Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,500 --> 00:00:34,650
Why do we put up with this bloody climate?
2
00:00:34,700 --> 00:00:35,930
I mean, look at us.
3
00:00:35,980 --> 00:00:37,570
- Gerry can't speak.
- Uh?
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,420
- Leslie can't hear.
- What?
5
00:00:39,460 --> 00:00:42,210
- Margo's got a face like red porridge.
- Shut up!
6
00:00:42,260 --> 00:00:45,090
- Mother's looking like an Irish washerwoman.
- I am not.
7
00:00:45,140 --> 00:00:47,730
It's August! We need sunshine.
8
00:00:47,780 --> 00:00:49,050
Yes, dear.
9
00:00:49,100 --> 00:00:51,290
I've got a friend, lives in Greece, Corfu.
10
00:00:51,340 --> 00:00:53,770
Says it's wonderful.
Why don't we pack up and go?
11
00:00:53,820 --> 00:00:56,730
I can't just go like that. We have a house here.
12
00:00:56,780 --> 00:00:59,500
- We'll sell up.
- Don't be ridiculous, Lawrence.
13
00:00:59,540 --> 00:01:02,010
- Gerry needs an education.
- No, I'll be fine.
14
00:01:02,060 --> 00:01:04,330
We can't just up and leave.
That would be madness.
15
00:01:19,660 --> 00:01:22,650
This is the story of the time I spent on Corfu.
16
00:01:22,700 --> 00:01:26,170
It was originally intended to be
a mildly nostalgic account
17
00:01:26,220 --> 00:01:27,940
of the natural history of the island,
18
00:01:27,980 --> 00:01:32,850
but I made the grave mistake
of introducing my family,
19
00:01:32,900 --> 00:01:34,890
who proceeded to take over.
20
00:01:34,940 --> 00:01:39,770
It was only with the greatest difficulty
and by exercising considerable cunning,
21
00:01:39,820 --> 00:01:44,210
that I managed to retain a small space
exclusively for the animals.
22
00:01:53,940 --> 00:01:56,250
- What this?
- Grubs.
23
00:01:56,300 --> 00:01:58,290
They're about to turn into beetles.
24
00:01:58,340 --> 00:02:00,900
You can tell by the way
their skin's getting darker.
25
00:02:03,180 --> 00:02:04,610
- He?
- Roger.
26
00:02:04,660 --> 00:02:07,620
- It's important to have a dog.
27
00:02:09,260 --> 00:02:10,850
I'm a writer.
28
00:02:10,900 --> 00:02:14,810
That one's very good.
Challenges all sorts of received bourgeois crap.
29
00:02:27,300 --> 00:02:28,290
Good.
30
00:02:33,980 --> 00:02:35,890
This, no.
31
00:02:35,940 --> 00:02:37,290
It's bed linen.
32
00:02:37,340 --> 00:02:39,010
Merchandise. Tax.
33
00:02:40,860 --> 00:02:43,210
It's our bed linen! You silly man.
34
00:02:43,260 --> 00:02:47,170
Come away, Mother. Let's put off
annoying people as long as possible.
35
00:03:04,300 --> 00:03:06,370
Is it a bank holiday?
36
00:03:22,500 --> 00:03:25,490
Not quite the gracious arrival I'd hoped for.
37
00:03:27,980 --> 00:03:29,700
Come on. Ow! Ow!
38
00:03:29,740 --> 00:03:32,130
Why doesn't somebody do something?
39
00:03:32,180 --> 00:03:33,410
Help!
40
00:03:34,420 --> 00:03:36,170
Go away!
41
00:03:36,220 --> 00:03:38,180
Eyes! Eyes!
42
00:03:38,220 --> 00:03:40,730
- Get them off!
- Gerald, now.
43
00:03:59,180 --> 00:04:00,820
Well, they all seem very nice.
44
00:04:00,860 --> 00:04:04,250
- They wouldn't give me any lavatory paper.
- Sh. Not at the table.
45
00:04:04,300 --> 00:04:07,530
You didn't look properly.
You've got a little boxful by the pan.
46
00:04:07,580 --> 00:04:10,090
- Margo, dear.
- What?
47
00:04:10,140 --> 00:04:13,050
The box is for paper that's been used.
48
00:04:13,100 --> 00:04:14,900
The plumbing here can't take it.
49
00:04:16,740 --> 00:04:19,090
Ugh. No.
50
00:04:19,140 --> 00:04:20,810
I used...
51
00:04:20,860 --> 00:04:23,010
Yes. It is a bit insanitary.
52
00:04:23,060 --> 00:04:26,850
Remind me to look up typhoid
in the little book in reception.
53
00:04:31,500 --> 00:04:33,810
- Very emotional age.
54
00:04:33,860 --> 00:04:37,330
Might want to send some disinfectant
up to her room.
55
00:04:38,180 --> 00:04:39,820
Here they come.
56
00:04:39,860 --> 00:04:42,010
I'm sure I've got typhoid.
57
00:04:42,060 --> 00:04:43,860
I feel all...
58
00:04:43,900 --> 00:04:45,300
- typhoidy.
- I'm sorry,
59
00:04:45,340 --> 00:04:48,810
but you've shown us ten houses
and none of them has a bathroom.
60
00:04:48,860 --> 00:04:52,930
- Oh, not again.
- Bathroom? What for you want a bathroom?
61
00:04:52,980 --> 00:04:54,940
You have the sea.
62
00:04:56,980 --> 00:05:00,690
But this is the cradle of civilisation.
They must have bathrooms.
63
00:05:01,940 --> 00:05:04,530
We'll find a place for ourselves.
64
00:05:04,580 --> 00:05:05,850
Er...
65
00:05:05,900 --> 00:05:07,460
Oh. Erm, er...
66
00:05:07,500 --> 00:05:08,530
Taxi.
67
00:05:11,740 --> 00:05:14,130
We don't actually speak Greek.
68
00:05:14,180 --> 00:05:16,370
We do plan to learn.
69
00:05:19,140 --> 00:05:21,130
Ooh. Ow.
70
00:05:21,820 --> 00:05:23,620
Why don't you do something, Larry?
71
00:05:23,660 --> 00:05:25,850
What? They're just being Greek.
72
00:05:31,580 --> 00:05:33,540
Oi!
73
00:05:36,180 --> 00:05:38,850
You need someone who talks your language?
74
00:05:41,180 --> 00:05:43,170
Thems been worrying youse?
75
00:05:43,220 --> 00:05:44,730
- No, no.
- Hey!
76
00:05:59,780 --> 00:06:01,740
So, taxi?
77
00:06:01,780 --> 00:06:03,180
Where you wants to go?
78
00:06:03,980 --> 00:06:05,380
Eh?
79
00:06:09,060 --> 00:06:11,730
Know what? English always wants bathrooms.
80
00:06:11,780 --> 00:06:14,130
I got a bathroom in my house.
81
00:06:14,180 --> 00:06:16,170
Eight years I was in Chicago.
82
00:06:16,220 --> 00:06:19,580
Then I say, ''Spiro, you has made
enough money.'' So I come back, huh?
83
00:06:19,620 --> 00:06:21,130
I bring this car with me.
84
00:06:21,180 --> 00:06:22,980
Best car on the island.
85
00:06:23,700 --> 00:06:26,170
I tell you no word of a lie.
86
00:06:26,220 --> 00:06:27,940
Keep your eyes on the road.
87
00:06:28,820 --> 00:06:31,650
All English tourists ask for me
when they come to the island.
88
00:06:31,700 --> 00:06:33,690
Yeah. You know, erm...
89
00:06:33,740 --> 00:06:35,490
if I wasn't Greek...
90
00:06:35,540 --> 00:06:37,770
yeah, I'd likes to be English.
91
00:06:44,980 --> 00:06:47,620
There. Villa with bathrooms.
92
00:06:57,900 --> 00:07:01,970
It was as though the villa had been
standing there waiting for our arrival.
93
00:07:02,020 --> 00:07:03,980
We felt we'd come home.
94
00:07:04,020 --> 00:07:05,530
We'll take it.
95
00:07:09,820 --> 00:07:11,460
Gerry, could...
96
00:07:13,940 --> 00:07:15,820
Once Spiro had taken charge,
97
00:07:15,860 --> 00:07:19,530
he stuck to us like a burr
and became part of the family.
98
00:07:19,580 --> 00:07:21,930
Like a great, brown, ugly angel,
99
00:07:21,980 --> 00:07:24,450
he watched over us tenderly.
100
00:07:24,500 --> 00:07:27,010
Ah, Leslie, hi. Big guy.
101
00:07:28,540 --> 00:07:31,050
Mrs Durrells. You have everything?
102
00:07:44,540 --> 00:07:47,370
- Where are these people's things?
- They are merchandise.
103
00:07:47,420 --> 00:07:49,410
We've come to take them.
Come on, get thems.
104
00:07:49,460 --> 00:07:53,500
Customs bastards, huh? I know them all.
Hey! Why you open it, you son of a bitch?
105
00:07:53,540 --> 00:07:55,530
- It is my duty.
- Duty, yeah?
106
00:07:55,580 --> 00:07:57,810
Treating decent foreigners like smugglers, uh?
107
00:07:57,860 --> 00:07:59,850
That's your duty?
108
00:07:59,900 --> 00:08:01,700
The bastards think they own the place.
109
00:08:02,860 --> 00:08:04,260
Come on!
110
00:08:10,580 --> 00:08:14,020
- But you look like him. You look like him.
111
00:08:15,860 --> 00:08:19,410
Gerry, don't pick your knee.
Come on, eat your kounoupidi.
112
00:08:19,460 --> 00:08:21,850
Will you run up to my bedroom
and fetch my cigarettes?
113
00:08:21,900 --> 00:08:24,730
- Fetch them yourself.
- That's the problem with this family.
114
00:08:24,780 --> 00:08:28,820
- No give or take, no consideration for others.
- You don't have much consideration for others.
115
00:08:28,860 --> 00:08:31,820
Mother, you shouldn't have brought us up
to be so selfish.
116
00:08:31,860 --> 00:08:33,420
I never did anything of the sort.
117
00:08:33,460 --> 00:08:35,610
We didn't get selfish without some guidance.
118
00:08:35,660 --> 00:08:38,620
Hey. You ought to be careful what you say.
119
00:08:38,660 --> 00:08:42,650
- You don't want to hurt your mother.
- Why? She's never done anything for us.
120
00:08:42,700 --> 00:08:46,210
- Don't joke... Don't even joke about it.
- He's quite right.
121
00:08:46,260 --> 00:08:50,620
- She's really not much good as a mother.
- Don't say that. Don't say that!
122
00:08:50,660 --> 00:08:53,170
Honest to Gods, if I had a mother like you,
123
00:08:53,220 --> 00:08:57,130
I would kiss her feets every morning until I die.
124
00:09:16,940 --> 00:09:18,660
So we were installed in the villa,
125
00:09:18,700 --> 00:09:21,980
and we each settled down
and adapted ourselves to our surroundings,
126
00:09:22,980 --> 00:09:24,890
in our respective ways.
127
00:09:30,340 --> 00:09:32,530
To explain some of our more curious behaviour,
128
00:09:32,580 --> 00:09:35,460
I feel that I should state
that at the time we were in Corfu,
129
00:09:35,500 --> 00:09:37,490
the family were all quite young.
130
00:09:37,540 --> 00:09:39,930
Apart from Mother, whose age we never knew,
131
00:09:39,980 --> 00:09:44,050
for the simple reason that
she could never remember her date of birth.
132
00:10:01,900 --> 00:10:03,410
- Oh.
133
00:10:22,260 --> 00:10:24,850
Who parked that donkey there?
