Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,588 --> 00:00:10,616
Previously on One Dollar...
2
00:00:10,641 --> 00:00:11,928
It was a guy in a...
3
00:00:11,995 --> 00:00:13,746
in a dark hoodie, and...
4
00:00:13,793 --> 00:00:15,114
Where were you? Near the mill?
5
00:00:15,139 --> 00:00:16,196
No.
6
00:00:16,248 --> 00:00:17,495
Where were you, then?
7
00:00:17,556 --> 00:00:18,836
Look, you can probably imagine
8
00:00:18,875 --> 00:00:19,929
what case I'm working.
9
00:00:19,954 --> 00:00:22,016
- What is this?
- You came to the ER the other night.
10
00:00:22,041 --> 00:00:23,101
I just wanted to drop by,
11
00:00:23,126 --> 00:00:24,428
make sure you really hurt your head
12
00:00:24,453 --> 00:00:26,390
riding your four-wheeler
at 3:00 in the morning.
13
00:00:26,530 --> 00:00:28,032
Walmart.
14
00:00:28,078 --> 00:00:29,382
You know who Travis Wilcox is?
15
00:00:29,407 --> 00:00:30,428
He came by,
16
00:00:30,453 --> 00:00:31,488
four different occasions,
17
00:00:31,513 --> 00:00:32,870
and bought shovels off me.
18
00:00:32,910 --> 00:00:34,546
That's the guy.
19
00:00:36,662 --> 00:00:38,903
Are you here about the
babysitting flyer?
20
00:00:38,976 --> 00:00:40,177
Come on in.
21
00:00:40,217 --> 00:00:42,196
I guess the most important question...
22
00:00:42,241 --> 00:00:44,563
are-are you free tomorrow night?
23
00:00:45,100 --> 00:00:46,808
Do you have a schoolteacher discount?
24
00:00:46,833 --> 00:00:48,003
I gotta make a profit,
25
00:00:48,028 --> 00:00:49,387
no matter how big my heart is.
26
00:00:49,467 --> 00:00:50,541
It's a terrible burden,
27
00:00:50,566 --> 00:00:51,604
having a heart that big.
28
00:00:51,638 --> 00:00:52,898
Seven.
29
00:02:14,453 --> 00:02:15,921
Hey, there's Ms. Carol.
30
00:02:15,948 --> 00:02:17,789
Go get her. Go get her.
31
00:02:19,259 --> 00:02:22,082
Ms. Carol. Ms. Carol!
32
00:02:22,342 --> 00:02:24,955
Good morning, Markell. Come here.
33
00:02:26,661 --> 00:02:28,368
Ooh, what's this?
34
00:02:28,394 --> 00:02:29,735
- Oh, be careful.
- Whoa, whoa.
35
00:02:29,767 --> 00:02:30,967
- It's a globe.
- Markell.
36
00:02:30,992 --> 00:02:32,130
Markell.
37
00:02:32,638 --> 00:02:34,670
What did I tell you about asking first?
38
00:02:34,723 --> 00:02:36,205
Can I touch it, please?
39
00:02:36,238 --> 00:02:37,931
It's not for touching unless
our hands are clean.
40
00:02:37,958 --> 00:02:39,312
- They are.
- They are?
41
00:02:39,344 --> 00:02:40,779
I washed them after breakfast. Good.
42
00:02:40,813 --> 00:02:42,481
- I always do.
- Look.
43
00:02:42,515 --> 00:02:45,047
Listen to Ms. Carol, okay?
Be good today.
44
00:02:45,072 --> 00:02:47,168
- Bye, Daddy.
- Bye, Dante.
45
00:02:47,827 --> 00:02:49,622
Can we paint today, Ms. Carol?
46
00:02:49,655 --> 00:02:51,798
Well, I was going to share
the globe with the class...
47
00:02:51,823 --> 00:02:52,958
If we're good? Please?
48
00:02:52,992 --> 00:02:54,777
I want to paint you another picture.
49
00:02:54,844 --> 00:02:56,923
Remember the tree I painted for you?
50
00:02:56,970 --> 00:02:59,699
I certainly do. It was
a beautiful tree.
51
00:02:59,927 --> 00:03:01,709
There's the warning bell,
though, so we better hurry.
52
00:03:01,733 --> 00:03:05,197
I'm excited for school today,
especially if we paint.
53
00:03:05,270 --> 00:03:06,539
We'll see.
54
00:03:06,572 --> 00:03:08,373
We'll see, which means maybe.
55
00:03:08,398 --> 00:03:09,708
- We'll see!
- We'll see, okay.
56
00:03:09,742 --> 00:03:11,444
And we are calming down.
57
00:03:11,476 --> 00:03:12,678
We are calming down.
58
00:03:12,703 --> 00:03:13,880
Yeah, well see!
59
00:03:29,462 --> 00:03:31,530
- Hey.
- Hey.
60
00:03:31,564 --> 00:03:33,565
- Want to...
- Yeah.
61
00:03:37,403 --> 00:03:39,071
Yeah, yeah.
62
00:03:39,131 --> 00:03:40,566
Yeah, I know how Pete works.
63
00:03:40,629 --> 00:03:42,675
He's gotta cross the routine stuff off
64
00:03:42,708 --> 00:03:44,737
one by fucking...
65
00:03:44,943 --> 00:03:46,344
- Excuse me.
- It's cool.
66
00:03:46,758 --> 00:03:48,815
The chief is very, very methodical.
67
00:03:49,133 --> 00:03:50,683
He don't make leaps, but sometimes,
68
00:03:50,717 --> 00:03:54,754
ironically, being too careful,
he misses opportunities.
69
00:03:54,952 --> 00:03:56,309
That was your conflict?
70
00:03:56,334 --> 00:03:57,923
Conflict?
71
00:03:57,957 --> 00:04:00,026
We didn't have a conflict.
We had arguments.
72
00:04:00,058 --> 00:04:01,617
Most days, we cleared the office.
73
00:04:01,642 --> 00:04:04,097
Folks ran like the
building was on fire.
74
00:04:04,130 --> 00:04:06,332
Hmm. So that's why you quit.
75
00:04:06,809 --> 00:04:09,557
Nah. I liked talking to him.
76
00:04:10,619 --> 00:04:11,904
What the hell?
77
00:04:11,938 --> 00:04:13,387
Huh, when did this happen?
78
00:04:13,420 --> 00:04:14,502
You haven't seen this?
79
00:04:14,527 --> 00:04:15,633
Kind of cool. It's just a pop-up.
80
00:04:15,658 --> 00:04:17,159
My mama used to get her
hair done here. Hmm.
81
00:04:17,510 --> 00:04:18,688
So, you got any leads?
82
00:04:18,713 --> 00:04:20,944
I mean, other than
Pete sat on his hands,
83
00:04:20,969 --> 00:04:23,416
hoping someone's blood lights
up on the FBI database.
84
00:04:24,447 --> 00:04:26,822
Mr. Noveer, it was nice
of you to call me.
85
00:04:26,875 --> 00:04:29,488
I appreciate your wanting
to, whatever, mentor me.
86
00:04:29,522 --> 00:04:30,690
I sure know what it's like being
87
00:04:30,722 --> 00:04:32,392
the one black cop in the department.
88
00:04:32,424 --> 00:04:34,794
But I can't tell you details
of the investigation.
89
00:04:35,146 --> 00:04:37,590
Cool. Let's take in some culture.
90
00:04:47,295 --> 00:04:49,121
So, come on, clues out of the bag.
91
00:04:49,327 --> 00:04:51,611
What was the one detail?
92
00:04:52,107 --> 00:04:54,026
Part of the shipment was
cancelled at the last minute.
93
00:04:54,059 --> 00:04:55,615
Mr. Carl said the specs were off.
94
00:04:56,414 --> 00:04:58,084
- Okay.
- Don't they check the specs
95
00:04:58,116 --> 00:04:59,289
way earlier than the last minute,
96
00:04:59,314 --> 00:05:00,969
like, before it's packed?
97
00:05:01,262 --> 00:05:03,056
Smart. You tell that to Trask?
98
00:05:04,455 --> 00:05:06,393
Didn't think it was my place.
99
00:05:09,628 --> 00:05:11,630
Hey, Toni.
100
00:05:13,621 --> 00:05:15,101
Look.
101
00:05:15,534 --> 00:05:17,803
A young black cop can't
wait, can't do the routine.
102
00:05:18,036 --> 00:05:19,336
You gotta show initiative.
103
00:05:19,361 --> 00:05:20,839
I can't search the mill by myself.
104
00:05:20,873 --> 00:05:22,967
No, but here's the bind you're in.
105
00:05:23,047 --> 00:05:25,549
If you just do the routine,
they'll say you're lazy.
106
00:05:25,777 --> 00:05:27,813
And if you grab your chances
and show initiative,
107
00:05:27,846 --> 00:05:29,649
you'll piss some of them off.
