All language subtitles for Marvels.Daredevil.S03E06.The.Devil.You.Know.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:46,797 --> 00:00:48,674 Karen, the gun. Where is it? 3 00:00:48,757 --> 00:00:50,175 Bottom of the Hudson. 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,426 Did you touch the body? 5 00:00:52,386 --> 00:00:53,887 He said he was gonna kill you. 6 00:00:55,347 --> 00:00:57,849 You and Matt and my family. 7 00:00:57,933 --> 00:00:59,853 He said I would die knowing I got you all killed. 8 00:00:59,935 --> 00:01:04,064 Karen, that's awful, but, please, you have to focus. 9 00:01:04,648 --> 00:01:05,983 Did you touch the body? 10 00:01:07,484 --> 00:01:09,570 No. I don't think so. 11 00:01:09,653 --> 00:01:11,333 What about your clothes? Get blood on them? 12 00:01:11,405 --> 00:01:12,405 I threw them away. 13 00:01:12,447 --> 00:01:15,367 Foggy, can you not talk to me like a lawyer and just... 14 00:01:15,450 --> 00:01:17,911 just talk to me? 15 00:01:20,539 --> 00:01:22,499 I want you to tell me that I'm a bad person. 16 00:01:22,583 --> 00:01:23,792 I can't say that. 17 00:01:27,254 --> 00:01:28,714 Why... why not? 18 00:01:29,464 --> 00:01:30,924 Because you're not. 19 00:01:33,885 --> 00:01:36,096 Then why are you looking at me like that? 20 00:01:40,934 --> 00:01:42,352 Because my friend... 21 00:01:43,437 --> 00:01:47,899 my amazing, kind, brilliant friend... 22 00:01:48,525 --> 00:01:50,360 went through something terrible. 23 00:01:51,486 --> 00:01:52,821 And I didn't know. 24 00:01:54,531 --> 00:01:56,371 When I got the gun, I could've called the cops. 25 00:01:56,450 --> 00:01:57,868 I could've run. 26 00:01:57,951 --> 00:02:01,622 You were afraid for your life. It was self-defense. 27 00:02:05,083 --> 00:02:06,335 Seven times. 28 00:02:08,253 --> 00:02:09,254 What? 29 00:02:11,798 --> 00:02:12,966 I shot him... 30 00:02:14,426 --> 00:02:15,802 seven times... 31 00:02:17,012 --> 00:02:18,889 because I wanted him dead. 32 00:02:45,749 --> 00:02:46,958 Hey, Karen. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,133 You need to pay me back for your rent. 34 00:04:17,382 --> 00:04:19,551 I've been staying where I grew up. 35 00:04:21,470 --> 00:04:23,096 There's a reason I stayed away, Karen. 36 00:04:23,180 --> 00:04:26,641 Yeah, if you say it was to protect me, I'm seriously gonna throw up. 37 00:04:26,725 --> 00:04:28,518 I can't protect you. 38 00:04:29,478 --> 00:04:30,854 Not from Fisk. 39 00:04:32,439 --> 00:04:34,065 Can't even protect myself. 40 00:04:35,650 --> 00:04:37,110 Sure you don't want coffee? 41 00:04:38,111 --> 00:04:39,488 If you wanna yell at me... 42 00:04:41,364 --> 00:04:42,365 go right ahead. 43 00:04:48,663 --> 00:04:51,875 Did I ever tell you about my old neighbor, when I was growing up? 44 00:04:52,751 --> 00:04:53,835 Mr. Larssen. 45 00:04:54,544 --> 00:04:57,214 Well, he was this nice Norwegian guy. 46 00:04:57,297 --> 00:04:59,049 He let his wife do his talking. 47 00:04:59,132 --> 00:05:00,712 But on the days when it'd get really cold 48 00:05:00,713 --> 00:05:02,761 you know, and stuff would freeze, 49 00:05:02,844 --> 00:05:07,349 and you'd need help moving your car or, uh... unstick a door, 50 00:05:07,432 --> 00:05:08,975 Mr. Larssen was always there. 51 00:05:09,559 --> 00:05:11,603 So, one winter, his wife hit a patch of black ice. 52 00:05:13,146 --> 00:05:15,357 The whole town turned out for her funeral. 