134
00:10:24,900 --> 00:10:26,940
Why don't you move it if it disturbs you, dear?
135
00:10:26,980 --> 00:10:29,620
Future generations
should not be deprived of my work
136
00:10:29,660 --> 00:10:32,650
- because I was outside shooing away donkeys.
- Try this.
137
00:10:32,700 --> 00:10:34,340
Bloody hell. What is it?
138
00:10:34,380 --> 00:10:37,770
- Melitzana horiatiki.
- Haven't the cornflakes arrived?
139
00:10:37,820 --> 00:10:41,210
Larry, darling,
we've come away to try new things.
140
00:10:41,260 --> 00:10:43,220
I found a crab spider.
141
00:10:43,260 --> 00:10:45,220
If you move it to a different coloured leaf,
142
00:10:45,260 --> 00:10:47,730
it changes colour if you wait long enough.
143
00:10:51,180 --> 00:10:53,610
Why's he wearing those boots
in this heat?
144
00:10:53,660 --> 00:10:55,650
- Snakes.
145
00:10:55,700 --> 00:10:57,930
- And the jumper?
- So we don't lose him.
146
00:10:57,980 --> 00:10:59,570
Look, it's a large family,
147
00:10:59,620 --> 00:11:01,660
- it could do with thinning out.
148
00:11:01,700 --> 00:11:03,690
For Christ's sake!
149
00:11:07,260 --> 00:11:08,820
- Mm.
- Mm.
150
00:11:08,860 --> 00:11:12,690
- Now, is Leslie going to do that all day?
151
00:11:12,740 --> 00:11:16,370
It's his hobby, we all need a hobby.
He's not very good at anything else.
152
00:11:16,420 --> 00:11:18,410
Oh, yes, yes, we all need a hobby.
153
00:11:18,460 --> 00:11:20,450
- Shut up!
154
00:11:22,540 --> 00:11:25,130
I'm not sure that sunbathing like that
is terribly wise.
155
00:11:25,180 --> 00:11:28,300
That...costume doesn't cover an awful lot.
156
00:11:28,340 --> 00:11:30,330
Don't be so old-fashioned.
157
00:11:30,380 --> 00:11:32,370
You only die once.
158
00:11:33,980 --> 00:11:36,940
You know those black caterpillars
I thought were caterpillars?
159
00:11:36,980 --> 00:11:40,100
They're not. They're ladybirds just hatched.
160
00:11:40,140 --> 00:11:42,370
- But they look exactly like caterpillars.
- Hm?
161
00:11:42,420 --> 00:11:44,380
Yes!
162
00:11:44,420 --> 00:11:47,620
And the flies I was telling you about,
the lacewing flies...
163
00:11:47,660 --> 00:11:50,410
- Yes?
- They lay their eggs inside flowers,
164
00:11:50,460 --> 00:11:52,500
so that when... I'll tell you later.
165
00:11:56,700 --> 00:11:59,010
- Where are you going?
- Exploring.
166
00:11:59,060 --> 00:12:00,570
Have fun.
167
00:12:00,620 --> 00:12:02,420
Does Mum know?
168
00:12:02,460 --> 00:12:05,180
I'm going exploring!
169
00:12:08,140 --> 00:12:12,770
In those early days of exploration,
Roger was the perfect companion for adventure,
170
00:12:12,820 --> 00:12:16,890
affectionate without exuberance,
brave without being belligerent,
171
00:12:16,940 --> 00:12:21,170
intelligent and full of good-humoured tolerance
for my eccentricities.
172
00:12:39,460 --> 00:12:41,050
Excuse me.
173
00:12:41,100 --> 00:12:42,980
Do you know how to spell beware?
174
00:12:43,020 --> 00:12:44,980
And quiet?
175
00:12:48,220 --> 00:12:49,620
I'll have a guess.
176
00:13:04,780 --> 00:13:06,500
Oh, um...
177
00:13:29,900 --> 00:13:31,620
Ah.
178
00:14:07,740 --> 00:14:09,730
- Thank you.
179
00:14:37,140 --> 00:14:39,130
Not hatched yet, Roger.
180
00:16:09,060 --> 00:16:11,490
All right, but that's it.
181
00:16:11,540 --> 00:16:13,020
No more pets.
182
00:16:14,980 --> 00:16:18,450
- How are my spots, Mother?
- Lovely, darling, you're very pretty.
183
00:16:18,500 --> 00:16:21,060
Mm, pretty vain. Mummy's boy.
184
00:16:21,100 --> 00:16:22,980
I am not! Am I, Mum?
185
00:16:23,020 --> 00:16:24,820
It's Achilles' favourite.
186
00:16:30,860 --> 00:16:31,850
Gerry.
187
00:16:32,740 --> 00:16:35,090
You can take off your jumper.
188
00:16:38,580 --> 00:16:40,540
He looks like a badly cooked chicken.
189
00:16:40,580 --> 00:16:43,540
Oh, and one of Margo's...
190
00:16:43,580 --> 00:16:46,780
admirers handed this in.
191
00:16:48,900 --> 00:16:50,490
That was there for a reason.
192
00:16:50,540 --> 00:16:53,820
Anyway, your spelling is appalling.
You need some sort of education.
193
00:16:53,860 --> 00:16:56,170
- No! No, I don't.
- Yes, he must learn to dance.
194
00:16:56,220 --> 00:16:58,780
Or he'll turn into one of
those awful tongue-tied hobbledehoys.
195
00:16:58,820 --> 00:17:00,780
He needs a good grounding in literature.
196
00:17:00,820 --> 00:17:03,170
- I recommend Rabelais.
- Too old for Gerry, I think.
197
00:17:03,220 --> 00:17:05,780
It's important he gets sex
in the right perspective.
198
00:17:05,820 --> 00:17:08,330
You have a mania about sex,
you drag it into everything.
199
00:17:08,380 --> 00:17:11,890
A healthy, outdoor life, that's all he needs.
Shooting and sailing.
200
00:17:11,940 --> 00:17:13,450
You talk like a bloody bishop.
201
00:17:13,500 --> 00:17:16,010
- You are so opinionated!
- Shut up.
202
00:17:16,060 --> 00:17:18,940
Children, stop it.
Look, we need someone who will teach Gerry,
203
00:17:18,980 --> 00:17:22,420
- but also encourage his interest in wildlife.
- Why? It's just a phase.
204
00:17:22,460 --> 00:17:25,580
- It's been going on since he was two.
- Why do you always talk about me
205
00:17:25,620 --> 00:17:28,420
- as though I'm not here?
- My friend George is still out here.
206
00:17:28,460 --> 00:17:30,890
- He could try teaching him.
- That's a good idea.
207
00:17:30,940 --> 00:17:31,740
Mm-hm.
208
00:17:38,060 --> 00:17:39,490
Um...
209
00:17:45,820 --> 00:17:48,010
Can you repeat the question? Again.
210
00:17:52,540 --> 00:17:56,770
How long would it take six men to build a wall
211
00:17:56,820 --> 00:17:59,730
if three of them took a week?
212
00:18:01,780 --> 00:18:02,970
Er...
213
00:18:07,980 --> 00:18:09,620
Erm...
214
00:18:18,940 --> 00:18:20,580
All right. Um...
215
00:18:20,620 --> 00:18:22,740
If it took two slugs
216
00:18:22,780 --> 00:18:25,090
a week to eat eight leaves,
217
00:18:25,140 --> 00:18:29,210
how long would it take four slugs
to eat the same number?
218
00:18:29,260 --> 00:18:30,900
What kind of slug?
219
00:18:31,620 --> 00:18:33,020
Any kind!
220
00:18:34,500 --> 00:18:37,010
He just doesn't seem to be keen to learn.
221
00:18:37,060 --> 00:18:39,890
Well, of course he isn't, George, he's 12.
222
00:18:39,940 --> 00:18:43,930
And he is living in, what amounts to for him,
a large sweet shop.
223
00:18:43,980 --> 00:18:46,490
Mother, is there any clean underwear?
224
00:18:47,220 --> 00:18:48,210
Er...
225
00:18:48,260 --> 00:18:51,770
A little louder, Margo, dear,
I'm not sure they got that in Macedonia.
226
00:18:53,620 --> 00:18:56,660
Maybe you ought to close your mouth
before an insect flies in.
227
00:18:58,780 --> 00:19:02,010
My, that's quite a blush.
We could toast a bun on you.
228
00:19:02,060 --> 00:19:05,050
Ah, b-but... She's, um...terribly striking.
229
00:19:05,100 --> 00:19:09,810
Yes. I should probably have put her
in the stout jumper rather than Gerald.
230
00:19:09,860 --> 00:19:14,850
Talking of whom, I think the answer
is to play to his strengths, don't you?
231
00:19:14,900 --> 00:19:16,700
Well, I have had a go.
232
00:19:16,740 --> 00:19:20,810
You know, what are six cockatoos
times seven cockatoos kind of thing.
233
00:19:21,900 --> 00:19:23,250
42 cockatoos.
234
00:19:24,460 --> 00:19:26,210
Erm...yes.
235
00:19:28,060 --> 00:19:29,700
Oh.
236
00:19:29,740 --> 00:19:34,420
Well, anyway, erm...let's, erm,
loosen the reins a little more, shall we?
237
00:19:34,460 --> 00:19:37,930
And bring him outdoors.
Not natural to be inside.
238
00:19:37,980 --> 00:19:39,650
You bastard!
239
00:19:46,260 --> 00:19:48,010
As you can see.
240
00:19:52,940 --> 00:19:54,530
That's good.
241
00:19:54,580 --> 00:19:56,890
And er, let's not forget history.
242
00:19:56,940 --> 00:19:59,610
Er, name Hannibal's elephants
as he crossed the Alps.
243
00:20:00,660 --> 00:20:02,410
- Bardi.
- Good.
244
00:20:02,460 --> 00:20:04,020
Jespa.
245
00:20:04,060 --> 00:20:05,210
Amito.
246
00:20:06,580 --> 00:20:08,330
Surus.
247
00:20:09,060 --> 00:20:10,810
Domito...
248
00:20:10,860 --> 00:20:12,500
Sextus.
249
00:20:13,140 --> 00:20:14,650
Titus.
250
00:20:14,700 --> 00:20:16,740
The Rose-Beetle Man.
251
00:20:21,060 --> 00:20:23,620
And lessons are over for today.
252
00:20:23,660 --> 00:20:25,090
Apparently.
253
00:20:26,500 --> 00:20:29,060
The Rose-Beetle Man turned up fairly regularly
254
00:20:29,100 --> 00:20:31,290
with some new addition to my menagerie.
255
00:20:31,340 --> 00:20:35,050
A frog perhaps,
or a white pigeon with a broken leg.
256
00:20:43,100 --> 00:20:44,370
Rich Tea?
257
00:21:01,900 --> 00:21:03,090
Ah.
258
00:21:46,540 --> 00:21:48,530
Mmm.
259
00:21:52,100 --> 00:21:53,580
This is the exciting part.
260
00:21:53,620 --> 00:21:55,770
Hampered by a reluctant pupil,
261
00:21:55,820 --> 00:21:59,570
George strove to make my lessons
as entertaining as possible.
262
00:21:59,620 --> 00:22:04,090
So, the French and British fleets
were slowly drawing together,
263
00:22:04,140 --> 00:22:06,650
for what was to be the decisive sea battle
of the war.
264
00:22:06,700 --> 00:22:08,770
Sea slugs!
265
00:22:09,940 --> 00:22:11,930
I saw these in a book.
266
00:22:12,940 --> 00:22:15,500
Right. When the enemy was sighted, Nelson...
267
00:22:15,540 --> 00:22:16,940
- Ah!
268
00:22:20,140 --> 00:22:23,420
Right. Nelson was on the bridge...