108
00:05:29,788 --> 00:05:31,883
But if you impress Pete, he's fair.
109
00:05:32,502 --> 00:05:33,719
He'll reward you.
110
00:05:33,753 --> 00:05:35,421
If that's true, why'd you quit?
111
00:05:36,956 --> 00:05:38,825
That wasn't really Pete's fault or mine.
112
00:05:39,071 --> 00:05:40,347
Whose was it?
113
00:05:40,573 --> 00:05:41,869
History's.
114
00:05:42,207 --> 00:05:44,710
Look, gotta go.
115
00:05:50,509 --> 00:05:52,148
Will this, uh, cover everything?
116
00:05:52,201 --> 00:05:54,140
- That'll do it.
- All right, well, night or day,
117
00:05:54,173 --> 00:05:55,806
you text me if you hear anything.
118
00:05:55,832 --> 00:05:57,709
Mr. Furlbee, I have the...
119
00:05:58,519 --> 00:05:59,960
Don't worry about me, young man.
120
00:06:00,006 --> 00:06:01,206
I'm just leaving.
121
00:06:03,025 --> 00:06:04,387
You play Monopoly as a kid?
122
00:06:04,412 --> 00:06:05,818
Oh. No, no,
123
00:06:05,851 --> 00:06:08,488
these are supposed to
be glued down, right?
124
00:06:08,907 --> 00:06:10,108
Uh...
125
00:06:10,782 --> 00:06:13,391
Now, see, the orange is all me.
126
00:06:13,424 --> 00:06:14,972
Mm.
127
00:06:14,997 --> 00:06:16,218
You got 'em surrounded.
128
00:06:16,411 --> 00:06:17,529
Yeah.
129
00:06:17,784 --> 00:06:20,682
I don't know which way this goes.
130
00:06:20,707 --> 00:06:22,052
This front or the back?
131
00:06:22,077 --> 00:06:23,276
Um, sorry.
132
00:06:23,310 --> 00:06:25,508
- I didn't mean to interrupt.
- Uh, no, no problem.
133
00:06:25,659 --> 00:06:27,344
- Is he a client, or...
- He's just someone I got some
134
00:06:27,369 --> 00:06:28,513
private, uh, business with.
135
00:06:28,538 --> 00:06:30,217
- That the bank paperwork?
- Yes.
136
00:06:30,522 --> 00:06:33,485
I'm sure you took a look at what
the loan extension is for?
137
00:06:33,567 --> 00:06:34,835
- All of this?
- Well,
138
00:06:34,860 --> 00:06:36,031
with everything that's
going on right now,
139
00:06:36,055 --> 00:06:37,143
we have to be a little aggressive.
140
00:06:37,167 --> 00:06:39,541
I mean, look at everything
that's not orange.
141
00:06:44,865 --> 00:06:46,300
You ready to watch?
142
00:06:46,325 --> 00:06:48,039
- Yes.
- You ready to listen?
143
00:06:48,088 --> 00:06:49,922
- Yes.
- You ready to think?
144
00:06:49,947 --> 00:06:51,916
Yes.
145
00:06:52,018 --> 00:06:53,307
What does this say?
146
00:06:53,359 --> 00:06:54,694
- Box.
- Box!
147
00:06:54,966 --> 00:06:57,784
"B" is for box. Who's got a "B"?
148
00:06:57,825 --> 00:06:59,246
- Ooh! Ooh!
- Do you have a box? Good.
149
00:06:59,279 --> 00:07:00,642
- Box? Box?
- Ooh, I do!
150
00:07:00,667 --> 00:07:02,449
- I-I have box.
- Box?
151
00:07:02,862 --> 00:07:04,976
Read, look at it carefully.
152
00:07:05,104 --> 00:07:06,189
See how that loops?
153
00:07:06,214 --> 00:07:08,329
The E doesn't loop like that. Okay?
154
00:07:08,396 --> 00:07:09,863
Next.
155
00:07:10,577 --> 00:07:12,745
"K." What is it for?
156
00:07:12,872 --> 00:07:14,674
- For karate...
- Karate!
157
00:07:14,815 --> 00:07:17,639
I don't do karate. I do kung fu!
158
00:07:17,664 --> 00:07:19,300
You can do kung fu
159
00:07:19,325 --> 00:07:20,907
at recess, okay?
160
00:07:20,987 --> 00:07:23,290
For now, we're gonna sit down.
161
00:07:23,517 --> 00:07:25,085
Markell, I like it when you sit.
162
00:07:25,110 --> 00:07:26,828
- I like it when you sit.
- If we do a good job,
163
00:07:26,853 --> 00:07:28,149
can we have extra recess?
164
00:07:28,174 --> 00:07:30,396
You're doing a good job, and so, yes,
165
00:07:30,421 --> 00:07:31,704
we can have extra recess.
166
00:07:31,729 --> 00:07:33,698
I don't want extra recess.
167
00:07:33,894 --> 00:07:35,695
I wanna paint.
168
00:07:36,108 --> 00:07:38,462
Who else has got "K" for Kara...
169
00:07:38,487 --> 00:07:41,068
Markell, I like it when you sit down.
170
00:07:41,314 --> 00:07:44,162
Markell, what did I say about
touching the supplies?
171
00:07:44,839 --> 00:07:46,135
Look, Ms. Carol,
172
00:07:46,160 --> 00:07:47,789
- I'm putting it back.
- Good.
173
00:07:47,814 --> 00:07:49,882
Does that mean we can paint later?
174
00:07:49,907 --> 00:07:51,260
If I live that long.
175
00:07:51,285 --> 00:07:52,845
Come here. Come here.
176
00:07:52,899 --> 00:07:55,235
Take my hand, take my
hand, take my hand.
177
00:07:55,502 --> 00:07:56,904
Take my hand.
178
00:07:57,524 --> 00:08:01,036
Sit down, okay? Sit down quietly.
179
00:08:01,107 --> 00:08:03,576
Gently? Okay, good, go.
180
00:08:03,670 --> 00:08:05,294
Markell, what did we say?
181
00:08:05,364 --> 00:08:06,933
Quietly and gently.
182
00:08:07,452 --> 00:08:09,716
Sit! Very good.
183
00:08:09,750 --> 00:08:11,752
Now I'm happy.
184
00:08:12,525 --> 00:08:14,579
"Y" is for...
185
00:08:14,604 --> 00:08:16,507
- Yoga.
- Yoga!
186
00:08:16,567 --> 00:08:18,348
So, Toni, what did you find out?
187
00:08:18,373 --> 00:08:20,729
- Who the hell is Travis Wilcox?
- Age 38.
188
00:08:20,754 --> 00:08:23,075
Lives alone, owns a used
car lot on Highway 42.
189
00:08:23,155 --> 00:08:25,390
Are you talking about the guy
that Walmart was talking about?
190
00:08:25,415 --> 00:08:27,057
The one who bought all the shovels?
191
00:08:27,082 --> 00:08:29,117
Yeah, that's right, I talked
to a salesman at his car lot.
192
00:08:29,142 --> 00:08:32,012
He said Travis hasn't called in
or shown up since Seven Bloods.
193
00:08:32,292 --> 00:08:34,634
Huh. Has anybody else, uh,
reported him missing?
194
00:08:34,659 --> 00:08:37,333
- No.
- Aw, he's not missing, Chief.
195
00:08:37,385 --> 00:08:39,826
He's just exhausted from
digging a seven-person grave.
196
00:08:41,553 --> 00:08:43,718
Wilcox is a member of
American Forefront.
197
00:08:43,743 --> 00:08:44,928
They're a white supremacist group.
198
00:08:44,952 --> 00:08:46,922
Ah, okay, so that's
why you give a shit.
199
00:08:46,947 --> 00:08:48,648
- That's not why...
- Oh, don't...
200
00:08:48,673 --> 00:08:50,620
Don't get yourself all like,.
201
00:08:50,645 --> 00:08:52,030
You're right, they're nutjobs.
202
00:08:52,842 --> 00:08:54,429
I know him, Chief.
203
00:08:54,518 --> 00:08:56,684
He is a nut. Came in a year ago,
204
00:08:56,725 --> 00:08:57,752
saying there were Mexicans living
205
00:08:57,777 --> 00:08:58,969
in the woods behind his house.
206
00:08:59,025 --> 00:09:00,080
And if we didn't take care of them,
207
00:09:00,104 --> 00:09:01,013
he was gonna go "hunting wetbacks."
208
00:09:01,078 --> 00:09:03,130
- Hmm.
- I checked gun stores in Braden
209
00:09:03,155 --> 00:09:05,867
and Riverside, he's bought 22
different assault weapons.
210
00:09:05,910 --> 00:09:08,344
Seven .45's, four tactical shotguns...
