All language subtitles for Matador2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:15,355 MONOPOLY 2 00:00:20,760 --> 00:00:24,309 Mads Andersen-Skjern, widower and father of Daniel, - 3 00:00:24,520 --> 00:00:28,832 - visits Korsb�k in 1929 as a commercial traveler in clothing. 4 00:00:29,040 --> 00:00:33,716 He goes to the fine old clothing shop, The Ladies' Store, - 5 00:00:33,920 --> 00:00:37,629 - owned by Albert Arnesen, an ageing father's boy - 6 00:00:37,840 --> 00:00:41,753 - who is married to a young and lively girl, Vicki. 7 00:00:41,960 --> 00:00:44,713 Andersen-Skjern is ignored and neglected. 8 00:00:44,920 --> 00:00:49,357 He sees the same happening to all lower-class customers and leaves. 9 00:00:49,560 --> 00:00:54,156 Opposite Arnesen's shop, the saddler's house is for sale. 10 00:00:54,360 --> 00:00:57,158 Diagonally opposite is Korsb�k's bank. 11 00:00:57,360 --> 00:00:59,749 lts manager is Hans Christian Varn�s. 12 00:00:59,960 --> 00:01:03,669 His family is the top of the town's social upper crust. 13 00:01:03,880 --> 00:01:08,396 Apart from his wife Maude and the children Ulrik and Regitze, - 14 00:01:08,600 --> 00:01:10,795 - the family includes his sister-in-law Elisabeth, - 15 00:01:11,000 --> 00:01:15,755 - who now runs her sister's house after an unfortunate engagement. 16 00:01:15,960 --> 00:01:22,479 Frequent visitors are Varn�s' brother J�rgen, attorney in Copenhagen - 17 00:01:22,680 --> 00:01:25,478 - and Conservative candidate for the constituency, - 18 00:01:25,680 --> 00:01:31,152 - his wife Minna, Colonel Hachel, father of Vicki, Dr. Hansen, - 19 00:01:31,360 --> 00:01:36,354 - 96-year-old Mrs. Fernando M�hge and her daughter, Misse. 20 00:01:36,560 --> 00:01:41,270 Mads Andersen-Skjern decides to investigate Korsb�k's possibilities. 21 00:01:41,480 --> 00:01:47,271 ln the Railway Restaurant he meets Oluf Larsen, the pig dealer, - 22 00:01:47,480 --> 00:01:52,952 - and his friends, who confirm his belief that Korsb�k has possibilities. 23 00:01:53,160 --> 00:01:56,516 The pig dealer invites him and Daniel home to his wife Katrine, - 24 00:01:56,720 --> 00:02:01,191 - his daughter lngeborg, a divorcee, and her little girl, Ellen. 25 00:02:01,400 --> 00:02:05,473 Next day, Andersen-Skjern buys the saddler's house in Korsb�k. 26 00:02:05,680 --> 00:02:15,112 THE NElGHBOR 27 00:03:12,720 --> 00:03:14,517 Have you had enough? 28 00:03:14,720 --> 00:03:17,837 - You mean ''Yes, thank you''. - Yes, thank you. 29 00:03:18,040 --> 00:03:23,717 - I'd like to pay, please. - Yes, that's 2 kroner and 55 �re. 30 00:03:23,920 --> 00:03:25,990 - Does that include 10 % ? - Yes. 31 00:03:26,200 --> 00:03:31,991 One today's special, two sandwiches, two milks, 2,30, plus 10 %, 2,55. 32 00:03:32,200 --> 00:03:38,719 2 kroner and 30 �re, and 25 �re, 10 %. 33 00:03:38,920 --> 00:03:43,038 Well, rounded up, that is. There you go. 34 00:03:45,560 --> 00:03:49,599 Come on, Daniel. Goodbye. 35 00:03:49,800 --> 00:03:53,509 - Goodbye, and thank you so much. - Not at all. 36 00:03:58,920 --> 00:04:01,639 Ulrik! 37 00:04:04,400 --> 00:04:07,836 - This way, Ulrik. - That was that boy Daniel. 38 00:04:08,040 --> 00:04:10,759 Don't you give me any trouble now. 39 00:04:10,960 --> 00:04:14,032 Agnes, fairest of Valhalla Valkyries! 40 00:04:14,240 --> 00:04:17,949 You and your folk high-school talk. 41 00:04:18,160 --> 00:04:20,390 Do you want to look at Boldt's magazines? 42 00:04:20,600 --> 00:04:23,558 And a sip of Boldt's beer? 43 00:04:27,320 --> 00:04:30,596 - Leave some for Regitze. - No, thank you. 44 00:04:30,800 --> 00:04:34,076 How about a cake, then? 45 00:04:36,520 --> 00:04:40,195 - What does Boldt get in return? - A kiss if you don't have a cold. 46 00:04:40,400 --> 00:04:42,868 Boldt? He's fit as a fiddle. 