All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E17.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,542 --> 00:00:23,959 Don't be shy. 2 00:00:23,991 --> 00:00:26,426 I made these. Just for you two. 3 00:00:26,460 --> 00:00:28,428 We can't eat anymore. 4 00:00:28,462 --> 00:00:29,629 Please. 5 00:00:30,101 --> 00:00:33,737 Don't you know there are starving children in Arendelle? 6 00:00:35,069 --> 00:00:36,169 Now, mangi. 7 00:00:36,209 --> 00:00:41,043 I need you to be plump and juicy for my Full Moon feast. 8 00:00:46,013 --> 00:00:47,113 Keep eating, Gretel. 9 00:00:47,148 --> 00:00:50,517 Hansel, I'm scared. 10 00:00:53,836 --> 00:00:55,212 There's someone coming. 11 00:00:57,876 --> 00:01:01,460 So the gingerbread rumors were true. 12 00:01:03,064 --> 00:01:04,989 Ooh. 13 00:01:05,014 --> 00:01:07,901 Might I suggest something stronger than licorice locks? 14 00:01:07,935 --> 00:01:09,169 The Wicked Witch. 15 00:01:09,203 --> 00:01:11,071 I've heard stories about you. 16 00:01:11,125 --> 00:01:13,875 Well, then you know that there were others that wore this necklace, 17 00:01:13,876 --> 00:01:17,585 whose powers were almost as strong as mine. 18 00:01:17,611 --> 00:01:19,212 So I banished them from Oz, 19 00:01:19,246 --> 00:01:21,147 which is what I'm going to do to you. 20 00:01:21,182 --> 00:01:25,585 Honestly, what you're doing is disgusting... 21 00:01:25,619 --> 00:01:26,853 Even for a witch. 22 00:01:30,791 --> 00:01:32,559 Miss, please, help us. 23 00:01:32,593 --> 00:01:34,027 Before the Witch gets back up. 24 00:01:34,061 --> 00:01:35,895 Quiet, Gretel. 25 00:01:35,930 --> 00:01:38,998 Don't you know who she is? She's not gonna help us. 26 00:01:39,042 --> 00:01:40,960 The boy is right. 27 00:01:40,968 --> 00:01:43,036 Please. She's gonna eat us. 28 00:01:43,070 --> 00:01:44,504 Let go, you little brat! 29 00:01:45,539 --> 00:01:47,640 You can't leave without a treat. 30 00:01:50,111 --> 00:01:52,045 Aah! 31 00:02:42,830 --> 00:02:46,099 Kelly, hey. It's Chad. Again. 32 00:02:46,133 --> 00:02:49,002 I'm just calling 'cause... 33 00:02:49,036 --> 00:02:51,404 it's our anniversary. 34 00:02:51,439 --> 00:02:54,140 Look... I can't pretend to know why you left, 35 00:02:54,175 --> 00:02:57,410 but I want to understand, Kelly. 36 00:02:57,445 --> 00:02:58,678 And I made a reservation 37 00:02:58,709 --> 00:03:02,418 for tomorrow night at our place. 38 00:03:02,450 --> 00:03:05,251 I miss you, Kel. 39 00:03:07,188 --> 00:03:10,356 ♪ My heart is broken ♪ 40 00:03:10,375 --> 00:03:13,251 Look who's back from her nature walk. 41 00:03:13,294 --> 00:03:15,128 How'd it go? 42 00:03:15,162 --> 00:03:17,917 Did you know that there are 12,000 different kinds of moss? 43 00:03:17,942 --> 00:03:20,322 It took me forever to find what I needed. 44 00:03:20,347 --> 00:03:22,302 But... 45 00:03:22,336 --> 00:03:24,137 I got it. 46 00:03:24,171 --> 00:03:27,055 Now we can cure Henry and break this curse. 47 00:03:27,125 --> 00:03:28,959 That's great, but there's just one problem. 48 00:03:28,993 --> 00:03:30,760 Henry's not here. 49 00:03:30,794 --> 00:03:33,263 He skipped town for some job interview in New York. 50 00:03:33,297 --> 00:03:36,077 What? Why didn't you call me? 51 00:03:36,102 --> 00:03:37,433 I got distracted. 52 00:03:39,876 --> 00:03:42,377 Seems I've got a secret admirer. 53 00:03:42,433 --> 00:03:45,191 Margot found them outside the bar last night. 54 00:03:45,209 --> 00:03:49,251 So the witch killer has moved on from coven members. 55 00:03:49,296 --> 00:03:50,529 But why you? 56 00:03:50,564 --> 00:03:51,530 Who knows? 57 00:03:51,565 --> 00:03:53,232 But you know who didn't have these problems? 58 00:03:53,266 --> 00:03:54,166 Kelly. 59 00:03:54,201 --> 00:03:56,277 I mean, yeah, he used organic deodorant 60 00:03:56,334 --> 00:03:58,334 and dabbled in freeganism. 61 00:03:58,355 --> 00:04:00,322 I mean, eating rubbish was not my finest moment, 62 00:04:00,357 --> 00:04:03,359 but at least Kelly didn't kill a munchkin. 63 00:04:03,393 --> 00:04:06,328 She was loved. 64 00:04:08,231 --> 00:04:12,267 Chad's a good man, and... he'd never choose Zelena. 65 00:04:13,870 --> 00:04:17,172 This curse wasn't really a curse for you, was it? 66 00:04:19,576 --> 00:04:21,844 It was more like a vacation. 67 00:04:36,393 --> 00:04:39,695 I don't mean to micromanage you making breakfast, but... 68 00:04:39,709 --> 00:04:42,126 What? Ooh. 69 00:04:42,417 --> 00:04:44,251 - Thanks. - Mm-hmm. 70 00:04:44,267 --> 00:04:47,202 Let me guess. Writer boy's on your mind, not pancakes. 71 00:04:47,237 --> 00:04:49,638 Mnh-mnh. I did what you said... 72 00:04:49,673 --> 00:04:51,306 I called Henry to tell him how I felt, 73 00:04:51,341 --> 00:04:54,209 but he didn't even text when he got to New York. 74 00:04:55,459 --> 00:04:58,085 - Huh. - Is it Henry? 75 00:04:58,982 --> 00:05:01,097 Yeah, it's him. He's fine. 76 00:05:01,122 --> 00:05:03,122 Well, what did he say? 77 00:05:03,147 --> 00:05:05,003 "J, sorry I haven't called. 78 00:05:05,028 --> 00:05:06,689 Was focusing on the interview. 79 00:05:06,723 --> 00:05:08,724 Went well! 80 00:05:08,758 --> 00:05:11,132 Tell you about it later. Smiley face." 81 00:05:11,157 --> 00:05:12,991 Hmm. 82 00:05:13,167 --> 00:05:15,876 I guess that's... good. 83 00:05:18,585 --> 00:05:20,185 A good interview does not mean 84 00:05:20,220 --> 00:05:23,022 he is moving to New York for forever, J. 85 00:05:23,056 --> 00:05:24,757 Okay? 86 00:05:24,791 --> 00:05:28,260 So reply back now like an adult. 87 00:05:28,295 --> 00:05:30,563 No more games. 88 00:05:30,584 --> 00:05:32,793 - Bye, guys. - Bye. 89 00:05:39,272 --> 00:05:41,273 Winky face. 90 00:05:41,308 --> 00:05:43,242 Nice. 91 00:05:43,276 --> 00:05:46,211 You know, even in the curse, Ella still digs you. 92 00:05:48,582 --> 00:05:50,916 Please, do not hurt her. 93 00:05:50,959 --> 00:05:53,293 Or me. We can figure this all out. 94 00:05:53,320 --> 00:05:56,789 I-I'm sorry I got your story wrong... Hansel? 