53 00:05:16,566 --> 00:05:19,319 And Mr. Larssen sat there through the sermon... 54 00:05:20,570 --> 00:05:22,280 and then he gathered up his casseroles 55 00:05:22,364 --> 00:05:25,534 and went back to work on the farm, like it was just another day. 56 00:05:25,617 --> 00:05:26,817 He never said a word about it. 57 00:05:26,868 --> 00:05:29,287 And I thought I'd go over there and be a good neighbor... 58 00:05:29,913 --> 00:05:31,998 see if he wanted to talk about what happened. 59 00:05:33,208 --> 00:05:34,543 And you know what he said? 60 00:05:38,964 --> 00:05:39,965 "What for?" 61 00:05:56,398 --> 00:05:58,275 You know what? 62 00:06:00,485 --> 00:06:03,238 You came to Foggy because you needed something from him. 63 00:06:06,825 --> 00:06:08,618 What do you need from me, Matt? 64 00:06:10,579 --> 00:06:13,498 Fisk staged the attack on himself in prison. 65 00:06:16,960 --> 00:06:21,172 That's how he, uh, tricked the FBI into moving him to a hotel. 66 00:06:22,841 --> 00:06:27,637 Got some lifer named Jasper Evans to shank him 67 00:06:27,721 --> 00:06:30,557 and then arranged for him to walk out of prison. 68 00:06:32,100 --> 00:06:35,812 On the books, Evans is in solitary. 69 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 In reality, he's been set free. 70 00:06:39,566 --> 00:06:42,319 - Can you prove that? - Yeah, if I can find him. 71 00:06:43,194 --> 00:06:45,989 Get him to talk to you. 72 00:06:46,072 --> 00:06:49,284 Bulletin publishes the details. Fisk is exposed. 73 00:06:50,118 --> 00:06:52,787 And the FBI will be forced to send him back to prison. 74 00:06:55,707 --> 00:06:58,585 So, yeah, you're right. I came to you 'cause I needed something. 75 00:07:01,546 --> 00:07:02,756 Your help. 76 00:07:06,718 --> 00:07:08,345 What do you say? You wanna help me? 77 00:07:11,348 --> 00:07:12,349 No. 78 00:07:13,350 --> 00:07:14,935 And I'm serious about the rent. 79 00:07:24,319 --> 00:07:27,822 You probably don't remember me. I'm Julie. 80 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Do you wanna hang out after? 81 00:07:31,660 --> 00:07:34,120 How did you know I worked there for three years? 82 00:07:34,204 --> 00:07:35,664 You were only there for one. 83 00:07:37,165 --> 00:07:38,458 Let go of me, Dex. 84 00:07:38,541 --> 00:07:39,709 I said let go! 85 00:07:39,793 --> 00:07:42,545 Let go of me, Dex. I said let go! 86 00:08:19,958 --> 00:08:22,585 Your internal compass isn't broken, Dex. 87 00:08:22,669 --> 00:08:25,380 It just works better with a North Star to guide you. 88 00:08:26,089 --> 00:08:28,049 What if I can't find one? 89 00:08:28,133 --> 00:08:30,010 Then you'll rely on our structure. 90 00:08:30,427 --> 00:08:33,346 A tidy physical space. A disciplined vocation... 91 00:10:08,066 --> 00:10:11,486 This paper takes its sourcing seriously. 92 00:10:11,569 --> 00:10:14,781 We don't publish unverified innuendo, you know? 93 00:10:14,864 --> 00:10:15,990 Gossip... 94 00:10:16,241 --> 00:10:20,036 Ah, Ms. Page. Yeah, I'm not boring you, am I? 95 00:10:21,538 --> 00:10:24,958 Anyway, in other news, our illustrious publisher, 96 00:10:25,041 --> 00:10:26,376 in his infinite wisdom, 97 00:10:26,459 --> 00:10:29,379 has decided to change our health care coverage, yet again. 