269
00:22:24,020 --> 00:22:27,530
birdwatching through his telescope...
270
00:22:31,820 --> 00:22:35,330
..having been warned of the enemy's approach
by a friendly gull.
271
00:22:35,380 --> 00:22:38,450
No. Don't ask me what kind of gull.
272
00:22:40,340 --> 00:22:42,250
Theo.
273
00:22:42,300 --> 00:22:45,810
Come on.
He's an eccentric nature-lover like you.
274
00:22:45,860 --> 00:22:48,740
And an expert on practically everything.
275
00:22:48,780 --> 00:22:51,530
Gerald Durrell. Dr Theodore Stephanides.
276
00:22:51,580 --> 00:22:53,620
- Oh, very pleased to meet you.
- Oh, and you.
277
00:22:53,660 --> 00:22:54,980
Ooh! I'm sorry.
278
00:22:55,020 --> 00:22:57,250
Interesting.
279
00:22:57,300 --> 00:22:59,340
A sea slug.
280
00:23:00,340 --> 00:23:04,410
# Greensleeves was all my joy
281
00:23:04,460 --> 00:23:06,450
# Greensleeves...
282
00:23:06,500 --> 00:23:09,700
That really is the last pet he's getting.
283
00:23:09,740 --> 00:23:14,690
# Greensleeves was my heart of gold
284
00:23:14,740 --> 00:23:20,690
# And who but my lady Greensleeves #
285
00:23:26,700 --> 00:23:29,290
- That was haunting.
- Thank you.
286
00:23:29,340 --> 00:23:31,690
I love it here.
287
00:23:32,420 --> 00:23:34,460
I want to be buried on Corfu.
288
00:23:34,500 --> 00:23:37,300
Can't it wait until tomorrow?
It's turned a bit chilly out.
289
00:23:37,340 --> 00:23:39,850
Under the biggest cypress tree in the garden.
290
00:23:39,900 --> 00:23:42,410
You said up behind Yani, the shepherd's house.
291
00:23:42,460 --> 00:23:45,180
Yes. I've been thinking
that might be a bit inaccessible.
292
00:23:45,220 --> 00:23:48,420
I don't want the mourners dropping like flies
halfway up the hill.
293
00:23:50,060 --> 00:23:52,180
Hello, Spiro. Spiro.
294
00:23:52,220 --> 00:23:54,020
You all right?
295
00:23:54,060 --> 00:23:55,700
No.
296
00:23:55,740 --> 00:23:57,620
It's Missy Margo.
297
00:23:59,180 --> 00:24:00,580
What about her?
298
00:24:00,620 --> 00:24:02,130
She...
299
00:24:05,580 --> 00:24:08,460
She has a Turkish boyfriend.
300
00:24:09,420 --> 00:24:12,620
What's wrong with that? Apart from George
being about to make his move.
301
00:24:12,660 --> 00:24:14,460
- Bad luck, Georgie.
- What's wrong?
302
00:24:14,500 --> 00:24:17,490
It's Missy Margo with a bastard,
son of a bitch Turk.
303
00:24:17,540 --> 00:24:19,500
Swimming together.
304
00:24:19,540 --> 00:24:22,260
- Is she pregnant?
305
00:24:23,260 --> 00:24:25,570
- Excuse me.
- I'm sure she'll be fine.
306
00:24:25,620 --> 00:24:27,420
We'll invite him to tea.
307
00:24:28,300 --> 00:24:29,780
Tea?
308
00:24:29,820 --> 00:24:33,210
Gerald, I have a gift for you from Dr Theo.
309
00:24:34,220 --> 00:24:37,260
- Who's he, dear?
- He's a friend of George's.
310
00:24:37,300 --> 00:24:39,370
He knows everything.
311
00:25:04,620 --> 00:25:06,890
The only person I had met until now
312
00:25:06,940 --> 00:25:10,450
who seemed to share my enthusiasm
for zoology was Theo.
313
00:25:11,620 --> 00:25:15,450
I was extremely flattered
that a scientist of considerable repute -
314
00:25:15,500 --> 00:25:17,770
and I could have told this by his beard -
315
00:25:17,820 --> 00:25:21,210
talked to me as though
I was as knowledgeable as he.
316
00:25:22,300 --> 00:25:25,370
This is the spider cyclops viridis,
317
00:25:25,420 --> 00:25:28,780
that, erm...
that I caught out near Govino the other day.
318
00:25:35,100 --> 00:25:36,820
One eye in the middle of its head!
319
00:25:36,860 --> 00:25:39,740
It's incredible, isn't it? Hence ci-clops.
320
00:25:39,780 --> 00:25:41,100
Cyclops.
321
00:25:41,140 --> 00:25:45,930
Wait. I've got a marvellous book
about Greek mythologies somewhere.
322
00:25:47,140 --> 00:25:48,650
Um...
323
00:25:49,700 --> 00:25:51,420
I bought some insects.
324
00:25:53,460 --> 00:25:55,810
I wondered if you knew what they are.
325
00:25:59,220 --> 00:26:01,370
Gerry, I think we are going to get on rather well.
326
00:26:05,620 --> 00:26:07,580
Oh. Now, that is... Hoo.
327
00:26:08,820 --> 00:26:11,650
These are really hard to catch.
328
00:26:17,540 --> 00:26:19,530
So, now...
329
00:26:21,220 --> 00:26:22,970
Pregnant.
330
00:26:23,020 --> 00:26:26,010
I've been meaning to have a talk about this
because it's...
331
00:26:26,060 --> 00:26:28,050
an important subject and very...
332
00:26:29,460 --> 00:26:31,020
beautiful.
333
00:26:31,060 --> 00:26:32,540
And...
334
00:26:32,580 --> 00:26:34,380
quite...
335
00:26:34,420 --> 00:26:36,060
confusing.
336
00:26:36,100 --> 00:26:38,090
And even...
337
00:26:39,300 --> 00:26:40,650
shocking.
338
00:26:40,700 --> 00:26:42,130
What?
339
00:26:42,180 --> 00:26:46,010
I know all about it. I'm always seeing animals
mating and giving birth.
340
00:26:46,060 --> 00:26:47,570
Well, it did strike me as strange.
341
00:26:47,620 --> 00:26:50,930
It's like a maternity ward here,
I thought you must know what goes on.
342
00:26:50,980 --> 00:26:52,250
- Yes, I do.
- Excellent.
343
00:26:52,300 --> 00:26:54,290
- Can I go now?
- No, because...
344
00:26:54,340 --> 00:26:57,170
we humans are different from animals.
345
00:26:58,020 --> 00:26:59,420
We...
346
00:27:02,260 --> 00:27:05,170
Er, well, perhaps...we think too much.
347
00:27:05,220 --> 00:27:06,940
And, erm...
348
00:27:06,980 --> 00:27:09,970
And you'll find that sometimes life,
349
00:27:10,020 --> 00:27:11,930
and your life too,
350
00:27:11,980 --> 00:27:14,250
will be painful.
351
00:27:14,300 --> 00:27:15,940
Especially when it comes...
352
00:27:19,220 --> 00:27:20,370
to love.
353
00:27:21,820 --> 00:27:26,050
Well, look at poor George. He's so upset
about Margo, he's gone back to England.
354
00:27:26,100 --> 00:27:28,370
Why didn't he look for someone else here?
355
00:27:30,180 --> 00:27:32,330
Well, because he feels...
356
00:27:32,380 --> 00:27:34,210
hopeless and...
357
00:27:34,260 --> 00:27:37,170
lonely and...he needs his family...
358
00:27:37,220 --> 00:27:40,530
There's a man looking all smart
coming up the path.
359
00:27:41,860 --> 00:27:43,130
God.
360
00:27:43,900 --> 00:27:45,700
Already?
361
00:27:45,740 --> 00:27:47,700
Everyone! He's here.
362
00:27:50,180 --> 00:27:52,850
Margo's told us so much about you.
363
00:28:18,620 --> 00:28:20,770
We love Margo.
364
00:28:20,820 --> 00:28:22,650
Do have a scone.
365
00:28:34,460 --> 00:28:37,370
- You write, I believe.
- Yes, I, er...
366
00:28:37,420 --> 00:28:39,540
I always feel I could write superbly if I tried.
367
00:28:39,580 --> 00:28:43,890
Really? Well, it's a gift, isn't it?
368
00:28:43,940 --> 00:28:47,380
He swims very well. Goes out terribly far.
369
00:28:47,420 --> 00:28:49,610
Perhaps he'd like to demonstrate.
370
00:28:52,060 --> 00:28:53,700
I'm a superb swimmer.
371
00:28:53,740 --> 00:28:55,140
I know no fear.
372
00:28:56,140 --> 00:29:00,260
When I ride a horse,
I have no fear because I ride superbly.
373
00:29:01,260 --> 00:29:03,300
I can sail a boat in a typhoon.
374
00:29:03,340 --> 00:29:04,900
Without fear.
375
00:29:06,660 --> 00:29:07,770
You see,
376
00:29:07,820 --> 00:29:10,290
I am not a fearful man.
377
00:29:10,340 --> 00:29:12,490
I wish you wouldn't wear so much perfume.
378
00:29:18,180 --> 00:29:19,820
It's Achilles.
379
00:29:19,860 --> 00:29:21,580
He's fallen down a well.
380
00:29:22,380 --> 00:29:25,500
- I think he's dead.
- Oh.
381
00:29:32,740 --> 00:29:34,700
He's a tortoise.
382
00:29:36,540 --> 00:29:37,690
Ah.
383
00:30:31,620 --> 00:30:33,210
What are they?
384
00:30:33,260 --> 00:30:34,580
Rose-beetles.
385
00:30:34,620 --> 00:30:35,730
Beautiful.
386
00:30:35,780 --> 00:30:39,330
Sometimes I can see
why you prefer creatures to people.
387
00:30:41,340 --> 00:30:43,410
Why are you so interested in them?
388
00:30:43,460 --> 00:30:45,450
They're just like us, aren't they?
389
00:30:45,500 --> 00:30:46,570
Families.
390
00:30:46,620 --> 00:30:48,500
I want to know how they all work.
391
00:30:49,500 --> 00:30:51,300
Imagine if they weren't there.
392
00:30:51,340 --> 00:30:54,650
- Does he have to put them on strings?
- It's better than in a box.
393
00:30:55,940 --> 00:30:58,450
Let's buy them all.
394
00:31:01,980 --> 00:31:04,570
For days, the villa was full of rose-beetles,
395
00:31:04,620 --> 00:31:07,530
falling like emeralds into our laps.
396
00:31:15,460 --> 00:31:17,730
I've invited one or two people out
for a week or so.
397
00:31:17,780 --> 00:31:19,420
- Oh, that will be nice.
- Yeah.
398
00:31:19,460 --> 00:31:22,690
It will be good to have
some intelligent and stimulating company.
399
00:31:22,740 --> 00:31:27,340
- Oh, I hope they're not too highbrow.
- Of course they're not. They are charming.
400
00:31:27,380 --> 00:31:28,780
Like me.
401
00:31:45,380 --> 00:31:47,260
Little English lord.
402
00:31:48,100 --> 00:31:51,690
- Why do they think we are lords and ladies?
- Because we act like it.
403
00:31:51,740 --> 00:31:53,970
Tell the Pension Suisse your friends are coming.
404
00:31:54,020 --> 00:31:56,090
No, no. I invited them to stay with us.
405
00:31:56,140 --> 00:31:58,940
- How can they possibly stay with us?
- There's plenty of room.
406
00:31:58,980 --> 00:32:01,170
- If Margo and Les sleep on the balcony.
- What?
407
00:32:01,220 --> 00:32:04,420
- That gives you two rooms.
