00:25:05,766 --> 00:25:07,535 No, there's nothing wrong with Markell. 518 00:25:07,560 --> 00:25:09,128 He's just hyperactive. 519 00:25:09,857 --> 00:25:12,391 - I lost it. - Any dinner on the horizon? 520 00:25:13,057 --> 00:25:15,022 I could be lying in a pool of blood, 521 00:25:15,047 --> 00:25:16,792 and he'd want to know what's for dinner. 522 00:25:16,825 --> 00:25:18,029 Pool of blood. 523 00:25:18,054 --> 00:25:19,221 Thanks a lot. 524 00:25:21,162 --> 00:25:22,430 Stop skulking. 525 00:25:23,038 --> 00:25:25,240 Whatever you say, Chief. 526 00:25:27,794 --> 00:25:30,206 Janet, this boy is so sweet. 527 00:25:30,583 --> 00:25:32,207 He truly loves me. 528 00:25:32,706 --> 00:25:35,234 He brought me this plastic truck. 529 00:25:35,312 --> 00:25:38,814 He said it was his favorite toy, but he wanted me to have it. 530 00:25:42,159 --> 00:25:43,225 What? 531 00:25:43,356 --> 00:25:44,865 When I was starting out, 532 00:25:44,890 --> 00:25:47,312 there was this monster, Mrs. Blankenship, 533 00:25:47,337 --> 00:25:49,058 who spanked her kids regularly. 534 00:25:49,083 --> 00:25:51,687 And I remember, I went to the principal two or three times 535 00:25:51,712 --> 00:25:53,148 saying she should be fired. 536 00:25:53,541 --> 00:25:55,997 Carol, there's no comparison. 537 00:25:56,436 --> 00:25:58,111 We all have bad days. 538 00:25:58,145 --> 00:26:00,678 If I had a bad day, imagine what it was like for him. 539 00:26:02,108 --> 00:26:03,721 Carol, stop. 540 00:26:04,726 --> 00:26:06,294 Honey, really. 541 00:26:07,589 --> 00:26:09,288 You're a good friend. 542 00:26:10,129 --> 00:26:11,654 Go. Eat with your husband. 543 00:26:11,679 --> 00:26:15,082 I-I-I think I just have to sit with this. 544 00:26:23,111 --> 00:26:24,400 I called in State. 545 00:26:24,425 --> 00:26:25,757 We threw a huge net around the woods. 546 00:26:25,782 --> 00:26:27,737 A fucking mosquito couldn't get through. 547 00:26:28,111 --> 00:26:29,186 Yeah. 548 00:26:29,211 --> 00:26:30,713 Well, how about, uh, stolen cars? 549 00:26:30,747 --> 00:26:32,294 Any reports? 550 00:26:32,902 --> 00:26:35,203 All right. Thanks. 551 00:26:35,924 --> 00:26:39,174 Let's, uh, do a dummy check, see if we missed anything. 552 00:27:13,722 --> 00:27:16,759 I already looked in there, girly. 553 00:28:12,282 --> 00:28:14,383 - What? - Shh. 554 00:28:37,599 --> 00:28:39,652 Wilcox, you are surrounded! 555 00:28:39,799 --> 00:28:42,485 Open the door slowly, throw out your weapons. 556 00:28:44,062 --> 00:28:45,196 Breach. 557 00:28:53,123 --> 00:28:54,457 Tunnel. 558 00:28:57,555 --> 00:28:59,123 Clear. 559 00:29:12,704 --> 00:29:14,339 Tunnels clear. 560 00:29:14,741 --> 00:29:17,483 Holy shit, a fucking tunnel. 561 00:29:18,662 --> 00:29:20,731 We got to see where this thing goes. 562 00:29:24,334 --> 00:29:25,703 What? 563 00:29:53,531 --> 00:29:55,211 Uh... 564 00:29:56,081 --> 00:29:57,616 I oil the pan, right? 