47 00:04:53,440 --> 00:04:56,238 - What's this? - A secret! 48 00:04:56,440 --> 00:05:01,275 Good. Madam thinks we're in the park, but they find that boring. 49 00:05:01,480 --> 00:05:05,598 Shall we go into the lounge? 50 00:05:18,400 --> 00:05:22,473 - It's all right for tonight, then? - Yes, l think so. 51 00:05:22,680 --> 00:05:27,151 - Will your tips cover movie tickets? - Not if l had to live off that guy. 52 00:05:27,360 --> 00:05:31,114 The one with the boy?. What's he doing here? 53 00:05:31,320 --> 00:05:37,475 Living off his money, l expect. Sleeps sitting up to save a hotel bill. 54 00:05:37,680 --> 00:05:42,151 What a miser. Thanks. 55 00:05:44,560 --> 00:05:49,680 But he'll lie down soon. They say he's become your neighbor. 56 00:05:49,880 --> 00:05:53,111 - My what? - He's moving into the saddler's. 57 00:05:55,640 --> 00:06:00,714 - Quiet! Or it's the park for you two. - Just let them. 58 00:06:00,920 --> 00:06:04,595 We don't want the couch to give in. Did you say at the saddler's? 59 00:06:04,800 --> 00:06:09,078 - Yes, his widow's sold up ... - No, not here. We've got to go. 60 00:06:09,280 --> 00:06:13,717 Come on, children ... Oh no, Regitze! 61 00:06:23,760 --> 00:06:26,957 Right, Ellen, let's see if Daniel's at home. 62 00:06:37,840 --> 00:06:40,718 - Come on. - Quick ran off. 63 00:06:40,920 --> 00:06:43,150 - Where? - That way. 64 00:06:43,360 --> 00:06:46,113 We'd better catch him first. 65 00:06:47,480 --> 00:06:50,756 I say, did the apprentice break his arm? 66 00:06:50,960 --> 00:06:54,635 As you're walking madam's little treasure yourself? 67 00:06:54,840 --> 00:06:57,752 Daisy's in heat. 68 00:06:57,960 --> 00:07:00,520 How about the wife, then? 69 00:07:04,400 --> 00:07:06,914 Pull yourself together. 70 00:07:11,800 --> 00:07:16,112 - But that's Albert, Mother. - Albert who? 71 00:07:16,320 --> 00:07:20,279 - Albert Arnesen. - How do you do, Mrs. M�hge. 72 00:07:20,480 --> 00:07:24,359 Albert, the draper's son? My, he's grown. 73 00:07:24,560 --> 00:07:29,156 - We're out paying visits, Mother. - Ask him if his mother's in. 74 00:07:29,360 --> 00:07:32,875 My mother died 26 years ago. 75 00:07:33,080 --> 00:07:38,871 - Mother, you remember that. - She was at Fernando's funeral. 76 00:07:39,080 --> 00:07:41,719 Yes, but now let's ask Albert - 77 00:07:41,920 --> 00:07:47,870 - if his dressmakers will alter your satin dress. The gray striped one. 78 00:07:48,080 --> 00:07:54,235 - Yes, l remember it well. - Now, what Mother had in mind ... 79 00:08:06,600 --> 00:08:12,072 - She's perfectly capable of walking. - I'd prefer being wheeled about too. 80 00:08:12,280 --> 00:08:18,116 - Yes, thank you, my wife's fine. - He says his wife is fine. 81 00:08:20,040 --> 00:08:22,759 Right, back to work. 82 00:08:36,680 --> 00:08:39,752 - Yes? - It's about a banking transaction. 83 00:08:39,960 --> 00:08:45,034 - I see. - I'd like to become a customer here. 84 00:08:45,240 --> 00:08:49,677 - I see. How exactly, Mr. ..? - Mads Andersen-Skjern. 85 00:08:49,880 --> 00:08:52,474 - Are you here on business? - I live here. 86 00:08:52,680 --> 00:08:59,153 - I thought you lived in Skjern? - No, my name is Andersen-Skjern. 87 00:08:59,360 --> 00:09:04,912 Oh, l see. l just didn't think ... Have you moved to town recently? 88 00:09:05,120 --> 00:09:09,477 - I've bought number 1 4 Algade ... - Excuse me. 89 00:09:11,800 --> 00:09:14,234 Mr. Stein ... 90 00:09:23,680 --> 00:09:29,277 - Good afternoon. - As l said, l've bought 14 Algade. 