95 00:05:56,823 --> 00:05:59,158 It wasn't wrong. It just wasn't mine. 96 00:05:59,192 --> 00:06:01,093 You wrote a different Hansel. 97 00:06:01,127 --> 00:06:03,162 My... 98 00:06:03,196 --> 00:06:04,897 My story is darker. 99 00:06:04,931 --> 00:06:07,175 But you still had a sister, didn't you? 100 00:06:07,200 --> 00:06:08,167 And she died. 101 00:06:08,201 --> 00:06:09,668 I get it. 102 00:06:09,703 --> 00:06:11,971 You needed something to help you cope. 103 00:06:12,005 --> 00:06:13,772 When I wrote that book, I was dealing 104 00:06:13,792 --> 00:06:15,251 with the trauma of losing my own family. 105 00:06:15,308 --> 00:06:17,509 That pain... it's real. 106 00:06:17,544 --> 00:06:19,345 Oh, it's very real. 107 00:06:19,379 --> 00:06:20,529 All of it is. 108 00:06:21,815 --> 00:06:22,982 Right. 109 00:06:23,375 --> 00:06:25,443 Right, so let me help you. 110 00:06:25,468 --> 00:06:28,287 And you will. 111 00:06:28,321 --> 00:06:32,324 Because the person who hurt me the most... 112 00:06:32,375 --> 00:06:33,792 Well, you're particularly familiar 113 00:06:33,793 --> 00:06:35,461 with her brand of wicked. 114 00:06:35,495 --> 00:06:38,330 And you're gonna help me make her pay for what she did. 115 00:06:45,334 --> 00:06:46,918 Hey, Rogers. 116 00:06:46,957 --> 00:06:49,258 You're pals with that podcast guy, right? 117 00:06:49,293 --> 00:06:50,593 Henry Mills? Yeah. Why? 118 00:06:50,626 --> 00:06:53,626 Patrolman found his car on the side of the road with a flat tire. 119 00:06:53,667 --> 00:06:54,959 - Strange. - Mm. 120 00:06:55,000 --> 00:06:57,209 - I'll look into it. Thank you. - Yeah. 121 00:07:03,501 --> 00:07:06,168 - Where did you get that? - I need to talk to Weaver. 122 00:07:06,209 --> 00:07:07,510 Whatever you're gonna tell him, you can tell me. 123 00:07:07,544 --> 00:07:08,511 I'm his partner. 124 00:07:08,545 --> 00:07:09,645 I know who you are, Captain. 125 00:07:09,680 --> 00:07:11,580 It's Detective Rogers. 126 00:07:11,615 --> 00:07:13,115 And I hate to tell you this, 127 00:07:13,167 --> 00:07:15,417 but that box makes you a target in my case. 128 00:07:15,459 --> 00:07:17,377 Wait. So it's true? 129 00:07:17,387 --> 00:07:19,088 My mom wasn't just overreacting? 130 00:07:19,122 --> 00:07:21,157 There really is a serial killer after her? 131 00:07:21,191 --> 00:07:23,092 I'm afraid it's a very real possibility. 132 00:07:23,126 --> 00:07:25,027 I'll need you to answer some questions. 133 00:07:25,062 --> 00:07:27,463 Why don't we go to the cafeteria? 134 00:07:27,497 --> 00:07:29,165 I can get you a cup of tea, and maybe we can talk there. 135 00:07:29,199 --> 00:07:30,933 Of course. 136 00:07:33,570 --> 00:07:36,472 Um, I actually just need to make a phone call first. 137 00:07:36,506 --> 00:07:37,974 I'll be... I'll be right there. 138 00:07:38,000 --> 00:07:39,959 All right. This way. 139 00:07:48,417 --> 00:07:50,792 Kelly. 140 00:07:50,821 --> 00:07:52,688 To what do I owe this displeasure? 141 00:07:52,723 --> 00:07:55,291 It's your lucky day. 142 00:07:55,334 --> 00:07:58,793 Turns out I'm next on the Candy Killer's hit list. 143 00:07:58,834 --> 00:08:00,543 Oh, are you? 144 00:08:00,564 --> 00:08:03,032 So how does it feel to finally be chosen before Regina? 145 00:08:03,066 --> 00:08:05,001 This isn't funny. 146 00:08:05,035 --> 00:08:08,004 I know you and Captain Cursed have been tracking this maniac. 147 00:08:08,038 --> 00:08:09,005 Do you know who he is? 148 00:08:09,039 --> 00:08:10,539 In Hyperion Heights? No. 149 00:08:10,574 --> 00:08:12,908 But we do know who he was in the old country. 150 00:08:12,943 --> 00:08:14,510 Hansel. 151 00:08:15,751 --> 00:08:19,001 Hansel. 152 00:08:19,042 --> 00:08:20,960 I should have known this wasn't just a witch thing. 153 00:08:22,719 --> 00:08:24,320 So you two have history. 154 00:08:25,589 --> 00:08:29,392 I did something terrible to Hansel. 155 00:08:29,417 --> 00:08:31,584 Now my past is coming back to haunt me. 156 00:08:31,628 --> 00:08:34,096 Well, I'll string a few words together for your eulogy. 157 00:08:34,131 --> 00:08:35,831 Look, I know I deserve what's coming to me, okay, 158 00:08:35,866 --> 00:08:38,501 but my daughter doesn't. 159 00:08:39,712 --> 00:08:40,797 I need your help. 160 00:08:42,272 --> 00:08:44,540 And why would I help you? 161 00:08:44,574 --> 00:08:46,509 You can't just let me die. 162 00:08:48,127 --> 00:08:50,762 Not if you ever want to be reunited with Belle. 163 00:08:53,542 --> 00:08:55,501 So please. 164 00:08:56,553 --> 00:08:59,522 Help me stop Hansel. 165 00:09:22,375 --> 00:09:24,959 Ah. You're finally awake. 166 00:09:25,007 --> 00:09:26,275 Who are you? 167 00:09:26,645 --> 00:09:28,379 Where the hell am I? 168 00:09:29,230 --> 00:09:30,830 Name's Ivo. 169 00:09:32,489 --> 00:09:34,657 My necklace. Where is it?! 170 00:09:34,691 --> 00:09:36,225 When I found you in the woods, 171 00:09:36,259 --> 00:09:38,160 you were almost frozen to death, 172 00:09:38,195 --> 00:09:39,762 and this was broken. 173 00:09:39,796 --> 00:09:43,099 I mended the clasp. May I? 174 00:09:46,667 --> 00:09:47,938 You're blind. 175 00:09:47,959 --> 00:09:50,543 I am, yeah. 176 00:09:51,226 --> 00:09:54,756 But I can see that you need care. 177 00:09:59,501 --> 00:10:03,460 Uh, I don't know your name. 178 00:10:07,891 --> 00:10:12,628 My name is... Zelena. 179 00:10:12,667 --> 00:10:14,376 Zelena. 180 00:10:14,833 --> 00:10:17,366 Thank you for fixing my necklace. 181 00:10:17,400 --> 00:10:20,336 But I really should be going. 182 00:10:20,370 --> 00:10:23,839 I've got some unfinished business to attend to. 183 00:10:23,876 --> 00:10:25,812 No. 184 00:10:26,226 --> 00:10:28,544 Whatever it is will have to wait until you feel better. 