- You have to write and put them off.
408
00:32:04,460 --> 00:32:05,890
I can't. They're on their way.
409
00:32:05,940 --> 00:32:10,690
Oh, really, you are so thoughtless.
Where are they going to sleep?
410
00:32:11,700 --> 00:32:13,890
We'll move into a bigger villa.
411
00:32:13,940 --> 00:32:15,930
We can't afford it. Are you simple?
412
00:32:15,980 --> 00:32:19,180
It's important to live beyond your means,
or banks don't respect you.
413
00:32:19,220 --> 00:32:22,610
- How many people have you really invited?
- Eight.
414
00:32:24,260 --> 00:32:25,770
To...twelve.
415
00:32:27,260 --> 00:32:29,690
Well, we are not moving to another villa.
416
00:32:43,140 --> 00:32:46,130
Mother went about settling us in again.
417
00:32:47,460 --> 00:32:51,370
Our neat little house in Bournemouth
seemed several lifetimes away.
418
00:33:07,020 --> 00:33:08,740
Inside of...
419
00:33:08,780 --> 00:33:11,130
Ah, Mrs Durrells. This is Lugaretzia.
420
00:33:11,180 --> 00:33:13,170
She, er, she comes with the house.
421
00:33:48,420 --> 00:33:50,410
She has a bad stomach.
422
00:34:02,340 --> 00:34:04,610
- Very odd.
- Well, I'll just...
423
00:34:15,060 --> 00:34:16,730
Oh.
424
00:34:19,500 --> 00:34:21,220
I'm going to kill her.
425
00:34:21,260 --> 00:34:22,930
Put her out of her misery.
426
00:34:22,980 --> 00:34:26,490
Poor woman. She's obviously suffering. What's the matter?
427
00:34:26,540 --> 00:34:29,930
- Digestion. She gets these nasty...
- Don't tell us.
428
00:34:29,980 --> 00:34:34,580
It's her feet now, apparently. Don't say anything,
there's no one else available.
429
00:34:35,700 --> 00:34:37,690
Yummy, yummy.
430
00:34:38,580 --> 00:34:40,730
I told you it was a good idea to move.
431
00:34:43,980 --> 00:34:46,810
The furniture could be
a little more sturdy, perhaps.
432
00:35:11,660 --> 00:35:15,250
Did I ever tell you about the last opera
we had in Corfu?
433
00:35:15,300 --> 00:35:17,020
Er, no.
434
00:35:17,660 --> 00:35:19,700
Oh.
435
00:35:20,260 --> 00:35:25,130
Yes, it was one of those
travelling opera companies performing Tosca
436
00:35:25,180 --> 00:35:27,820
with a leading lady who was very, er...
437
00:35:27,860 --> 00:35:29,260
well developed.
438
00:35:29,300 --> 00:35:33,420
Now, in the final act, as you probably know,
she throws herself to her death
439
00:35:33,460 --> 00:35:35,450
from the battlements of a castle.
440
00:35:35,500 --> 00:35:37,060
Well, on the first night,
441
00:35:37,100 --> 00:35:40,930
it seems the stagehands had forgotten
to put anything for her to land on,
442
00:35:40,980 --> 00:35:43,540
so she fell with a huge crash,
443
00:35:43,580 --> 00:35:46,570
and then proceeded groaning quite loudly,
444
00:35:46,620 --> 00:35:51,490
while her lover was singing about
how sad he was that she was dead.
445
00:35:53,220 --> 00:35:55,690
- Oh.
- Shall we help him back on?
446
00:35:55,740 --> 00:35:58,330
- No, I think that might put him off.
447
00:35:58,380 --> 00:36:01,850
The lady was, er, very, very upset,
understandably,
448
00:36:01,900 --> 00:36:04,780
so the next night, the stagehands made sure
449
00:36:04,820 --> 00:36:08,780
that they put a huge pile of mattresses
for her to land on.
450
00:36:08,820 --> 00:36:12,860
But her landing was now so soft and springy,
451
00:36:12,900 --> 00:36:17,180
that when the whole cast was singing away
about her tragic death,
452
00:36:17,220 --> 00:36:20,210
she, the lady in question, reappeared,
453
00:36:20,260 --> 00:36:22,490
two or three times above the battlements.
454
00:36:22,540 --> 00:36:24,850
- Do you make these up?
- No.
455
00:36:24,900 --> 00:36:28,100
- Nothing ever goes according to plan in Corfu.
456
00:36:30,620 --> 00:36:32,210
Larry's friends.
457
00:36:32,260 --> 00:36:34,820
- I think Mother's a bit worried about them.
- Why?
458
00:36:34,860 --> 00:36:37,980
Not bad, eh? Bleeding enormous.
459
00:36:52,460 --> 00:36:54,450
A little bit quicker with that.
460
00:36:59,460 --> 00:37:01,100
When is lunch?
461
00:37:03,860 --> 00:37:05,850
Yes, it won't be long.
462
00:37:07,900 --> 00:37:09,300
Oh!
463
00:37:12,380 --> 00:37:14,500
Look. A tortoise.
464
00:37:14,540 --> 00:37:17,290
- I watched it hatching.
- Oh, another tortoise. Splendid.
465
00:37:17,340 --> 00:37:20,540
Please go and find Larry.
His friends are driving me mad.
466
00:37:24,540 --> 00:37:25,940
Larry!
467
00:37:31,860 --> 00:37:36,170
After weeks of searching,
I - I found the perfect trees covered...
468
00:37:37,180 --> 00:37:39,250
in exquisite blossom.
469
00:37:39,300 --> 00:37:41,290
I started to paint...
470
00:37:42,900 --> 00:37:44,540
a masterpiece.
471
00:37:44,580 --> 00:37:46,930
When I returned the next day...
472
00:37:48,140 --> 00:37:51,810
I found all the blossom had fallen to the ground.
473
00:37:51,860 --> 00:37:55,490
- That's the wind for you.
- I swore I'd never paint again.
474
00:37:55,540 --> 00:37:57,210
But slowly...
475
00:37:57,260 --> 00:37:59,730
I am recovering my nerves.
476
00:37:59,780 --> 00:38:00,970
And...
477
00:38:01,020 --> 00:38:03,370
And sometime...
478
00:38:03,420 --> 00:38:05,810
I will start to paint again.
479
00:38:10,940 --> 00:38:12,010
Larry!
480
00:38:14,380 --> 00:38:16,420
Out you go, kid. I'm working.
481
00:38:22,660 --> 00:38:24,650
Hommm.
482
00:38:25,620 --> 00:38:26,650
Hommm.
483
00:38:26,700 --> 00:38:30,740
Far from being the ordinary, charming people
that Larry had promised,
484
00:38:30,780 --> 00:38:34,370
his friends turned out to be
the most extraordinary eccentrics.
485
00:38:34,420 --> 00:38:37,730
It was like observing a whole new species.
486
00:38:40,860 --> 00:38:42,260
Ha, ha.
487
00:39:10,340 --> 00:39:13,570
Larry's too busy mating with Nancy.
488
00:39:16,940 --> 00:39:18,820
Of course there's going to be a war.
489
00:39:18,860 --> 00:39:22,490
That's what dictators do when they're bored
with oppressing their own people.
490
00:39:22,540 --> 00:39:25,660
Is Hitler a dictator? I thought he was a painter.
491
00:39:25,700 --> 00:39:27,610
So he can't be all bad.
492
00:39:27,660 --> 00:39:29,850
- Painter and decorator.
- Oh.
493
00:39:29,900 --> 00:39:31,890
Europe is a like a big, fat marrow,
494
00:39:31,940 --> 00:39:34,290
lying in the sun, panting to explode.
495
00:39:34,340 --> 00:39:37,810
Do you bloody poets not make sense
on purpose? I mean, what was that?
496
00:39:37,860 --> 00:39:41,170
At least the Italian fascists
are spending their money on nice uniforms.
497
00:39:41,220 --> 00:39:43,340
Germany's become a bomb-making factory.
498
00:39:43,380 --> 00:39:47,170
No, that's just to give everybody
something to do. It's all about business.
499
00:39:47,220 --> 00:39:49,130
You know nothing. You're Humpty Dumpty.
500
00:39:49,180 --> 00:39:51,170
Ah. Humpty Dumpty. Now thank you.
501
00:39:51,220 --> 00:39:56,500
At last, real poetry. Simple, free of clich�s,
you could learn from it.
502
00:39:56,540 --> 00:39:59,050
Humpty Dumpty sat on the wall
503
00:39:59,100 --> 00:40:01,610
Humpty Dumpty had a great fall
504
00:40:01,660 --> 00:40:03,930
Now, I mean, that could clearly be about Hitler.
505
00:40:03,980 --> 00:40:06,490
Humpty as Hitler? I don't think that's right.
506
00:40:06,540 --> 00:40:11,290
I think the more accurate analogy
there might be some... Hickory Dickory Dock.
507
00:40:11,340 --> 00:40:14,650
- Well, if you're going to do mice...
- Come on, Larry.
508
00:40:14,700 --> 00:40:17,090
It's not like you not to have an opinion.
509
00:40:17,140 --> 00:40:19,050
No, it's not.
510
00:40:19,100 --> 00:40:21,290
We're cut off from the world here.
511
00:40:21,340 --> 00:40:25,570
I suppose we've grown rather fond of
our glorious isolation.
512
00:40:25,620 --> 00:40:28,690
Actually, Larry thinks
the world's cut off from him,
513
00:40:28,740 --> 00:40:32,020
- rather than the other way round.
- I do now you mention it. Yes, I do.
514
00:40:32,060 --> 00:40:36,100
Fine. But you may wake up and find
there's no England to go back to.
515
00:40:36,140 --> 00:40:38,730
Oh, I'm... I'm sure common sense will prevail.
516
00:40:38,780 --> 00:40:42,170
Why? It never does in this family.
517
00:40:42,220 --> 00:40:45,210
You'll find that Hickory Dickory Dock
518
00:40:45,260 --> 00:40:48,460
is the mouse is going up the clock,
that's us being...
519
00:40:48,940 --> 00:40:53,170
- The mouse being England, used to be...
- Could you just spit it out?
520
00:40:53,220 --> 00:40:55,490
..now reduced to little mouse.
521
00:40:56,260 --> 00:40:59,890
Tricking its way up the top
and that's us being chased.
522
00:41:02,020 --> 00:41:03,850
Oh, God! It's her asthma.
523
00:41:04,860 --> 00:41:07,900
- She's allergic to cats.
- That's the only animal we haven't got.
524
00:41:09,180 --> 00:41:11,530
I'll open the windows.
525
00:41:11,580 --> 00:41:15,020
Please, don't - don't open the window.
I'm allergic to fresh air.
526
00:41:17,620 --> 00:41:20,180
Could it be bats?
I think we've got some of those.
527
00:41:20,220 --> 00:41:22,050
- How could it be bats?
- I don't know.
528
00:41:22,100 --> 00:41:24,330
Just breathe. God.
529
00:41:24,380 --> 00:41:26,570
Breathe, breathe, breathe.
530
00:41:26,620 --> 00:41:28,450
Just breathe.
531
00:41:36,340 --> 00:41:38,850
Gerry, you're starting to look like a wild animal.
532
00:41:38,900 --> 00:41:40,540
Thanks.
533
00:41:40,580 --> 00:41:42,540
Have you ever stuffed a bat?
534
00:41:42,580 --> 00:41:44,060
No.
535
00:41:44,100 --> 00:41:46,090
It's harder than it looks.
536
00:41:46,900 --> 00:41:48,890
If this works, I'm going to do Larry.
537
00:41:50,180 --> 00:41:52,490
Isn't it enough just to look at them in the wild?