565 00:29:57,641 --> 00:29:59,011 - Yeah. - Okay. 566 00:29:59,484 --> 00:30:01,148 Thank you. 567 00:30:03,358 --> 00:30:04,536 Uh... 568 00:30:11,216 --> 00:30:12,457 Oops. 569 00:30:13,045 --> 00:30:14,445 Got that. 570 00:30:20,850 --> 00:30:22,000 Oh. 571 00:30:22,077 --> 00:30:23,992 You're testing me. 572 00:30:24,933 --> 00:30:26,635 What about some, um, bread? 573 00:30:26,660 --> 00:30:28,380 Where's, uh, where's Daddy keep the bread, Carrie? 574 00:30:29,808 --> 00:30:31,276 What? 575 00:30:31,362 --> 00:30:32,464 What is it, honey? 576 00:30:34,977 --> 00:30:37,523 Oh, oh, oh, what is it, baby? 577 00:30:37,550 --> 00:30:39,951 Oh, honey. Oh, gosh. 578 00:30:39,986 --> 00:30:41,924 Oh, what is it? 579 00:30:42,007 --> 00:30:44,476 Oh. Oh, honey, did you wet your pants? 580 00:30:44,623 --> 00:30:46,425 Shh. That's okay, baby, come on. 581 00:30:46,458 --> 00:30:48,220 Let's-lets get you in some dry ones, okay? 582 00:30:48,261 --> 00:30:49,500 It's okay. 583 00:30:49,601 --> 00:30:51,504 Let's do that. 584 00:30:57,211 --> 00:30:58,605 Let's clean you up. 585 00:30:58,675 --> 00:30:59,877 It's okay. 586 00:31:00,346 --> 00:31:02,166 What is wrong with me? 587 00:31:09,842 --> 00:31:11,209 Fuck! 588 00:31:48,466 --> 00:31:50,467 Oh, man. 589 00:31:51,916 --> 00:31:53,504 Oh, shit. 590 00:34:29,688 --> 00:34:31,006 Hey, see you, man. 591 00:34:31,081 --> 00:34:32,398 Oh, see you, man. 592 00:35:19,069 --> 00:35:20,404 - Hey. - Hey. 593 00:35:20,483 --> 00:35:22,342 Uh... how was work? 594 00:35:22,367 --> 00:35:23,925 It was work. 595 00:35:24,008 --> 00:35:25,142 Yeah. 596 00:35:30,380 --> 00:35:31,627 What happened? 597 00:35:32,033 --> 00:35:33,439 Everything's totally fine. 598 00:35:33,499 --> 00:35:35,367 Carrie went to bed, no problem. 599 00:35:35,392 --> 00:35:38,650 She did have a little bit of an accident before dinner, but... 600 00:35:39,036 --> 00:35:41,572 got her changed, put her down, and Everything's fine. 601 00:35:41,664 --> 00:35:43,165 Now. 602 00:35:47,784 --> 00:35:49,653 What happened? 603 00:35:51,037 --> 00:35:52,098 I'm really sorry, 604 00:35:52,123 --> 00:35:54,205 and I-I do take full responsibility for this, 605 00:35:54,230 --> 00:35:55,951 but I-I was making dinner... 606 00:35:55,976 --> 00:35:57,057 - Mm-hmm. - ...and I stepped away 607 00:35:57,082 --> 00:35:58,276 for a split second and-and... 608 00:35:58,301 --> 00:35:59,529 And there was a fire? 609 00:35:59,676 --> 00:36:01,306 Mm-hmm. 610 00:36:01,339 --> 00:36:03,128 It was a very, very small one 611 00:36:03,153 --> 00:36:04,517 and Carrie was never in any danger. 612 00:36:04,542 --> 00:36:06,322 It was over in less than a minute, 613 00:36:06,347 --> 00:36:08,930 and-and-and a couple of your dish towels got burned, 614 00:36:08,955 --> 00:36:10,301 which I'm really, really sorry about. 615 00:36:10,341 --> 00:36:12,258 - But I-I tried to clean up the wall... - Okay. All right. 616 00:36:12,283 --> 00:36:14,379 ...which is absolutely no problem and... 617 00:36:14,404 --> 00:36:17,107 - Fuck! - ...she's in there asleep now. 618 00:36:21,735 --> 00:36:23,590 Uh, yeah, I can't be at the mill, 619 00:36:23,615 --> 00:36:26,765 um, wondering if-if she's in danger. 