185 00:10:28,578 --> 00:10:30,993 Uh, let's get you something to eat. 186 00:10:31,018 --> 00:10:32,710 Phew. 187 00:10:36,501 --> 00:10:38,710 These chairs are beautiful. 188 00:10:40,757 --> 00:10:42,191 Did you carve them yourself? 189 00:10:42,225 --> 00:10:44,326 I did. 190 00:10:44,814 --> 00:10:47,082 I don't have much time for such hobbies now. 191 00:10:48,265 --> 00:10:51,200 I spend my days searching for my two children. 192 00:10:52,584 --> 00:10:55,502 I was looking for them when I found you. 193 00:10:55,804 --> 00:10:57,371 I'm always telling Hansel 194 00:10:57,396 --> 00:11:00,309 to leave a trail of bread crumbs to find his way home. 195 00:11:00,334 --> 00:11:02,211 He must've forgotten this time. 196 00:11:02,245 --> 00:11:04,413 Hansel? 197 00:11:04,447 --> 00:11:06,649 And his sister Gretel. 198 00:11:07,542 --> 00:11:09,001 Come, now. Let's... 199 00:11:09,052 --> 00:11:10,519 Let's have some soup. 200 00:11:17,209 --> 00:11:18,960 I thought you might be thirsty. 201 00:11:18,962 --> 00:11:19,929 Yeah, no. 202 00:11:19,963 --> 00:11:22,331 I think I'll take my chances with dehydration. 203 00:11:24,901 --> 00:11:29,682 You know, this reminds me of your 19th birthday. 204 00:11:29,707 --> 00:11:31,240 We went to the Crimson Crow, 205 00:11:31,274 --> 00:11:33,742 and I bought you your first drink 206 00:11:33,777 --> 00:11:35,711 and your second and your third. 207 00:11:35,745 --> 00:11:37,279 Oh, man, I wish you could remember. 208 00:11:37,314 --> 00:11:39,866 We had so many adventures. 209 00:11:39,891 --> 00:11:42,885 You mean when you were pretending to be Jack? 210 00:11:43,545 --> 00:11:44,445 Because of what happened 211 00:11:44,470 --> 00:11:46,255 to you and your sister when you were a kid. 212 00:11:48,825 --> 00:11:51,961 I was so tired of being Hansel. 213 00:11:51,995 --> 00:11:56,232 You know, carrying his scars. 214 00:11:56,266 --> 00:11:59,201 So I picked a new name. 215 00:11:59,236 --> 00:12:01,704 Jack was simple. 216 00:12:01,738 --> 00:12:03,772 Jack had no past. 217 00:12:03,807 --> 00:12:05,307 And then when we slayed all those giants 218 00:12:05,342 --> 00:12:08,444 and you decided I was Jack the Giant Killer. 219 00:12:08,478 --> 00:12:11,880 And suddenly I... I was a hero. 220 00:12:13,459 --> 00:12:17,918 You gave me my second chance, Henry. 221 00:12:17,954 --> 00:12:20,556 What changed? 222 00:12:22,959 --> 00:12:27,543 Your family's arrival... complicated things for me. 223 00:12:28,798 --> 00:12:31,734 I know you think your mom and your Aunt are good witches. 224 00:12:31,768 --> 00:12:35,471 But... all witches are bad. 225 00:12:37,440 --> 00:12:40,476 God, I tried to suppress it as long I could. 226 00:12:40,510 --> 00:12:41,610 I get it. 227 00:12:41,645 --> 00:12:43,846 If witches destroyed my life, 228 00:12:43,880 --> 00:12:45,347 I'd want to get revenge, too. 229 00:12:45,382 --> 00:12:49,652 So you believe me? 230 00:12:49,667 --> 00:12:51,334 You... You think all this is real? 231 00:12:51,388 --> 00:12:53,355 I want to. 232 00:12:53,390 --> 00:12:55,090 But you have to help me fill in the blanks. 233 00:12:55,125 --> 00:12:57,693 The witch... Did she burn you? 234 00:12:58,058 --> 00:13:00,293 Help me out. Who... Who is she? 235 00:13:00,318 --> 00:13:02,831 What, you haven't figured it out yet? 236 00:13:02,866 --> 00:13:04,166 It's your aunt... 237 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 Zelena. 238 00:13:05,735 --> 00:13:08,055 Right. The Wicked Witch. 239 00:13:08,117 --> 00:13:09,506 I have an idea. 240 00:13:09,531 --> 00:13:12,308 Untie me, okay, 241 00:13:12,342 --> 00:13:13,876 and I'll write down your story 242 00:13:13,910 --> 00:13:14,943 the right way this time. 243 00:13:14,978 --> 00:13:17,813 And maybe since I'm the Author, I can fix things. 244 00:13:20,000 --> 00:13:22,459 Henry, I know your tactics. 245 00:13:25,021 --> 00:13:27,890 You... You don't use the Author Power 246 00:13:27,924 --> 00:13:29,892 unless you absolutely have to. 247 00:13:29,926 --> 00:13:31,860 And... And you don't offer to use it 248 00:13:31,895 --> 00:13:33,362 unless you're trying to fool a villain. 249 00:13:33,396 --> 00:13:36,031 But I'm not a villain. 250 00:13:36,066 --> 00:13:38,634 I want to rid the world of evil, just like you. 251 00:13:38,668 --> 00:13:41,470 Just... I need you to remember that. 252 00:13:43,667 --> 00:13:45,459 I think I know how. 253 00:13:45,508 --> 00:13:47,843 Wha... 254 00:13:51,797 --> 00:13:53,482 Tilly's good at drumming up business, 255 00:13:53,516 --> 00:13:55,184 but I gotta say, it is really nice 256 00:13:55,218 --> 00:13:58,187 having someone who knows their way around a fryer. 257 00:13:58,209 --> 00:14:01,209 Well, compared to you, I am a mere mortal. 258 00:14:02,359 --> 00:14:04,860 All righty, smooth operator. 259 00:14:04,894 --> 00:14:06,228 Let's get on making another batch. 260 00:14:06,262 --> 00:14:07,896 Yeah. 261 00:14:07,931 --> 00:14:10,933 What can I say? People love your beignets. 262 00:14:10,967 --> 00:14:15,871 Luckily, I always have extra batter in the fridge. 263 00:14:17,140 --> 00:14:20,075 Uh, use that 264 00:14:20,110 --> 00:14:24,346 while I go get some more of my secret ingredient. 265 00:14:24,381 --> 00:14:26,081 You got it, boss. 266 00:14:29,709 --> 00:14:31,335 What are you doing here? 267 00:14:31,388 --> 00:14:32,788 Well, it sounds like you and Sabine 268 00:14:32,822 --> 00:14:35,257 are getting along famously. 269 00:14:35,291 --> 00:14:37,693 I hope you're not forgetting why you're really here. 270 00:14:37,709 --> 00:14:40,001 I won't deceive her. She's a good person. 271 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Don't forget why I woke you up, Prince Naveen. 272 00:14:43,918 --> 00:14:46,960 You can pretend to be Drew all you want, 273 00:14:46,970 --> 00:14:48,971 but you still owe me a debt. 274 00:14:49,000 --> 00:14:50,918 And I came to collect. 275 00:15:06,793 --> 00:15:09,128 You can take the Dark One out of the pawnshop... 