98 00:10:29,462 --> 00:10:30,660 You should be getting your enrollment packages 99 00:10:30,661 --> 00:10:32,841 sometime in the next week. 100 00:10:32,924 --> 00:10:33,880 I've already had a look at it. 101 00:10:33,881 --> 00:10:37,303 My advice to you is, try not to get sick. 102 00:10:38,054 --> 00:10:40,348 Uh, any questions? 103 00:10:48,773 --> 00:10:52,026 It's total bullshit. I can't believe Matt would even ask. 104 00:10:52,610 --> 00:10:54,821 - But I still think you should help him. - Oh, come on. 105 00:10:54,904 --> 00:10:56,030 Just hear me out. 106 00:10:56,114 --> 00:10:58,491 You agree to write the article on one condition. 107 00:10:58,575 --> 00:11:00,618 Matt turns himself in to the FBI. 108 00:11:00,702 --> 00:11:01,870 What? No. 109 00:11:02,996 --> 00:11:05,707 They're only up in our chili because they're looking for Matt. 110 00:11:06,457 --> 00:11:08,042 Once they have him... 111 00:11:08,126 --> 00:11:10,962 But he can't. He'll never agree to it. 112 00:11:11,504 --> 00:11:13,421 There's no reason to think the FBI 113 00:11:13,422 --> 00:11:16,009 knows anything about Matt's other life. 114 00:11:16,676 --> 00:11:20,346 But if he can give 'em that witness, Matt's in the clear. 115 00:11:20,430 --> 00:11:21,848 So we all are. 116 00:11:22,807 --> 00:11:26,019 I could reach out as Matt's attorney and negotiate his surrender. 117 00:11:30,899 --> 00:11:32,859 Okay, but I'm not ready to forgive him. 118 00:11:34,444 --> 00:11:35,445 I get it. 119 00:11:37,572 --> 00:11:39,741 You know, you shouldn't be either. 120 00:11:39,824 --> 00:11:43,077 I mean, he... he stole your identity, he made you a target. 121 00:11:43,661 --> 00:11:46,706 Has Matt been a shitty friend lately? Without a doubt. 122 00:11:47,373 --> 00:11:51,044 But, deep down, I think it's hurting him as much as it's hurting us. 123 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 How do you figure? 124 00:11:53,463 --> 00:11:58,134 Because he could've gone to any reporter, Karen, but he came to you. 125 00:11:59,177 --> 00:12:01,679 Maybe Matt's finally coming to his senses. 126 00:12:01,763 --> 00:12:06,434 But even if he isn't, the way he's been treating us lately is on him. 127 00:12:07,477 --> 00:12:10,188 Us turning our backs would be on us. 128 00:12:11,314 --> 00:12:13,835 People have bailed on Matt his whole life, 129 00:12:13,836 --> 00:12:16,486 and I'm not gonna be one of 'em. 130 00:12:17,904 --> 00:12:19,322 You do what you want, but... 131 00:12:19,948 --> 00:12:21,991 that's not the kind of friend I wanna be. 132 00:12:26,913 --> 00:12:29,582 It's like you argue for a living or something. 133 00:12:31,542 --> 00:12:33,878 Was it too much? It felt like too much. 134 00:12:36,464 --> 00:12:39,175 Matt said he was staying at the place where he grew up. 135 00:12:39,926 --> 00:12:41,261 Do you know where that is? 136 00:12:58,069 --> 00:12:59,946 Don't you look pretty today. 137 00:13:00,530 --> 00:13:02,407 You know you're two hours early, right? 138 00:13:03,283 --> 00:13:07,370 - Yeah, the, uh, the neighbors kept me up. - Again? 139 00:13:07,453 --> 00:13:10,498 Shit. You gotta move. Or get them into couples therapy. 140 00:13:10,581 --> 00:13:11,666 If those were my neighbors, 141 00:13:11,749 --> 00:13:13,749 I'd go over there and give them a piece of my mind. 142 00:13:13,793 --> 00:13:16,353 Do you think a killer like that deserves a second chance? 