620 00:36:27,452 --> 00:36:28,872 Uh-huh. 621 00:36:30,511 --> 00:36:33,606 I put her to sleep, and she's fine. 622 00:36:33,872 --> 00:36:36,375 Fuck, I have OT again tomorrow night. 623 00:36:36,944 --> 00:36:39,844 I understand if you're too upset at me, but... 624 00:36:40,812 --> 00:36:42,676 I can be here tomorrow. 625 00:36:46,388 --> 00:36:48,050 I made a really stupid mistake. 626 00:36:48,103 --> 00:36:49,632 Uh-huh. 627 00:36:50,565 --> 00:36:52,195 And I poured water on a grease fire, and... 628 00:36:52,220 --> 00:36:53,625 Yeah, grease fire. No. 629 00:36:54,488 --> 00:36:56,110 - Right. - Uh-huh. 630 00:36:56,135 --> 00:36:58,121 - You beat it out with the... - That's right. 631 00:36:58,235 --> 00:37:00,385 Yeah, well, it's great. You cleaned it up great. 632 00:37:00,410 --> 00:37:02,540 - Thanks. - I'm sorry about your wall. 633 00:37:02,607 --> 00:37:04,715 Could I buy some paint and-and paint over it? 634 00:37:04,975 --> 00:37:06,237 Um... 635 00:37:07,012 --> 00:37:08,615 I can even paint the whole kitchen if you want 636 00:37:08,640 --> 00:37:10,691 so it'll-it'll all m-match. 637 00:37:14,571 --> 00:37:15,973 You're 18? 638 00:37:16,828 --> 00:37:20,204 A-As of, um, as of last week. 639 00:37:20,464 --> 00:37:22,161 Okay. 640 00:37:24,829 --> 00:37:26,566 Okay. 641 00:37:27,431 --> 00:37:29,606 O-Obviously, I don't, I don't want to be paid for tonight. 642 00:37:29,705 --> 00:37:30,773 Yeah, no. 643 00:37:30,978 --> 00:37:32,698 Uh, yeah, and, um... 644 00:37:33,204 --> 00:37:35,452 I totally get it I-if you don't want me here. 645 00:37:35,486 --> 00:37:38,039 I probably wouldn't want me here, either, but, um, 646 00:37:38,105 --> 00:37:40,873 um, if you're in a bind, I-I can be here. 647 00:37:41,835 --> 00:37:43,329 You said you had OT tomorrow... 648 00:37:43,354 --> 00:37:45,655 Wow. Okay. 649 00:37:48,029 --> 00:37:49,595 Oh, fuck. 650 00:37:49,982 --> 00:37:53,328 When I was 17, if I had been in your situation... 651 00:37:53,568 --> 00:37:56,062 first of all, no one would have left the kid with me... 652 00:37:56,822 --> 00:37:58,632 but, uh, if I had started a fire, 653 00:37:58,657 --> 00:38:00,923 the whole fucking house would've burned down. 654 00:38:01,030 --> 00:38:02,760 I would've been fucking wasted. 655 00:38:03,313 --> 00:38:05,499 Did you have a drinking problem when you were my age? 656 00:38:05,524 --> 00:38:08,893 Uh, uh, yeah, yeah, I had a drinking problem. 657 00:38:12,182 --> 00:38:14,640 Hey, uh, second chances, all right? 658 00:38:16,947 --> 00:38:19,005 Yeah, uh, why don't you just, like, come back, uh, 659 00:38:19,030 --> 00:38:20,502 tomorrow night and we'll-we'll just, 660 00:38:20,527 --> 00:38:22,023 we'll start over. 661 00:38:43,740 --> 00:38:45,255 What the hell are you doing up? 662 00:38:45,280 --> 00:38:47,573 This is like noon for me. 663 00:38:47,897 --> 00:38:49,341 What the hell are you doing up? 664 00:38:49,664 --> 00:38:51,298 You're not still looking for the Nazi, are you? 665 00:38:51,323 --> 00:38:53,873 Yeah, I'm beat. You went here? 666 00:38:54,307 --> 00:38:55,974 - Uh-huh. - Same. 667 00:38:55,999 --> 00:38:57,333 Pretty good school for me. 668 00:38:57,479 --> 00:38:58,799 Yeah, happy times. 