Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:34,076 --> 00:00:35,911
Help me!
3
00:00:42,167 --> 00:00:43,544
He's back at the church!
4
00:01:32,943 --> 00:01:34,664
All units, 10-34.
5
00:01:34,665 --> 00:01:36,847
Daredevil reported at Clinton Church.
6
00:01:36,930 --> 00:01:38,181
Mobilize level three.
7
00:01:38,807 --> 00:01:41,602
Dispatch code 11.
Emergency services en route.
8
00:01:42,769 --> 00:01:44,569
Dispatch 10-54 at Clinton Church.
9
00:01:44,605 --> 00:01:46,356
This is a multiple-casualty incident.
10
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
What the hell did you do?
11
00:01:54,906 --> 00:01:55,949
Get over there.
12
00:01:56,575 --> 00:01:59,411
You need to assume command
of the scene from the NYPD.
13
00:02:00,203 --> 00:02:02,289
Daredevil is a federal fugitive.
14
00:02:05,584 --> 00:02:08,712
Lock down the church.
Lock down the entire area.
15
00:02:09,296 --> 00:02:10,797
We cannot let them escape.
16
00:02:11,340 --> 00:02:14,176
God damn it, I asked you a
question. What have you done?
17
00:02:15,594 --> 00:02:16,720
It's not done.
18
00:02:17,262 --> 00:02:19,473
We are not done.
19
00:02:25,729 --> 00:02:26,730
Matt?
20
00:02:26,813 --> 00:02:29,733
Matt, come on, you gotta get up.
You gotta get up. Please wake up.
21
00:02:29,816 --> 00:02:31,109
Wake up. Hey.
22
00:02:31,902 --> 00:02:33,862
- Karen?
- Can you sit up?
23
00:02:33,945 --> 00:02:34,946
- Yeah.
- Okay.
24
00:02:36,323 --> 00:02:37,366
We gotta go.
25
00:02:37,449 --> 00:02:39,993
- Where is he?
- I don't know. I think he got away.
26
00:02:43,664 --> 00:02:44,665
No.
27
00:02:46,416 --> 00:02:47,709
Jesus. Father...
28
00:02:48,251 --> 00:02:49,961
He killed him. Karen, he killed him.
29
00:02:50,045 --> 00:02:51,922
I know. I know. I'm
sorry, but you gotta run.
30
00:02:52,005 --> 00:02:54,341
- Cops are outside. You have to go now.
- We have to run.
31
00:02:54,424 --> 00:02:57,302
No. No, Matt, I'm gonna stay here,
and I'll tell the police everything.
32
00:02:57,386 --> 00:03:01,682
Karen, the man in my suit,
his name is Ben Poindexter.
33
00:03:01,765 --> 00:03:04,101
He's an FBI agent. He works for Fisk.
34
00:03:04,851 --> 00:03:06,353
So does Agent Nadeem.
35
00:03:06,978 --> 00:03:08,230
They find you, they kill you.
36
00:04:20,427 --> 00:04:22,596
Has anyone got a coat or a blanket?
37
00:04:22,679 --> 00:04:23,764
He killed him.
38
00:04:24,514 --> 00:04:26,516
- Who?
- Daredevil.
39
00:04:27,100 --> 00:04:28,351
He killed Father Lantom.
40
00:04:35,525 --> 00:04:36,777
Who's in command here?
41
00:04:37,861 --> 00:04:40,697
I am. Captain Strieber, 15th Precinct.
42
00:04:42,908 --> 00:04:44,826
Nadeem, FBI.
43
00:04:44,910 --> 00:04:47,454
Daredevil is our suspect.
I'm assuming command.
44
00:04:48,330 --> 00:04:49,831
The suspect is still at large.
45
00:04:49,915 --> 00:04:51,500
We have civilians down on the inside,
46
00:04:51,583 --> 00:04:53,644
the church and surrounding
buildings are on lockdown.
47
00:04:53,668 --> 00:04:55,337
How far out is ESU?
48
00:04:55,420 --> 00:04:56,630
Excuse me?
49
00:04:57,506 --> 00:05:00,258
I saw Daredevil leaving the church.
50
00:05:01,676 --> 00:05:02,676
When?
51
00:05:03,345 --> 00:05:05,096
Moments before you all arrived.
52
00:05:05,680 --> 00:05:06,765
He headed that way.
53
00:05:06,848 --> 00:05:07,933
Well, that lines up.
54
00:05:08,016 --> 00:05:10,644
We have two additional DOA's
in an alley a block from here.
55
00:05:10,727 --> 00:05:13,730
I'm aware of that. Daredevil
came back to the church.
56
00:05:15,315 --> 00:05:16,608
I saw him myself.
57
00:05:17,651 --> 00:05:19,611
We're looking for three suspects.
58
00:05:19,694 --> 00:05:24,866
Daredevil and his two accomplices,
and a white female. Blonde, 5'9".
59
00:05:25,784 --> 00:05:27,160
Her name is Karen Page.
60
00:05:54,104 --> 00:05:55,784
Matt, I'm sorry. I'm so sorry.
61
00:05:55,814 --> 00:05:56,940
Why didn't you run?
62
00:05:57,816 --> 00:05:58,900
Run? How could I run?
63
00:05:58,984 --> 00:06:01,945
God. Karen, if you get caught,
all of this was for nothing.
64
00:06:02,028 --> 00:06:03,446
Crypt gate is locked!
65
00:06:04,406 --> 00:06:06,491
FBI team is on the scene. Fall back.
66
00:06:12,497 --> 00:06:15,250
It won't hold them
forever. They'll be back.
67
00:06:18,086 --> 00:06:19,379
Matt, you're right.
68
00:06:19,963 --> 00:06:21,506
You're right, it's my fault.
69
00:06:22,799 --> 00:06:24,843
I deserved the baton, not Father Lantom.
70
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
I should never have come here.
71
00:06:27,345 --> 00:06:28,680
Why did you come?
72
00:06:30,307 --> 00:06:32,017
Because Fisk knows who you are.
73
00:06:33,184 --> 00:06:34,352
I wanted to warn you.
74
00:06:34,436 --> 00:06:35,812
That's what this is about?
75
00:06:36,521 --> 00:06:38,982
Yeah. He already knew that.
76
00:06:39,065 --> 00:06:42,485
Oh, God. Karen, I had him.
77
00:06:42,569 --> 00:06:45,530
I just gave up my one shot
to come here to save you.
78
00:06:48,158 --> 00:06:49,743
What do you mean, you had him?