538
00:41:52,540 --> 00:41:54,850
I like having them around me,
539
00:41:54,900 --> 00:41:56,700
making noises,
540
00:41:56,740 --> 00:41:57,970
smelling.
541
00:41:58,020 --> 00:42:00,140
You're right. It's just like a family.
542
00:42:02,500 --> 00:42:06,090
Did you hear the others talking about
what's happening in Germany?
543
00:42:07,820 --> 00:42:09,220
Yes.
544
00:42:13,500 --> 00:42:15,490
It seems so safe here.
545
00:42:47,380 --> 00:42:50,660
No, barn owl! Barn owl, no!
546
00:42:50,700 --> 00:42:52,420
No!
547
00:42:55,900 --> 00:42:58,330
- Morning.
- Morning.
548
00:43:08,660 --> 00:43:11,620
- What's he doing?
- The usual.
549
00:43:11,660 --> 00:43:14,490
He was doing it at 2am
this morning with a torch.
550
00:43:14,540 --> 00:43:17,580
He says the day shift
is totally unlike the night shift.
551
00:43:17,620 --> 00:43:21,410
Just to warn you, the wild and the woolly
are stirring indoors,
552
00:43:21,460 --> 00:43:23,850
and I don't mean Gerry's animals.
553
00:43:23,900 --> 00:43:28,020
Larry, you might encourage your friend Mr Miller
to experiment with pyjamas.
554
00:43:28,060 --> 00:43:31,810
Henry sees clothes
as the last refuge of the bourgeoisie.
555
00:43:35,980 --> 00:43:38,860
Watch this. Three, two...
556
00:43:44,100 --> 00:43:45,530
- Good.
557
00:43:45,580 --> 00:43:49,250
Perhaps it's just as well your father didn't live
to see how you all turned out.
558
00:43:50,260 --> 00:43:54,090
How extraordinarily insensitive of you.
I think you nagged him to death.
559
00:43:54,140 --> 00:43:56,180
We're actually rather well adjusted.
560
00:43:57,580 --> 00:43:58,980
Well, I am.
561
00:43:59,020 --> 00:44:00,660
Oh.
562
00:44:00,700 --> 00:44:04,580
I think I may have over-celebrated
the god of wine last night.
563
00:44:04,620 --> 00:44:05,940
Erm...
564
00:44:06,660 --> 00:44:07,730
Larry.
565
00:44:09,620 --> 00:44:10,890
Don't move.
566
00:44:14,620 --> 00:44:17,340
- Bloody hell!
567
00:44:19,820 --> 00:44:22,010
What are you doing?
568
00:44:22,060 --> 00:44:24,810
It's that boy.
Every matchbox in this house is a deathtrap.
569
00:44:24,860 --> 00:44:27,010
Mother, they're coming. Quick, do something!
570
00:44:27,060 --> 00:44:30,650
- How did those scorpions get on the table?
- No, no!
571
00:44:30,700 --> 00:44:32,820
- Margo, where are they?
572
00:44:32,860 --> 00:44:35,250
- Put the chair down, Leslie.
- Hit them with a book.
573
00:44:35,300 --> 00:44:37,050
No! No!
574
00:44:39,340 --> 00:44:41,330
No!
575
00:44:43,460 --> 00:44:44,940
Hit them with a book!
576
00:44:44,980 --> 00:44:47,700
Scorpions won't hurt you
unless you're clumsy with them.
577
00:44:47,740 --> 00:44:52,210
They kill people, you idiot. They sting you,
it's excruciating, and then you die.
578
00:44:52,260 --> 00:44:54,090
What on earth is going on?
579
00:44:54,140 --> 00:44:55,970
Oh, my God, it's scorpions.
580
00:44:57,420 --> 00:44:59,250
Oh, God.
581
00:44:59,300 --> 00:45:01,610
- Breathe slowly.
- Don't have an attack.
582
00:45:01,660 --> 00:45:04,380
I got a nosebleed.
It feels like I've got a nosebleed.
583
00:45:04,420 --> 00:45:07,570
- Gerry. - Look, it's fine.
584
00:45:07,620 --> 00:45:11,610
No! No, he's out of control.
He's driven my friends away.
585
00:45:11,660 --> 00:45:13,930
I know. That's such a shame.
586
00:45:15,500 --> 00:45:17,090
Well, what should I do?
587
00:45:17,140 --> 00:45:20,290
Post him back to England in a big package
with his head sticking out?
588
00:45:20,340 --> 00:45:23,140
- Don't be ridiculous.
- Don't tell me what to be.
589
00:45:23,180 --> 00:45:24,820
You're my child, not my husband.
590
00:45:24,860 --> 00:45:28,820
You are not driving this...
slightly ramshackle vehicle.
591
00:45:28,860 --> 00:45:30,770
You're in the back, being driven.
592
00:45:31,620 --> 00:45:33,770
Eating chocolates.
593
00:45:33,820 --> 00:45:35,780
Well, I think it's about to crash.
594
00:45:35,820 --> 00:45:37,540
Well, we'll see, shall we?
595
00:45:51,820 --> 00:45:53,540
Gerald.
596
00:45:53,580 --> 00:45:55,010
This is Peter.
597
00:45:55,820 --> 00:45:58,380
- Hello, Gerald.
- Hello.
598
00:46:00,260 --> 00:46:04,380
All right, thank you, Mrs Durrell.
I'm sure Gerald and I will be just fine.
599
00:46:20,580 --> 00:46:22,570
Right.
600
00:46:24,140 --> 00:46:25,940
Good.
601
00:46:26,980 --> 00:46:28,810
Let me tell you something about me.
602
00:46:28,860 --> 00:46:31,170
I believe in the building blocks of education.
603
00:46:31,220 --> 00:46:35,660
There are no short cuts, there is only repetition,
rule learning and hard work.
604
00:46:37,100 --> 00:46:39,980
Let's start with some basic...
605
00:46:40,020 --> 00:46:41,610
mathematics.
606
00:46:48,300 --> 00:46:50,690
Page one, number one.
607
00:47:08,060 --> 00:47:11,340
When you've done that, move on to page 83,
work through those.
608
00:47:19,340 --> 00:47:21,330
Hello, I'm Margo.
609
00:47:24,620 --> 00:47:27,530
What a pleasant surprise.
610
00:47:31,060 --> 00:47:35,020
I'd offer to teach you too, only you look like
you know everything already.
611
00:47:37,940 --> 00:47:39,930
- Can I have a biscuit?
- No.
612
00:47:39,980 --> 00:47:43,730
- Do call out if you need anything.
- I might just do that.
613
00:48:02,020 --> 00:48:03,690
I say.
614
00:48:08,060 --> 00:48:10,450
She loves being in the garden.
615
00:48:10,500 --> 00:48:13,090
- Does she?
- Mm.
616
00:48:13,140 --> 00:48:14,250
Chatting.
617
00:48:16,660 --> 00:48:18,650
Shall I write a story?
618
00:48:20,100 --> 00:48:21,530
A long story?
619
00:48:27,700 --> 00:48:29,420
Good idea.
620
00:48:31,180 --> 00:48:33,490
''Larry wrestled with the jaguar,
621
00:48:33,540 --> 00:48:35,450
''the animal's incisors...
622
00:48:36,500 --> 00:48:41,730
''inches from the tall, fleshy man's
soft, girlish skin.
623
00:48:42,700 --> 00:48:44,890
''Larry glanced over to desperately see
624
00:48:44,940 --> 00:48:50,810
''his brother Gerald having rather more success
tackling the massive boa constrictor
625
00:48:50,860 --> 00:48:54,330
''wrapped round his mother's waist
like a rope of iron.
626
00:48:55,100 --> 00:48:58,730
''He tore at the creature with a knife,
careful not to hurt it.
627
00:48:58,780 --> 00:49:02,980
''Gerald finally sent the constrictor packing,
then turned to his older brother,
628
00:49:03,020 --> 00:49:06,220
''who was whimpering with fear,
cornered by the jaguar.''
629
00:49:06,260 --> 00:49:10,970
Gerry, your stuffed bat smells even worse
than everything else, if that were possible.
630
00:49:11,020 --> 00:49:13,010
Please get rid of it.
631
00:49:13,060 --> 00:49:15,780
- Where's Peter?
- He set me some work.
632
00:49:15,820 --> 00:49:17,460
I'm working very hard.
633
00:49:18,460 --> 00:49:20,730
I think he might be somewhere with Margo.
634
00:49:30,940 --> 00:49:33,980
You can see that this essentially loamy soil
635
00:49:34,020 --> 00:49:35,580
gives way...
636
00:49:36,780 --> 00:49:40,370
..gives way further up the scarp,
to a more clay strata
637
00:49:40,420 --> 00:49:44,460
- with the characteristic alluvium.
- Mm-hm.
638
00:49:49,860 --> 00:49:52,660
There are publications on the subject
if you're interested.
639
00:49:52,700 --> 00:49:56,820
Baldwin's Dictionary Of Soil
gives all types from A to Z,
640
00:49:56,860 --> 00:49:59,770
and all letters in between.
641
00:50:01,620 --> 00:50:03,530
Oh, Larry.
642
00:50:03,580 --> 00:50:05,460
Oh!
643
00:50:05,500 --> 00:50:07,490
I've grabbed it. I've got it.
644
00:50:12,340 --> 00:50:15,060
They never let me win.
645
00:50:15,100 --> 00:50:17,170
Forward. Forward with the Light Brigade.
646
00:50:17,220 --> 00:50:18,330
Hey!
647
00:50:19,620 --> 00:50:20,940
Oh!
648
00:50:20,980 --> 00:50:24,370
- Does this remind you of Bournemouth?
- Not really, Les, no.
649
00:50:25,380 --> 00:50:26,860
Was that a porpoise?
650
00:50:26,900 --> 00:50:29,570
You should buy a costume and come in, Mum.
651
00:50:29,620 --> 00:50:31,810
Ooh, no. Not at my age.
652
00:50:31,860 --> 00:50:35,740
We get all the fun we need from sitting down
with a ball of knobbly wool.
653
00:50:35,780 --> 00:50:37,580
Oh, don't be a wimp.
654
00:50:38,700 --> 00:50:40,690
Whoa. Whoa.
655
00:50:53,060 --> 00:50:55,210
When's Margo coming back?
656
00:50:55,260 --> 00:50:57,450
Dunno. Mother took her shopping.
657
00:50:58,900 --> 00:51:00,890
How do you spell scimitar?
658
00:51:04,460 --> 00:51:08,050
You don't expect me to read that drivel
when you've finished it.
659
00:51:18,180 --> 00:51:22,490
All right. Stop scribbling. By tomorrow
I want you to have written out all your tables.
660
00:51:22,540 --> 00:51:23,610
Eight times.
661
00:51:25,700 --> 00:51:28,610
I'll tell Mummy and big bro you won't work.
662
00:51:28,660 --> 00:51:33,530
They'll have you off to that boarding school in
Surrey they've no doubt got lined up for you.
663
00:51:37,660 --> 00:51:39,930
- Where's your annoying friend?
- Gone.
664
00:51:40,740 --> 00:51:43,540
- You're not still writing that novel?
- No.
665
00:51:43,580 --> 00:51:45,650
- Birthday list.
- Thank God.
666
00:51:45,700 --> 00:51:48,900
Two obsessive writers in the family,
that's all we need.
667
00:51:49,780 --> 00:51:52,340
What do you want, then?
668
00:51:53,580 --> 00:51:55,620
I've done a list for each person.
669
00:51:56,940 --> 00:51:58,930
And here's yours.
670
00:52:01,100 --> 00:52:04,010
- A boat.
- I'm not allowed to use the Sea Cow.