276 00:15:09,926 --> 00:15:12,294 So what have you got down here for me, then? 277 00:15:12,334 --> 00:15:14,709 Shotgun? Crossbow? 278 00:15:14,731 --> 00:15:15,831 Samurai sword? 279 00:15:15,865 --> 00:15:19,068 I'm not giving you a gun because you don't need one. 280 00:15:19,083 --> 00:15:21,834 What, so I'm supposed to fight a serial killer with a tchotchke? 281 00:15:21,871 --> 00:15:23,572 You're not going up against Hansel. 282 00:15:23,606 --> 00:15:24,907 You're fighting your past. 283 00:15:24,941 --> 00:15:27,743 And that requires a very different weapon. 284 00:15:32,334 --> 00:15:35,668 My necklace. 285 00:15:35,718 --> 00:15:38,053 How on Earth is this gonna help me? 286 00:15:38,088 --> 00:15:39,755 Kelly doesn't have magic. 287 00:15:39,789 --> 00:15:41,890 The Wicked Witch I knew didn't need magic. 288 00:15:41,925 --> 00:15:44,693 She found a way to survive even when it killed her. 289 00:15:44,727 --> 00:15:46,695 And do you know how I know that? 290 00:15:46,729 --> 00:15:48,831 Because you're still here, annoying me. 291 00:15:50,467 --> 00:15:53,235 Yeah, well, that Witch is the one 292 00:15:53,250 --> 00:15:55,751 that got me into this mess. 293 00:15:55,805 --> 00:15:58,907 I'm tired of paying for her sins. 294 00:15:58,942 --> 00:16:00,509 Well, make amends 295 00:16:00,542 --> 00:16:04,334 because she's a part of you whether you like it or not. 296 00:16:04,380 --> 00:16:07,282 And that's how you're going to win this fight. 297 00:16:08,509 --> 00:16:10,915 I suppose no matter how much we change, 298 00:16:10,940 --> 00:16:15,800 there's still this nasty, little piece of us 299 00:16:15,825 --> 00:16:16,725 we can't get rid of. 300 00:16:16,759 --> 00:16:19,561 And we shouldn't because it's that piece 301 00:16:19,596 --> 00:16:21,964 that shows us how far we've come 302 00:16:21,998 --> 00:16:24,766 and how much we have to lose. 303 00:16:40,183 --> 00:16:41,917 What are you doing out of bed? 304 00:16:41,951 --> 00:16:43,986 I smell smoke. 305 00:16:44,020 --> 00:16:45,621 You've taken such good care of me, 306 00:16:45,667 --> 00:16:47,917 I wanted to cook for you this time. 307 00:16:47,957 --> 00:16:49,925 You're sweet. 308 00:16:49,959 --> 00:16:51,593 How about we do it together? 309 00:16:54,297 --> 00:16:56,698 First, you start with the kindling. 310 00:16:58,668 --> 00:17:01,057 And then you nurture the flames. 311 00:17:06,667 --> 00:17:08,626 Oh. 312 00:17:14,384 --> 00:17:17,819 Don't you just love how the flames dance? 313 00:17:17,854 --> 00:17:21,790 Oh. Sorry. 314 00:17:21,824 --> 00:17:22,658 I didn't mean... 315 00:17:22,692 --> 00:17:26,662 It's okay. I remember. 316 00:17:26,696 --> 00:17:30,866 I can picture them in my mind when I feel the heat on my skin. 317 00:17:30,900 --> 00:17:36,305 Just like I can picture you when I hear your voice. 318 00:17:36,339 --> 00:17:38,707 What do you see? 319 00:17:44,914 --> 00:17:47,883 A passionate smile. 320 00:17:47,917 --> 00:17:50,519 Feisty eyes. 321 00:17:52,689 --> 00:17:54,990 And a fierce, beautiful heart. 322 00:18:00,751 --> 00:18:03,834 No one's ever said that about me before. 323 00:18:03,900 --> 00:18:06,969 Well, you clearly need more blind men in your life. 324 00:18:10,573 --> 00:18:12,307 How did you lose your sight? 325 00:18:12,342 --> 00:18:15,544 It was a logging accident. 326 00:18:15,918 --> 00:18:18,877 It must have been so traumatic. 327 00:18:18,915 --> 00:18:21,683 It was a blessing in disguise. 328 00:18:21,718 --> 00:18:22,912 Before the accident, 329 00:18:22,937 --> 00:18:26,855 I never paid much attention to my children. 330 00:18:26,889 --> 00:18:30,259 But after, I-I got to know them in a way I never had before. 331 00:18:31,440 --> 00:18:32,636 What I wouldn't give 332 00:18:32,661 --> 00:18:34,595 to hear their voices one more time. 333 00:18:37,459 --> 00:18:39,210 I-Is everything all right? 334 00:18:39,269 --> 00:18:41,036 Yes. 335 00:18:41,070 --> 00:18:43,538 It's just, um... 336 00:18:43,573 --> 00:18:44,840 I think I've overstayed my welcome. 337 00:18:44,874 --> 00:18:47,175 No. 338 00:18:47,210 --> 00:18:48,810 Please stay. 339 00:18:50,647 --> 00:18:53,782 I like having you here. 340 00:18:53,816 --> 00:18:55,617 I'm sorry. 341 00:18:55,652 --> 00:18:57,286 I'll be back soon. 342 00:18:57,334 --> 00:19:00,918 I just have to do something first. 343 00:19:14,504 --> 00:19:16,705 Detective Rogers. 344 00:19:16,739 --> 00:19:18,140 What's up? 345 00:19:18,167 --> 00:19:20,085 I was just wondering if you heard anything from Henry. 346 00:19:20,109 --> 00:19:21,543 I'm worried. 347 00:19:21,577 --> 00:19:23,478 His car was found abandoned with a flat tire, 348 00:19:23,501 --> 00:19:26,377 so I called the airline. 349 00:19:26,416 --> 00:19:28,750 He never boarded the flight to New York. 350 00:19:28,785 --> 00:19:30,786 But that's impossible. 351 00:19:30,820 --> 00:19:32,654 He's... He's there. He texted me. 352 00:19:32,689 --> 00:19:33,989 The interview went well. 353 00:19:34,023 --> 00:19:35,057 Can I see those texts? 354 00:19:35,091 --> 00:19:36,425 Yeah, of course. 355 00:19:36,459 --> 00:19:39,494 My phone's in my car. 356 00:19:41,964 --> 00:19:42,931 How's Lucy been? 357 00:19:42,965 --> 00:19:46,101 She, uh... she taken up edible arts and crafts? 358 00:19:46,125 --> 00:19:49,250 Oh, that? No. Nick gave her that. 359 00:19:49,283 --> 00:19:51,740 Found it. See? 360 00:19:51,774 --> 00:19:54,009 Henry's fine. 361 00:19:54,043 --> 00:19:55,977 Can you read this again and tell me if you see anything, 362 00:19:56,000 --> 00:19:58,125 anything that doesn't sound like Henry? 363 00:19:58,881 --> 00:20:00,849 J... 364 00:20:01,260 --> 00:20:02,652 He's never called me that. 365 00:20:02,677 --> 00:20:04,143 Who does? 366 00:20:04,168 --> 00:20:05,502 Just Sabine. 