79
00:06:50,535 --> 00:06:51,953
I was in his penthouse.
80
00:06:52,871 --> 00:06:54,205
Waiting for him.
81
00:06:55,373 --> 00:06:56,458
That was it.
82
00:06:57,834 --> 00:06:59,794
It was...
83
00:06:59,878 --> 00:07:01,129
... the moment.
84
00:07:03,423 --> 00:07:05,300
What do you think you were gonna do?
85
00:07:06,176 --> 00:07:07,344
Shh!
86
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
He's back.
87
00:07:12,265 --> 00:07:14,643
Poindexter is upstairs,
and he's with Nadeem.
88
00:07:18,688 --> 00:07:20,273
Clear! Clear! Clear!
89
00:07:20,357 --> 00:07:21,358
Stay frosty.
90
00:07:21,942 --> 00:07:23,652
They're still in here somewhere.
91
00:07:27,072 --> 00:07:28,990
What are you gonna do when you get him?
92
00:07:35,956 --> 00:07:38,083
I did not sign up for this shit.
93
00:07:38,166 --> 00:07:39,960
Yes, you did.
94
00:07:40,585 --> 00:07:42,879
All clear! This room is secure.
95
00:07:45,632 --> 00:07:46,633
Copy.
96
00:07:47,592 --> 00:07:49,052
Search the living quarters.
97
00:07:57,352 --> 00:07:58,478
Please wait here.
98
00:08:10,949 --> 00:08:14,828
Eternal Father, I beg you...
99
00:08:16,413 --> 00:08:19,165
welcome Paul into your holy embrace...
100
00:08:20,250 --> 00:08:24,421
and do not punish him
for my stupid decisions,
101
00:08:25,005 --> 00:08:30,802
for my weakness, my sin, and for
what I have brought unto us all.
102
00:08:32,637 --> 00:08:36,182
Sister, we need access to every
area of the church grounds.
103
00:08:36,266 --> 00:08:37,267
Now.
104
00:08:38,727 --> 00:08:39,978
I'm sorry, Sister.
105
00:08:40,520 --> 00:08:44,065
I know you're in mourning,
but we need your help.
106
00:08:57,537 --> 00:08:58,621
I'm sorry.
107
00:09:03,376 --> 00:09:04,376
Oh, Lord.
108
00:09:04,419 --> 00:09:05,962
Sister, step aside.
109
00:09:06,046 --> 00:09:07,047
Cut it.
110
00:09:21,144 --> 00:09:22,705
- Clear!
- Clear!
111
00:09:22,729 --> 00:09:24,105
- Shit.
- Clear!
112
00:09:44,584 --> 00:09:45,835
What about the rectory?
113
00:09:46,628 --> 00:09:49,422
There's also a door to
the roof. It's that way.
114
00:09:50,256 --> 00:09:51,382
Let me show you.
115
00:09:56,304 --> 00:09:57,305
Okay.
116
00:09:58,515 --> 00:09:59,516
They're gone.
117
00:10:44,060 --> 00:10:45,436
All right. They're gone.
118
00:10:51,568 --> 00:10:53,570
I guess we'll just wait here until...
119
00:10:55,280 --> 00:10:56,447
until they leave.
120
00:11:00,243 --> 00:11:02,871
Why is Fisk hunting you?
121
00:11:04,789 --> 00:11:05,957
Had a plan.
122
00:11:07,041 --> 00:11:08,293
Went to go see him.
123
00:11:09,335 --> 00:11:10,670
You went to see Fisk?
124
00:11:10,753 --> 00:11:13,882
Yeah, I thought maybe
I could provoke him,
125
00:11:15,133 --> 00:11:17,093
turn his emotions against him.
126
00:11:17,177 --> 00:11:18,636
To what end?
127
00:11:20,221 --> 00:11:22,640
Make him attack me in front of the FBI.
128
00:11:24,142 --> 00:11:25,602
Jesus, Karen.
129
00:11:26,227 --> 00:11:27,228
Yeah.
130
00:11:30,190 --> 00:11:31,941
Don't worry, it didn't work. He...
131
00:11:33,151 --> 00:11:36,529
caught me off guard, asked me
how long I'd known your secret.
132
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
I swear I tried, but he just...
133
00:11:41,534 --> 00:11:42,911
He read it in my face.
134
00:11:44,370 --> 00:11:49,292
You tried to outsmart Fisk?
Provoke him into making a mistake?
135
00:11:49,375 --> 00:11:52,795
Fine, okay, right. You're
right. I was an idiot. Sorry.
136
00:11:54,631 --> 00:11:57,675
No, you were brave.
137
00:12:02,597 --> 00:12:04,349
Anyway, he didn't take the bait.
138
00:12:05,099 --> 00:12:06,309
What was the bait?
139
00:12:09,812 --> 00:12:11,689
I told him a secret of my own.
140
00:12:25,495 --> 00:12:27,997
You remember that friend
he had that got shot?
141
00:12:28,957 --> 00:12:29,958
Uh...
142
00:12:30,708 --> 00:12:31,960
Wesley?
143
00:12:35,838 --> 00:12:37,006
I killed him.
144
00:12:38,716 --> 00:12:41,010
That's why he sent Poindexter after me.
145
00:12:42,262 --> 00:12:46,015
- I was stupid and...
- and reckless,
146
00:12:46,099 --> 00:12:48,726
and now Father Lantom
is dead because of it.
147
00:12:48,810 --> 00:12:50,270
Because of... because of me.
148
00:12:51,187 --> 00:12:52,605
Why didn't you tell me?
149
00:12:55,275 --> 00:12:57,068
I don't know. You...
150
00:13:00,655 --> 00:13:04,409
You always, uh, treated me like I was...
151
00:13:06,244 --> 00:13:07,370
innocent.
152
00:13:10,081 --> 00:13:13,543
That was nice... It was nice
that you thought of me like that.
153
00:13:19,674 --> 00:13:22,218
What were you gonna do to Fisk?
154
00:13:23,678 --> 00:13:24,679
Kill him.
155
00:13:28,182 --> 00:13:30,268
- Your turn to judge me.
- No.
156
00:13:31,060 --> 00:13:32,437
No, I'm not. I get it.
157
00:13:33,062 --> 00:13:34,105
Trust me.
158
00:13:37,775 --> 00:13:39,068
Just makes me, uh...
159
00:13:40,987 --> 00:13:43,323
It makes me sad for you.
160
00:13:44,198 --> 00:13:45,908
It has to be done, Karen.
161
00:13:46,951 --> 00:13:48,786
Okay, you're gonna have
to listen to me here.