211
00:09:08,424 --> 00:09:09,605
Here's the full printout, Chief.
212
00:09:09,630 --> 00:09:11,259
Come to think of
it, he had this crazy theory
213
00:09:11,283 --> 00:09:13,017
that Carl Steel was using illegals
214
00:09:13,050 --> 00:09:15,085
to work secret shifts at night.
215
00:09:15,206 --> 00:09:16,857
You know, taking jobs
away from Americans.
216
00:09:16,882 --> 00:09:19,814
If the Seven Bloods victims
were undocumented, sir...
217
00:09:19,927 --> 00:09:22,113
well, no one would report them missing,
218
00:09:22,138 --> 00:09:24,799
and they wouldn't show up
on the FBI's DNA database.
219
00:09:26,364 --> 00:09:28,999
Okay. So you're not totally worthless.
220
00:09:30,560 --> 00:09:31,675
Good work.
221
00:09:32,894 --> 00:09:34,386
Let's go check this out.
222
00:09:38,669 --> 00:09:41,029
You're not actually gonna go, are you?
223
00:09:41,338 --> 00:09:43,202
I don't know, I figured I
could learn more about him
224
00:09:43,227 --> 00:09:45,030
by working for him.
225
00:09:45,183 --> 00:09:47,953
Yeah, that's a really great idea.
226
00:09:47,986 --> 00:09:50,276
Go work for the guy who
might've killed seven peeps,
227
00:09:50,301 --> 00:09:53,575
and if he kills you, then
hey, you'll know he's a killer.
228
00:09:53,952 --> 00:09:56,154
How did he not recognize you?
229
00:09:56,596 --> 00:09:59,205
I don't know. I figured he would.
230
00:09:59,884 --> 00:10:02,175
But it was dark, and it
all happened so fast.
231
00:10:02,200 --> 00:10:04,155
You've never babysat before.
232
00:10:04,268 --> 00:10:06,136
Yeah, how hard can it be?
233
00:10:08,427 --> 00:10:10,463
You think he's cute.
234
00:10:11,350 --> 00:10:13,317
That's what this is about.
235
00:10:18,397 --> 00:10:19,718
Hello?
236
00:10:21,005 --> 00:10:23,008
Yeah, yeah...
237
00:10:30,926 --> 00:10:32,728
Okay. Yeah.
238
00:10:32,883 --> 00:10:35,386
Uh, I'll see you then.
239
00:10:38,807 --> 00:10:40,472
You look totally freaked out.
240
00:10:40,546 --> 00:10:42,073
Who was that?
241
00:10:42,756 --> 00:10:46,343
Uh, you know the private
investigator from yesterday?
242
00:10:47,110 --> 00:10:49,113
That was him.
243
00:10:59,505 --> 00:11:01,073
The research is pretty clear, though.
244
00:11:01,132 --> 00:11:02,933
Some physical activity
throughout the day...
245
00:11:02,958 --> 00:11:05,161
But it gets complicated
in overpopulated schools.
246
00:11:05,186 --> 00:11:07,455
Well, sure, but we
don't have that problem here.
247
00:11:07,936 --> 00:11:09,667
You okay, Carol?
248
00:11:10,261 --> 00:11:13,564
Mm, absolutely. I'm
just a little tired.
249
00:11:13,704 --> 00:11:15,506
Out dancing too many nights in a row?
250
00:11:15,620 --> 00:11:17,220
That's it.
251
00:11:17,775 --> 00:11:19,711
Well, we could sit. You want to sit?
252
00:11:19,743 --> 00:11:21,470
All this talk about
physical activity...
253
00:11:21,495 --> 00:11:22,519
You girls keep talking.
254
00:11:22,544 --> 00:11:24,845
I think I'll step outside
and clear my head.
255
00:11:24,882 --> 00:11:26,149
You really okay, Carol?
256
00:11:26,181 --> 00:11:27,364
Yeah, I'm fine.
257
00:11:27,785 --> 00:11:29,054
How's your class?
258
00:11:29,440 --> 00:11:31,337
Fine. They're fine.
259
00:11:31,362 --> 00:11:33,899
That... I've got a little
boy who may have
260
00:11:33,924 --> 00:11:37,197
the worst case of ADHD
I've ever seen, but...
261
00:11:37,397 --> 00:11:39,106
20 years from now,
he'll invent something
262
00:11:39,131 --> 00:11:41,034
that changes the way life is lived.
263
00:11:42,437 --> 00:11:44,703
Yeah. Of course. You're right.
264
00:11:44,953 --> 00:11:46,737
Doesn't make it easy, though.
265
00:11:46,770 --> 00:11:48,767
Do you remember what you
told me last September?
266
00:11:48,801 --> 00:11:49,861
What was that?
267
00:11:49,886 --> 00:11:51,660
Well, when I had those twins,
268
00:11:51,770 --> 00:11:55,040
you said, step one: be exasperated.
269
00:11:55,287 --> 00:11:57,689
Step two: get over it.
270
00:12:00,578 --> 00:12:02,260
I better hurry.
271
00:12:10,433 --> 00:12:11,866
Hey...
272
00:12:12,676 --> 00:12:14,310
Are we meeting?
273
00:12:14,425 --> 00:12:16,558
- Uh, I don't...
- No, no.
274
00:12:16,628 --> 00:12:18,952
No, this is... way too public.
275
00:12:18,977 --> 00:12:21,213
But actually, do you
have about ten minutes?
276
00:12:21,238 --> 00:12:23,040
- Because I...
- I kind of got a...
277
00:12:23,065 --> 00:12:25,867
Right. Yeah, no. This is too risky.
278
00:12:25,924 --> 00:12:27,892
I'm gonna call you. Diner?
279
00:12:28,441 --> 00:12:29,694
- Sounds good.
- Great.
280
00:12:29,734 --> 00:12:31,138
All right.
281
00:12:38,829 --> 00:12:40,098
Ah.
282
00:12:40,177 --> 00:12:42,113
Sorry to keep you waiting.
283
00:12:42,459 --> 00:12:45,270
- No worries.
- I appreciate you taking the time.
284
00:12:46,317 --> 00:12:48,285
I used to be a cop.
285
00:12:48,447 --> 00:12:51,016
We always like to talk face-to-face.
286
00:12:51,108 --> 00:12:52,972
I wanted to talk cause...
287
00:12:53,971 --> 00:12:56,307
after I saw you at Mr.
Bennett's last night,
288
00:12:57,219 --> 00:13:00,222
I found out he hasn't used
his four-wheeler in weeks.
289
00:13:00,945 --> 00:13:02,714
Ty told you that?
290
00:13:03,475 --> 00:13:05,505
So I got to thinking...
291
00:13:06,050 --> 00:13:07,918
if he wasn't telling the truth,
292
00:13:08,424 --> 00:13:10,059
maybe you weren't either.
293
00:13:10,999 --> 00:13:14,411
No chance you and Ty were
together when he got banged up?
294
00:13:15,007 --> 00:13:18,672
What? While we were in the
middle of killing seven people?
295
00:13:18,697 --> 00:13:20,433
No, huh?
296
00:13:20,698 --> 00:13:23,538
Would've started small. Three at most.
297
00:13:23,588 --> 00:13:26,024
Smart. Cause less of a scene that way.
298
00:13:26,049 --> 00:13:27,516
Yeah, you get it.
299
00:13:27,541 --> 00:13:29,878
Well, even if you weren't
killing seven people...
300
00:13:30,127 --> 00:13:31,528
why were you at Ty's?
301
00:13:32,121 --> 00:13:34,124
We're friends.
302
00:13:34,559 --> 00:13:36,318
That through your dad?
303
00:13:37,314 --> 00:13:39,140
You sure you weren't
together when he got hurt?
304
00:13:39,203 --> 00:13:41,571
- Friend of mine at the emergency...
- Okay. Yeah.
305
00:13:43,695 --> 00:13:44,963
We were together.
306
00:13:44,988 --> 00:13:47,226
And I'm sorry we lied
about it, but it...
307
00:13:47,298 --> 00:13:48,753
You know.
308
00:13:49,513 --> 00:13:50,834
He works for my dad.
309
00:13:50,928 --> 00:13:52,563
And he got hurt how?
310
00:13:55,879 --> 00:13:57,685
We had a miscommunication.
311
00:13:57,710 --> 00:13:59,040
Sometimes known as a fistfight.
312
00:13:59,065 --> 00:14:00,406
I saw Mr. Bennett's face
313
00:14:00,431 --> 00:14:01,780
and I'm looking at your knuckles.
314
00:14:01,872 --> 00:14:03,875
They didn't give him that shiner.
315
00:14:08,026 --> 00:14:12,099
We watched a movie and then, um...
316
00:14:14,197 --> 00:14:16,355
We snuck into the country club.
317
00:14:16,882 --> 00:14:18,583
After hours.