91 00:09:29,480 --> 00:09:34,554 With the intention of starting a business, so l'd like to raise a loan. 92 00:09:35,280 --> 00:09:39,558 Yes. Well, the bank can't simply ... 93 00:09:39,760 --> 00:09:43,116 Of course not. But l have the property as security. 94 00:09:43,320 --> 00:09:47,393 Yes, yes ... Excuse me for one moment, please. 95 00:09:52,400 --> 00:09:55,836 Good afternoon, Mrs. Holm. The manager will be back in a minute. 96 00:09:56,040 --> 00:10:00,397 - I'll wait in his office. - Would you show Mrs. Holm in? 97 00:10:01,600 --> 00:10:05,513 - Sorry, that was the consul's wife ... - I'd better speak to the manager. 98 00:10:05,720 --> 00:10:09,190 - But you just saw that ... - I can wait till Mrs. Holm's finished. 99 00:10:09,400 --> 00:10:14,315 - The manager's very busy. - Just call me when he's free. 100 00:10:27,440 --> 00:10:29,431 What's going on? 101 00:10:32,600 --> 00:10:35,956 - It's not for ladies. - Let me see ... 102 00:10:36,160 --> 00:10:40,392 It's Arnesen, the draper, who's talking. 103 00:10:40,600 --> 00:10:43,797 Meanwhile, his wife's dog is being ... 104 00:10:44,000 --> 00:10:46,958 - Being what, run over? - lf only. 105 00:10:47,160 --> 00:10:52,473 No, it's worse than that. You know ... No, sorry, l'm sure you don't. 106 00:10:52,680 --> 00:10:56,992 - Do you mean ..? - Yes. You wouldn't want to see it. 107 00:11:07,600 --> 00:11:12,549 Grandad, there's Quick. What's he doing to that little dog? 108 00:11:13,920 --> 00:11:21,429 - Look at those dogs, Agnes. - Don't look, it's not for children. 109 00:11:24,720 --> 00:11:27,996 Everything must come to an end. 110 00:11:31,480 --> 00:11:37,589 Goodness, we have been talking ... We'd better get going, Mother. 111 00:11:37,800 --> 00:11:42,794 There were two just before. One on top of the other. 112 00:11:43,000 --> 00:11:47,915 - Mother is 96 ... - I can smell pigs. 113 00:11:48,120 --> 00:11:52,193 While you were entertaining the ladies, - 114 00:11:52,400 --> 00:11:57,394 - my Quick put a bun in your little four-legged friend's oven. 115 00:11:57,600 --> 00:12:03,232 - What do you mean? - That we're almost related now. 116 00:12:11,800 --> 00:12:16,078 - Isn't Agnes back yet? - No. Who does she think she is? 117 00:12:16,280 --> 00:12:19,716 It's probably the nice weather. I'll take the tray. 118 00:12:21,680 --> 00:12:23,671 At last! 119 00:12:26,840 --> 00:12:30,719 - Where have you been? - In the park as usual. 120 00:12:30,920 --> 00:12:37,917 Look at you! The children are only to eat cakes at home, you know that. 121 00:12:38,120 --> 00:12:41,908 - If madam knew ... - It's a secret. 122 00:12:42,120 --> 00:12:45,908 Get them washed. In the park ... 123 00:12:46,120 --> 00:12:49,715 - Yes, in the park. - Which park? 124 00:13:06,240 --> 00:13:10,199 I know who's moved in at the saddler's. 125 00:13:10,400 --> 00:13:15,599 - lt's the man with the boy. - The people we saw at the station. 126 00:13:15,800 --> 00:13:20,828 - He's a nice boy. - Do we know them at all? 127 00:13:21,040 --> 00:13:26,114 They're from Jutland. They're going to open a shop. Clothes, they say. 128 00:13:26,320 --> 00:13:30,029 Clothes? That can't be. Arnesen's right opposite. 129 00:13:30,240 --> 00:13:33,596 lt's just what l heard. 130 00:13:37,200 --> 00:13:38,758 What nonsense. 131 00:13:38,960 --> 00:13:43,397 The things that girl hears when she takes the children to the park ... 132 00:13:51,080 --> 00:13:56,234 There. Thank you for your visit, Mr. Munk. I'll see you Wednesday. 