162
00:13:50,038 --> 00:13:51,331
Okay, listen to me.
163
00:13:54,584 --> 00:13:56,586
Okay, I never told you
why I left Vermont, right?
164
00:13:56,669 --> 00:13:57,837
Why I left home.
165
00:14:01,049 --> 00:14:03,426
Okay, see, there was a car crash.
166
00:14:04,761 --> 00:14:05,845
And...
167
00:14:06,429 --> 00:14:10,975
Um, I killed my brother, uh,
because I was... I was high
168
00:14:11,059 --> 00:14:13,037
- and I was drunk and I was angry...
- Jesus, Karen.
169
00:14:13,061 --> 00:14:15,621
... and I shouldn't have been
driving, and it changed everything.
170
00:14:17,940 --> 00:14:20,318
No matter what I do...
171
00:14:21,652 --> 00:14:24,906
there is no atoning for that.
172
00:14:25,948 --> 00:14:28,159
Okay? There is no way
to come back from it.
173
00:14:28,242 --> 00:14:32,246
What if... it is the way back?
174
00:14:33,039 --> 00:14:34,123
For me?
175
00:14:36,584 --> 00:14:38,961
I can't let Fisk go.
176
00:14:45,510 --> 00:14:47,303
Killing anyone...
177
00:14:48,721 --> 00:14:49,972
even Fisk...
178
00:14:54,477 --> 00:14:56,938
it will change everything that you...
179
00:14:58,439 --> 00:15:00,274
that you feel about yourself.
180
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
For the past two years,
181
00:15:37,520 --> 00:15:40,857
ever since his unjust conviction
on racketeering charges,
182
00:15:40,940 --> 00:15:43,124
our client has maintained his innocence
183
00:15:43,125 --> 00:15:45,695
and fought to clear his good name.
184
00:15:46,821 --> 00:15:50,074
One hour ago, the Second
Circuit Court of Appeals
185
00:15:50,158 --> 00:15:52,827
overturned the
conviction of Wilson Fisk.
186
00:15:53,494 --> 00:15:55,538
Having seen the proof
that they were wrong,
187
00:15:55,621 --> 00:16:00,501
the Department of Justice will
not be going forward with charges.
188
00:16:01,669 --> 00:16:07,383
As of tonight, we are proud to
announce that justice has prevailed
189
00:16:08,050 --> 00:16:11,721
and Wilson Fisk is
once again a free man.
190
00:16:21,355 --> 00:16:24,817
I know that most of you find
this difficult to accept.
191
00:16:27,612 --> 00:16:29,864
That's only because
you've been manipulated...
192
00:16:30,865 --> 00:16:34,535
poisoned into believing the
news media's fake story...
193
00:16:35,119 --> 00:16:36,329
that I am evil,
194
00:16:36,996 --> 00:16:38,789
that I am a criminal.
195
00:16:41,000 --> 00:16:42,710
Quite the opposite is true.
196
00:16:43,836 --> 00:16:46,214
Because I challenge the system...
197
00:16:47,256 --> 00:16:52,261
because I've told the truth and tried
to make this city a better place,
198
00:16:52,845 --> 00:16:55,681
the people in power
decided to tear me down...
199
00:16:57,517 --> 00:17:00,394
to tear me down with false allegations.
200
00:17:02,104 --> 00:17:04,440
They sent someone to frame me.
201
00:17:04,524 --> 00:17:05,525
Daredevil.
202
00:17:06,359 --> 00:17:09,445
The killer who's now
showing his true colors,
203
00:17:09,529 --> 00:17:15,076
who has tried to murder people in
newspaper offices and churches...
204
00:17:16,369 --> 00:17:18,871
attacking our sacred institutions.
205
00:17:20,164 --> 00:17:21,874
Believe me.
206
00:17:23,793 --> 00:17:27,713
Daredevil is our true public enemy.
207
00:17:39,600 --> 00:17:40,893
Agent Nadeem?
208
00:17:41,519 --> 00:17:42,770
Detective Mahoney.
209
00:17:43,563 --> 00:17:45,940
I'm taking over the murder
investigation on our side.
210
00:17:46,607 --> 00:17:49,986
Great. We'll share what
we've got ASAP. I promise.
211
00:17:50,528 --> 00:17:52,630
Thanks. But between you and me,
212
00:17:52,631 --> 00:17:54,824
there's something off about all of this.
213
00:17:56,867 --> 00:17:57,868
What's that?
214
00:17:58,452 --> 00:18:00,280
Well, a number of
witnesses claim Daredevil
215
00:18:00,281 --> 00:18:02,206
was trying to kill Karen Page.
216
00:18:02,957 --> 00:18:05,710
And your people are making
her out to be his accomplice.
217
00:18:06,711 --> 00:18:09,755
There's more to this story
than you're aware of, Detective.
218
00:18:10,631 --> 00:18:14,010
Thanks for bringing it to my
attention, but this is our crime scene.
219
00:18:14,594 --> 00:18:16,345
We'll let you know if we need anything.
220
00:18:31,277 --> 00:18:33,321
Dex, this is getting out of control.
221
00:18:33,404 --> 00:18:34,989
Someone needs to call Kingpin.
222
00:18:36,657 --> 00:18:37,658
Dex?
223
00:18:38,326 --> 00:18:39,452
Hello?
224
00:18:40,036 --> 00:18:41,871
Yeah?
225
00:18:42,455 --> 00:18:43,456
What?
226
00:18:44,707 --> 00:18:46,792
I'm saying we should
get in front of this.
227
00:18:46,876 --> 00:18:48,252
Someone needs to call Kingpin.
228
00:18:48,836 --> 00:18:50,129
And say what?
229
00:18:50,671 --> 00:18:51,714
That we failed?
230
00:18:52,423 --> 00:18:53,423
"We"?
231
00:18:53,924 --> 00:18:55,968
There something that you
want to say to me, Arinori?
232
00:18:56,052 --> 00:18:58,763
Hey, this isn't helping.
233
00:19:02,016 --> 00:19:03,684
Dex, they're in the wind.
234
00:19:04,727 --> 00:19:06,604
And we're not gonna find 'em tonight.
235
00:19:07,396 --> 00:19:10,399
I'm gonna release the ESU and
open the scene to forensics.
236
00:19:10,483 --> 00:19:12,234
No. No way.
237
00:19:12,318 --> 00:19:15,488
You get the NYPD to go to
every house in the neighborhood.
238
00:19:15,571 --> 00:19:17,156
Door to door.