143 00:13:16,379 --> 00:13:19,173 Your internal compass isn't broken, Dex. 144 00:13:19,257 --> 00:13:22,010 It just works better with a North Star to guide you. 145 00:13:22,093 --> 00:13:25,013 Let go of me, Dex. I said let go! 146 00:13:25,096 --> 00:13:26,973 Then you'll rely on our structure. 147 00:13:27,056 --> 00:13:29,559 A tidy physical space. A disciplined... 148 00:13:29,642 --> 00:13:31,269 Do you wanna hang out after? 149 00:13:34,230 --> 00:13:36,566 - Yeah. - Where'd you go? 150 00:13:36,649 --> 00:13:37,900 It's feeding time. 151 00:13:38,693 --> 00:13:40,987 You know, I, uh... I got it. 152 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 You sure? You're not even on the clock yet. 153 00:13:43,990 --> 00:13:46,492 Yeah, I could use a decent cup of coffee. 154 00:13:46,576 --> 00:13:48,870 You mind going downstairs and grabbing me one? 155 00:13:48,953 --> 00:13:50,371 And I'll feed the animal. 156 00:13:50,913 --> 00:13:51,998 He's all yours. 157 00:14:34,248 --> 00:14:37,460 I don't know what strings you had to pull to get that waitress a job, 158 00:14:37,543 --> 00:14:39,170 but it was a waste of your time. 159 00:14:40,463 --> 00:14:43,341 Yeah, they train us in counterintel at Quantico. 160 00:14:43,424 --> 00:14:45,968 You really think I'm gonna fall for some bush-league honey trap? 161 00:14:47,929 --> 00:14:50,640 You got it in your head that she means something to me. 162 00:14:51,391 --> 00:14:52,683 But she doesn't. 163 00:14:54,477 --> 00:14:56,104 She doesn't mean shit to me. 164 00:15:01,234 --> 00:15:02,610 So what? You... 165 00:15:02,693 --> 00:15:05,613 You have me tailed for a few days, you think you know me? 166 00:15:05,696 --> 00:15:07,115 Think you got me dialed? 167 00:15:08,574 --> 00:15:10,243 You don't, all right? 168 00:15:10,326 --> 00:15:12,453 You don't know anything about me. 169 00:15:15,498 --> 00:15:16,749 Say something! 170 00:15:23,548 --> 00:15:25,341 When I was a boy... 171 00:15:26,509 --> 00:15:27,510 I... 172 00:15:28,845 --> 00:15:32,515 beat my father's skull in with a hammer. 173 00:15:33,599 --> 00:15:35,393 I was 12 years old. 174 00:15:38,479 --> 00:15:42,316 Young for my age, in fact. Terribly inexperienced. 175 00:15:42,400 --> 00:15:44,902 I'd never been to a dance with a girl or... 176 00:15:45,695 --> 00:15:47,530 stayed up past midnight. 177 00:15:49,365 --> 00:15:53,077 Never been out of the city or even taken the subway on my own. 178 00:15:54,620 --> 00:15:56,038 Yet there I was... 179 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 twelve years old... 180 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 standing over my father's body... 181 00:16:03,588 --> 00:16:06,549 watching him die by my hand. 182 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 That feeling. 183 00:16:14,640 --> 00:16:15,892 That moment. 184 00:16:20,062 --> 00:16:24,609 I sense it's something you're familiar with. 185 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 You... 186 00:16:28,696 --> 00:16:33,826 were taught to hide beneath many fictions. 187 00:16:34,619 --> 00:16:36,913 You fashioned yourself 188 00:16:37,830 --> 00:16:41,542 into something the world would tolerate. 189 00:16:42,835 --> 00:16:46,589 A soldier doing his patriotic duty. A sniper in the FBI. 190 00:16:47,465 --> 00:16:51,052 The watchful companion of a nice young woman. 