669 00:38:58,866 --> 00:39:00,421 Who was your favorite teacher? 670 00:39:00,628 --> 00:39:02,172 Well, that's easy, Ms. Carol. 671 00:39:02,238 --> 00:39:03,489 Ms. Carol. 672 00:39:03,522 --> 00:39:05,881 Me, too, but she got married. We called her Mrs. Carol. 673 00:39:05,906 --> 00:39:07,120 But Carol was her first name, 674 00:39:07,145 --> 00:39:09,352 - so... it never made sense. - I know. 675 00:39:11,889 --> 00:39:14,245 You know, the chief seems to want me to partner with Chewy 676 00:39:14,270 --> 00:39:15,445 as much as possible. 677 00:39:15,470 --> 00:39:16,637 Means he likes you. 678 00:39:16,758 --> 00:39:18,018 Why? 679 00:39:18,066 --> 00:39:20,457 Chewy'll have your back. Keep you alive. 680 00:39:20,489 --> 00:39:22,326 Chewy isn't a big fan of black people. 681 00:39:22,351 --> 00:39:23,680 True, but it's also true 682 00:39:23,705 --> 00:39:25,187 that Chewy's just an all-around asshole 683 00:39:25,212 --> 00:39:27,140 - who likes to needle rookies. - Not only that, 684 00:39:27,165 --> 00:39:28,750 he's got problems working with a woman. 685 00:39:28,783 --> 00:39:31,287 Yet and still he's got to protect you. 686 00:39:32,173 --> 00:39:34,557 Chewy said you and Trask were friends. 687 00:39:35,266 --> 00:39:36,776 Yep. True and good friends. 688 00:39:36,801 --> 00:39:39,438 Until you had a fight about the missing girl. 689 00:39:39,835 --> 00:39:41,663 Abby Washington. That's right. 690 00:39:41,749 --> 00:39:43,991 Did you really call the Chief a racist fuck? 691 00:39:44,079 --> 00:39:46,498 Peter told me to drop the case and I... 692 00:39:47,124 --> 00:39:49,993 Well, nothing stings a white man like being called a racist. 693 00:39:50,339 --> 00:39:51,954 Chief's the one who treats me the best. 694 00:39:51,979 --> 00:39:53,814 Seems like he really wants me to do well. 695 00:39:53,839 --> 00:39:55,460 Yeah, I'm sure he really does. 696 00:39:55,485 --> 00:39:57,237 He's no Chewy; he knows better. 697 00:39:57,340 --> 00:40:00,142 But he still gives Bud Carl the benefit of the doubt. 698 00:40:00,455 --> 00:40:02,347 And a missing black girl... 699 00:40:02,427 --> 00:40:03,971 well, I worry that doesn't bother Peter 700 00:40:03,996 --> 00:40:06,087 quite as much as a missing white girl. 701 00:40:07,663 --> 00:40:09,665 I hear that. 702 00:40:11,520 --> 00:40:13,054 I'll see you. 703 00:40:13,169 --> 00:40:14,564 All right. 704 00:40:18,602 --> 00:40:20,301 But you can't quit. 705 00:40:20,414 --> 00:40:21,887 We've got two more weeks. 706 00:40:21,912 --> 00:40:23,081 I have to. 707 00:40:23,318 --> 00:40:25,521 You reported the incident immediately 708 00:40:25,740 --> 00:40:28,677 and I spoke at length with Markell and his father. 709 00:40:29,412 --> 00:40:32,160 You can't quit because you got angry. 