239
00:19:17,239 --> 00:19:19,867
We do not stop until we find them.
240
00:19:20,493 --> 00:19:22,119
Dex, they're gone.
241
00:19:23,579 --> 00:19:26,457
Fine, call it off.
242
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
And you call Kingpin
243
00:19:28,626 --> 00:19:31,629
and tell him you're the reason
that Karen Page is still breathing,
244
00:19:31,712 --> 00:19:32,922
that you gave up.
245
00:19:36,258 --> 00:19:38,844
Okay. A few more hours.
246
00:19:50,314 --> 00:19:53,943
Sister, do you mind if I ask
you a couple of questions?
247
00:19:56,862 --> 00:19:58,489
Do you know the suspects?
248
00:19:59,532 --> 00:20:02,333
As far as I'm aware, the only
one you've identified by name
249
00:20:02,334 --> 00:20:03,661
is Karen Page.
250
00:20:04,203 --> 00:20:06,288
And, yes, she and I are acquainted.
251
00:20:06,872 --> 00:20:08,708
Do you know where she might have gone?
252
00:20:10,084 --> 00:20:13,295
I thought you believed the suspects
were still hiding in the church.
253
00:20:15,297 --> 00:20:19,927
We do. I do. I meant where
on the church grounds.
254
00:20:20,886 --> 00:20:23,806
May I ask you a personal
question, Agent Nadeem?
255
00:20:25,015 --> 00:20:26,058
Okay.
256
00:20:26,642 --> 00:20:29,311
Do you consider yourself a moral person?
257
00:20:31,063 --> 00:20:32,440
I like to think so.
258
00:20:34,024 --> 00:20:35,317
I try to be.
259
00:20:36,777 --> 00:20:39,029
My good friend died here tonight,
260
00:20:39,697 --> 00:20:42,199
protecting Karen Page from evil.
261
00:20:46,495 --> 00:20:48,388
If you're the kind of
man you claim to be,
262
00:20:48,389 --> 00:20:51,500
do you really want to help it find her?
263
00:21:08,476 --> 00:21:09,477
Thank you.
264
00:21:15,816 --> 00:21:17,109
What? What is it?
265
00:21:27,703 --> 00:21:28,996
Thank God.
266
00:21:30,456 --> 00:21:32,416
It's not safe for you to come out yet.
267
00:21:34,043 --> 00:21:35,920
Yeah, we know. I can hear 'em.
268
00:21:40,382 --> 00:21:42,426
I can come back with food,
269
00:21:42,510 --> 00:21:45,262
but in the meantime, you
should get cleaned up.
270
00:21:46,222 --> 00:21:47,848
We have fresh clothes.
271
00:21:48,724 --> 00:21:50,351
Donations for the poor.
272
00:21:52,895 --> 00:21:54,104
Uh, thank you.
273
00:21:59,276 --> 00:22:00,569
Uh, Sister...
274
00:22:03,072 --> 00:22:05,950
for what it's worth, I'm so
sorry. I shouldn't have come here.
275
00:22:06,700 --> 00:22:08,160
This is not your fault.
276
00:22:10,079 --> 00:22:11,789
Father Lantom didn't deserve this.
277
00:22:12,832 --> 00:22:14,875
Few of us get what we deserve.
278
00:22:17,545 --> 00:22:18,921
These should fit you.
279
00:22:30,057 --> 00:22:33,227
I'll come back as soon as
I can. You'll be safe here.
280
00:22:33,769 --> 00:22:35,104
No, we won't.
281
00:22:37,731 --> 00:22:39,358
They brought in search dogs.
282
00:22:41,819 --> 00:22:43,237
Search over here.
283
00:22:43,320 --> 00:22:44,530
Track. Track.
284
00:22:48,909 --> 00:22:50,619
Not me, fellas. The bad guys.
285
00:22:51,662 --> 00:22:52,663
All right.
286
00:22:58,168 --> 00:22:59,168
Wait.
287
00:22:59,628 --> 00:23:00,838
Tell them what you saw.
288
00:23:00,921 --> 00:23:03,173
- The man in black is next door.
- What?
289
00:23:03,257 --> 00:23:05,926
I saw him go in, slam
the door. It was him...
290
00:23:06,010 --> 00:23:07,928
- Where?
- The orphanage.
291
00:23:08,012 --> 00:23:10,264
Please tell me we got
all the kids out of there.
292
00:23:10,347 --> 00:23:11,347
I don't know.
293
00:23:11,348 --> 00:23:12,933
Come on, let's move.
294
00:23:19,732 --> 00:23:20,733
Yeah.
295
00:23:21,317 --> 00:23:22,818
They're taking the dogs next door.
296
00:23:22,902 --> 00:23:24,945
Buys us some time.
297
00:23:34,788 --> 00:23:36,040
Jesus, Matt.
298
00:23:44,131 --> 00:23:45,883
Couldn't put it on in front of her?
299
00:23:47,593 --> 00:23:49,762
You know, something just kinda hit me.
300
00:23:51,263 --> 00:23:54,558
Watching you... wall
yourself off from her.
301
00:23:56,143 --> 00:23:57,186
You know?
302
00:23:59,688 --> 00:24:01,732
Uh, yeah. She told me.
303
00:24:03,192 --> 00:24:06,862
Said she felt ashamed
about what she did.
304
00:24:07,821 --> 00:24:12,701
And that... everyone you
ever cared about left you.
305
00:24:12,785 --> 00:24:14,346
- Can we not do this now?
- Is that why you
306
00:24:14,370 --> 00:24:16,431
- insist on doing everything alone?
- I don't insist...
307
00:24:16,455 --> 00:24:18,082
- Pushing Foggy and me away.
- I'm not.
308
00:24:18,165 --> 00:24:19,726
I told you, I'm tryin' to protect you...
309
00:24:19,750 --> 00:24:21,627
I think you're trying
to protect yourself.
310
00:24:21,710 --> 00:24:23,420
You wanna talk about this right now?
311
00:24:23,504 --> 00:24:25,544
There are people tryin' to
kill us, and you wanna...
312
00:24:25,589 --> 00:24:27,508
Just shut up for a second, Matt, okay?
313
00:24:28,300 --> 00:24:30,136
Look, I was never gonna
leave you up there,
314
00:24:30,137 --> 00:24:31,257
and I'm not leaving you now.
315
00:24:31,553 --> 00:24:32,888
Neither will Foggy.
316
00:24:33,555 --> 00:24:36,183
Despite the fact that you've
been a complete asshole to him,
317
00:24:36,266 --> 00:24:38,227
he'd still follow you over a cliff.