318
00:14:18,957 --> 00:14:20,437
Go on.
319
00:14:22,760 --> 00:14:24,362
It got romantic.
320
00:14:24,846 --> 00:14:27,299
But there were missed
signals and he thought that,
321
00:14:27,326 --> 00:14:30,434
I wanted something that I... didn't.
322
00:14:30,752 --> 00:14:32,551
And I, I...
323
00:14:32,791 --> 00:14:34,492
I-I sort of tripped him.
324
00:14:34,684 --> 00:14:36,188
Accidentally, I didn't mean to,
325
00:14:36,213 --> 00:14:38,174
but he still hit his face on the table.
326
00:14:38,316 --> 00:14:39,717
Ouch.
327
00:14:39,756 --> 00:14:40,916
Yeah, you saw it.
328
00:14:40,941 --> 00:14:43,347
Hmm. I meant the missed signals.
329
00:14:43,749 --> 00:14:46,846
We realized it was just
one big misunderstanding.
330
00:14:47,198 --> 00:14:49,434
And you guys wouldn't
tell me this because...?
331
00:14:49,861 --> 00:14:53,190
Because you're a stranger
that showed up at our door.
332
00:14:55,360 --> 00:14:56,561
Yeah.
333
00:14:56,586 --> 00:14:57,896
All right, that's a fair point.
334
00:14:59,136 --> 00:15:00,338
But look...
335
00:15:00,665 --> 00:15:03,008
- Miss Furlbee?
- Mm-hmm.
336
00:15:03,668 --> 00:15:06,058
You ever feel threatened
on a date again,
337
00:15:06,518 --> 00:15:08,159
you give me a call, okay?
338
00:15:29,894 --> 00:15:31,862
Where's the blue?
339
00:15:32,247 --> 00:15:34,047
If you have a question, Markell,
340
00:15:34,072 --> 00:15:36,902
please come and ask me quietly, okay?
341
00:15:40,392 --> 00:15:42,092
I don't have any blue.
342
00:15:42,306 --> 00:15:44,815
We have to share the
colors we're short on.
343
00:15:44,955 --> 00:15:46,022
Hey.
344
00:15:46,047 --> 00:15:48,648
Jenna has blue, maybe you
can use it when she's done.
345
00:15:48,673 --> 00:15:51,009
Go ask her nicely and say "please."
346
00:15:51,074 --> 00:15:52,276
- Okay.
- Okay?
347
00:15:54,052 --> 00:15:55,293
I need the blue.
348
00:15:55,346 --> 00:15:56,514
When I'm done.
349
00:16:07,036 --> 00:16:08,371
I need it! I'll give it back.
350
00:16:08,423 --> 00:16:09,817
Markell.
351
00:16:09,842 --> 00:16:10,915
No! Wait your turn.
352
00:16:10,940 --> 00:16:13,211
Markell? Guys, guys, guys, guys.
Let go.
353
00:16:13,236 --> 00:16:14,319
- Markell.
- I'll give it back!
354
00:16:14,343 --> 00:16:15,671
- Let go, let go.
- I'll give it back.
355
00:16:15,696 --> 00:16:17,593
Just let it go...
356
00:16:17,853 --> 00:16:20,011
Markell!
357
00:16:21,372 --> 00:16:23,020
I'm sorry.
358
00:16:23,146 --> 00:16:24,784
I'm sorry, honey.
359
00:16:27,731 --> 00:16:29,520
Oh...
360
00:16:29,894 --> 00:16:31,895
I'm sorry.
361
00:17:34,989 --> 00:17:36,559
Hey, can I ask you something?
362
00:17:36,584 --> 00:17:37,590
Uh-oh.
363
00:17:37,615 --> 00:17:38,774
Whenever a woman asks
364
00:17:38,799 --> 00:17:40,667
if she can ask you something, look out.
365
00:17:41,058 --> 00:17:42,756
I'm kidding, go ahead.
366
00:17:42,907 --> 00:17:45,294
What really happened between
Jake Noveer and the chief?
367
00:17:45,579 --> 00:17:46,978
Oh, that. Well...
368
00:17:47,486 --> 00:17:48,967
Jake was kind of his guy.
369
00:17:49,054 --> 00:17:50,412
To be honest, they were
more like best b...
370
00:17:50,436 --> 00:17:53,107
You know Jake got promoted to detective
371
00:17:53,132 --> 00:17:54,773
after only two years on the job?
372
00:17:54,844 --> 00:17:56,173
- Two years?
- Yeah, and he joined
373
00:17:56,198 --> 00:17:57,306
five years after me.
374
00:17:57,615 --> 00:17:58,946
Now, not for nothing,
375
00:17:59,009 --> 00:18:02,141
but this whole affirmative
stuff, not to insult ya...
376
00:18:02,540 --> 00:18:04,941
It ain't always really
fair to the rest of us.
377
00:18:11,408 --> 00:18:12,997
So what happened?
378
00:18:13,110 --> 00:18:15,498
Well, about a year
ago, there was a case.
379
00:18:15,598 --> 00:18:18,695
Little girl went missing.
She happened to be black.
380
00:18:18,841 --> 00:18:22,136
We busted our asses,
five months, nothing.
381
00:18:22,190 --> 00:18:24,353
But that wasn't good enough for Mr.
Noveer.
382
00:18:24,508 --> 00:18:26,311
So he played the card.
383
00:18:27,575 --> 00:18:29,081
The card.
384
00:18:29,506 --> 00:18:30,942
How did he play the card?
385
00:18:31,074 --> 00:18:32,297
What do you mean, how?
386
00:18:32,322 --> 00:18:34,454
He called the chief a
racist fuck and he quit.
387
00:18:49,779 --> 00:18:52,115
Lets cross this dead end off the list.
388
00:19:01,171 --> 00:19:02,221
Whoa. Hold up.
389
00:19:04,875 --> 00:19:07,346
- Get that bitch off my lawn!
- Gun!
390
00:19:07,384 --> 00:19:08,885
- Take cover.
- Down!
391
00:19:09,246 --> 00:19:11,015
Requesting backup, 904 Birch Drive.
392
00:19:11,354 --> 00:19:13,024
- Suspect is armed...
- Braden Police!
393
00:19:13,096 --> 00:19:15,133
- Put your weapon down on the ground!
- It's the Braden Police!
394
00:19:15,157 --> 00:19:16,817
Come out of the house with
your hands on your head!
395
00:19:16,877 --> 00:19:18,818
Confirm that your weapon is down!
396
00:19:18,869 --> 00:19:20,373
Shoot, where'd they go?
397
00:19:20,444 --> 00:19:21,713
I think we're clear.
398
00:19:21,786 --> 00:19:24,237
I think they're on the move.
Go, go, go.
399
00:19:30,374 --> 00:19:31,701
- Door?
- It's open.
400
00:19:31,736 --> 00:19:33,070
We're going in.
401
00:19:33,103 --> 00:19:34,937
Uh, Rook, you take the right
side to the backyard,
402
00:19:34,984 --> 00:19:36,705
Martin, you stay here in case
they get past us. You got it?
403
00:19:36,729 --> 00:19:37,786
Yep.
404
00:19:37,820 --> 00:19:38,987
Go.
405
00:19:44,672 --> 00:19:46,342
Braden Police!
406
00:19:46,401 --> 00:19:47,837
We're coming in!
407
00:19:54,016 --> 00:19:55,937
Travis, this is Chief Trask.
408
00:19:56,145 --> 00:19:57,880
We just need to talk to you.
409
00:19:58,252 --> 00:20:00,889
Travis, we just need to talk to you.
410
00:20:02,978 --> 00:20:04,479
Put your gun down,
411
00:20:04,514 --> 00:20:05,915
tell us where you are.
412
00:20:22,799 --> 00:20:23,899
Dens clear.
413
00:20:23,932 --> 00:20:25,901
Nobody.
414
00:20:29,472 --> 00:20:30,739
Kitchens clear.
415
00:20:30,773 --> 00:20:32,774
Nobody came out front.
416
00:20:34,037 --> 00:20:35,844
The, uh... the backyards clear?
417
00:20:37,679 --> 00:20:39,082
Shit, I came in a side door.
418
00:20:48,858 --> 00:20:50,560
Oh, shit.
419
00:20:50,592 --> 00:20:52,527
Wilcox and an unidentified female.
420
00:20:52,562 --> 00:20:53,971
They're on foot heading
east through the woods.
421
00:20:53,995 --> 00:20:55,965
Repeat, on foot, heading
east through the woods.
422
00:20:55,997 --> 00:20:57,132
Fuck.
423
00:21:01,937 --> 00:21:03,872
Backyard is in the back.
424
00:21:03,906 --> 00:21:04,956
Get it?
425
00:21:05,603 --> 00:21:07,110
I'm sorry.
426
00:21:07,142 --> 00:21:08,454
Barn.