191 00:16:51,135 --> 00:16:53,012 You destroyed what we had. 192 00:16:53,596 --> 00:16:58,309 If it were honest and true, no one could've destroyed it. 193 00:16:58,976 --> 00:17:00,520 I should've let you die. 194 00:17:01,771 --> 00:17:04,065 Stay back. 195 00:17:04,899 --> 00:17:06,817 Julie never would've understood you. 196 00:17:08,653 --> 00:17:11,364 And society won't either. 197 00:17:14,283 --> 00:17:17,245 It punishes people like you. 198 00:17:20,248 --> 00:17:21,624 Like us. 199 00:17:37,890 --> 00:17:40,893 Julie never would've understood you. The real you. 200 00:17:40,977 --> 00:17:43,020 She never would've understood the real you. 201 00:17:43,104 --> 00:17:45,231 And society won't either. 202 00:17:45,314 --> 00:17:49,151 - It punishes people like you. Like us. - It's all over the papers. Dex? 203 00:17:49,235 --> 00:17:51,612 Dex? Dex! 204 00:17:51,696 --> 00:17:53,322 What? 205 00:17:58,160 --> 00:17:59,912 They're throwing you under the bus. 206 00:18:03,958 --> 00:18:05,418 I'm sorry, Dex. 207 00:18:06,544 --> 00:18:07,962 It isn't right. 208 00:18:29,692 --> 00:18:31,235 Sister Maggie? 209 00:18:31,944 --> 00:18:33,112 Can I help you? 210 00:18:33,696 --> 00:18:37,617 Uh, yes. Uh, one of the nuns said I should speak with you. 211 00:18:39,493 --> 00:18:40,493 Um... 212 00:18:41,621 --> 00:18:45,166 I'm looking for Matt Murdock. 213 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 I'm sure he swore you to secrecy, but... 214 00:18:49,420 --> 00:18:51,213 he came to see me this morning. 215 00:18:52,381 --> 00:18:53,758 Asked for my help. 216 00:18:55,301 --> 00:18:56,636 Uh, is he here? 217 00:18:59,430 --> 00:19:02,016 No, he's not. 218 00:19:04,393 --> 00:19:07,146 Okay. I'm sorry. Sorry to bother you. 219 00:19:09,565 --> 00:19:13,903 "And some bloody their fists trying to keep the Kitchen safe." 220 00:19:18,658 --> 00:19:19,909 I wrote that. 221 00:19:20,743 --> 00:19:22,745 It was in your piece about Daredevil. 222 00:19:25,623 --> 00:19:27,500 He's a complicated man. 223 00:19:31,170 --> 00:19:32,963 Yes. Yes, he is. 224 00:19:33,673 --> 00:19:36,300 I've read several of your articles the past few days. 225 00:19:37,176 --> 00:19:40,012 - I've been trying to find some insight. - Mmm. 226 00:19:41,180 --> 00:19:42,181 Did you find any? 227 00:19:44,058 --> 00:19:45,726 'Cause I sure as hell didn't. 228 00:19:46,435 --> 00:19:48,354 Oh, I'm... sorry. 229 00:19:50,398 --> 00:19:51,732 Wears you out, doesn't it? 230 00:19:52,858 --> 00:19:54,360 Saving him from himself. 231 00:19:56,737 --> 00:19:59,699 Yeah. I don't think I can do it anymore. 232 00:20:01,992 --> 00:20:03,160 I think I'm done. 233 00:20:05,329 --> 00:20:07,456 Matt was a tough one when he was a kid. 234 00:20:08,791 --> 00:20:12,044 He held the record for the most Hail Marys, five years running. 235 00:20:12,128 --> 00:20:13,129 Hmm. 236 00:20:14,338 --> 00:20:16,757 I wonder how many he'd have to say these days. 237 00:20:18,801 --> 00:20:21,721 He came to us right after he lost his father. 238 00:20:21,804 --> 00:20:23,180 His only family. 239 00:20:24,223 --> 00:20:25,933 He was alone in the world. 240 00:20:27,017 --> 00:20:28,644 In his private darkness. 241 00:20:29,395 --> 00:20:30,980 Surrounded by strangers. 242 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 Yet he seemed fine during the day. 243 00:20:35,776 --> 00:20:37,653 He'd eat with the others... 