133 00:13:56,440 --> 00:14:00,319 Everything will sort itself out. Give my regards to your wife. 134 00:14:00,520 --> 00:14:04,399 That's it. l'm going to the Club. 135 00:14:04,600 --> 00:14:08,195 - For me? - The gentleman's been waiting. 136 00:14:08,400 --> 00:14:12,393 Very well, then. 137 00:14:13,920 --> 00:14:17,595 The manager will see you now ... for a brief talk. 138 00:14:34,320 --> 00:14:37,471 How do you do. My name is Mads Andersen-Skjern. 139 00:14:39,800 --> 00:14:42,758 Varn�s. Please sit down. 140 00:14:45,880 --> 00:14:49,031 Excuse me. Just one moment ... 141 00:14:50,120 --> 00:14:52,156 Get me the Post House, please. 142 00:14:54,200 --> 00:14:59,035 Hello, Mr. Varn�s here. Could you put me through to the Club, please? 143 00:14:59,240 --> 00:15:05,156 Hello, Frederiksen? Could you tell the bridge table that I'll be a bit late? 144 00:15:05,360 --> 00:15:10,718 Yes, they can play l'hombre in the meantime. Thanks. 145 00:15:12,520 --> 00:15:14,192 - Do you play bridge? - No. 146 00:15:14,400 --> 00:15:18,712 lt's the latest thing. You should try it. lt's very stimulating. 147 00:15:18,920 --> 00:15:22,230 - For what? - This one. 148 00:15:22,440 --> 00:15:26,797 Well, let's get down to business. How can I be of service? 149 00:15:27,000 --> 00:15:30,959 I've come to you about a loan. 150 00:15:33,640 --> 00:15:37,428 I'm off. l've got a tennis court in 20 minutes. 151 00:15:37,640 --> 00:15:40,916 You're playing a lot of tennis these days, Mr. Holmdal. 152 00:15:41,120 --> 00:15:46,240 - Mixed doubles. - Don't mix more than you ought to. 153 00:15:46,440 --> 00:15:50,877 Take good care of the Kingdom's finances, Miss Mortensen. 154 00:16:02,960 --> 00:16:07,511 You're a big boy who can be so quiet for such a long time. 155 00:16:10,240 --> 00:16:13,789 - What's the big boy's name? - Daniel. 156 00:16:18,840 --> 00:16:21,718 Would you like to try stamping? 157 00:16:32,960 --> 00:16:36,953 Aren't you clever? You should go into banking. 158 00:16:39,440 --> 00:16:42,591 I must see it from the bank's point of view. 159 00:16:42,800 --> 00:16:47,635 We have one draper's shop already. The Ladies' Store. 160 00:16:47,840 --> 00:16:52,630 The ladies, yes, but what about the women and the girls? 161 00:16:52,840 --> 00:16:57,834 I'm not an expert, but l know that there are various small shops. 162 00:16:58,040 --> 00:17:03,910 And there are mail order firms, too, if people want something delivered. 163 00:17:04,120 --> 00:17:11,754 - Why not bring that trade here? - l appreciate your enterprise. 164 00:17:11,960 --> 00:17:16,272 But l have obligations towards my old customers. 165 00:17:16,480 --> 00:17:21,508 Many of them are third, and even fourth generation in this town. 166 00:17:26,440 --> 00:17:31,912 You won't give me a loan, then? Even though I can put up collateral. 167 00:17:35,120 --> 00:17:39,989 - So the answer's no. - If you wish. 168 00:17:40,200 --> 00:17:44,671 It's your wish. I can borrow money elsewhere. 169 00:17:44,880 --> 00:17:46,552 That's all right then. 170 00:17:46,760 --> 00:17:51,356 I thought it best for the money to work in the town where l'll earn it. 171 00:17:51,560 --> 00:17:55,553 But thank you for your time. 172 00:17:58,280 --> 00:18:02,193 - What a nice boy you've got. - I'm stamping. 173 00:18:02,400 --> 00:18:07,269 And so clever. You'd think there were bankers in the family. 174 00:18:07,480 --> 00:18:11,553 - Thank you. Say goodbye, Daniel. - Goodbye. 175 00:18:20,320 --> 00:18:23,471 with our feet we go stomp, stomp, stomp 176 00:18:23,680 --> 00:18:26,319 with our hands we go clap, clap, clap 177 00:18:26,520 --> 00:18:31,674 don't forget, will you now doing the polka, we know how ... 