318
00:24:41,563 --> 00:24:42,563
Yeah.
319
00:24:44,650 --> 00:24:46,652
Okay. So, what, you agree?
320
00:24:47,236 --> 00:24:48,445
That could actually work.
321
00:24:50,990 --> 00:24:52,658
I don't get it. What could work?
322
00:24:56,286 --> 00:24:57,329
Foggy.
323
00:24:59,498 --> 00:25:02,960
Mr. Fisk's people said you had to
call a press conference and read it.
324
00:25:03,627 --> 00:25:04,628
Jesus.
325
00:25:05,170 --> 00:25:07,047
You're calling him "Mr. Fisk" now?
326
00:25:10,718 --> 00:25:12,094
"I was acting under duress
327
00:25:12,177 --> 00:25:16,223
when I falsely and publicly accused
Wilson Fisk of criminal activities.
328
00:25:18,517 --> 00:25:20,728
Daredevil threatened
the lives of my family,
329
00:25:20,811 --> 00:25:24,982
but in light of recent events, I
now see that I did the wrong thing,
330
00:25:25,065 --> 00:25:27,234
that I must stand up for what's right."
331
00:25:27,317 --> 00:25:29,278
- I can't say this.
- You have to.
332
00:25:29,361 --> 00:25:30,696
It's complete bullshit.
333
00:25:31,280 --> 00:25:32,865
You know what's bullshit, Foggy?
334
00:25:32,948 --> 00:25:34,769
The fact that me and Mom and Dad
335
00:25:34,770 --> 00:25:36,302
are caught up in this
in the first place.
336
00:25:36,326 --> 00:25:38,766
The only reason these people
tricked us into that bank loan...
337
00:25:38,829 --> 00:25:40,956
You knew it was fraud
when you signed it.
338
00:25:41,457 --> 00:25:45,919
Okay, yeah. But it only happened
because Fisk wanted to get to you.
339
00:25:46,503 --> 00:25:49,715
Everything that's happened, the
suppliers cuttin' us off, the loan,
340
00:25:49,798 --> 00:25:53,218
all that shit happened because you
wanted to be the big-time lawyer
341
00:25:53,302 --> 00:25:55,262
instead of hangin' around
here with us losers.
342
00:25:55,345 --> 00:25:57,765
Come on. That's not fair.
343
00:25:57,848 --> 00:26:01,018
No, it's not. None of it is.
344
00:26:01,894 --> 00:26:03,979
We didn't have any say in this, Foggy.
345
00:26:04,063 --> 00:26:06,690
You went and pissed off the
biggest mob boss in the city,
346
00:26:06,774 --> 00:26:08,094
but we're the ones paying for it.
347
00:26:08,650 --> 00:26:10,277
Or we will if you don't do what he says.
348
00:26:11,653 --> 00:26:16,492
If I read that statement to
the press, Fisk wins, Theo.
349
00:26:16,575 --> 00:26:18,660
He's already won, Fogg.
350
00:26:19,203 --> 00:26:20,537
Now, do the right thing.
351
00:26:21,080 --> 00:26:22,414
The right thing for your family.
352
00:26:32,007 --> 00:26:33,008
Hello?
353
00:26:35,552 --> 00:26:36,553
Matt?
354
00:26:37,137 --> 00:26:41,100
The deputy AG has ruled that you
continue to be a valuable DOJ asset
355
00:26:41,183 --> 00:26:43,185
who deserves ongoing protection.
356
00:26:43,727 --> 00:26:46,814
Because they're terrified of
the PR hit if you get killed.
357
00:26:48,023 --> 00:26:49,441
Thank you, Agent Hattley.
358
00:26:50,484 --> 00:26:51,735
That will be all.
359
00:26:58,408 --> 00:27:00,035
Well, where is Vanessa?
360
00:27:00,119 --> 00:27:03,372
In the air. Her plane
took off an hour ago.
361
00:27:05,541 --> 00:27:07,341
Then there's only one
thing left for me to do,
362
00:27:07,376 --> 00:27:09,253
which, apparently, I have to do myself.
363
00:27:09,336 --> 00:27:12,756
We doubled the offer, threw in
incentives, but the owner wouldn't sell.
364
00:27:12,840 --> 00:27:14,466
Not at any price.
365
00:27:14,550 --> 00:27:16,426
Then I'll visit her in person.
366
00:27:17,469 --> 00:27:19,388
I'll make a more compelling offer.
367
00:27:27,187 --> 00:27:29,314
All the way up to the rectory, right?
368
00:27:29,398 --> 00:27:30,774
That's what they said.
369
00:27:42,244 --> 00:27:44,246
Sorry, sir, this is an active...
370
00:27:44,997 --> 00:27:46,540
Hey, are you Foggy Nelson?
371
00:27:46,623 --> 00:27:48,834
Guilty as charged, Officer...
372
00:27:48,917 --> 00:27:51,253
- "Minelli."
- It's an honor to meet you.
373
00:27:51,336 --> 00:27:52,855
I signed our union's endorsement letter.
374
00:27:52,856 --> 00:27:54,506
I hope you kick Blake Tower's ass.
375
00:27:54,590 --> 00:27:57,217
With people like you backing
me up, how could I not?
376
00:27:57,301 --> 00:28:00,291
Hey, listen, I'm here to
talk to Detective Mahoney.
377
00:28:00,292 --> 00:28:01,555
You think you could...
378
00:28:11,815 --> 00:28:12,900
Move!
379
00:28:22,242 --> 00:28:23,243
Nelson?
380
00:28:24,494 --> 00:28:25,704
What the hell are you doing?
381
00:28:25,787 --> 00:28:27,873
Agent Nadeem, pleasure to see you again.
382
00:28:27,956 --> 00:28:29,958
I asked you a question.
What are you doing here?
383
00:28:30,542 --> 00:28:35,756
You know, just observing the hard
work of our men and women in blue.
384
00:28:35,839 --> 00:28:38,050
That's some weak bullshitting.
You wanna try that again?
385
00:28:38,133 --> 00:28:39,927
Okay. You caught me.
386
00:28:40,469 --> 00:28:42,888
Truth is, I'm killing time.
387
00:28:45,307 --> 00:28:46,600
Killing time for what?
388
00:28:50,229 --> 00:28:51,688
Why do you keep looking at her?
389
00:28:51,772 --> 00:28:53,857
Because I need to kill
a few more seconds.
390
00:28:56,735 --> 00:28:58,237
Okay, I'm good.