244 00:20:38,863 --> 00:20:41,198 attend his classes, go to mass. 245 00:20:46,036 --> 00:20:48,956 But he was plagued by awful nightmares. 246 00:20:51,333 --> 00:20:55,296 He'd wake in a sweat, screaming. 247 00:20:56,714 --> 00:21:01,010 He didn't say what they were about. He'd just call out for help. 248 00:21:01,802 --> 00:21:06,307 So I'd go, and I'd hold his hand till he fell back asleep. 249 00:21:10,436 --> 00:21:14,023 But I have so many children under my care. 250 00:21:16,317 --> 00:21:18,611 Matthew wasn't the only one. 251 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 His nightmares went on for months. 252 00:21:25,743 --> 00:21:28,788 One night, Matthew called for help and I didn't answer. 253 00:21:30,289 --> 00:21:31,832 I didn't go to him. 254 00:21:33,375 --> 00:21:36,003 He never asked us for anything again. 255 00:21:36,086 --> 00:21:39,507 He shut us out. Shut everyone out. 256 00:21:41,050 --> 00:21:44,178 Everyone in Matthew's life abandoned him. 257 00:21:44,970 --> 00:21:46,597 Including me. 258 00:21:58,818 --> 00:22:03,364 When someone in need tries to push you away... 259 00:22:04,532 --> 00:22:07,576 you have to find the strength to hold on tighter. 260 00:22:19,296 --> 00:22:22,758 Seems unfair. It's an optics thing. 261 00:22:24,635 --> 00:22:25,678 I can assure you, 262 00:22:25,761 --> 00:22:29,181 there'll be an immediate investigation into how this leaked. 263 00:22:29,265 --> 00:22:31,141 Think of it as a paid vacation. 264 00:22:31,225 --> 00:22:33,811 Take a minute, if you need, to pack things up. 265 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 We prepared for this. 266 00:22:38,566 --> 00:22:40,317 You are gonna get a job... 267 00:22:40,401 --> 00:22:42,152 with a nice, rigid structure. 268 00:22:42,236 --> 00:22:43,863 You're gonna stick to your meds. 269 00:22:43,946 --> 00:22:45,322 Learn to stay calm. 270 00:23:07,595 --> 00:23:08,762 You got a minute? 271 00:23:09,430 --> 00:23:11,098 Yeah. Sure, Dex. 272 00:23:13,100 --> 00:23:14,602 Hey, give us a sec? 273 00:23:15,436 --> 00:23:16,437 They're... 274 00:23:17,229 --> 00:23:20,608 They're puttin' me on leave, Ray. They're... They're, uh... 275 00:23:20,691 --> 00:23:24,653 Hey, first thing you have to do is take a breath, all right? 276 00:23:25,279 --> 00:23:26,864 Everything's gonna be okay. 277 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Then look me in the eyes when you say that. 278 00:23:30,951 --> 00:23:33,704 Hey, I'm on your side here. 279 00:23:35,247 --> 00:23:37,166 I can't get shut out, man. 280 00:23:37,791 --> 00:23:39,335 I need this job. 281 00:23:40,210 --> 00:23:42,296 Please. There's gotta be something you can do. 282 00:23:42,880 --> 00:23:46,508 I made a point to commend your conduct in my shooting report. 283 00:23:46,592 --> 00:23:48,135 You see how alone you are? 284 00:23:48,218 --> 00:23:50,596 It wasn't your fault. 285 00:23:50,679 --> 00:23:54,058 Dex, tell me... What's making you scared? 286 00:23:54,141 --> 00:23:56,518 It's just you surrounded by all this emptiness. 287 00:23:56,602 --> 00:23:59,563 - You see how alone you are? - You got nothing to worry about. 288 00:25:16,682 --> 00:25:17,891 You lost? 289 00:25:19,226 --> 00:25:20,602 Not if you're holding. 290 00:25:20,686 --> 00:25:21,687 You a cop? 291 00:25:21,770 --> 00:25:23,870 Doesn't matter what I am. 292 00:25:23,871 --> 00:25:25,482 I'm just looking for a couple of teeners. 