178 00:18:48,080 --> 00:18:51,470 - Already? Did you go to the Club? - There was no bridge. 179 00:18:51,680 --> 00:18:54,592 I was delayed, and Albert couldn't come. 180 00:18:54,800 --> 00:18:57,598 - Oh, why not? - He had to go to the vet. 181 00:18:57,800 --> 00:19:01,634 - Has he got rabies? - No, he had to bring ... 182 00:19:01,840 --> 00:19:04,035 - Daisy? - Is she sick? 183 00:19:04,240 --> 00:19:09,268 Sick? No, l'd say it's never felt better ... 184 00:19:10,760 --> 00:19:15,834 It's a silly story. The animal's in heat, and Albert was walking it. 185 00:19:16,040 --> 00:19:18,508 He met Aunt M�hge and Misse - 186 00:19:18,720 --> 00:19:23,430 - who started talking about the gray satin dress which they want altered. 187 00:19:23,640 --> 00:19:27,952 And while they were engrossed in flounces and furbelows - 188 00:19:28,160 --> 00:19:31,596 - the pig dealer's mongrel came along, and pop! 189 00:19:31,800 --> 00:19:35,713 - Hans Christian, the children! - We saw it ourselves. 190 00:19:35,920 --> 00:19:40,994 You did what? How awful. It's Agnes' fault. 191 00:19:41,200 --> 00:19:47,469 It happened in the middle of Algade, so it can hardly remain a secret. 192 00:19:47,680 --> 00:19:52,754 - Albert ... He's always so unlucky. - Hans Christian, the children ... 193 00:19:52,960 --> 00:19:57,317 - And with a mongrel, too ... - Didn't Albert realize at all? 194 00:19:57,520 --> 00:20:02,913 Not until the pig dealer told him that they were related now ... 195 00:20:04,960 --> 00:20:09,033 - ls that funny? - Yes, it's damn funny, Maude. 196 00:20:09,240 --> 00:20:13,233 I think it's a stupid, vulgar story. 197 00:20:14,680 --> 00:20:18,150 - The saddler's house has been sold. - Yes, Agnes told us. 198 00:20:18,360 --> 00:20:22,478 - It's going to be a draper's shop. - What nonsense. Who told you? 199 00:20:22,680 --> 00:20:26,912 The man who's going to open the shop. He came to the bank. 200 00:20:27,120 --> 00:20:31,033 - What for? - He wanted to raise a loan. 201 00:20:31,240 --> 00:20:36,439 But, really, when Arnesen ... that man must be a fool. 202 00:20:36,640 --> 00:20:42,397 I don't know about that. But he didn't get the loan, if that makes you happy. 203 00:20:42,600 --> 00:20:47,674 Albert might have to watch out for more than just male dogs. 204 00:21:03,680 --> 00:21:07,070 l'm back. Come on, Quick. 205 00:21:07,280 --> 00:21:11,796 Tell Mother to give you something nice to eat, eh? 206 00:21:12,000 --> 00:21:18,951 He just did today's good deed. He's covered draper Arnesen's bitch! 207 00:21:19,160 --> 00:21:22,311 You're shockers you are ... 208 00:21:24,320 --> 00:21:27,312 - Hello, girls. - Hello, Grandad. 209 00:21:40,680 --> 00:21:44,593 - The sun's yellow. - This one is green. 210 00:21:45,680 --> 00:21:49,559 lngeborg, has the paper come? Thanks, lass. 211 00:21:49,760 --> 00:21:53,355 - What's for dinner? - Pork and cabbage. 212 00:21:53,560 --> 00:21:59,032 Sounds good. l say, Mother ... Is there enough for two more? 213 00:21:59,240 --> 00:22:02,835 - Yes, why? - Daniel's coming to visit Ellen. 214 00:22:03,040 --> 00:22:06,350 He's bringing his dad. l'm going to have a chat with him. 215 00:22:09,040 --> 00:22:14,034 So it was a no. You weren't posh enough for the bank manager. 216 00:22:14,240 --> 00:22:18,597 - He was polite enough, but ... - Snooty. 217 00:22:18,800 --> 00:22:24,830 Not really. He just wants everything to go on being the same as always. 218 00:22:25,040 --> 00:22:29,795 - So now what? - Well, you did say that ... 