367 00:20:05,527 --> 00:20:07,995 But she was right next to me when I got the text. 368 00:20:09,359 --> 00:20:10,526 Nick. 369 00:20:10,551 --> 00:20:11,593 He called you that 370 00:20:11,627 --> 00:20:13,206 at Flynn's Barcade the other night. 371 00:20:13,231 --> 00:20:16,832 Jacinda, does Nick have any, uh, scars on his arms? 372 00:20:16,866 --> 00:20:20,268 Yes, but he's very self-conscious about it. 373 00:20:20,303 --> 00:20:22,137 I don't have time to explain. I need you to go home. 374 00:20:22,171 --> 00:20:23,805 Don't let anyone in, and don't answer your phone. 375 00:20:23,840 --> 00:20:25,707 I think I know where Henry is. 376 00:20:41,190 --> 00:20:42,691 Hey. 377 00:20:42,725 --> 00:20:44,693 Hey, listen, I thought about it. 378 00:20:44,727 --> 00:20:45,994 And if this Zelena did what you said, 379 00:20:46,042 --> 00:20:47,668 let's take her to the cops. 380 00:20:47,692 --> 00:20:50,495 You know, Henry, I used to be just like you. 381 00:20:50,520 --> 00:20:52,667 One day I was Nick... Music lawyer. 382 00:20:52,702 --> 00:20:53,869 I'm taking a blood test, 383 00:20:53,903 --> 00:20:56,838 trying to save my daughter from some mysterious illness. 384 00:20:56,873 --> 00:20:59,274 And then... bam! 385 00:21:01,511 --> 00:21:03,578 All my memories came flooding back to me. 386 00:21:04,319 --> 00:21:05,580 What happened? 387 00:21:05,615 --> 00:21:07,349 I don't know. 388 00:21:07,383 --> 00:21:08,917 But it all came back into focus. 389 00:21:08,951 --> 00:21:10,919 And it will for you, too. 390 00:21:10,953 --> 00:21:12,888 This is all your dreams come true. 391 00:21:12,922 --> 00:21:16,342 I wasn't the only one that took a blood test that day. 392 00:21:16,499 --> 00:21:18,994 This says that... 393 00:21:19,028 --> 00:21:20,662 That I am Lucy's father. 394 00:21:20,709 --> 00:21:23,001 You're welcome. 395 00:21:26,476 --> 00:21:28,544 No. That's... That's a... That's fake. 396 00:21:28,569 --> 00:21:29,841 That... That's forged. 397 00:21:29,866 --> 00:21:31,339 Th... There's an explanation for that. 398 00:21:31,374 --> 00:21:33,508 'Fraid not, buddy. This is straight from Dr. Sage's office. 399 00:21:33,543 --> 00:21:35,377 Oh, the doctor you killed? Why should I believe you? 400 00:21:35,411 --> 00:21:37,078 Because I was there when Lucy was born, okay? 401 00:21:37,113 --> 00:21:38,346 I remember the look on your face. 402 00:21:38,381 --> 00:21:40,782 I've never seen Henry Mills look happier a day in his life! 403 00:21:40,834 --> 00:21:42,418 Let me guess, my Aunt Zelena was the midwife? 404 00:21:42,459 --> 00:21:44,626 No, she wasn't there. But... But she is here. 405 00:21:44,654 --> 00:21:45,954 And you know her as Kelly. 406 00:21:45,988 --> 00:21:48,056 Oh, Kelly? Right. The spin instructor. 407 00:21:48,083 --> 00:21:50,166 I'm pretty sure the only thing green about her is her kale juice. 408 00:21:50,226 --> 00:21:52,127 She's also a witch, okay? 409 00:21:52,161 --> 00:21:53,528 You're not seeing the whole picture, Henry. 410 00:21:53,563 --> 00:21:55,764 Yes, I am! Kelly is not a witch! 411 00:21:55,798 --> 00:21:58,233 She is a real woman from San Francisco! 412 00:21:58,267 --> 00:22:00,802 She's got a real daughter! She's got a real fiancé! 413 00:22:00,837 --> 00:22:04,184 Do not make her a part of your delusional fantasy! 414 00:22:15,459 --> 00:22:18,626 You know, man, for the Truest Believer, 415 00:22:18,654 --> 00:22:20,822 you really are a stubborn bastard. 416 00:22:20,857 --> 00:22:24,125 I-I thought at least you would see what I'm trying to do. 417 00:22:24,160 --> 00:22:25,427 I do see what you're trying to do, 418 00:22:25,459 --> 00:22:26,960 and I am not gonna help you kill somebody! 419 00:22:26,996 --> 00:22:28,763 Too late. 420 00:22:28,792 --> 00:22:30,334 You've already given me exactly what I need. 421 00:22:30,366 --> 00:22:32,901 You just don't know it yet. 422 00:22:33,149 --> 00:22:35,937 I am sorry. 423 00:22:35,972 --> 00:22:38,106 But I've been tied to enough trees with you 424 00:22:38,125 --> 00:22:40,792 to know these ropes won't hold. 425 00:23:10,709 --> 00:23:12,210 What the hell are you doing back there? 426 00:23:14,351 --> 00:23:16,653 Looking for your baseball bat. 427 00:23:16,687 --> 00:23:18,688 Oh, it's... it's right by the ice bin. 428 00:23:18,723 --> 00:23:20,423 Oh. 429 00:23:20,458 --> 00:23:22,358 Hey, don't worry. 430 00:23:22,393 --> 00:23:24,661 I've got a full arsenal for us. 431 00:23:24,695 --> 00:23:25,795 Thanks. 432 00:23:25,834 --> 00:23:28,084 Weaver wasn't exactly ace in the weapon department. 433 00:23:28,099 --> 00:23:30,333 Yes, but he is keeping your daughter safe. 434 00:23:30,367 --> 00:23:31,901 I just got off the phone with him. 435 00:23:31,936 --> 00:23:33,503 Margot's still at the station. 436 00:23:34,638 --> 00:23:37,340 Thank you. For standing by me. 437 00:23:37,374 --> 00:23:38,875 You really think I'm going to let anyone 438 00:23:38,918 --> 00:23:41,544 kill my big sis but me? 439 00:23:43,647 --> 00:23:44,714 To surviving. 440 00:23:44,749 --> 00:23:46,816 To putting the past behind you. 441 00:23:47,785 --> 00:23:49,586 With a baseball bat. 442 00:23:51,722 --> 00:23:52,522 Ooh! 443 00:23:52,542 --> 00:23:54,334 Ah! Felt good. 444 00:23:54,391 --> 00:23:55,792 I can't believe how long it's been 445 00:23:55,826 --> 00:23:59,362 since Kelly had a drink and a good bar brawl. 446 00:23:59,396 --> 00:24:01,798 Just because you're letting Zelena out to play 447 00:24:01,832 --> 00:24:04,701 doesn't mean you have to let go of Kelly. 448 00:24:04,735 --> 00:24:05,835 We can be both. 449 00:24:05,870 --> 00:24:09,606 Yeah, well, we'll see how much there is left of Kelly 450 00:24:09,626 --> 00:24:12,709 once Zelena has her reckoning with Hansel. 451 00:24:32,918 --> 00:24:36,419 I am tired of playing candy crush with you. 452 00:24:36,459 --> 00:24:39,626 I told you before, get out of Oz! 453 00:24:42,950 --> 00:24:43,850 Ohh! 454 00:24:43,875 --> 00:24:46,877 For the Wicked Witch, you're not so tough. 