391
00:28:58,320 --> 00:29:00,239
Agent Nadeem, I'm here for my client.
392
00:29:00,822 --> 00:29:01,990
- Your...
- Client.
393
00:29:05,035 --> 00:29:07,371
Don't shoot! She's unarmed.
394
00:29:07,454 --> 00:29:09,957
This is why I'm here.
To surrender my client.
395
00:29:11,208 --> 00:29:12,208
Good.
396
00:29:13,293 --> 00:29:14,503
To the NYPD.
397
00:29:15,087 --> 00:29:18,298
Karen Page, you are under arrest.
398
00:29:18,882 --> 00:29:19,883
Cuff her.
399
00:29:22,052 --> 00:29:23,762
What the hell are you doing?
400
00:29:23,845 --> 00:29:24,930
She's ours, Detective.
401
00:29:25,013 --> 00:29:26,181
Like hell.
402
00:29:26,265 --> 00:29:27,641
She's a federal suspect.
403
00:29:27,724 --> 00:29:29,518
She's a suspected accomplice to murder.
404
00:29:29,601 --> 00:29:30,644
That's state law.
405
00:29:30,727 --> 00:29:32,729
And she's here to surrender to the NYPD.
406
00:29:32,813 --> 00:29:35,210
- Shut up.
- I'm saying, as the only attorney here,
407
00:29:35,274 --> 00:29:37,210
- I could help clear...
- Put a sock in it, Nelson.
408
00:29:37,234 --> 00:29:39,903
These feds know the
law. She's our suspect.
409
00:29:39,987 --> 00:29:42,030
They can file a writ and
maybe talk to her later.
410
00:29:44,491 --> 00:29:46,368
I will not let you take her.
411
00:29:46,451 --> 00:29:47,828
You and what army?
412
00:29:48,370 --> 00:29:51,248
Hey, we're on the same team here.
413
00:29:53,500 --> 00:29:55,794
Detective, a word?
414
00:29:57,087 --> 00:30:00,132
What part of "our crime
scene" do you not understand?
415
00:30:00,215 --> 00:30:02,551
Ben, we're all cut up
about what happened here.
416
00:30:04,219 --> 00:30:06,638
A word. Please.
417
00:30:15,314 --> 00:30:17,316
You need to stand your people down.
418
00:30:18,066 --> 00:30:19,860
Listen to me very carefully.
419
00:30:21,069 --> 00:30:22,824
If we take Karen Page into custody,
420
00:30:22,825 --> 00:30:25,042
she'll be dead before she reaches HQ.
421
00:30:25,115 --> 00:30:26,283
No, don't react.
422
00:30:26,366 --> 00:30:28,869
Just get her the hell
away from us. We clear?
423
00:30:29,911 --> 00:30:30,912
Crystal.
424
00:30:33,290 --> 00:30:35,751
Detective Mahoney will
take custody of the suspect.
425
00:30:35,834 --> 00:30:36,877
Bullshit!
426
00:30:36,960 --> 00:30:39,230
We'll have her back in an
hour. Hattley will pull strings.
427
00:30:39,254 --> 00:30:42,257
- No.
- You can't kill her here anyway.
428
00:30:45,719 --> 00:30:47,012
You messed up, Ray.
429
00:30:47,512 --> 00:30:51,141
You really... really messed up.
430
00:31:21,588 --> 00:31:23,298
Mrs. Falb. My name is...
431
00:31:23,382 --> 00:31:24,716
I know who you are.
432
00:31:25,842 --> 00:31:27,177
Take off your shoes.
433
00:31:34,768 --> 00:31:35,852
It's beautiful.
434
00:31:36,853 --> 00:31:38,021
It certainly is.
435
00:31:38,105 --> 00:31:39,856
It's peaceful and so...
436
00:31:39,940 --> 00:31:43,360
It's been through quite
a bit over the years.
437
00:31:45,445 --> 00:31:46,905
But it's home now.
438
00:31:50,951 --> 00:31:56,665
I hope you're not here to
offer me more money for it.
439
00:31:57,207 --> 00:32:00,252
- Would it change your mind?
- It would not.
440
00:32:02,421 --> 00:32:05,048
I understand you became
aware of the painting
441
00:32:05,132 --> 00:32:08,260
when it was taken away
from me by the government.
442
00:32:08,343 --> 00:32:09,428
Yes.
443
00:32:10,762 --> 00:32:12,264
Ironic, I suppose.
444
00:32:13,557 --> 00:32:18,687
It was a government that took
it from my family in 1943.
445
00:32:19,271 --> 00:32:22,816
So, then, you are particularly
suited to understanding my situation.
446
00:32:23,859 --> 00:32:26,653
The painting was given to
me by the woman that I love.
447
00:32:26,736 --> 00:32:29,030
When I'm with it, I am with her.
448
00:32:29,114 --> 00:32:31,032
She must be an amazing woman.
449
00:32:31,616 --> 00:32:32,617
Yes.
450
00:32:33,743 --> 00:32:38,123
Yeah, she's given me much in
the short time I've had with her.
451
00:32:38,707 --> 00:32:42,669
She brought focus to my
life. Love, if you will.
452
00:32:42,752 --> 00:32:45,714
This painting is bound up in that love.
453
00:32:47,007 --> 00:32:49,676
It's part of me. It's part of us.
454
00:32:50,802 --> 00:32:55,265
My years on this
earth... have taught me...
455
00:32:56,308 --> 00:32:58,935
there is nothing more
important than love.
456
00:33:01,438 --> 00:33:03,064
I didn't have much of it.
457
00:33:04,649 --> 00:33:09,237
And when it was offered to me,
I was too afraid to accept it.
458
00:33:10,113 --> 00:33:11,531
I understand.
459
00:33:13,158 --> 00:33:16,203
Well, then, you will
understand me when I say this:
460
00:33:17,370 --> 00:33:20,916
that painting was not hers to give.
461
00:33:21,625 --> 00:33:23,668
She was unaware of the provenance.
462
00:33:24,211 --> 00:33:25,712
She gave it with love.
463
00:33:25,795 --> 00:33:30,008
It was not taken with love.
464
00:33:30,842 --> 00:33:34,262
I was a toddler when the
wolves came to our door.
465
00:33:35,472 --> 00:33:38,099
The gestapo demanded everything we had.
466
00:33:39,059 --> 00:33:40,936
Including that painting.
467
00:33:41,561 --> 00:33:43,438
My father fought them...
468
00:33:45,649 --> 00:33:47,817
... and they shot him in front of us.