427
00:21:08,563 --> 00:21:10,296
I'm sorry, Chief.
428
00:21:11,423 --> 00:21:13,448
Listen to me next time.
429
00:21:15,016 --> 00:21:16,852
Affirmative fucking action.
430
00:21:35,170 --> 00:21:36,380
Hi, hon.
431
00:21:36,480 --> 00:21:37,739
How was your day?
432
00:21:38,602 --> 00:21:39,675
Okay.
433
00:21:39,708 --> 00:21:41,587
- Yours?
- Exhausting.
434
00:21:41,627 --> 00:21:43,245
Mine, anyway.
435
00:21:43,286 --> 00:21:45,354
This one had the day off, went fishing.
436
00:21:45,379 --> 00:21:46,995
Oh, you must've needed it.
437
00:21:47,020 --> 00:21:48,561
How's the investigation going?
438
00:21:48,586 --> 00:21:50,593
I heard they were taking
a look at some nutjob.
439
00:21:50,986 --> 00:21:52,889
Probably come up empty by now,
you know what I mean?
440
00:21:52,921 --> 00:21:54,420
Yeah.
441
00:21:55,552 --> 00:21:57,759
Little boys room calling,
you ladies don't mind.
442
00:22:07,349 --> 00:22:09,484
- What is it?
- Oh, nothing.
443
00:22:10,556 --> 00:22:12,687
Chardonnay time? Mm...
444
00:22:13,541 --> 00:22:16,278
Really, Janet, I'm just, um, I'm tired.
445
00:22:16,312 --> 00:22:17,713
I'm just...
446
00:22:22,585 --> 00:22:23,752
What?
447
00:22:24,385 --> 00:22:25,863
I'm okay.
448
00:22:34,268 --> 00:22:35,384
Dannie?
449
00:22:35,409 --> 00:22:36,501
Yeah?
450
00:22:36,598 --> 00:22:38,032
Are you going out again?
451
00:22:38,095 --> 00:22:40,553
Don't go all Mom on me, Dad.
452
00:22:41,102 --> 00:22:42,604
Are you in tonight?
453
00:22:42,638 --> 00:22:44,040
I had a plan, but no.
454
00:22:44,275 --> 00:22:46,242
Definitely in tonight.
455
00:22:46,689 --> 00:22:49,911
Then you guys should watch
a movie or something.
456
00:22:50,075 --> 00:22:52,336
You'll be empty nesters soon.
457
00:22:53,333 --> 00:22:56,284
Guess it's time to rekindle
the romance, right?
458
00:22:58,353 --> 00:22:59,803
Okay.
459
00:23:10,814 --> 00:23:12,077
Yeah, so there's bacon and eggs
460
00:23:12,101 --> 00:23:13,369
you can cook up for dinner.
461
00:23:13,394 --> 00:23:16,793
Uh... she had, like, a late lunch,
462
00:23:16,818 --> 00:23:18,854
so, uh, just wait a while.
463
00:23:18,932 --> 00:23:20,602
Her juice is in the fridge.
464
00:23:20,842 --> 00:23:23,022
She's gonna want to use,
like, a regular glass,
465
00:23:23,047 --> 00:23:24,648
but make her use a sippy cup.
466
00:23:24,673 --> 00:23:25,840
It's in the drainboard.
467
00:23:25,865 --> 00:23:27,065
Oh, sippy cup. Yeah, got it.
468
00:23:27,101 --> 00:23:28,636
Yeah, uh, bed by 8:30.
469
00:23:28,684 --> 00:23:31,115
Uh, if... I've been, like,
470
00:23:31,146 --> 00:23:33,248
trying to potty train her, but, uh,
471
00:23:33,322 --> 00:23:35,730
she's still, like, wearing
diapers at night.
472
00:23:35,755 --> 00:23:37,592
The-the package is in her room.
473
00:23:37,751 --> 00:23:39,160
Sorry, wh-where is it?
474
00:23:39,195 --> 00:23:40,447
- Uh, in her room.
- Oh.
475
00:23:40,472 --> 00:23:41,606
- Got it.
- Yeah. Oh,
476
00:23:41,631 --> 00:23:43,578
and I-I forgot we ran out of wipes,
477
00:23:43,765 --> 00:23:46,663
but there's like a-a
stack, uh, of washcloths
478
00:23:46,688 --> 00:23:48,184
with, like, little mice on them.
479
00:23:48,236 --> 00:23:50,273
You can just use them for whatever.
480
00:23:50,305 --> 00:23:51,890
- Okay.
- Uh...
481
00:23:51,915 --> 00:23:53,815
has to have her quilt to sleep.
482
00:23:53,855 --> 00:23:55,311
- That one?
- That one.
483
00:23:55,343 --> 00:23:56,488
Oh, this one.
484
00:23:56,513 --> 00:23:57,717
Oh, and of-of course,
485
00:23:57,742 --> 00:23:59,074
you got to brush her teeth for her.
486
00:23:59,099 --> 00:24:02,373
Um, yeah, just-just, like,
have her lie on the floor.
487
00:24:02,713 --> 00:24:04,687
Hey, bye-bye.
488
00:24:04,846 --> 00:24:06,349
- Bye, bye, bye...
- Bye.
489
00:24:06,443 --> 00:24:07,857
- Bye-bye.
- Okay.
490
00:24:08,425 --> 00:24:10,359
- Bye.
- Yeah, um...
491
00:24:10,710 --> 00:24:12,962
Okay, uh...
492
00:24:13,177 --> 00:24:14,680
So I-I'll see you guys later.
493
00:24:14,720 --> 00:24:16,014
Yeah, see you soon.
494
00:24:18,384 --> 00:24:19,834
Did you knock them over?
495
00:24:19,869 --> 00:24:21,923
- Yeah.
- Yeah?
496
00:24:22,949 --> 00:24:25,174
You're a great teacher.
497
00:24:25,784 --> 00:24:27,877
Everybody has a bad day now and then.
498
00:24:28,150 --> 00:24:29,948
You were provoked.
499
00:24:30,679 --> 00:24:32,158
I hit him.
500
00:24:33,289 --> 00:24:35,858
I hit a child with learning issues.
501
00:24:36,476 --> 00:24:37,882
Of all my kids this summer,
502
00:24:37,907 --> 00:24:40,577
Markell is the one who most
needs me to be patient.
503
00:24:40,689 --> 00:24:41,830
Markell?
504
00:24:41,890 --> 00:24:43,059
Is he African-American?
505
00:24:43,091 --> 00:24:44,239
Yeah.
506
00:24:44,320 --> 00:24:45,787
Just placing the name.
507
00:24:46,195 --> 00:24:48,772
Look, I'm sure he's gonna be fine.
508
00:24:48,863 --> 00:24:51,081
And you are just plain tired, hon.
509
00:24:51,127 --> 00:24:53,076
Usually, you'd have a
break, but this summer...
510
00:24:53,101 --> 00:24:55,371
- You needed the OT.
- That's true.
511
00:24:55,684 --> 00:24:57,164
Kids dad work in the mill?
512
00:24:57,273 --> 00:24:59,241
Yeah, he does.
513
00:24:59,341 --> 00:25:01,322
Maybe all the stress in
that is trickling down.
514
00:25:01,397 --> 00:25:02,501
Notice how he doesn't ask
515
00:25:02,526 --> 00:25:03,987
if the kids mom works down at the mill?
516
00:25:04,012 --> 00:25:05,741
Your daughter'd give you hell for that.
517
00:25:05,766 --> 00:25:07,535
No, there's nothing wrong with Markell.
518
00:25:07,560 --> 00:25:09,128
He's just hyperactive.
519
00:25:09,857 --> 00:25:12,391
- I lost it.
- Any dinner on the horizon?
520
00:25:13,057 --> 00:25:15,022
I could be lying in a pool of blood,
521
00:25:15,047 --> 00:25:16,792
and he'd want to know what's for dinner.
522
00:25:16,825 --> 00:25:18,029
Pool of blood.
523
00:25:18,054 --> 00:25:19,221
Thanks a lot.
524
00:25:21,162 --> 00:25:22,430
Stop skulking.
525
00:25:23,038 --> 00:25:25,240
Whatever you say, Chief.
526
00:25:27,794 --> 00:25:30,206
Janet, this boy is so sweet.
527
00:25:30,583 --> 00:25:32,207
He truly loves me.
528
00:25:32,706 --> 00:25:35,234
He brought me this plastic truck.
529
00:25:35,312 --> 00:25:38,814
He said it was his favorite toy,
but he wanted me to have it.
530
00:25:42,159 --> 00:25:43,225
What?
531
00:25:43,356 --> 00:25:44,865
When I was starting out,
532
00:25:44,890 --> 00:25:47,312
there was this monster, Mrs.