710 00:40:32,329 --> 00:40:33,936 - If every teacher quit because... - I hit him. 711 00:40:33,961 --> 00:40:35,520 I spanked him. I-I mean, 712 00:40:35,545 --> 00:40:36,810 I've never hit a kid before. 713 00:40:36,999 --> 00:40:38,238 You lost your patience. 714 00:40:39,595 --> 00:40:40,784 It happens to all of us. 715 00:40:40,809 --> 00:40:43,055 You think I don't know what losing my patience feels like? 716 00:40:43,086 --> 00:40:45,988 38 years, I've never come close to hitting a kid. 717 00:40:46,122 --> 00:40:48,992 And that is why I cannot accept your resignation. 718 00:40:52,040 --> 00:40:55,118 Why do you see this one misstep as so final? 719 00:40:57,993 --> 00:40:59,994 Because I... 720 00:41:03,516 --> 00:41:05,814 I don't know. 721 00:41:06,286 --> 00:41:09,887 Because what I did is beyond the pale and... 722 00:41:10,833 --> 00:41:13,284 - that's it. - Hmm. 723 00:41:14,463 --> 00:41:16,025 Carol, I didn't want to bring this up, 724 00:41:16,050 --> 00:41:17,431 but Nikki saw the incident. 725 00:41:17,456 --> 00:41:18,657 Oh, I know. 726 00:41:18,682 --> 00:41:20,406 And she wondered... 727 00:41:21,104 --> 00:41:24,039 - She thought maybe... - What? 728 00:41:24,665 --> 00:41:27,451 Do you think that Markell's race played a part in it? 729 00:41:27,649 --> 00:41:29,191 Oh, my God. No. 730 00:41:29,244 --> 00:41:30,981 I'm-I'm... 731 00:41:31,420 --> 00:41:32,881 No, I'm not a racist. 732 00:41:32,906 --> 00:41:34,258 I mean, I've taught many black children. 733 00:41:34,282 --> 00:41:36,134 Some of the students I'm proudest of 734 00:41:36,651 --> 00:41:38,922 were black... are black. That's... 735 00:41:38,947 --> 00:41:41,416 - I'm not saying... - Of course. 736 00:41:41,856 --> 00:41:44,893 But let's just stop and look at this. 737 00:41:44,927 --> 00:41:46,695 Okay. 738 00:41:46,781 --> 00:41:51,453 These other African-American kids, your former students, 739 00:41:51,659 --> 00:41:53,828 they weren't difficult, were they? 740 00:41:54,036 --> 00:41:57,410 Uh, I would... some of them were difficult. 741 00:41:57,492 --> 00:42:00,061 I-I don't think of it that way, anyway... difficult. 742 00:42:00,275 --> 00:42:01,512 That's... but the point is, 743 00:42:01,537 --> 00:42:02,972 I've-I've taught all kinds of kids 744 00:42:02,997 --> 00:42:04,332 with all kinds of behaviors. 745 00:42:04,357 --> 00:42:06,325 I've never done anything like this before. 746 00:42:06,562 --> 00:42:08,432 And I don't know what you're saying, anyway. I mean 747 00:42:08,457 --> 00:42:10,754 , if I am a racist that's worse. You should fire me. 748 00:42:10,779 --> 00:42:13,850 Unacknowledged bias exists in all of us. 749 00:42:14,805 --> 00:42:17,151 Now, the solution isn't to throw in the towel. 750 00:42:17,226 --> 00:42:19,795 Something like this should be a wake-up call, 751 00:42:19,820 --> 00:42:22,248 an opportunity to look inside yourself. 752 00:42:22,336 --> 00:42:23,545 If that's what's inside me, 753 00:42:23,570 --> 00:42:25,786 I don't want to know about it. 754 00:42:26,368 --> 00:42:27,833 I'm sorry. I am... 755 00:42:27,858 --> 00:42:29,641 I'm... I am very sorry. 