469
00:33:48,401 --> 00:33:55,200
Do you know what it's like to see
your father take his last breath
470
00:33:55,742 --> 00:33:58,578
on the floor in front of you?
471
00:34:00,872 --> 00:34:04,125
As they marched my family
across Poland to the ghetto...
472
00:34:07,420 --> 00:34:12,092
my mother went hungry to feed us.
473
00:34:14,678 --> 00:34:16,470
But of the seven members of my family,
474
00:34:16,471 --> 00:34:19,683
we were the only ones who survived.
475
00:34:20,267 --> 00:34:22,852
I am deeply sorry for
everything you've suffered.
476
00:34:24,604 --> 00:34:31,570
This painting is my connection
to the people I love.
477
00:34:34,406 --> 00:34:37,200
I know who you are, Mr. Fisk.
478
00:34:37,784 --> 00:34:39,703
You are a wolf, too.
479
00:34:40,620 --> 00:34:47,043
Men like you took away my
family, took my ability to love...
480
00:34:49,212 --> 00:34:51,631
and almost took my life.
481
00:34:54,050 --> 00:34:57,846
You will take nothing more.
482
00:35:00,223 --> 00:35:02,642
You have been through so very much.
483
00:35:11,526 --> 00:35:14,279
Vanessa would want you
to keep the painting.
484
00:35:16,573 --> 00:35:18,700
Is that supposed to matter to me?
485
00:35:19,909 --> 00:35:20,910
No.
486
00:35:26,291 --> 00:35:27,834
But it matters to me.
487
00:36:21,513 --> 00:36:23,353
What kind of psycho kills a priest?
488
00:36:23,390 --> 00:36:25,141
This makes me sick.
489
00:37:58,318 --> 00:37:59,819
Come on out of there.
490
00:38:07,410 --> 00:38:10,205
The FBI is going to freak when
they find out you let us go.
491
00:38:10,288 --> 00:38:12,499
Yeah, well, they can
kiss my police-blue ass.
492
00:38:13,041 --> 00:38:15,376
Seriously, are you gonna be okay?
493
00:38:16,836 --> 00:38:18,226
I had to see it with my own eyes.
494
00:38:18,227 --> 00:38:20,840
Fisk really has turned the goddamn feds.
495
00:38:21,508 --> 00:38:24,135
- Some of them.
- Can't believe no one saw it coming.
496
00:38:24,219 --> 00:38:26,012
Well, actually, some of us did.
497
00:38:26,554 --> 00:38:27,555
Yeah, that's true.
498
00:38:27,639 --> 00:38:30,016
Nice takedown on Blake
Tower, by the way.
499
00:38:30,099 --> 00:38:32,352
I posted the video on my profile page.
500
00:38:32,894 --> 00:38:34,437
Brett, I'm flattered.
501
00:38:35,021 --> 00:38:36,731
Even if he did crush
your ass at the end.
502
00:38:36,815 --> 00:38:38,358
He didn't crush my ass.
503
00:38:38,441 --> 00:38:40,127
You ran out of there
like a scared little...
504
00:38:40,151 --> 00:38:43,071
- Nah, uh... it's my fault.
- Yeah, whatever.
505
00:38:43,154 --> 00:38:45,657
You guys aren't alone
in this, you understand?
506
00:38:45,740 --> 00:38:48,201
Fisk put a lot of my brothers
and sisters in the ground,
507
00:38:48,284 --> 00:38:49,869
and none of us have forgotten that.
508
00:38:50,453 --> 00:38:53,164
If you can find a way to
bring down that son of a bitch,
509
00:38:53,248 --> 00:38:55,542
every cop in the city
is gonna have your back.
510
00:38:55,625 --> 00:38:56,835
Thanks, Brett.
511
00:38:57,377 --> 00:38:58,503
Take care of yourself.
512
00:39:03,758 --> 00:39:05,969
Okay, so how do we play this?
513
00:39:06,052 --> 00:39:08,888
Simple. We convince Matt to
take his head out of his ass.
514
00:39:14,310 --> 00:39:16,563
So it looks like you
needed my help after all.
515
00:39:19,816 --> 00:39:20,817
Yeah.
516
00:39:22,068 --> 00:39:23,820
Yeah, I did, Foggy. You're right.
517
00:39:25,321 --> 00:39:28,032
Do you have any idea how much
life has sucked for Karen and me
518
00:39:28,116 --> 00:39:29,993
while you were off doin' your own thing?
519
00:39:30,076 --> 00:39:31,828
No, but I'm sorry, Foggy.
520
00:39:32,745 --> 00:39:34,831
Maybe I was wrong
to... to push you away.
521
00:39:34,914 --> 00:39:37,263
Okay, it's insanely
hard to fight with you
522
00:39:37,264 --> 00:39:39,085
if you keep agreeing with me.
523
00:39:39,168 --> 00:39:40,962
Good, 'cause I don't
wanna fight with you.
524
00:39:42,213 --> 00:39:45,633
Look, the way I've treated you,
the way I've treated you both...
525
00:39:46,759 --> 00:39:48,386
You've deserved better.
526
00:39:49,095 --> 00:39:51,472
Yes, we did.
527
00:39:51,556 --> 00:39:52,891
Yes, you did.
528
00:39:56,895 --> 00:39:59,981
Okay, so where do we go from here?
529
00:40:00,064 --> 00:40:01,357
I don't want to leave you,
530
00:40:01,441 --> 00:40:04,235
but I can't ask you to be
accomplices to what I have to do now.
531
00:40:06,321 --> 00:40:07,822
What does that mean?
532
00:40:09,032 --> 00:40:10,033
Um...
533
00:40:10,575 --> 00:40:13,077
It means that, uh,
Matt's gonna kill Fisk.
534
00:40:14,203 --> 00:40:17,081
That building falling on you
really did mess up your head.
535
00:40:17,165 --> 00:40:19,125
We put him in prison,
Foggy. Look what happened.
536
00:40:19,208 --> 00:40:21,210
It's not gonna be the same this time.
537
00:40:21,294 --> 00:40:23,174
They're gonna throw him
in some supermax hole...
538
00:40:23,212 --> 00:40:25,107
- Come on.
- ... where he can't compromise anybody.
539
00:40:25,131 --> 00:40:28,843
- I know you're not that naive.
- It's called having faith in the system.
540
00:40:29,552 --> 00:40:31,179
Something you used to have.