671
00:52:04,060 --> 00:52:07,050
- You could make me one.
- Do you know how much time that would take?
672
00:52:07,100 --> 00:52:09,090
You know so much about boats.
673
00:52:09,140 --> 00:52:10,540
Oh.
674
00:52:10,580 --> 00:52:11,980
All right.
675
00:52:12,020 --> 00:52:14,060
You should have a birthday party, Gerry.
676
00:52:14,100 --> 00:52:17,690
Small but distinguished gathering,
ten people you like best.
677
00:52:17,740 --> 00:52:21,290
- Thank you, Larry.
- Pleasure. I'll get Mother to arrange it.
678
00:52:33,060 --> 00:52:37,450
Not only I, but each family member
invited ten people to the party.
679
00:52:38,220 --> 00:52:41,130
Unfortunately, we didn't all invite the same ten.
680
00:52:41,180 --> 00:52:44,490
The result was that Mother,
on the eve of the party,
681
00:52:44,540 --> 00:52:48,250
suddenly discovered
we were going to have not ten guests, but 50.
682
00:52:51,460 --> 00:52:55,980
Larry suggested the puppies be called
Widdle and Puke, and the names stuck.
683
00:53:09,380 --> 00:53:11,610
Hello.
684
00:53:18,860 --> 00:53:21,450
When we gots married, I asked my wife,
685
00:53:21,500 --> 00:53:23,970
''How many childrens you want?''
She says two.
686
00:53:24,020 --> 00:53:26,010
I gives her two, vadoom, vadoom.
687
00:53:26,060 --> 00:53:28,330
Then I gets her sewed up.
688
00:53:28,380 --> 00:53:30,180
Uh?
689
00:53:31,660 --> 00:53:33,650
13 years old, uh?
690
00:53:33,700 --> 00:53:35,690
Who would believe it?
691
00:53:42,620 --> 00:53:43,730
Right!
692
00:55:36,140 --> 00:55:37,700
Can we get this over with?
693
00:55:46,820 --> 00:55:49,490
- He doesn't like it.
- I do, I love it.
694
00:55:50,580 --> 00:55:53,250
Get it into the water, so we can go back to bed.
695
00:55:53,300 --> 00:55:57,130
- She needs a name before we can launch her.
- Jolly Roger. Can I go now?
696
00:55:57,180 --> 00:55:59,170
No. Something more interesting.
697
00:55:59,220 --> 00:56:01,020
Arbuckle?
698
00:56:02,660 --> 00:56:03,810
Bootle.
699
00:56:04,780 --> 00:56:07,370
- The Bumtrinket.
- Don't be rude, Larry.
700
00:56:14,540 --> 00:56:17,900
I name this boat the Bootle Bumtrinket.
701
00:56:31,020 --> 00:56:33,010
Told you the mast was too big.
702
00:56:35,540 --> 00:56:37,530
He'll have to go, of course.
703
00:56:37,580 --> 00:56:38,930
Yeah.
704
00:56:39,980 --> 00:56:41,570
Who? Where?
705
00:56:41,620 --> 00:56:42,770
Peter.
706
00:56:42,820 --> 00:56:45,130
He and Margo are obviously...
707
00:56:45,180 --> 00:56:47,370
becoming too fond of each other.
708
00:56:48,380 --> 00:56:50,290
Look, I hardly want him as a relative,
709
00:56:50,340 --> 00:56:52,690
- but you can't blame them for wanting to...
- Yes.
710
00:56:52,740 --> 00:56:55,810
I don't want to hear your current word for it,
thank you.
711
00:56:59,220 --> 00:57:01,210
I think it's too short now.
712
00:57:28,620 --> 00:57:30,930
- This is so unfair.
- It's so unfair.
713
00:57:30,980 --> 00:57:32,650
I love him.
714
00:57:32,700 --> 00:57:34,530
You love him. I know.
715
00:57:34,580 --> 00:57:36,730
Love is lovely.
716
00:57:36,780 --> 00:57:38,500
But terrible.
717
00:57:38,540 --> 00:57:41,900
There's no other work
for Peter here on the island.
718
00:57:41,940 --> 00:57:44,370
He'll have to go back to Athens.
719
00:57:44,420 --> 00:57:46,330
I'll shoot him if he tries to come back.
720
00:57:46,380 --> 00:57:48,370
A little bit reactionary, perhaps.
721
00:57:48,420 --> 00:57:50,810
You've got to be firm
under these circumstances.
722
00:57:50,860 --> 00:57:53,210
Family honour is at stake.
723
00:57:57,060 --> 00:58:01,100
I put the word out. They'll stop him
at the docks if he try to get back in.
724
00:58:01,140 --> 00:58:04,730
I have nothing more to say to you,
so if I can show you out...
725
00:58:09,060 --> 00:58:10,700
I hate you!
726
00:58:10,740 --> 00:58:12,330
You've destroyed my life.
727
00:58:12,380 --> 00:58:15,180
Margo, darling.
I would love you to find someone,
728
00:58:15,220 --> 00:58:17,050
but I fear Peter was not the one.
729
00:58:17,100 --> 00:58:19,980
- What do you know?
- I know how to protect my family.
730
00:58:20,020 --> 00:58:22,530
- You do not!
- Yes, I do!
731
00:58:23,300 --> 00:58:26,970
I'm staying in my bedroom.
I don't want to see anyone.
732
00:58:33,980 --> 00:58:36,620
Somebody's been pinching things
from the Sea Cow.
733
00:58:36,660 --> 00:58:39,620
- Not on Corfu. Who?
- Fishermen, presumably.
734
00:58:41,540 --> 00:58:43,810
- I'm worried about Margo.
- Mmm.
735
00:58:43,860 --> 00:58:46,050
She's been in her room for nearly a week.
736
00:58:46,100 --> 00:58:49,690
- She's never refused food before.
- I saw Gerry with a tray.
737
00:58:49,740 --> 00:58:52,620
Well, yes, she takes it from him.
738
00:58:54,540 --> 00:58:56,450
Perhaps Peter wouldn't have been so bad.
739
00:58:56,500 --> 00:58:58,890
- He was appalling.
- Yes, he was, wasn't he?
740
00:58:58,940 --> 00:59:01,770
He's threatened to come back
and snatch Margo away.
741
00:59:01,820 --> 00:59:02,810
Apparently.
742
00:59:06,820 --> 00:59:07,810
Aw.
743
00:59:09,660 --> 00:59:11,850
How romantic.
744
00:59:26,340 --> 00:59:27,820
What's happening?
745
00:59:27,860 --> 00:59:30,820
Margo's done something silly. Where is she?
746
00:59:30,860 --> 00:59:32,660
Margo!
747
00:59:34,060 --> 00:59:37,100
Thank God. I thought
you'd done something terrible to yourself.
748
00:59:37,140 --> 00:59:39,700
- Someone's shot Peter!
- What's wrong?
749
00:59:39,740 --> 00:59:41,810
Shut up till we know what's happening.
750
00:59:41,860 --> 00:59:43,610
I need to check he's all right.
751
00:59:43,660 --> 00:59:46,940
- Come on. Back in.
- Leave him alone, you cowards!
752
00:59:46,980 --> 00:59:48,540
Burglars.
753
00:59:48,580 --> 00:59:50,380
Where? Get the bloody dogs in.
754
00:59:50,420 --> 00:59:53,090
- Everyone, shut up!
755
00:59:53,140 --> 00:59:56,530
- I need to check if Peter's all right.
- What? I wasn't shooting at him!
756
00:59:57,380 --> 00:59:59,370
It was my burglar warning device.
757
01:00:20,420 --> 01:00:23,250
Did you expect nobody would hear?
758
01:00:23,300 --> 01:00:26,450
I'm protecting the family's assets
from those fishermen.
759
01:00:26,500 --> 01:00:28,850
In case they were out there.
760
01:00:29,660 --> 01:00:32,170
I - I don't even have to get out of bed,
you see.
761
01:00:34,060 --> 01:00:36,250
- Look. Shall I demonstrate?
- No!
762
01:00:36,740 --> 01:00:38,540
No, you madman!
763
01:00:39,580 --> 01:00:41,730
They're too far away to get badly hurt.
764
01:00:41,780 --> 01:00:46,090
Animals and explosions all day, bloody great
12-gun salutes in the middle of the night.
765
01:00:46,140 --> 01:00:49,810
There's eccentricity. And then there's stupidity!
766
01:01:14,500 --> 01:01:16,890
Do you have to kill quite so many?
767
01:01:16,940 --> 01:01:19,250
You said I was allowed to hunt.
768
01:01:19,300 --> 01:01:22,530
- Poor innocent creatures.
- It's the hunting season.
769
01:01:22,580 --> 01:01:24,490
They expect to be shot.
770
01:01:26,140 --> 01:01:27,490
How is she?
771
01:01:27,540 --> 01:01:29,930
Still sad. Reading poetry.
772
01:01:29,980 --> 01:01:30,970
Who?
773
01:01:31,020 --> 01:01:32,850
- Um... Tennyson.
- Ugh.
774
01:01:32,900 --> 01:01:35,490
- How can we jolt her out of this?
- Don't expect me to help,
775
01:01:35,540 --> 01:01:38,130
- I believe in free love.
- No, you don't, you silly boy.
776
01:01:38,180 --> 01:01:42,570
Why doesn't she stop moping around, disguise
herself as a peasant and fly into Peter's arms?
777
01:01:45,980 --> 01:01:49,370
Lugaretzia, that's horrible.
I'm so sorry that Roger bit you.
778
01:01:49,420 --> 01:01:52,300
I'd no idea wild boar was so big.
779
01:01:52,340 --> 01:01:55,170
- Do be careful.
- It's perfectly safe.
780
01:01:55,220 --> 01:01:58,420
- Unless they charge. - You can always vault over it.
781
01:01:59,380 --> 01:02:02,930
- Vault over a charging boar?
- Why not?
782
01:02:02,980 --> 01:02:05,940
Well, do come with me today
to the marshes and demonstrate.
783
01:02:05,980 --> 01:02:07,940
I don't profess to be a man of action, Les,
784
01:02:07,980 --> 01:02:10,170
I supply the ideas,
it's your job to carry them out.
785
01:02:10,220 --> 01:02:11,780
You always think the things
786
01:02:11,820 --> 01:02:14,290
- other people do are simple.
- They are.
787
01:02:14,340 --> 01:02:17,170
He's right. You never put your suggestions
into practice.
788
01:02:17,220 --> 01:02:19,730
Yes. Are you ever going to actually do anything?
789
01:02:19,780 --> 01:02:21,580
Fine.
790
01:02:22,980 --> 01:02:25,410
My honour's at stake.
791
01:02:25,460 --> 01:02:27,100
Prepare me a gun.
792
01:02:28,140 --> 01:02:31,020
I'm going down to the beach. Don't follow me.
793
01:02:44,340 --> 01:02:46,980
I didn't think it was going to be this...dank.
794
01:02:47,020 --> 01:02:49,900
So, trickiest of all is
what's called the right and left,
795
01:02:49,940 --> 01:02:54,930
where you make two kills in quick succession
first with the right, then the left barrel.
796
01:02:54,980 --> 01:02:57,250
Sounds easy enough.
797
01:03:00,980 --> 01:03:03,250
You might want to load it.
798
01:03:03,300 --> 01:03:05,290
I know.
799
01:03:21,060 --> 01:03:22,290
Agh!
800
01:03:26,020 --> 01:03:28,610
Hold the gun above your head
and don't stand up,
801
01:03:28,660 --> 01:03:30,650
or you'll sink. Stay how you are.
802
01:03:32,220 --> 01:03:34,940
No. Now you've choked the bloody barrels!