756 00:42:29,666 --> 00:42:31,083 Um... 757 00:42:32,087 --> 00:42:34,073 I just think it's time. 758 00:42:35,317 --> 00:42:39,227 If you really feel this bad, go. 759 00:42:39,862 --> 00:42:43,055 Take the summer, but don't quit teaching. 760 00:42:43,245 --> 00:42:46,115 You are one of the best teachers I've ever seen. 761 00:42:47,689 --> 00:42:49,713 Just call it a break 762 00:42:49,838 --> 00:42:51,737 and you'll come back fresh in the fall. 763 00:42:54,035 --> 00:42:56,048 My daughter in California is always begging me 764 00:42:56,073 --> 00:42:58,372 to spend more time with my grandchildren. 765 00:42:58,528 --> 00:42:59,887 My pension is already... 766 00:42:59,912 --> 00:43:01,212 I mean, maybe I can sell my house 767 00:43:01,237 --> 00:43:02,600 and buy one of those little condos or... 768 00:43:02,625 --> 00:43:04,395 This is way too big a decision 769 00:43:04,420 --> 00:43:08,290 to make over one bad class. Okay? 770 00:43:09,058 --> 00:43:11,125 Don't rush into it. 771 00:43:13,955 --> 00:43:15,742 I'd... 772 00:43:16,012 --> 00:43:18,715 No. It's impossible. 773 00:43:19,813 --> 00:43:20,899 Why? 774 00:43:21,002 --> 00:43:22,230 Because... 775 00:43:23,326 --> 00:43:24,716 um... 776 00:43:25,287 --> 00:43:28,390 because it's too late, I'm too old. 777 00:43:30,273 --> 00:43:34,010 Thank you for... trying. 778 00:43:45,239 --> 00:43:46,694 Thank you. 779 00:43:57,405 --> 00:43:59,172 Why are you leaving, Mrs. Carol? 780 00:43:59,301 --> 00:44:01,803 Um, you're gonna have a sub today. 781 00:44:01,924 --> 00:44:03,530 - Wont that be fun? - Yeah. 782 00:44:03,555 --> 00:44:05,589 Do you have your ancestor stories? 783 00:44:06,108 --> 00:44:07,258 Good, you can tell the sub 784 00:44:07,283 --> 00:44:08,511 what We've been doing, okay? 785 00:44:08,551 --> 00:44:10,778 - Okay. - Okay. Have a good day. 786 00:44:14,008 --> 00:44:16,477 Ms. Carol, Ms. Carol! 787 00:44:17,644 --> 00:44:21,447 Markell. Oh! 788 00:44:23,845 --> 00:44:25,877 Where are you going? 789 00:44:26,488 --> 00:44:28,878 I have to leave, okay? 790 00:44:29,801 --> 00:44:32,104 Are you coming back tomorrow? 791 00:44:32,587 --> 00:44:36,218 I'm not. I'm not coming back at all this summer. 792 00:44:37,047 --> 00:44:39,560 But you'll miss me too much. 793 00:44:40,335 --> 00:44:41,762 Come here. 794 00:44:42,784 --> 00:44:44,179 Okay. 795 00:44:45,553 --> 00:44:47,604 Okay, look at me. 796 00:44:48,103 --> 00:44:50,727 - You're a good boy. - Mm-hmm. 797 00:44:51,366 --> 00:44:54,034 Okay. Go on in. 798 00:44:54,116 --> 00:44:56,411 - Bye, Ms. Carol. - Bye. 799 00:44:57,025 --> 00:44:59,027 Bye. 800 00:45:36,332 --> 00:45:39,952 So, all of the shovels were just for digging the tunnel? 801 00:45:40,269 --> 00:45:42,437 Oh, yeah. I mean, I was in there. I could see it. 802 00:45:42,462 --> 00:45:44,165 Too small for, like, a normal-sized person? 803 00:45:44,190 --> 00:45:45,902 Ah, you fucking got jokes. 804 00:45:45,975 --> 00:45:47,073 Fucking asshole. 