219 00:22:32,560 --> 00:22:37,031 - Yes? - Can Daniel stay here a few days? 220 00:22:37,240 --> 00:22:41,518 I have to go to my home town. My brothers can sign for me. 221 00:22:41,720 --> 00:22:47,113 Posh people never talk about their money, but only their money counts. 222 00:22:47,320 --> 00:22:50,790 Somebody else may have much more, but it doesn't count. 223 00:22:51,000 --> 00:22:56,120 - Money is money. - But there's still a difference. 224 00:22:56,320 --> 00:23:01,030 lt's oneself that lends importance and power to money. 225 00:23:04,840 --> 00:23:10,710 - Look, he's got a chestnut hat. - No, it's a cone. 226 00:23:13,760 --> 00:23:16,672 Have a seat. 227 00:23:17,560 --> 00:23:20,836 Ellen, have we got room for Daniel for a few days? 228 00:23:21,040 --> 00:23:25,238 - We've always got room for Daniel. - Of course we have. 229 00:23:25,440 --> 00:23:27,510 - What are you reading? - Poems. 230 00:23:27,720 --> 00:23:31,759 - I don't understand that sort of thing. - That's nothing to boast about. 231 00:23:31,960 --> 00:23:35,236 She'll never forget that she's been to a folk high school. 232 00:23:35,440 --> 00:23:37,237 - What poems are they? - By Axel Juhl. 233 00:23:37,440 --> 00:23:40,830 Will you read one for us? 234 00:23:42,320 --> 00:23:48,589 Yes. l don't really know ... This one ... it's so true. 235 00:23:50,600 --> 00:23:55,310 ''Everywhere I'm homeless and homeless I shall die.'' 236 00:23:55,520 --> 00:23:59,479 ''But l'm happy with my lot for so much can beset us.'' 237 00:23:59,680 --> 00:24:04,071 ''l am glad l never owned for he who gets, might lose.'' 238 00:24:06,480 --> 00:24:09,074 Did you understand any of it? 239 00:24:14,000 --> 00:24:18,630 He who gets loses nothing. He who gets, grows richer. 240 00:24:29,120 --> 00:24:31,475 The upholstered chairs must be beaten, too. 241 00:24:31,680 --> 00:24:35,639 - Can't we use that one? - My sister wants them beaten. 242 00:24:46,360 --> 00:24:51,275 Oh no, Hans Christian, please don't smoke your cigar in the dining room. 243 00:24:51,480 --> 00:24:56,235 - The smoke gets into everything. - I can smoke it at the bank. 244 00:24:56,440 --> 00:24:59,671 - Thank you, my dear. - Good morning. 245 00:24:59,880 --> 00:25:05,000 It gets into our clothes too. Haven't you noticed? 246 00:25:05,200 --> 00:25:08,875 No, but my nose isn't as delicate as yours. 247 00:25:09,080 --> 00:25:11,799 Having a sense of smell is awful, really. 248 00:25:12,000 --> 00:25:15,709 - Sometimes even the children smell. - How can you say such a thing? 249 00:25:15,920 --> 00:25:21,552 When they come home from the park, I think Ulrik smells of beer. 250 00:25:29,080 --> 00:25:31,150 Laura, look! 251 00:25:35,440 --> 00:25:39,069 - Well, it got this far. - We can put it by the stairs. 252 00:25:42,000 --> 00:25:44,468 Will you take this? 253 00:25:46,280 --> 00:25:50,068 - Is that how they live in Jutland? - Look at that washstand set. 254 00:25:50,280 --> 00:25:54,990 - And no decent kitchenware either. - They say it'll be a draper's shop. 255 00:25:55,200 --> 00:25:57,919 Not opposite Arnesen, silly. 256 00:26:01,480 --> 00:26:04,472 - What's so interesting? - They're moving in. 257 00:26:04,680 --> 00:26:08,559 Our house must still be cleaned. Laura, my sister needs you. 258 00:26:22,680 --> 00:26:27,435 Minna and J�rgen have been to a wedding with the royal family. 259 00:26:27,640 --> 00:26:34,113 And she wore green and ermine ... Oh, is that you, Laura. 260 00:26:34,320 --> 00:26:39,075 - You know about the board dinner? - Miss Friis and I made this ... 261 00:26:39,280 --> 00:26:42,750 But if you prefer golden pheasants ... 262 00:26:49,080 --> 00:26:53,278 - Mind the ladder doesn't give way. - Very funny! 