455 00:24:52,950 --> 00:24:55,618 Are you quite finished? 456 00:24:55,653 --> 00:24:57,487 I'm about to be. 457 00:25:01,826 --> 00:25:05,995 Aah! Aah! Aah! 458 00:25:06,030 --> 00:25:09,499 You... 459 00:25:09,533 --> 00:25:11,634 You took my sight? 460 00:25:11,667 --> 00:25:14,626 I know someone who needs it more than you. 461 00:25:14,672 --> 00:25:16,439 It's like I said... 462 00:25:16,473 --> 00:25:19,375 There's only room for one witch around here. 463 00:25:19,410 --> 00:25:21,110 Me. 464 00:25:21,145 --> 00:25:23,146 And wicked always wins. 465 00:25:26,183 --> 00:25:27,283 Hansel?! 466 00:25:27,918 --> 00:25:30,335 Hansel! Gretel! 467 00:25:38,395 --> 00:25:41,130 Oh. 468 00:25:41,167 --> 00:25:43,459 Oh, no, no, no. 469 00:25:45,836 --> 00:25:47,804 I'm too late. 470 00:25:55,746 --> 00:25:57,046 Henry. 471 00:25:57,081 --> 00:25:58,147 Henry, are you okay? 472 00:25:58,182 --> 00:25:59,349 What? 473 00:26:00,792 --> 00:26:03,668 I'm okay. Yeah, I'm okay. 474 00:26:03,687 --> 00:26:04,915 I'm okay. I'm fine. 475 00:26:04,940 --> 00:26:07,757 But Nick... he's... 476 00:26:07,791 --> 00:26:09,926 He's after Kelly. 477 00:26:09,960 --> 00:26:11,561 He's crazy. 478 00:26:11,595 --> 00:26:12,695 He thinks she's a witch. We need... 479 00:26:12,751 --> 00:26:14,791 - We need to get to her before he does. - Yeah, we will. 480 00:26:14,792 --> 00:26:16,875 Well, she and her daughter should still be safe with Weaver. 481 00:26:16,901 --> 00:26:18,568 Right now, we have to get out of here. 482 00:26:18,602 --> 00:26:19,736 Come on. 483 00:26:19,751 --> 00:26:21,502 Come on. There you go. 484 00:26:31,782 --> 00:26:33,883 Roni, can you get that? 485 00:26:42,493 --> 00:26:43,960 Roni's. We're closed. 486 00:26:43,994 --> 00:26:45,929 Kelly, it... it's Chad. 487 00:26:47,298 --> 00:26:48,364 Boo-Bear. 488 00:26:49,566 --> 00:26:50,366 Oh, God, I'm... I'm... 489 00:26:50,401 --> 00:26:52,936 I'm so sorry that I haven't called. 490 00:26:52,970 --> 00:26:57,640 It's just I've been a bit tied up. 491 00:26:57,667 --> 00:27:00,876 That's funny. So is Chad. 492 00:27:02,626 --> 00:27:06,001 If you ever want to see your precious Boo-Bear again, 493 00:27:06,002 --> 00:27:09,709 you will do exactly what I say. 494 00:27:26,000 --> 00:27:26,959 What is it? 495 00:27:27,020 --> 00:27:28,587 Who was on the phone? 496 00:27:28,621 --> 00:27:31,457 It's... It's Chad. He's at the airport. 497 00:27:31,501 --> 00:27:32,960 Do you mind picking him up 498 00:27:33,000 --> 00:27:34,584 and taking him somewhere safe? 499 00:27:34,627 --> 00:27:36,562 What? Absolutely not. 500 00:27:36,596 --> 00:27:38,630 If I get him, I'm gonna put him in danger, too. 501 00:27:38,665 --> 00:27:40,232 I can't risk that. 502 00:27:40,266 --> 00:27:41,500 Look, Chad's innocent. 503 00:27:41,534 --> 00:27:42,534 He knows nothing of our world, 504 00:27:42,569 --> 00:27:45,104 and he shouldn't have to pay for Zelena's mistakes. 505 00:27:46,501 --> 00:27:47,584 Oh, come on. Please don't fight me on this. 506 00:27:47,640 --> 00:27:49,108 Just do it for me? 507 00:27:59,876 --> 00:28:02,460 Zelena, is that you? 508 00:28:02,793 --> 00:28:04,760 Yes. 509 00:28:11,531 --> 00:28:13,699 There's something I need to tell you. 510 00:28:13,733 --> 00:28:14,766 It's about your children. 511 00:28:14,801 --> 00:28:16,218 Don't worry. 512 00:28:16,250 --> 00:28:17,959 I already know. 513 00:28:18,446 --> 00:28:20,213 They told me themselves. 514 00:28:24,459 --> 00:28:26,168 We escaped. 515 00:28:26,212 --> 00:28:28,447 Oh, thank goodness. 516 00:28:28,481 --> 00:28:30,349 I thought you were child stew. 517 00:28:30,383 --> 00:28:32,351 No, we're alive. 518 00:28:32,385 --> 00:28:33,452 No thanks to you. 519 00:28:33,486 --> 00:28:36,121 No more lies, Zelena. 520 00:28:36,156 --> 00:28:37,890 How could you accept my hospitality 521 00:28:37,918 --> 00:28:39,168 when you knew my children 522 00:28:39,192 --> 00:28:41,126 were being held captive and tormented? 523 00:28:41,161 --> 00:28:43,958 No, it's not like that. I was weak. 524 00:28:43,983 --> 00:28:46,465 But as soon as I was strong, I went back for them. 525 00:28:46,499 --> 00:28:47,900 You could have told me. 526 00:28:47,934 --> 00:28:49,468 If I had told you, you would have gone to that house 527 00:28:49,501 --> 00:28:50,460 and the witch would have killed you. 528 00:28:50,503 --> 00:28:52,604 You watched me search for them every night! 529 00:28:55,842 --> 00:28:57,609 Yes. 530 00:29:00,346 --> 00:29:01,346 I'm wicked. 531 00:29:02,715 --> 00:29:04,683 But I'm trying to be good. 532 00:29:04,717 --> 00:29:06,552 There's no such thing as a good witch. 533 00:29:06,586 --> 00:29:08,220 There could be. 534 00:29:08,254 --> 00:29:09,721 Please, Ivo, 535 00:29:09,751 --> 00:29:12,669 all my life, people have treated me rotten. 536 00:29:12,692 --> 00:29:16,395 You were the first person to see through the green... 537 00:29:16,429 --> 00:29:17,729 To see the real me. 538 00:29:18,898 --> 00:29:20,299 Here. 539 00:29:20,334 --> 00:29:22,626 I took the witch's sight for you 540 00:29:22,667 --> 00:29:24,418 Just... Just sprinkle this dust into your eyes, 541 00:29:24,437 --> 00:29:26,778 and your vision will be restored. 542 00:29:27,574 --> 00:29:29,661 You'll have a second chance. 543 00:29:29,911 --> 00:29:34,279 Please... give me one, too. 544 00:29:35,918 --> 00:29:38,252 No. No, no. 545 00:29:38,275 --> 00:29:41,257 I don't need my sight to see who you truly are. 546 00:29:41,282 --> 00:29:43,522 You're a monster! Now go! 547 00:29:43,556 --> 00:29:45,557 Get out of my house! 548 00:29:47,227 --> 00:29:49,895 Fine. 549 00:29:49,929 --> 00:29:52,664 You don't want to see me? 550 00:29:52,699 --> 00:29:55,567 You won't see anything. 551 00:29:58,417 --> 00:29:59,667 Aah! 552 00:30:01,708 --> 00:30:03,408 You witch! 553 00:30:03,443 --> 00:30:05,444 You don't deserve to walk away from this! 554 00:30:05,478 --> 00:30:07,379 Stupid child. 