541
00:40:31,262 --> 00:40:32,521
It's called facing the reality
542
00:40:32,522 --> 00:40:34,390
that some people are
so rich and powerful,
543
00:40:34,474 --> 00:40:36,643
the system simply can't handle them,
544
00:40:36,726 --> 00:40:38,770
that they actually are above the law.
545
00:40:38,853 --> 00:40:41,773
That's the bullshit that people
like Fisk want you to believe.
546
00:40:42,315 --> 00:40:44,025
Nobody's above the law.
547
00:40:44,567 --> 00:40:45,995
The only thing powerful enough
548
00:40:45,996 --> 00:40:48,863
to take down scumbags
like him is the law.
549
00:40:48,947 --> 00:40:52,241
He's twisted it into something
that actually protects him.
550
00:40:52,325 --> 00:40:53,618
Federal law, maybe,
551
00:40:53,701 --> 00:40:57,538
but we can build a state case
that even Blake Tower can't deny,
552
00:40:57,622 --> 00:40:59,707
force him to take it to the grand jury.
553
00:40:59,791 --> 00:41:01,791
Fisk has been five steps
ahead of us at every turn.
554
00:41:01,834 --> 00:41:03,836
You really think he's
gonna allow that to happen?
555
00:41:03,920 --> 00:41:07,173
Hey, you're right. You're
right. Maybe just hear him out.
556
00:41:07,256 --> 00:41:09,759
Fine. I'm telling you,
it's not gonna work.
557
00:41:09,842 --> 00:41:13,179
You want to give the law
another try, sure, I'm all ears.
558
00:41:14,389 --> 00:41:15,515
Simple.
559
00:41:15,598 --> 00:41:18,434
Step one, we work together.
560
00:41:19,185 --> 00:41:22,997
Step two, we come up with
a plan. And step three,
561
00:41:22,998 --> 00:41:24,607
we execute that plan.
562
00:41:25,149 --> 00:41:27,568
That's genius. Come up
with that by yourself?
563
00:41:28,152 --> 00:41:29,821
So I'm still working out the details.
564
00:41:29,904 --> 00:41:31,531
What about this?
565
00:41:31,614 --> 00:41:33,658
What about we find
ourselves another witness?
566
00:41:34,826 --> 00:41:36,244
Someone who will flip on Fisk.
567
00:41:36,327 --> 00:41:39,080
But unlike Jasper Evans,
we keep 'em alive this time.
568
00:41:39,622 --> 00:41:42,667
Someone who knows the details
of Fisk's criminal operation...
569
00:41:43,668 --> 00:41:44,919
who has nothing to lose.
570
00:41:45,003 --> 00:41:46,003
Okay?
571
00:41:46,963 --> 00:41:47,964
No.
572
00:41:49,716 --> 00:41:52,593
No, we find someone who
has everything to lose.
573
00:42:01,227 --> 00:42:02,228
Copy that.
574
00:42:04,939 --> 00:42:06,524
Karen Page has been found.
575
00:42:07,859 --> 00:42:09,736
NYPD took her into custody.
576
00:42:10,319 --> 00:42:13,031
The police? How?
577
00:42:13,573 --> 00:42:15,491
It was Agent Nadeem's call.
578
00:42:19,620 --> 00:42:21,039
Your jacket.
579
00:42:22,707 --> 00:42:25,168
- Sir?
- Give me your jacket.
580
00:43:00,244 --> 00:43:01,370
Pull over.
581
00:43:02,538 --> 00:43:03,748
Get rid of the body.
582
00:43:04,707 --> 00:43:05,750
Yes, sir.
583
00:43:32,819 --> 00:43:34,987
Seema! Are you here?
584
00:43:39,659 --> 00:43:40,785
What's the matter?
585
00:43:41,619 --> 00:43:42,620
Dad?
586
00:43:42,703 --> 00:43:44,705
It's okay. It's okay, Sami.
587
00:43:44,789 --> 00:43:46,874
I saw the broken vase,
and I got worried.
588
00:43:46,958 --> 00:43:49,544
Dad, sorry. I knocked it over.
589
00:43:49,627 --> 00:43:51,671
Mom said she was gonna
clean it up later.
590
00:43:51,754 --> 00:43:52,797
Are you mad?
591
00:43:52,880 --> 00:43:54,757
No. No, of course not.
592
00:43:55,383 --> 00:43:57,677
- We have to pack. Now.
- What's the...
593
00:43:57,760 --> 00:43:59,637
Just for a few days, okay?
594
00:43:59,720 --> 00:44:01,764
I have to work. I want
you to go away, okay?
595
00:44:01,848 --> 00:44:04,892
Someplace fun. Like Disney World. Yeah?
596
00:44:05,810 --> 00:44:07,562
But it has to be right this minute.
597
00:44:08,312 --> 00:44:11,691
It's okay, Sami. It'll... It'll be fine.
598
00:44:12,233 --> 00:44:14,944
- We can pack together. Come on.
- Go. Go, go, go, go.
599
00:44:19,073 --> 00:44:21,784
- What's going on?
- I'll explain everything when you're safe.
600
00:44:21,868 --> 00:44:24,871
- You're scaring me.
- Be scared later. Now, just hurry.
601
00:45:00,031 --> 00:45:01,032
Stop.
602
00:45:02,617 --> 00:45:03,618
This way.
603
00:45:11,626 --> 00:45:12,627
Get back.
604
00:45:13,961 --> 00:45:15,171
The sliders.
605
00:45:17,298 --> 00:45:19,717
Take Sami into the bathroom
and lie down in the tub.
606
00:45:19,800 --> 00:45:20,801
Now!
607
00:46:58,441 --> 00:47:00,568
Obviously, I'm here to help you.
608
00:47:02,028 --> 00:47:03,779
I sold you out to Fisk.
609
00:47:04,322 --> 00:47:06,198
I know you didn't want to.
610
00:47:06,282 --> 00:47:07,450
But I did.
611
00:47:08,451 --> 00:47:11,245
So maybe you're here because you
wanna be the one that kills me
612
00:47:11,329 --> 00:47:12,872
before Fisk gets around to it.
613
00:47:12,955 --> 00:47:15,249
If we're gonna get your
family someplace safe,
614
00:47:15,333 --> 00:47:16,667
you're gonna have to trust me.
615
00:47:17,251 --> 00:47:18,586
I can't trust anybody.
616
00:47:19,420 --> 00:47:20,713
Well, I trust you.
617
00:47:23,049 --> 00:47:25,051
You saved Karen Page's life tonight.
618
00:47:32,725 --> 00:47:34,101
So I owe you one.
619
00:47:43,111 --> 00:47:48,111
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
44866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.