Blankenship,
533
00:25:47,337 --> 00:25:49,058
who spanked her kids regularly.
534
00:25:49,083 --> 00:25:51,687
And I remember, I went to the
principal two or three times
535
00:25:51,712 --> 00:25:53,148
saying she should be fired.
536
00:25:53,541 --> 00:25:55,997
Carol, there's no comparison.
537
00:25:56,436 --> 00:25:58,111
We all have bad days.
538
00:25:58,145 --> 00:26:00,678
If I had a bad day, imagine
what it was like for him.
539
00:26:02,108 --> 00:26:03,721
Carol, stop.
540
00:26:04,726 --> 00:26:06,294
Honey, really.
541
00:26:07,589 --> 00:26:09,288
You're a good friend.
542
00:26:10,129 --> 00:26:11,654
Go. Eat with your husband.
543
00:26:11,679 --> 00:26:15,082
I-I-I think I just
have to sit with this.
544
00:26:23,111 --> 00:26:24,400
I called in State.
545
00:26:24,425 --> 00:26:25,757
We threw a huge net around the woods.
546
00:26:25,782 --> 00:26:27,737
A fucking mosquito couldn't get through.
547
00:26:28,111 --> 00:26:29,186
Yeah.
548
00:26:29,211 --> 00:26:30,713
Well, how about, uh, stolen cars?
549
00:26:30,747 --> 00:26:32,294
Any reports?
550
00:26:32,902 --> 00:26:35,203
All right. Thanks.
551
00:26:35,924 --> 00:26:39,174
Let's, uh, do a dummy check,
see if we missed anything.
552
00:27:13,722 --> 00:27:16,759
I already looked in there, girly.
553
00:28:12,282 --> 00:28:14,383
- What?
- Shh.
554
00:28:37,599 --> 00:28:39,652
Wilcox, you are surrounded!
555
00:28:39,799 --> 00:28:42,485
Open the door slowly,
throw out your weapons.
556
00:28:44,062 --> 00:28:45,196
Breach.
557
00:28:53,123 --> 00:28:54,457
Tunnel.
558
00:28:57,555 --> 00:28:59,123
Clear.
559
00:29:12,704 --> 00:29:14,339
Tunnels clear.
560
00:29:14,741 --> 00:29:17,483
Holy shit, a fucking tunnel.
561
00:29:18,662 --> 00:29:20,731
We got to see where this thing goes.
562
00:29:24,334 --> 00:29:25,703
What?
563
00:29:53,531 --> 00:29:55,211
Uh...
564
00:29:56,081 --> 00:29:57,616
I oil the pan, right?
565
00:29:57,641 --> 00:29:59,011
- Yeah.
- Okay.
566
00:29:59,484 --> 00:30:01,148
Thank you.
567
00:30:03,358 --> 00:30:04,536
Uh...
568
00:30:11,216 --> 00:30:12,457
Oops.
569
00:30:13,045 --> 00:30:14,445
Got that.
570
00:30:20,850 --> 00:30:22,000
Oh.
571
00:30:22,077 --> 00:30:23,992
You're testing me.
572
00:30:24,933 --> 00:30:26,635
What about some, um, bread?
573
00:30:26,660 --> 00:30:28,380
Where's, uh, where's Daddy
keep the bread, Carrie?
574
00:30:29,808 --> 00:30:31,276
What?
575
00:30:31,362 --> 00:30:32,464
What is it, honey?
576
00:30:34,977 --> 00:30:37,523
Oh, oh, oh, what is it, baby?
577
00:30:37,550 --> 00:30:39,951
Oh, honey. Oh, gosh.
578
00:30:39,986 --> 00:30:41,924
Oh, what is it?
579
00:30:42,007 --> 00:30:44,476
Oh. Oh, honey, did you wet your pants?
580
00:30:44,623 --> 00:30:46,425
Shh. That's okay, baby, come on.
581
00:30:46,458 --> 00:30:48,220
Let's-lets get you in
some dry ones, okay?
582
00:30:48,261 --> 00:30:49,500
It's okay.
583
00:30:49,601 --> 00:30:51,504
Let's do that.
584
00:30:57,211 --> 00:30:58,605
Let's clean you up.
585
00:30:58,675 --> 00:30:59,877
It's okay.
586
00:31:00,346 --> 00:31:02,166
What is wrong with me?
587
00:31:09,842 --> 00:31:11,209
Fuck!
588
00:31:48,466 --> 00:31:50,467
Oh, man.
589
00:31:51,916 --> 00:31:53,504
Oh, shit.
590
00:34:29,688 --> 00:34:31,006
Hey, see you, man.
591
00:34:31,081 --> 00:34:32,398
Oh, see you, man.
592
00:35:19,069 --> 00:35:20,404
- Hey.
- Hey.
593
00:35:20,483 --> 00:35:22,342
Uh... how was work?
594
00:35:22,367 --> 00:35:23,925
It was work.
595
00:35:24,008 --> 00:35:25,142
Yeah.
596
00:35:30,380 --> 00:35:31,627
What happened?
597
00:35:32,033 --> 00:35:33,439
Everything's totally fine.
598
00:35:33,499 --> 00:35:35,367
Carrie went to bed, no problem.
599
00:35:35,392 --> 00:35:38,650
She did have a little bit of an
accident before dinner, but...
600
00:35:39,036 --> 00:35:41,572
got her changed, put her
down, and Everything's fine.
601
00:35:41,664 --> 00:35:43,165
Now.
602
00:35:47,784 --> 00:35:49,653
What happened?
603
00:35:51,037 --> 00:35:52,098
I'm really sorry,
604
00:35:52,123 --> 00:35:54,205
and I-I do take full
responsibility for this,
605
00:35:54,230 --> 00:35:55,951
but I-I was making dinner...
606
00:35:55,976 --> 00:35:57,057
- Mm-hmm.
- ...and I stepped away
607
00:35:57,082 --> 00:35:58,276
for a split second and-and...
608
00:35:58,301 --> 00:35:59,529
And there was a fire?
609
00:35:59,676 --> 00:36:01,306
Mm-hmm.
610
00:36:01,339 --> 00:36:03,128
It was a very, very small one
611
00:36:03,153 --> 00:36:04,517
and Carrie was never in any danger.
612
00:36:04,542 --> 00:36:06,322
It was over in less than a minute,
613
00:36:06,347 --> 00:36:08,930
and-and-and a couple of your
dish towels got burned,
614
00:36:08,955 --> 00:36:10,301
which I'm really, really sorry about.
615
00:36:10,341 --> 00:36:12,258
- But I-I tried to clean up the wall...
- Okay. All right.
616
00:36:12,283 --> 00:36:14,379
...which is absolutely
no problem and...
617
00:36:14,404 --> 00:36:17,107
- Fuck!
- ...she's in there asleep now.
618
00:36:21,735 --> 00:36:23,590
Uh, yeah, I can't be at the mill,
619
00:36:23,615 --> 00:36:26,765
um, wondering if-if she's in danger.
620
00:36:27,452 --> 00:36:28,872
Uh-huh.
621
00:36:30,511 --> 00:36:33,606
I put her to sleep, and she's fine.
622
00:36:33,872 --> 00:36:36,375
Fuck, I have OT again tomorrow night.
623
00:36:36,944 --> 00:36:39,844
I understand if you're
too upset at me, but...
624
00:36:40,812 --> 00:36:42,676
I can be here tomorrow.
625
00:36:46,388 --> 00:36:48,050
I made a really stupid mistake.
626
00:36:48,103 --> 00:36:49,632
Uh-huh.
627
00:36:50,565 --> 00:36:52,195
And I poured water on
a grease fire, and...
628
00:36:52,220 --> 00:36:53,625
Yeah, grease fire. No.
629
00:36:54,488 --> 00:36:56,110
- Right.
- Uh-huh.
630
00:36:56,135 --> 00:36:58,121
- You beat it out with the...
- That's right.
631
00:36:58,235 --> 00:37:00,385
Yeah, well, it's great.
You cleaned it up great.
632
00:37:00,410 --> 00:37:02,540
- Thanks.
- I'm sorry about your wall.
633
00:37:02,607 --> 00:37:04,715
Could I buy some paint
and-and paint over it?
634
00:37:04,975 --> 00:37:06,237
Um...
635
00:37:07,012 --> 00:37:08,615
I can even paint the whole
kitchen if you want
636
00:37:08,640 --> 00:37:10,691
so it'll-it'll all m-match.
637
00:37:14,571 --> 00:37:15,973
You're 18?
638
00:37:16,828 --> 00:37:20,204
A-As of, um, as of last week.
639
00:37:20,464 --> 00:37:22,161
Okay.
640
00:37:24,829 --> 00:37:26,566
Okay.
641
00:37:27,431 --> 00:37:29,606
O-Obviously, I don't, I don't
want to be paid for tonight.