555 00:30:07,667 --> 00:30:09,543 It's time you learned a lesson. 556 00:30:13,786 --> 00:30:15,754 Aah! 557 00:30:15,788 --> 00:30:17,389 Father! 558 00:30:23,417 --> 00:30:28,293 You mess with a witch... you get burned. 559 00:31:11,444 --> 00:31:12,811 Chad. 560 00:31:12,834 --> 00:31:14,249 Oh, my God. 561 00:31:14,250 --> 00:31:15,625 Chad. 562 00:31:15,682 --> 00:31:16,682 I'm so sorry. 563 00:31:16,709 --> 00:31:18,959 I can fix everything, okay? 564 00:31:21,854 --> 00:31:23,755 No, she can't. 565 00:31:24,375 --> 00:31:26,375 One thing you should know about your fiancée... 566 00:31:26,829 --> 00:31:30,365 She burns everything she touches. 567 00:31:32,899 --> 00:31:36,668 So Nick is Jack is Hansel. 568 00:31:38,504 --> 00:31:41,773 Must be a bitch trying to keep track of your driver's licenses. 569 00:31:41,808 --> 00:31:46,011 You know, it took me a while, and now here you are. 570 00:31:46,042 --> 00:31:48,960 And it's time for you to pay for what you've done. 571 00:31:49,042 --> 00:31:51,416 Stop. 572 00:31:51,417 --> 00:31:53,626 Chad's got nothing to do with this, okay? 573 00:31:53,667 --> 00:31:56,042 You've got me now. Okay? Just let him go. 574 00:31:56,055 --> 00:32:00,058 You know, I think we should let him know the truth about you. 575 00:32:00,093 --> 00:32:02,828 Do you want to tell him or should I? 576 00:32:03,751 --> 00:32:06,126 Careful... You remember what happened 577 00:32:06,166 --> 00:32:07,699 the last time we played this game. 578 00:32:07,734 --> 00:32:10,068 You mean when you manipulated my father? 579 00:32:10,103 --> 00:32:11,344 And what about Gretel? 580 00:32:11,369 --> 00:32:13,805 She said she would never be that powerless again... 581 00:32:13,840 --> 00:32:16,908 And so she became just like you. 582 00:32:16,943 --> 00:32:18,427 And it killed her. 583 00:32:18,802 --> 00:32:22,047 I didn't force her to make those choices. 584 00:32:22,081 --> 00:32:23,915 And neither did you. 585 00:32:23,950 --> 00:32:25,751 You can't go around killing people 586 00:32:25,785 --> 00:32:27,986 because of my bad mistakes. 587 00:32:29,756 --> 00:32:30,956 Yeah, you're right. 588 00:32:32,125 --> 00:32:33,859 It's time for me to just kill you. 589 00:32:33,893 --> 00:32:35,227 Oh! 590 00:32:52,626 --> 00:32:54,252 I don't want to hurt you. 591 00:32:54,293 --> 00:32:57,015 Yes, you do. 592 00:32:57,049 --> 00:32:58,116 Do it. 593 00:32:58,151 --> 00:33:02,053 Finish what you started all those years ago, witch. 594 00:33:04,791 --> 00:33:05,924 No. 595 00:33:05,958 --> 00:33:08,593 I'm not that person anymore. 596 00:33:08,628 --> 00:33:10,595 I've changed. 597 00:33:15,334 --> 00:33:17,085 More or less. 598 00:33:17,136 --> 00:33:18,470 Oh, my God. 599 00:33:20,072 --> 00:33:21,640 Are you hurt? 600 00:33:21,674 --> 00:33:24,776 Just... Just confused. 601 00:33:24,811 --> 00:33:26,111 Who is Zelena? 602 00:33:31,834 --> 00:33:36,251 Let me untie you, and I'll introduce you to her. 603 00:33:48,751 --> 00:33:50,126 The police are on their way. 604 00:33:51,125 --> 00:33:55,292 They said to keep Nick handcuffed in the basement. 605 00:33:55,308 --> 00:33:59,245 I'm not even going to ask why Roni has got those. 606 00:33:59,334 --> 00:34:00,960 So, I'm guessing that guy wasn't an ER doctor 607 00:34:00,997 --> 00:34:03,566 and you weren't in a cycling accident? 608 00:34:07,504 --> 00:34:10,306 Is that what he told you to get you here? 609 00:34:10,340 --> 00:34:12,361 And all those things that he said about you? 610 00:34:12,375 --> 00:34:14,750 It's all true. 611 00:34:15,617 --> 00:34:20,082 Before I met you, I was a different person. 612 00:34:20,335 --> 00:34:22,670 And I hurt a lot of people. 613 00:34:23,459 --> 00:34:25,001 I thought it was all behind me. 614 00:34:25,042 --> 00:34:26,709 But every time I think I've moved past it, 615 00:34:26,723 --> 00:34:30,392 it all just comes crashing back. 616 00:34:33,125 --> 00:34:38,917 But with you, I finally felt free from my past. 617 00:34:41,959 --> 00:34:46,668 I was just Kelly. Your Kelly. 618 00:34:51,709 --> 00:34:53,293 - Kelly, I... - It's okay. 619 00:34:53,350 --> 00:34:55,174 You don't have to say anything. 620 00:34:55,199 --> 00:34:57,369 I understand. 621 00:34:57,394 --> 00:34:59,555 All this craziness, you know, it's... it's... 622 00:34:59,589 --> 00:35:01,957 It's not what you signed up for. 623 00:35:04,261 --> 00:35:06,528 I won't make it hard for you. 624 00:35:10,567 --> 00:35:12,268 Kelly. 625 00:35:16,501 --> 00:35:21,335 When I gave you this ring, I signed up for everything, 626 00:35:21,578 --> 00:35:24,847 even the things I didn't know. 627 00:35:24,881 --> 00:35:26,415 It's really bad. 628 00:35:26,449 --> 00:35:27,349 Maybe. 629 00:35:27,384 --> 00:35:31,854 But that guy Nick, he tried to kill you, 630 00:35:31,876 --> 00:35:34,085 and you had every opportunity to return the favor, 631 00:35:34,125 --> 00:35:35,709 but you didn't. 632 00:35:35,759 --> 00:35:40,429 So whoever you were before, you're different now. 633 00:35:40,459 --> 00:35:42,210 I love you... 634 00:35:42,265 --> 00:35:45,701 The parts of you I know and the parts of you I don't. 635 00:35:46,000 --> 00:35:49,102 Kelly and Zelena. 636 00:35:51,918 --> 00:35:54,085 Would you just put this back on your finger now? 637 00:35:54,110 --> 00:35:55,077 Yes. 638 00:36:12,459 --> 00:36:13,709 Henry. 639 00:36:20,751 --> 00:36:21,793 You're okay? 640 00:36:21,823 --> 00:36:23,539 Yeah, yeah, I'm fine. 641 00:36:23,987 --> 00:36:25,862 Listen. 642 00:36:25,887 --> 00:36:28,711 I knew you would be back! 643 00:36:29,315 --> 00:36:32,247 Looks like I'm putting another cup of cocoa on the stove. 644 00:36:32,282 --> 00:36:34,583 Unless you're still trying to make that interview? 