293 00:25:30,029 --> 00:25:31,321 That'll be $80. 294 00:25:36,326 --> 00:25:37,494 And a crash. 295 00:26:12,654 --> 00:26:15,115 So we take here the paprika. 296 00:26:15,657 --> 00:26:19,286 And it's a smoked paprika. We put it on the plate. 297 00:26:19,369 --> 00:26:22,873 And I will be adding to it tomatoes and a bit of... 298 00:26:49,441 --> 00:26:50,442 Hey. 299 00:26:52,402 --> 00:26:53,403 Hey, uh... 300 00:26:54,738 --> 00:26:58,909 you point me towards, uh, Jasper Evans, this is yours. 301 00:27:00,494 --> 00:27:01,995 What the hell's it to you? 302 00:27:08,669 --> 00:27:09,837 Everybody out. 303 00:27:12,172 --> 00:27:13,257 Get out! 304 00:27:16,802 --> 00:27:18,220 Jasper Evans? 305 00:27:35,612 --> 00:27:36,613 Sit down. 306 00:27:43,620 --> 00:27:45,706 You okay? 307 00:27:49,710 --> 00:27:50,711 Okay. 308 00:27:51,253 --> 00:27:52,921 So you knew his last known address? 309 00:27:53,005 --> 00:27:55,757 You knew he'd probably be here, so what... 310 00:27:56,925 --> 00:27:58,802 what were you waiting for? 311 00:28:00,095 --> 00:28:01,096 For me? 312 00:28:03,974 --> 00:28:05,309 You knew I'd come? 313 00:28:07,227 --> 00:28:08,562 I hoped. 314 00:28:11,231 --> 00:28:12,983 Okay, look, I'm gonna help you. 315 00:28:13,066 --> 00:28:14,067 But... 316 00:28:15,110 --> 00:28:17,029 after that, I need you to help Foggy and me. 317 00:28:18,405 --> 00:28:19,698 Look, the FBI are all over us... 318 00:28:19,781 --> 00:28:21,408 You want me to turn myself in. 319 00:28:23,577 --> 00:28:25,996 - Did you talk to Foggy? - No. But, uh... 320 00:28:26,997 --> 00:28:28,207 it's the smart move. 321 00:28:29,958 --> 00:28:31,501 Sure, I'll do it. 322 00:28:32,169 --> 00:28:35,380 But what if they figured out that you're... you? 323 00:28:35,923 --> 00:28:38,842 Well, this mask doesn't do me any good if I'm a wanted man, either way. 324 00:28:39,426 --> 00:28:42,012 Besides, if the FBI figured out who I am, 325 00:28:42,804 --> 00:28:45,450 who knows, maybe I'll get lucky and they'll lock me up next to Fisk. 326 00:28:48,060 --> 00:28:49,144 Jesus. 327 00:28:49,937 --> 00:28:53,190 Foggy said you were... different. 328 00:28:54,274 --> 00:28:56,652 Changed, I guess. I told him it was bullshit. 329 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 All right, look, we can't take his statement here. 330 00:28:58,820 --> 00:29:00,822 Fisk's lawyers will say it was coerced. 331 00:29:02,032 --> 00:29:03,992 Yeah, no, we take him to the Bulletin. 332 00:29:04,076 --> 00:29:06,036 We get him on record in front of witnesses. 333 00:29:06,119 --> 00:29:08,538 Besides, my editor's gonna wanna hear this with his own ears. 334 00:29:08,622 --> 00:29:09,873 Wake up, Evans. 335 00:29:12,960 --> 00:29:14,880 It's your lucky day. I'm gonna give you a choice. 336 00:29:14,920 --> 00:29:16,838 Option one: I call the FBI... 337 00:29:17,756 --> 00:29:18,966 and Wilson Fisk has you killed 338 00:29:19,049 --> 00:29:21,009 before you can tell 'em how you got out of prison. 339 00:29:21,051 --> 00:29:22,555 Option two: you tell this nice reporter 340 00:29:22,556 --> 00:29:24,346 the truth about what you did for Fisk 341 00:29:24,429 --> 00:29:26,629 and I'll let you run someplace Fisk will never find you. 342 00:29:26,682 --> 00:29:28,642 - I can't. - Cool. Option one. 343 00:29:28,725 --> 00:29:30,394 No, if I talk, Fisk kills my son! 344 00:29:33,188 --> 00:29:34,231 Look at this place. 