803
01:03:34,980 --> 01:03:37,250
- Would you rather I was sucked under?
- Yes!
804
01:03:37,300 --> 01:03:39,490
Ooh. Ah.
805
01:03:40,860 --> 01:03:42,850
- Get me out of here.
- Hold the gun out to me.
806
01:03:42,900 --> 01:03:44,810
Forget the gun, save me!
807
01:03:44,860 --> 01:03:47,330
I can't reach you unless you give me
the end of the gun.
808
01:03:52,060 --> 01:03:54,620
Working, working, working, working.
809
01:03:58,620 --> 01:04:00,530
- Oh.
- Oh!
810
01:04:00,580 --> 01:04:02,220
I'm going down. I'm going under.
811
01:04:02,260 --> 01:04:05,970
I'm going under.
It's Shelley, it's Shelley all over again.
812
01:04:06,020 --> 01:04:07,820
Ooh. Ooh.
813
01:04:07,860 --> 01:04:09,530
Take it.
814
01:04:09,580 --> 01:04:10,900
Oh, God!
815
01:04:12,500 --> 01:04:14,460
Come on.
816
01:04:20,100 --> 01:04:22,170
- Ow!
- Oh.
817
01:04:27,580 --> 01:04:28,810
All right?
818
01:04:28,860 --> 01:04:30,610
Oh, yes.
819
01:04:30,660 --> 01:04:32,930
- Having a wonderful time.
- Good.
820
01:04:32,980 --> 01:04:34,810
And on with the hunting.
821
01:05:04,220 --> 01:05:07,210
I don't know what I'll do, Lugaretzia,
if Germany...
822
01:05:13,580 --> 01:05:15,650
You want to gather all your children.
823
01:05:18,780 --> 01:05:21,850
Gather them up and shout at everyone else
to keep away.
824
01:05:25,940 --> 01:05:27,930
Makes you very selfish.
825
01:05:39,780 --> 01:05:41,180
How did that go?
826
01:05:41,220 --> 01:05:42,370
Oh.
827
01:05:42,420 --> 01:05:44,410
I should ask Larry.
828
01:05:53,860 --> 01:05:55,850
Don't say a word.
829
01:06:00,340 --> 01:06:02,330
Was that fun?
830
01:06:02,380 --> 01:06:04,420
You seem to be missing a shoe.
831
01:06:04,460 --> 01:06:06,770
Did you fall in a bog?
832
01:06:12,260 --> 01:06:14,730
It's rather windy out there.
833
01:06:31,220 --> 01:06:34,660
Margo, dear, I sometimes wonder
if you're quite right.
834
01:06:34,700 --> 01:06:36,690
Oh, leave me alone.
835
01:06:38,740 --> 01:06:40,730
Are you back with us now?
836
01:06:44,500 --> 01:06:45,930
Do I look...
837
01:06:45,980 --> 01:06:47,890
windswept and interesting at all?
838
01:06:47,940 --> 01:06:49,930
No, dear.
839
01:06:54,340 --> 01:06:56,330
Larry's really hitting the brandy.
840
01:06:56,380 --> 01:06:59,450
- Well, he's in shock, the poor boy.
- Mm.
841
01:06:59,500 --> 01:07:03,490
# Greensleeves was all my joy... #
842
01:07:05,180 --> 01:07:08,690
- No, not the singing.
- # ..my delight #
843
01:07:16,500 --> 01:07:18,490
Larry.
844
01:07:21,780 --> 01:07:25,570
Now, come on. Stop being a fool
and drink this down at once.
845
01:07:25,620 --> 01:07:27,740
You're a horrible old woman.
846
01:07:27,780 --> 01:07:30,500
I'm sure I've seen you somewhere before.
847
01:07:30,540 --> 01:07:32,290
- Yes, well.
848
01:07:32,340 --> 01:07:34,330
I'll put that down to the drink.
849
01:07:40,100 --> 01:07:43,300
Not that you're so different when you're sober.
850
01:07:50,740 --> 01:07:52,730
- Morning.
- Mm.
851
01:08:05,220 --> 01:08:06,780
Fire.
852
01:08:06,820 --> 01:08:08,940
- Fire!
- Fire!
853
01:08:08,980 --> 01:08:12,940
- Fire! Fire!
- Wake up. The house is on fire!
854
01:08:17,860 --> 01:08:19,850
What's going on?
855
01:08:19,900 --> 01:08:22,490
- It's not me this time.
- Larry's on fire!
856
01:08:26,500 --> 01:08:27,490
Larry.
857
01:08:28,420 --> 01:08:30,930
Larry! For heaven's sake, wake up!
858
01:08:31,700 --> 01:08:33,580
Wake up!
859
01:08:33,620 --> 01:08:35,210
The room's on fire!
860
01:08:35,260 --> 01:08:37,690
You all put it out. I've got a bit of a headache.
861
01:08:38,900 --> 01:08:40,490
Pour something on it.
862
01:08:41,740 --> 01:08:43,780
- No, no, no! Not brandy, you...
863
01:08:44,860 --> 01:08:46,850
Please use it. I've had enough.
864
01:08:47,740 --> 01:08:50,650
Why did he do that? Are you trying
to freeze me to death?
865
01:08:50,700 --> 01:08:51,420
Oh, shut up!
866
01:08:56,100 --> 01:08:59,540
Oh, this is nice. Look.
Organdie with puffed sleeves.
867
01:09:01,980 --> 01:09:03,970
Henry's written a filthy book!
868
01:09:04,020 --> 01:09:05,170
Excellent.
869
01:09:05,220 --> 01:09:07,530
Oh, now that is...
870
01:09:07,580 --> 01:09:10,380
Look at that. Telescopic sight.
871
01:09:10,420 --> 01:09:14,210
- Bolt-action.
- Great Aunt Hermione wonders how you are.
872
01:09:14,940 --> 01:09:17,250
Mother, I'm buying a chimpanzee.
873
01:09:17,300 --> 01:09:19,020
- No, you're not.
874
01:09:19,060 --> 01:09:21,620
She claims doctors don't hold out
much hope for her.
875
01:09:21,660 --> 01:09:24,460
- Have they ever?
- She was doubtful about us rushing to Corfu,
876
01:09:24,500 --> 01:09:26,890
but after their winter,
she thinks it wasn't stupid.
877
01:09:26,940 --> 01:09:28,930
- A chipmunk, then?
-No.
878
01:09:30,100 --> 01:09:32,010
- Oh, Lord.
- What?
879
01:09:32,060 --> 01:09:33,170
Oh, no.
880
01:09:34,540 --> 01:09:37,450
The doctors have advised a warm climate.
881
01:09:37,500 --> 01:09:39,650
- She's coming to stay.
- No!
882
01:09:39,700 --> 01:09:42,900
It's grim enough being shown
Lugaretzia's latest suppurating wound,
883
01:09:42,940 --> 01:09:45,450
without having a great aunt
dying all over the place.
884
01:09:45,500 --> 01:09:47,970
- Write and tell her there's no room.
- I can't.
885
01:09:48,020 --> 01:09:50,740
- I told her what a big villa we have.
- I've got it.
886
01:09:50,780 --> 01:09:53,740
I've got it. I'll write to her
and tell her that you've died.
887
01:09:53,780 --> 01:09:55,770
- Larry!
- Larry!
888
01:09:56,660 --> 01:09:58,970
Fine. We'll move to a smaller villa,
889
01:09:59,020 --> 01:10:02,410
which will also force jungle boy
to get rid of some of his bloody animals.
890
01:10:02,460 --> 01:10:05,530
- They're less trouble than your silly friends.
- Oh, yes?
891
01:10:05,580 --> 01:10:08,140
You're an animal too. Let's get rid of you first.
892
01:10:08,180 --> 01:10:10,770
It is too big, this house.
893
01:10:10,820 --> 01:10:12,570
The stairs are really tiring.
894
01:10:12,620 --> 01:10:15,580
Children. We are not moving again.
895
01:10:40,740 --> 01:10:43,940
We moved in and the bats
that were living there moved out.
896
01:10:43,980 --> 01:10:46,290
As Margot said, typically,
897
01:10:46,340 --> 01:10:49,060
''A change is as good as a feast. ''
898
01:11:50,940 --> 01:11:54,490
I'm sorry we didn't believe you
when you said you got seasick, Spiro, dear.
899
01:11:54,540 --> 01:11:56,530
Will you survive?
900
01:11:59,700 --> 01:12:02,010
- Excuse me.
901
01:12:02,620 --> 01:12:04,340
Hello. Stop.
902
01:12:04,380 --> 01:12:05,370
I - I think...
903
01:12:14,660 --> 01:12:16,850
How you doing, Spiro?
904
01:12:16,900 --> 01:12:18,540
Feeling better?
905
01:12:19,820 --> 01:12:20,930
Yeah.
906
01:12:25,420 --> 01:12:27,410
Perhaps we should have come by car.
907
01:12:44,300 --> 01:12:46,530
I adore this place.
908
01:12:47,540 --> 01:12:48,970
Look away, Margo, dear.
909
01:12:50,100 --> 01:12:51,090
- Theo.
- Hm?
910
01:12:51,780 --> 01:12:53,970
- Are you all right?
- No, I'm fine.
911
01:12:54,020 --> 01:12:56,010
Yes. No, I'm very good.
912
01:12:56,060 --> 01:12:58,250
Look at those gulls flying over.
913
01:12:58,300 --> 01:12:59,940
Yes. Yes.
914
01:12:59,980 --> 01:13:02,250
All the nice gulls love a sailor.
915
01:13:04,020 --> 01:13:06,820
Do you know, I should like to be buried here.
916
01:13:07,940 --> 01:13:09,930
Oh, make up your mind.
917
01:13:13,380 --> 01:13:17,450
I'm afraid I heard on the wireless yesterday
that Germany...
918
01:13:17,500 --> 01:13:19,490
Shhh. Stop.
919
01:13:20,540 --> 01:13:22,290
Let's not spoil it.
920
01:13:23,500 --> 01:13:24,690
Oi!
921
01:13:24,740 --> 01:13:26,730
Son of a bitch fish.
922
01:13:38,180 --> 01:13:42,860
The magic of the island had settled over us
as gently and clingingly as pollen.
923
01:13:44,020 --> 01:13:47,570
Each day had a tranquillity
and timelessness about it.
924
01:13:47,620 --> 01:13:50,090
We wished that it would never end.
925
01:14:55,340 --> 01:14:57,930
- Where have you been?
- How do you mean?
926
01:14:57,980 --> 01:15:00,170
You've been gone for two days.
927
01:15:00,220 --> 01:15:02,690
- You knew where I was.
- No. Where?
928
01:15:02,740 --> 01:15:04,010
Out and about.
929
01:15:04,060 --> 01:15:05,860
Please.
930
01:15:06,780 --> 01:15:08,580
No more long trips.
931
01:15:10,180 --> 01:15:12,770
How will you ever put on shoes again?
932
01:15:12,820 --> 01:15:14,410
And be normal?
933
01:15:15,420 --> 01:15:19,890
- Oh, do talk to me. You are not a wild animal.
- I've given up shoes.
934
01:15:19,940 --> 01:15:22,980
Oh, you're back. What have you brought
this time, a woolly mammoth?
935
01:15:23,020 --> 01:15:24,580
- Did you feed everyone?
- Yes.
936
01:15:24,620 --> 01:15:26,450
More or less.
937
01:15:27,180 --> 01:15:29,930
Oh, aren't they sweet?
938
01:15:29,980 --> 01:15:32,410
Gerry, why do you bring all these animals back?
939
01:15:32,460 --> 01:15:34,370
How revolting.
940
01:15:34,420 --> 01:15:36,850
- Golly. What's them?
- Magpies.