645 00:36:37,834 --> 00:36:39,793 You know... 646 00:36:39,823 --> 00:36:41,657 I don't think that job's for me. 647 00:36:56,373 --> 00:36:58,340 You could've just gotten the beignet from her. 648 00:36:58,375 --> 00:36:59,775 They're exactly the same. 649 00:36:59,809 --> 00:37:01,744 Not exactly. 650 00:37:01,778 --> 00:37:02,611 You earned her trust, 651 00:37:02,626 --> 00:37:04,751 and she showed you how to make them, 652 00:37:04,814 --> 00:37:07,850 just like I asked you to, correct? 653 00:37:07,884 --> 00:37:08,984 Yes. 654 00:37:09,018 --> 00:37:12,154 Trust is a powerful thing. 655 00:37:12,188 --> 00:37:16,692 The breaking of that trust can be even more powerful. 656 00:37:21,083 --> 00:37:24,166 Perfect. 657 00:37:24,209 --> 00:37:27,209 Look, I don't know what this is about, and I don't care. 658 00:37:27,237 --> 00:37:28,637 You got what you wanted. 659 00:37:28,667 --> 00:37:30,709 The two of us? We're done. 660 00:37:30,740 --> 00:37:33,041 We're done when I say we're done. 661 00:37:33,076 --> 00:37:34,943 Don't make me remind you again. 662 00:37:52,328 --> 00:37:54,963 It's nice to see that rock back where it belongs. 663 00:37:54,998 --> 00:37:56,698 So I guess you and Chad...? 664 00:37:56,733 --> 00:37:59,902 He knows almost everything at this point. 665 00:37:59,936 --> 00:38:03,205 Minus the fairy tale bits. 666 00:38:03,250 --> 00:38:05,667 And somehow, he still wants to be with me. 667 00:38:07,043 --> 00:38:09,645 There's one thing I haven't told him yet. 668 00:38:09,679 --> 00:38:10,913 What's that? 669 00:38:10,947 --> 00:38:13,633 That I have to stay here with you. 670 00:38:13,667 --> 00:38:16,876 You need my help curing Henry and breaking the curse. 671 00:38:19,055 --> 00:38:20,355 I'll manage. 672 00:38:20,390 --> 00:38:23,091 You came when I needed you. 673 00:38:23,126 --> 00:38:27,729 Kelly deserves a little happiness. 674 00:38:27,751 --> 00:38:30,043 And so does Zelena. 675 00:38:36,209 --> 00:38:39,710 So go on, you monkey. 676 00:38:39,982 --> 00:38:45,487 You get on that bike and fly. 677 00:38:54,257 --> 00:38:56,291 Why does that look like a goodbye hug? 678 00:38:56,326 --> 00:38:58,927 Hey, Margot. 679 00:39:02,999 --> 00:39:05,634 I don't know what Detective Rogers told you, 680 00:39:05,667 --> 00:39:08,876 but there are some things I need to tell you about me. 681 00:39:08,905 --> 00:39:11,039 I know all I need to know. 682 00:39:11,447 --> 00:39:12,947 You do? 683 00:39:12,972 --> 00:39:14,376 You have a past. 684 00:39:14,410 --> 00:39:16,111 Someone doesn't try to be that zen 685 00:39:16,145 --> 00:39:18,981 unless they're covering up for some shady crap they did. 686 00:39:19,015 --> 00:39:20,949 So what was it? 687 00:39:21,000 --> 00:39:23,037 Spy? Assassin? 688 00:39:23,038 --> 00:39:24,720 A crime boss? 689 00:39:24,754 --> 00:39:25,888 Crime boss. I knew it. 690 00:39:25,922 --> 00:39:28,624 I promise it will make sense very soon. 691 00:39:29,540 --> 00:39:31,775 Wait. What's going on? 692 00:39:32,015 --> 00:39:34,963 Chad and I are going back to San Francisco. 693 00:39:34,998 --> 00:39:36,164 Do you want to come with us? 694 00:39:37,883 --> 00:39:40,002 Actually... 695 00:39:40,036 --> 00:39:41,970 I'm kind of digging Hype Town now. 696 00:39:42,005 --> 00:39:43,445 Really? 697 00:39:44,172 --> 00:39:46,842 I met someone I wouldn't mind sticking around for. 698 00:39:48,022 --> 00:39:50,312 Well, I'm all for you making new friends. 699 00:39:50,346 --> 00:39:51,813 Especially cute blond ones. 700 00:39:51,848 --> 00:39:53,815 Okay, can we please not jinx this? 701 00:39:53,850 --> 00:39:56,249 It's still really early. 702 00:39:56,374 --> 00:39:57,519 I'm gonna miss you. 703 00:39:57,554 --> 00:39:59,021 Mom, seriously. 704 00:39:59,055 --> 00:40:00,622 It's like a 90-minute flight. 705 00:40:00,657 --> 00:40:02,934 Plus I'll see you in a couple months for the wedding. 706 00:40:02,959 --> 00:40:05,027 Yes. You will. 707 00:40:05,061 --> 00:40:08,263 Speaking of... 708 00:40:08,298 --> 00:40:09,932 Here. 709 00:40:09,966 --> 00:40:12,067 This is an old family heirloom. 710 00:40:15,138 --> 00:40:17,940 I'd like for you to wear it as my maid of honor. 711 00:40:19,362 --> 00:40:21,276 Really? 712 00:40:22,879 --> 00:40:26,048 Margot... 713 00:40:26,083 --> 00:40:31,001 Any happiness I have, it all began with you. 714 00:40:51,334 --> 00:40:52,960 Finally. 715 00:40:53,009 --> 00:40:54,676 I was wondering how long you guys would leave me in here. 716 00:40:57,353 --> 00:40:59,787 But who are you? My lawyer? 717 00:41:00,950 --> 00:41:04,586 Actually, more of a patron. 718 00:41:05,097 --> 00:41:09,867 Haven't you been wondering all this time who woke you up? 719 00:41:11,127 --> 00:41:12,995 You? 720 00:41:14,120 --> 00:41:15,820 But why? 721 00:41:16,081 --> 00:41:19,034 I knew about your witch agenda, 722 00:41:19,068 --> 00:41:20,869 and I thought you might take care 723 00:41:20,903 --> 00:41:23,005 of a few of them for me. 724 00:41:23,039 --> 00:41:25,340 Especially one who's in competition with me 725 00:41:25,375 --> 00:41:27,719 for the Dark One's power. 726 00:41:28,688 --> 00:41:31,546 I believe you know her as Mother Gothel. 727 00:41:33,292 --> 00:41:37,084 Yeah, I know her. She's my grand prize. 728 00:41:37,120 --> 00:41:39,855 I want to make her suffer for what she did my sister. 729 00:41:39,889 --> 00:41:41,857 You had your chance. 730 00:41:42,185 --> 00:41:45,027 You could have had her whole coven. 731 00:41:45,061 --> 00:41:47,095 But you got caught. 732 00:41:48,959 --> 00:41:50,918 Listen, I-I can still help you. 733 00:41:50,967 --> 00:41:53,602 Just use your dark magic, whatever, get me out of here, 734 00:41:53,636 --> 00:41:55,937 and I'll kill any witch you like. 735 00:41:57,507 --> 00:42:00,976 Sorry, boy. You're a wild card. 736 00:42:06,292 --> 00:42:08,626 And I'm taking you out of the deck. 737 00:42:15,792 --> 00:42:20,792 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 51031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.