642
00:37:29,705 --> 00:37:30,773
Yeah, no.
643
00:37:30,978 --> 00:37:32,698
Uh, yeah, and, um...
644
00:37:33,204 --> 00:37:35,452
I totally get it I-if
you don't want me here.
645
00:37:35,486 --> 00:37:38,039
I probably wouldn't want
me here, either, but, um,
646
00:37:38,105 --> 00:37:40,873
um, if you're in a bind,
I-I can be here.
647
00:37:41,835 --> 00:37:43,329
You said you had OT tomorrow...
648
00:37:43,354 --> 00:37:45,655
Wow. Okay.
649
00:37:48,029 --> 00:37:49,595
Oh, fuck.
650
00:37:49,982 --> 00:37:53,328
When I was 17, if I had
been in your situation...
651
00:37:53,568 --> 00:37:56,062
first of all, no one would
have left the kid with me...
652
00:37:56,822 --> 00:37:58,632
but, uh, if I had started a fire,
653
00:37:58,657 --> 00:38:00,923
the whole fucking house
would've burned down.
654
00:38:01,030 --> 00:38:02,760
I would've been fucking wasted.
655
00:38:03,313 --> 00:38:05,499
Did you have a drinking
problem when you were my age?
656
00:38:05,524 --> 00:38:08,893
Uh, uh, yeah, yeah, I
had a drinking problem.
657
00:38:12,182 --> 00:38:14,640
Hey, uh, second chances, all right?
658
00:38:16,947 --> 00:38:19,005
Yeah, uh, why don't you
just, like, come back, uh,
659
00:38:19,030 --> 00:38:20,502
tomorrow night and we'll-we'll just,
660
00:38:20,527 --> 00:38:22,023
we'll start over.
661
00:38:43,740 --> 00:38:45,255
What the hell are you doing up?
662
00:38:45,280 --> 00:38:47,573
This is like noon for me.
663
00:38:47,897 --> 00:38:49,341
What the hell are you doing up?
664
00:38:49,664 --> 00:38:51,298
You're not still looking
for the Nazi, are you?
665
00:38:51,323 --> 00:38:53,873
Yeah, I'm beat. You went here?
666
00:38:54,307 --> 00:38:55,974
- Uh-huh.
- Same.
667
00:38:55,999 --> 00:38:57,333
Pretty good school for me.
668
00:38:57,479 --> 00:38:58,799
Yeah, happy times.
669
00:38:58,866 --> 00:39:00,421
Who was your favorite teacher?
670
00:39:00,628 --> 00:39:02,172
Well, that's easy, Ms. Carol.
671
00:39:02,238 --> 00:39:03,489
Ms. Carol.
672
00:39:03,522 --> 00:39:05,881
Me, too, but she got married.
We called her Mrs. Carol.
673
00:39:05,906 --> 00:39:07,120
But Carol was her first name,
674
00:39:07,145 --> 00:39:09,352
- so... it never made sense.
- I know.
675
00:39:11,889 --> 00:39:14,245
You know, the chief seems to
want me to partner with Chewy
676
00:39:14,270 --> 00:39:15,445
as much as possible.
677
00:39:15,470 --> 00:39:16,637
Means he likes you.
678
00:39:16,758 --> 00:39:18,018
Why?
679
00:39:18,066 --> 00:39:20,457
Chewy'll have your back.
Keep you alive.
680
00:39:20,489 --> 00:39:22,326
Chewy isn't a big fan of black people.
681
00:39:22,351 --> 00:39:23,680
True, but it's also true
682
00:39:23,705 --> 00:39:25,187
that Chewy's just an all-around asshole
683
00:39:25,212 --> 00:39:27,140
- who likes to needle rookies.
- Not only that,
684
00:39:27,165 --> 00:39:28,750
he's got problems working with a woman.
685
00:39:28,783 --> 00:39:31,287
Yet and still he's got to protect you.
686
00:39:32,173 --> 00:39:34,557
Chewy said you and Trask were friends.
687
00:39:35,266 --> 00:39:36,776
Yep. True and good friends.
688
00:39:36,801 --> 00:39:39,438
Until you had a fight
about the missing girl.
689
00:39:39,835 --> 00:39:41,663
Abby Washington. That's right.
690
00:39:41,749 --> 00:39:43,991
Did you really call the
Chief a racist fuck?
691
00:39:44,079 --> 00:39:46,498
Peter told me to drop the case and I...
692
00:39:47,124 --> 00:39:49,993
Well, nothing stings a white man
like being called a racist.
693
00:39:50,339 --> 00:39:51,954
Chief's the one who treats me the best.
694
00:39:51,979 --> 00:39:53,814
Seems like he really
wants me to do well.
695
00:39:53,839 --> 00:39:55,460
Yeah, I'm sure he really does.
696
00:39:55,485 --> 00:39:57,237
He's no Chewy; he knows better.
697
00:39:57,340 --> 00:40:00,142
But he still gives Bud Carl
the benefit of the doubt.
698
00:40:00,455 --> 00:40:02,347
And a missing black girl...
699
00:40:02,427 --> 00:40:03,971
well, I worry that doesn't bother Peter
700
00:40:03,996 --> 00:40:06,087
quite as much as a missing white girl.
701
00:40:07,663 --> 00:40:09,665
I hear that.
702
00:40:11,520 --> 00:40:13,054
I'll see you.
703
00:40:13,169 --> 00:40:14,564
All right.
704
00:40:18,602 --> 00:40:20,301
But you can't quit.
705
00:40:20,414 --> 00:40:21,887
We've got two more weeks.
706
00:40:21,912 --> 00:40:23,081
I have to.
707
00:40:23,318 --> 00:40:25,521
You reported the incident immediately
708
00:40:25,740 --> 00:40:28,677
and I spoke at length with
Markell and his father.
709
00:40:29,412 --> 00:40:32,160
You can't quit because you got angry.
710
00:40:32,329 --> 00:40:33,936
- If every teacher quit because...
- I hit him.
711
00:40:33,961 --> 00:40:35,520
I spanked him. I-I mean,
712
00:40:35,545 --> 00:40:36,810
I've never hit a kid before.
713
00:40:36,999 --> 00:40:38,238
You lost your patience.
714
00:40:39,595 --> 00:40:40,784
It happens to all of us.
715
00:40:40,809 --> 00:40:43,055
You think I don't know what
losing my patience feels like?
716
00:40:43,086 --> 00:40:45,988
38 years, I've never come
close to hitting a kid.
717
00:40:46,122 --> 00:40:48,992
And that is why I cannot
accept your resignation.
718
00:40:52,040 --> 00:40:55,118
Why do you see this one
misstep as so final?
719
00:40:57,993 --> 00:40:59,994
Because I...
720
00:41:03,516 --> 00:41:05,814
I don't know.
721
00:41:06,286 --> 00:41:09,887
Because what I did is
beyond the pale and...
722
00:41:10,833 --> 00:41:13,284
- that's it.
- Hmm.
723
00:41:14,463 --> 00:41:16,025
Carol, I didn't want to bring this up,
724
00:41:16,050 --> 00:41:17,431
but Nikki saw the incident.
725
00:41:17,456 --> 00:41:18,657
Oh, I know.
726
00:41:18,682 --> 00:41:20,406
And she wondered...
727
00:41:21,104 --> 00:41:24,039
- She thought maybe...
- What?
728
00:41:24,665 --> 00:41:27,451
Do you think that Markell's
race played a part in it?
729
00:41:27,649 --> 00:41:29,191
Oh, my God. No.
730
00:41:29,244 --> 00:41:30,981
I'm-I'm...
731
00:41:31,420 --> 00:41:32,881
No, I'm not a racist.
732
00:41:32,906 --> 00:41:34,258
I mean, I've taught
many black children.
733
00:41:34,282 --> 00:41:36,134
Some of the students I'm proudest of
734
00:41:36,651 --> 00:41:38,922
were black... are black. That's...
735
00:41:38,947 --> 00:41:41,416
- I'm not saying...
- Of course.
736
00:41:41,856 --> 00:41:44,893
But let's just stop and look at this.
737
00:41:44,927 --> 00:41:46,695
Okay.
738
00:41:46,781 --> 00:41:51,453
These other African-American
kids, your former students,
739
00:41:51,659 --> 00:41:53,828
they weren't difficult, were they?
740
00:41:54,036 --> 00:41:57,410
Uh, I would... some of
them were difficult.
741
00:41:57,492 --> 00:42:00,061
I-I don't think of it that
way, anyway... difficult.
742
00:42:00,275 --> 00:42:01,512
That's... but the point is,
743
00:42:01,537 --> 00:42:02,972
I've-I've taught all kinds of kids
744
00:42:02,997 --> 00:42:04,332
with all kinds of behaviors.
745
00:42:04,357 --> 00:42:06,325
I've never done anything
like this before.