805 00:45:47,098 --> 00:45:49,701 2001 silver Jeep Grand Cherokee reported stolen 806 00:45:49,726 --> 00:45:51,542 ten blocks southeast of the Wilcox house. 807 00:45:51,567 --> 00:45:54,036 Owner said it could've been stolen today or yesterday. 808 00:45:54,590 --> 00:45:56,384 We have to start scouting. 809 00:45:59,929 --> 00:46:01,515 No, no, no, no. Not with me. 810 00:46:01,540 --> 00:46:03,135 Chief had us ride together yesterday. 811 00:46:03,198 --> 00:46:04,630 I don't want a new fucking partner. 812 00:46:04,680 --> 00:46:06,448 Too bad. 813 00:46:16,959 --> 00:46:18,592 It's fucking stupid. 814 00:46:18,617 --> 00:46:20,652 What do they think, he's just gonna drive right past us? 815 00:46:20,677 --> 00:46:22,212 He's probably five states away by now. 816 00:46:22,237 --> 00:46:23,888 You're right and even if he did stick around, 817 00:46:23,913 --> 00:46:25,019 he'd get rid of it. 818 00:46:25,113 --> 00:46:26,548 I need some fucking coffee. 819 00:46:26,573 --> 00:46:27,774 Two hours of sleep. Fuck. 820 00:46:27,997 --> 00:46:29,660 Has the opposite effect on me these days. 821 00:46:29,685 --> 00:46:32,213 If it doesn't make you sleepy, it'll just give you the runs. 822 00:46:32,274 --> 00:46:33,541 Don't worry. 823 00:46:33,566 --> 00:46:35,688 I wasn't gonna get you one. 824 00:46:57,292 --> 00:46:59,461 Wilcox, stop! 825 00:47:05,668 --> 00:47:07,277 Fuck. 826 00:47:17,940 --> 00:47:19,380 Foot pursuit. 827 00:47:19,508 --> 00:47:21,160 Heading south on Patterson Street. 828 00:47:21,304 --> 00:47:22,560 Copy that. 829 00:47:47,595 --> 00:47:49,427 Braden PD! Hands up! 830 00:47:51,966 --> 00:47:53,301 Gun, gun, gun! 831 00:48:10,271 --> 00:48:11,321 Wilcox, stop! 832 00:48:11,567 --> 00:48:13,630 Braden PD! Stop! Aah! 833 00:48:20,982 --> 00:48:23,642 - Rook, you hit? - I got shot. 834 00:48:28,703 --> 00:48:30,172 Put your head down. 835 00:48:30,318 --> 00:48:32,253 Get in. Okay. 836 00:48:32,394 --> 00:48:33,820 Put pressure on it, all right? 837 00:48:41,036 --> 00:48:42,566 Here, put on this tourniquet. 838 00:48:42,704 --> 00:48:44,328 Put it above the wound. 839 00:48:44,975 --> 00:48:46,962 Heading west on Grant Street. We are in pursuit. 840 00:48:47,023 --> 00:48:48,577 What? I'm taking you to the hospital. 841 00:48:48,602 --> 00:48:50,741 You are not, you racist fuck. We are in pursuit. 842 00:48:50,766 --> 00:48:52,502 We are not losing this asshole. 843 00:48:53,574 --> 00:48:54,976 You got it, sister. 844 00:49:06,281 --> 00:49:07,570 Fuck. 845 00:49:09,165 --> 00:49:11,299 Wilcox! Freeze! 846 00:49:13,657 --> 00:49:15,484 Drop your weapon! 847 00:49:22,966 --> 00:49:26,440 Shots fired. 10-79. 848 00:49:28,296 --> 00:49:29,464 Are you okay? 849 00:49:30,137 --> 00:49:32,139 Ma'am, are you okay? 850 00:49:32,975 --> 00:49:34,810 I have an unresponsive female. 851 00:49:34,903 --> 00:49:36,871 Requesting EMS. 852 00:49:37,033 --> 00:49:41,033 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 58599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.