263 00:26:53,480 --> 00:26:58,076 - I thought as much. l told Agnes ... - What, Laura? 264 00:26:58,280 --> 00:27:01,511 That there isn't going to be a draper's shop. 265 00:27:01,720 --> 00:27:05,508 - What's there going to be, then? - A pig dealer's. 266 00:27:18,640 --> 00:27:22,030 - Has my sister ..? - Madam went upstairs. 267 00:27:22,240 --> 00:27:26,199 The minute l said there was going to be a pig dealer's over there ... 268 00:27:30,440 --> 00:27:37,357 That's what comes from staring out of the window. Look at the sign. 269 00:27:37,560 --> 00:27:41,394 THE CLOTHES SH ... 270 00:27:52,080 --> 00:27:54,913 THE CLOTHES SHOP 271 00:27:56,640 --> 00:27:59,791 The Clothes Shop opens on Wednesday 272 00:28:14,600 --> 00:28:17,478 That's fine, lad. 273 00:28:17,680 --> 00:28:23,994 We're running it in The Courier and The Social Democrat on Tuesday. 274 00:28:25,280 --> 00:28:28,829 - That's for you. - Thank you very much. 275 00:28:29,040 --> 00:28:33,556 - He got 2 �re, it'll bring him luck. - I'll be damned. All in one go, eh? 276 00:28:33,760 --> 00:28:36,558 Not all, Larsen, one must never do that, but almost. 277 00:28:36,760 --> 00:28:41,072 About the staff ... 278 00:28:41,280 --> 00:28:45,193 I've taken on an apprentice and I've advertised for a lady, for a start. 279 00:28:45,400 --> 00:28:51,475 It's just that lngeborg ... She didn't like to ask herself. 280 00:28:51,680 --> 00:28:56,959 - Does your daughter want to ..? - It seems so. 281 00:28:57,160 --> 00:29:02,109 - If you need a lady anyway ... - That's odd. 282 00:29:02,320 --> 00:29:06,313 I had it in mind all the time, but l didn't dare ask. 283 00:29:06,520 --> 00:29:12,390 - I think of her as someone special. - What'd you do without me? 284 00:29:12,600 --> 00:29:15,910 l really don't know, Oluf Larsen. 285 00:29:22,760 --> 00:29:25,320 Have you seen this, Miss Gr�n? 286 00:29:28,000 --> 00:29:32,073 What are you doing, crumpling the boss's newspaper like that? 287 00:29:34,320 --> 00:29:37,949 ''We wish to inform to the honored customers in the town and country ...'' 288 00:29:38,160 --> 00:29:43,188 What customers? ''... that The Clothes Shop opens tomorrow ...'' 289 00:29:43,400 --> 00:29:46,119 ''The Clothes Shop.'' 290 00:29:46,320 --> 00:29:50,313 ''... which can be recommended for all articles of clothing.'' I wonder ... 291 00:29:50,520 --> 00:29:53,751 ''Quality is a matter of honor ...'' ''Reasonable prices ...'' 292 00:29:53,960 --> 00:30:00,718 And ... well, honestly ... ''Pleasant service''. He must be mad. 293 00:30:01,920 --> 00:30:05,037 Have you seen this, sir? 294 00:30:23,400 --> 00:30:28,918 - You look as if war had broken out. - Perhaps it has. 295 00:30:32,640 --> 00:30:37,236 Albert, have you seen it? The advertisement. 296 00:30:37,440 --> 00:30:40,671 - Which advertisement? - The one for the clothes shop. 297 00:30:40,880 --> 00:30:44,793 That doesn't concern us. ''Honored customers in the town and country...'' 298 00:30:45,000 --> 00:30:50,597 What honored customers there are stick to my store. He won't last long. 299 00:31:14,520 --> 00:31:17,318 4,50 kroner. 300 00:31:21,040 --> 00:31:23,349 There you are. 301 00:31:27,800 --> 00:31:30,360 Thank you and goodbye. 302 00:31:34,880 --> 00:31:40,910 We've come to give you a handsel. Take your pick, Katrine. 303 00:31:41,120 --> 00:31:44,476 And Ellen, show Grandad what you'd like. 304 00:31:48,200 --> 00:31:54,594 - I want my satin dress now! - It can hardly be ready so soon. 305 00:31:54,800 --> 00:31:59,874 It's probably been stolen. Tell Albert he's got to find it. Now! 306 00:32:00,080 --> 00:32:03,789 Yes ... yes, Mother. 