746
00:42:06,562 --> 00:42:08,432
And I don't know what you're
saying, anyway. I mean
747
00:42:08,457 --> 00:42:10,754
, if I am a racist that's worse.
You should fire me.
748
00:42:10,779 --> 00:42:13,850
Unacknowledged bias
exists in all of us.
749
00:42:14,805 --> 00:42:17,151
Now, the solution isn't
to throw in the towel.
750
00:42:17,226 --> 00:42:19,795
Something like this
should be a wake-up call,
751
00:42:19,820 --> 00:42:22,248
an opportunity to look inside yourself.
752
00:42:22,336 --> 00:42:23,545
If that's what's inside me,
753
00:42:23,570 --> 00:42:25,786
I don't want to know about it.
754
00:42:26,368 --> 00:42:27,833
I'm sorry. I am...
755
00:42:27,858 --> 00:42:29,641
I'm... I am very sorry.
756
00:42:29,666 --> 00:42:31,083
Um...
757
00:42:32,087 --> 00:42:34,073
I just think it's time.
758
00:42:35,317 --> 00:42:39,227
If you really feel this bad, go.
759
00:42:39,862 --> 00:42:43,055
Take the summer, but
don't quit teaching.
760
00:42:43,245 --> 00:42:46,115
You are one of the best
teachers I've ever seen.
761
00:42:47,689 --> 00:42:49,713
Just call it a break
762
00:42:49,838 --> 00:42:51,737
and you'll come back fresh in the fall.
763
00:42:54,035 --> 00:42:56,048
My daughter in California
is always begging me
764
00:42:56,073 --> 00:42:58,372
to spend more time
with my grandchildren.
765
00:42:58,528 --> 00:42:59,887
My pension is already...
766
00:42:59,912 --> 00:43:01,212
I mean, maybe I can sell my house
767
00:43:01,237 --> 00:43:02,600
and buy one of those
little condos or...
768
00:43:02,625 --> 00:43:04,395
This is way too big a decision
769
00:43:04,420 --> 00:43:08,290
to make over one bad class. Okay?
770
00:43:09,058 --> 00:43:11,125
Don't rush into it.
771
00:43:13,955 --> 00:43:15,742
I'd...
772
00:43:16,012 --> 00:43:18,715
No. It's impossible.
773
00:43:19,813 --> 00:43:20,899
Why?
774
00:43:21,002 --> 00:43:22,230
Because...
775
00:43:23,326 --> 00:43:24,716
um...
776
00:43:25,287 --> 00:43:28,390
because it's too late, I'm too old.
777
00:43:30,273 --> 00:43:34,010
Thank you for... trying.
778
00:43:45,239 --> 00:43:46,694
Thank you.
779
00:43:57,405 --> 00:43:59,172
Why are you leaving, Mrs. Carol?
780
00:43:59,301 --> 00:44:01,803
Um, you're gonna have a sub today.
781
00:44:01,924 --> 00:44:03,530
- Wont that be fun?
- Yeah.
782
00:44:03,555 --> 00:44:05,589
Do you have your ancestor stories?
783
00:44:06,108 --> 00:44:07,258
Good, you can tell the sub
784
00:44:07,283 --> 00:44:08,511
what We've been doing, okay?
785
00:44:08,551 --> 00:44:10,778
- Okay.
- Okay. Have a good day.
786
00:44:14,008 --> 00:44:16,477
Ms. Carol, Ms. Carol!
787
00:44:17,644 --> 00:44:21,447
Markell. Oh!
788
00:44:23,845 --> 00:44:25,877
Where are you going?
789
00:44:26,488 --> 00:44:28,878
I have to leave, okay?
790
00:44:29,801 --> 00:44:32,104
Are you coming back tomorrow?
791
00:44:32,587 --> 00:44:36,218
I'm not. I'm not coming
back at all this summer.
792
00:44:37,047 --> 00:44:39,560
But you'll miss me too much.
793
00:44:40,335 --> 00:44:41,762
Come here.
794
00:44:42,784 --> 00:44:44,179
Okay.
795
00:44:45,553 --> 00:44:47,604
Okay, look at me.
796
00:44:48,103 --> 00:44:50,727
- You're a good boy.
- Mm-hmm.
797
00:44:51,366 --> 00:44:54,034
Okay. Go on in.
798
00:44:54,116 --> 00:44:56,411
- Bye, Ms. Carol.
- Bye.
799
00:44:57,025 --> 00:44:59,027
Bye.
800
00:45:36,332 --> 00:45:39,952
So, all of the shovels were
just for digging the tunnel?
801
00:45:40,269 --> 00:45:42,437
Oh, yeah. I mean, I was in there.
I could see it.
802
00:45:42,462 --> 00:45:44,165
Too small for, like, a
normal-sized person?
803
00:45:44,190 --> 00:45:45,902
Ah, you fucking got jokes.
804
00:45:45,975 --> 00:45:47,073
Fucking asshole.
805
00:45:47,098 --> 00:45:49,701
2001 silver Jeep Grand
Cherokee reported stolen
806
00:45:49,726 --> 00:45:51,542
ten blocks southeast
of the Wilcox house.
807
00:45:51,567 --> 00:45:54,036
Owner said it could've been
stolen today or yesterday.
808
00:45:54,590 --> 00:45:56,384
We have to start scouting.
809
00:45:59,929 --> 00:46:01,515
No, no, no, no. Not with me.
810
00:46:01,540 --> 00:46:03,135
Chief had us ride together yesterday.
811
00:46:03,198 --> 00:46:04,630
I don't want a new fucking partner.
812
00:46:04,680 --> 00:46:06,448
Too bad.
813
00:46:16,959 --> 00:46:18,592
It's fucking stupid.
814
00:46:18,617 --> 00:46:20,652
What do they think, he's just
gonna drive right past us?
815
00:46:20,677 --> 00:46:22,212
He's probably five states away by now.
816
00:46:22,237 --> 00:46:23,888
You're right and even if
he did stick around,
817
00:46:23,913 --> 00:46:25,019
he'd get rid of it.
818
00:46:25,113 --> 00:46:26,548
I need some fucking coffee.
819
00:46:26,573 --> 00:46:27,774
Two hours of sleep. Fuck.
820
00:46:27,997 --> 00:46:29,660
Has the opposite effect
on me these days.
821
00:46:29,685 --> 00:46:32,213
If it doesn't make you sleepy,
it'll just give you the runs.
822
00:46:32,274 --> 00:46:33,541
Don't worry.
823
00:46:33,566 --> 00:46:35,688
I wasn't gonna get you one.
824
00:46:57,292 --> 00:46:59,461
Wilcox, stop!
825
00:47:05,668 --> 00:47:07,277
Fuck.
826
00:47:17,940 --> 00:47:19,380
Foot pursuit.
827
00:47:19,508 --> 00:47:21,160
Heading south on Patterson Street.
828
00:47:21,304 --> 00:47:22,560
Copy that.
829
00:47:47,595 --> 00:47:49,427
Braden PD! Hands up!
830
00:47:51,966 --> 00:47:53,301
Gun, gun, gun!
831
00:48:10,271 --> 00:48:11,321
Wilcox, stop!
832
00:48:11,567 --> 00:48:13,630
Braden PD! Stop! Aah!
833
00:48:20,982 --> 00:48:23,642
- Rook, you hit?
- I got shot.
834
00:48:28,703 --> 00:48:30,172
Put your head down.
835
00:48:30,318 --> 00:48:32,253
Get in. Okay.
836
00:48:32,394 --> 00:48:33,820
Put pressure on it, all right?
837
00:48:41,036 --> 00:48:42,566
Here, put on this tourniquet.
838
00:48:42,704 --> 00:48:44,328
Put it above the wound.
839
00:48:44,975 --> 00:48:46,962
Heading west on Grant Street.
We are in pursuit.
840
00:48:47,023 --> 00:48:48,577
What? I'm taking you to the hospital.
841
00:48:48,602 --> 00:48:50,741
You are not, you racist fuck.
We are in pursuit.
842
00:48:50,766 --> 00:48:52,502
We are not losing this asshole.
843
00:48:53,574 --> 00:48:54,976
You got it, sister.
844
00:49:06,281 --> 00:49:07,570
Fuck.
845
00:49:09,165 --> 00:49:11,299
Wilcox! Freeze!
846
00:49:13,657 --> 00:49:15,484
Drop your weapon!
847
00:49:22,966 --> 00:49:26,440
Shots fired. 10-79.
848
00:49:28,296 --> 00:49:29,464
Are you okay?
849
00:49:30,137 --> 00:49:32,139
Ma'am, are you okay?
850
00:49:32,975 --> 00:49:34,810
I have an unresponsive female.
851
00:49:34,903 --> 00:49:36,871
Requesting EMS.
852
00:49:37,033 --> 00:49:41,033
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
58599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.