941
01:15:36,900 --> 01:15:41,260
Oh, maggenpies, huh?
What's you going to do with them bastards?
942
01:15:41,300 --> 01:15:43,690
Magpies, Spiro, magpies.
943
01:15:43,740 --> 01:15:45,220
Maggenpies.
944
01:15:45,260 --> 01:15:47,650
These are maggenpies.
945
01:15:47,700 --> 01:15:49,020
No.
946
01:15:49,060 --> 01:15:50,700
Mag-pies.
947
01:15:50,740 --> 01:15:52,490
Yeah. Maggenpies.
948
01:15:52,540 --> 01:15:54,610
Maaag...
949
01:15:54,660 --> 01:15:56,650
pies.
950
01:15:56,700 --> 01:15:59,290
Maaaggenpies.
951
01:16:01,700 --> 01:16:03,820
- What's he brought now?
- Maggenpies.
952
01:16:03,860 --> 01:16:06,610
Awful thieves, maggenpies,
put them back where you found them.
953
01:16:06,660 --> 01:16:10,330
I can't. Their mother won't take them.
I'll train them.
954
01:16:10,380 --> 01:16:13,930
- It will be all right.
- I could easily shoot them if you'd like.
955
01:16:13,980 --> 01:16:16,290
- No.
- No, thank you.
956
01:16:27,940 --> 01:16:30,410
Come on, Mum. You know you want to.
957
01:16:30,460 --> 01:16:32,690
No. I've changed my mind.
958
01:16:32,740 --> 01:16:34,250
Too old.
959
01:16:34,300 --> 01:16:37,530
- Haven't got a figure for swimming.
- Don't be ridiculous, woman.
960
01:16:38,820 --> 01:16:41,700
Oh, come on. If not now, when?
961
01:16:42,820 --> 01:16:44,810
I won't be here forever.
962
01:16:54,940 --> 01:16:57,500
- Whoa. I'm gonna drown, I'm gonna drown.
963
01:16:57,540 --> 01:16:59,260
- All right?
- You can't wear that.
964
01:16:59,300 --> 01:17:03,090
- It looks like it was made in 1920.
- It was all they had. Sorry.
965
01:17:03,140 --> 01:17:04,970
I should have popped over to Paris.
966
01:17:05,020 --> 01:17:07,610
- Mrs Durrell, you look splendid.
- Thank you.
967
01:17:07,660 --> 01:17:10,810
Don't forget to shake the fish out
when you come out of the water.
968
01:17:10,860 --> 01:17:13,770
Shut up! This is my moment
and I don't want you spoiling it.
969
01:17:13,820 --> 01:17:16,810
- Going in, the creature is going in.
970
01:17:16,860 --> 01:17:17,930
All right.
971
01:17:18,820 --> 01:17:20,810
- Ooh.
972
01:17:23,100 --> 01:17:25,900
Ow! Look, get the dog off.
973
01:17:25,940 --> 01:17:27,050
Oh!
974
01:17:27,100 --> 01:17:29,490
Eat up, Roger.
975
01:17:29,540 --> 01:17:31,770
Here. Mrs Durrell, give me your hand.
976
01:17:31,820 --> 01:17:34,860
You're all right. You're all right.
977
01:17:34,900 --> 01:17:36,970
Oh. Ooh. The bum monster.
978
01:17:37,020 --> 01:17:38,770
That hasn't seen the sun for a long time.
979
01:17:38,820 --> 01:17:40,810
Oh, my God.
980
01:17:41,540 --> 01:17:44,050
Don't be embarrassed, I am a doctor.
981
01:17:44,100 --> 01:17:46,690
Although I am off duty at the moment.
982
01:17:53,180 --> 01:17:54,410
Gerry.
983
01:17:57,380 --> 01:18:00,130
Stay back. Stay back.
984
01:18:00,180 --> 01:18:02,220
OK. I...
985
01:18:03,500 --> 01:18:08,020
- I'm the king of the ship.
- You should be proud of yourself.
986
01:18:08,060 --> 01:18:09,730
Not so sure.
987
01:18:12,180 --> 01:18:17,300
Who was it who said, ''If you can control your
family, you've gone terribly wrong somewhere''?
988
01:18:19,020 --> 01:18:20,370
Aristotle?
989
01:18:20,420 --> 01:18:22,010
No.
990
01:18:23,900 --> 01:18:25,700
Was it me?
991
01:18:25,740 --> 01:18:26,850
Yes.
992
01:18:32,740 --> 01:18:36,100
My mother steered her vessel
full of strange progeny
993
01:18:36,140 --> 01:18:39,500
through the stormy seas of life with great skill.
994
01:18:39,540 --> 01:18:44,250
As Larry rightly pointed out, ''We can be
proud of the way we brought her up. ''
995
01:19:17,540 --> 01:19:19,530
Oh, that sodding boy!
996
01:19:21,700 --> 01:19:23,690
And that was that.
997
01:19:26,220 --> 01:19:27,650
No.
998
01:19:27,700 --> 01:19:30,340
I think you're old enough to sort yourselves out.
999
01:19:30,380 --> 01:19:33,210
They've made an awful mess of your papers.
1000
01:19:36,940 --> 01:19:39,370
Those bloody birds!
1001
01:19:40,780 --> 01:19:43,820
No more wildlife!
1002
01:19:43,860 --> 01:19:44,890
Gerald!
1003
01:19:44,940 --> 01:19:46,340
Gerald!
1004
01:20:04,300 --> 01:20:05,370
Ah.
1005
01:20:05,420 --> 01:20:07,220
Here.
1006
01:20:08,500 --> 01:20:10,770
- Oh.
1007
01:20:10,820 --> 01:20:13,650
- Theo. What a pleasure.
- Theo.
1008
01:20:17,380 --> 01:20:19,850
I'm afraid I have some bad news, Mrs Durrell.
1009
01:20:21,580 --> 01:20:23,060
What's Gerry done?
1010
01:20:23,100 --> 01:20:25,090
No, nothing.
1011
01:20:25,140 --> 01:20:27,970
I think you should return to England
with your family.
1012
01:20:28,020 --> 01:20:30,010
Has Larry been annoying people again?
1013
01:20:30,060 --> 01:20:33,690
Britain and Greece
will shortly be engulfed by war.
1014
01:20:33,740 --> 01:20:38,420
If you leave it too late,
you'll have grave difficulties getting back.
1015
01:20:40,380 --> 01:20:42,340
Can't bear to tell Gerry.
1016
01:20:57,980 --> 01:21:00,020
Has Leslie finally shot someone?
1017
01:21:00,060 --> 01:21:02,050
We have to leave the island.
1018
01:21:08,980 --> 01:21:10,050
Right.
1019
01:21:11,100 --> 01:21:13,410
Bad luck, Theo.
1020
01:21:13,460 --> 01:21:15,850
You get Gerry's animals to look after.
1021
01:21:15,900 --> 01:21:17,380
Yes.
1022
01:21:17,420 --> 01:21:18,850
No, I will do it.
1023
01:21:19,820 --> 01:21:20,890
Theo.
1024
01:21:25,540 --> 01:21:27,530
So sorry, Gerry.
1025
01:21:30,020 --> 01:21:31,820
We have to go home.
1026
01:22:05,140 --> 01:22:07,130
- Agh!
1027
01:22:08,820 --> 01:22:10,010
Oh.
1028
01:22:10,060 --> 01:22:12,890
Oh, it feels like I say goodbye
to my own peoples.
1029
01:22:14,180 --> 01:22:15,980
I feels you belong to me.
1030
01:22:16,020 --> 01:22:18,010
I'm coming back, Spiro.
1031
01:22:18,060 --> 01:22:19,700
Honestly.
1032
01:22:19,740 --> 01:22:21,860
You come back, honest?
1033
01:22:21,900 --> 01:22:23,730
Goodbye.
1034
01:22:23,780 --> 01:22:25,050
Bye.
1035
01:22:25,100 --> 01:22:26,690
- Bye.
- Bye-bye, Margo.
1036
01:22:26,740 --> 01:22:28,490
I'll miss you.
1037
01:22:30,660 --> 01:22:32,140
Hey, hey, hey.
1038
01:22:33,180 --> 01:22:36,300
No more shootings for you now, huh?
There's a war on.
1039
01:22:38,700 --> 01:22:39,770
Oh.
1040
01:22:49,900 --> 01:22:52,620
I'm, er...actually staying, Spiro.
1041
01:22:53,620 --> 01:22:54,730
Sorry.
1042
01:22:59,980 --> 01:23:01,010
Boys.
1043
01:23:02,220 --> 01:23:04,290
- Goodbye, Lugaretzia.
1044
01:23:05,060 --> 01:23:07,370
And, er, good luck with all...
1045
01:23:07,420 --> 01:23:09,730
your illnesses.
1046
01:23:28,380 --> 01:23:31,850
Right. I've, er...scribbled down
some essential reading.
1047
01:23:31,900 --> 01:23:34,290
Nothing, you know, too arduous.
1048
01:23:36,580 --> 01:23:38,930
But I think...
1049
01:23:40,780 --> 01:23:43,930
the most important thing is, um...
1050
01:23:46,540 --> 01:23:47,530
Well...
1051
01:24:10,860 --> 01:24:12,930
I'm sorry. I don't mean to cry.
1052
01:24:32,980 --> 01:24:34,010
Theo!
1053
01:24:34,060 --> 01:24:37,180
Don't forget to feed Quasimodo.
1054
01:24:37,220 --> 01:24:41,010
And Spiro, you know Aleka likes fresh sardines.
1055
01:24:41,060 --> 01:24:44,050
- Don't worry.
- Everything's under control.
1056
01:24:44,100 --> 01:24:47,410
- What is Aleka?
- The huge, angry seagull.
1057
01:24:47,460 --> 01:24:49,770
You'll need some thick gloves. Good luck.
1058
01:25:06,460 --> 01:25:08,450
So when are we coming back?
1059
01:25:10,260 --> 01:25:12,250
Soon, Gerry, soon.
1060
01:25:12,300 --> 01:25:14,420
After you've had a bit of an education.
1061
01:25:14,460 --> 01:25:16,530
So what have I just had?
1062
01:25:17,540 --> 01:25:18,730
Erm...
1063
01:25:18,780 --> 01:25:20,580
Not sure.
1064
01:25:26,380 --> 01:25:28,370
So is it downhill from now on?
1065
01:25:30,260 --> 01:25:33,620
- Yes, I rather think it is.
- Shall I fire off a ceremonial ten-gun salute?
1066
01:25:33,660 --> 01:25:36,090
- No.
- Absolutely not.
1067
01:25:37,500 --> 01:25:40,780
You know what, Gerry?
They're all right, your stories.
1068
01:25:40,820 --> 01:25:42,810
Not terribly flattering...
1069
01:25:43,860 --> 01:25:45,900
but pretty good.
1070
01:25:49,780 --> 01:25:52,090
It was nice to be all together.
1071
01:25:52,140 --> 01:25:53,890
Yes, it was.
1072
01:25:56,500 --> 01:25:57,900
What a rude man.
1073
01:25:57,940 --> 01:25:59,900
What?
1074
01:26:02,420 --> 01:26:06,490
''Description of passengers:
one travelling circus and staff.''
1075
01:26:07,820 --> 01:26:09,810
An odd thing to write.
1076
01:26:11,860 --> 01:26:14,130
Some people really are peculiar.
1077
01:26:42,340 --> 01:26:45,490
Back in England,
Mother insisted I went to school,
1078
01:26:45,540 --> 01:26:49,090
despite my protestation
that I liked being half-educated.
1079
01:26:50,460 --> 01:26:54,340
You were so much more surprised at everything
when you were ignorant.
79876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.