307 00:32:09,920 --> 00:32:13,959 You'd like that one? How much is it? 308 00:32:14,160 --> 00:32:17,994 1 1 ,50. lt's imported from England. But if it's for Ellen ... 309 00:32:22,000 --> 00:32:26,676 Here's 20 kroner. The 8,50 are for good luck. 310 00:32:26,880 --> 00:32:32,432 - Thank you very much, Oluf Larsen. - Let's see what Gran's found. 311 00:32:33,760 --> 00:32:37,992 She's not usually a great spender. 312 00:33:17,280 --> 00:33:20,477 Misse, where have you got to? 313 00:33:21,640 --> 00:33:24,916 - Can l be of service, Madam? - I want to speak to Albert. 314 00:33:25,120 --> 00:33:28,476 Albert? The young man's name is Fritz. 315 00:33:37,680 --> 00:33:40,672 - Where is Albert? - Come along, Madam. 316 00:33:40,880 --> 00:33:45,908 Get your hands off me, you filthy man! 317 00:33:46,120 --> 00:33:52,275 No man has touched my body since Fernando died in 1895! 318 00:33:52,480 --> 00:33:58,555 - Mother, Albert isn't here. - No, he's hiding, the coward. 319 00:33:58,760 --> 00:34:01,797 Come along, Mother dear. 320 00:34:12,920 --> 00:34:17,710 All right, you can stay out and play as long as you stay near the house. 321 00:34:19,000 --> 00:34:19,080 - Can you find all those places? - Yes. 322 00:34:19,080 --> 00:34:22,470 - Can you find all those places? - Yes. 323 00:34:24,440 --> 00:34:29,195 The plumber's right around the corner. 324 00:34:30,880 --> 00:34:33,713 There. Here you go. 325 00:34:35,480 --> 00:34:38,916 - Come straight home afterwards. - Yes. 326 00:34:43,880 --> 00:34:48,749 - Daniel, can l come? - I'm going a lot of places. 327 00:34:48,960 --> 00:34:51,952 That's all right. 328 00:35:07,760 --> 00:35:12,038 - How much have we got? - 12 �re each. She gave us five. 329 00:35:12,240 --> 00:35:15,038 They must be very rich. 330 00:35:32,520 --> 00:35:35,193 Miss J�rgensen, look at this. 331 00:35:36,600 --> 00:35:40,434 - Who's that boy? - Why, it's the Jutlander's. 332 00:35:40,640 --> 00:35:43,916 I can see that, but the other one? 333 00:35:44,120 --> 00:35:49,274 Good heavens, isn't it the bank manager's son, Ulrik? 334 00:35:51,480 --> 00:35:56,156 16 kroner, please. One moment. 335 00:36:18,240 --> 00:36:24,793 20, 30, 40, 50 and 100. There you are. 336 00:36:27,520 --> 00:36:30,193 Thank you, Madam. Goodbye. 337 00:36:30,400 --> 00:36:32,914 Mr. Varn�s, how can l be of service? 338 00:36:33,120 --> 00:36:39,434 It's very embarrassing for me, but l'm obliged to enter your territory. 339 00:36:39,640 --> 00:36:45,078 - There you are. - So you do give out money after all. 340 00:36:45,280 --> 00:36:50,195 - I've confiscated it from my son. - What's that got to do with me? 341 00:36:50,400 --> 00:36:53,597 He's earned it running errands for your shop along with your son ... 342 00:36:53,800 --> 00:36:56,234 Daniel. Yes, they're good friends. 343 00:36:56,440 --> 00:37:02,072 My son does not run errands for other people. 344 00:37:02,280 --> 00:37:04,714 That's too bad for your son. 345 00:37:05,760 --> 00:37:12,154 I ran errands when l was six. That's why I get by without your help now. 346 00:37:12,360 --> 00:37:16,069 My family doesn't need to run errands to get by! 347 00:37:16,280 --> 00:37:21,798 - I don't know your principles ... - But many of us have noticed yours! 348 00:37:22,000 --> 00:37:25,754 l'll take that as a compliment. 349 00:37:30,920 --> 00:37:38,190 - This incident has made my wife ill. - l'm sorry, for you, too. Good day. 350 00:37:57,120 --> 00:37:59,714 Hans Christian ... 351 00:38:19,200 --> 00:38:21,953 Mr. Varn�s. 352 00:38:24,120 --> 00:38:27,078 Brother-in-law ... 31026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.