345 00:29:35,023 --> 00:29:36,608 I grew up here. 346 00:29:36,692 --> 00:29:38,877 We had a good life before the neighborhood went down 347 00:29:38,878 --> 00:29:40,530 and I got myself put away. 348 00:29:41,113 --> 00:29:45,200 I left my son without a father. And this is what he does with his life. 349 00:29:45,993 --> 00:29:47,703 If I go back inside, 350 00:29:48,287 --> 00:29:51,248 it won't be long until he's sharin' a cell with me or worse. 351 00:29:56,712 --> 00:29:58,297 If Fisk stays out of prison, 352 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 a lot of innocent people are gonna die. 353 00:30:01,258 --> 00:30:03,607 So you can either tell my paper the truth 354 00:30:03,608 --> 00:30:06,013 and we let you and your son run far away 355 00:30:06,638 --> 00:30:07,931 or you can go back to prison 356 00:30:08,015 --> 00:30:09,775 and I print the story like you talked anyway. 357 00:30:11,351 --> 00:30:13,061 You would lie and get us both killed? 358 00:30:14,521 --> 00:30:15,605 Your choice. 359 00:30:24,865 --> 00:30:26,158 Special Agent Nadeem. 360 00:30:27,451 --> 00:30:28,702 Mr. Nelson. 361 00:30:30,329 --> 00:30:32,247 I'm glad to see you've reconsidered. 362 00:30:34,916 --> 00:30:36,376 The sandwich you ordered last night. 363 00:30:38,211 --> 00:30:41,882 I'm here to represent Matt Murdock, as his attorney. 364 00:30:43,842 --> 00:30:46,470 So when I asked if you knew where Murdock was... 365 00:30:46,553 --> 00:30:49,014 I didn't lie. Matt contacted me today. 366 00:30:49,097 --> 00:30:51,391 My client's ready to submit to questioning. 367 00:30:52,225 --> 00:30:53,477 That's fantastic. 368 00:30:54,394 --> 00:30:55,395 So, uh... 369 00:30:56,521 --> 00:30:57,606 where is he? 370 00:30:57,689 --> 00:30:59,608 I'll provide him to you tonight. 371 00:30:59,691 --> 00:31:02,486 After you hear the statement of a second witness 372 00:31:02,569 --> 00:31:04,654 who will convince you of my client's innocence. 373 00:31:04,738 --> 00:31:06,782 It sounds like I'm being jerked around, counselor. 374 00:31:07,574 --> 00:31:09,826 His name is Jasper Evans. 375 00:31:09,910 --> 00:31:12,496 And you're really gonna wanna hear what he has to say. 376 00:31:30,013 --> 00:31:31,431 Hallelujah. 377 00:31:32,057 --> 00:31:35,185 So you can dress like a normal human being. 378 00:31:36,269 --> 00:31:37,479 Clean socks. 379 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 Thank you. 380 00:31:40,148 --> 00:31:41,691 Well, it warms my heart 381 00:31:41,775 --> 00:31:45,445 to see you going out to do something other than beat someone up. 382 00:31:48,115 --> 00:31:49,282 How do you know? 383 00:31:50,450 --> 00:31:52,702 Could just be adding style to my beatings. 384 00:31:53,787 --> 00:31:54,788 Did you... 385 00:31:55,705 --> 00:31:57,207 Did you just make a joke? 386 00:31:58,417 --> 00:32:02,254 You look ready to smile, which I'm sure in your case means... 387 00:32:03,755 --> 00:32:05,494 Well, I don't know what that could mean, 388 00:32:05,495 --> 00:32:07,384 as I've never actually seen one. 389 00:32:09,344 --> 00:32:12,472 This have something to do with the blond who came to visit me today? 390 00:32:14,224 --> 00:32:15,225 Karen. 391 00:32:17,894 --> 00:32:20,605 Yeah. Yeah, I'm meeting her. 392 00:32:20,689 --> 00:32:21,690 Wow. 393 00:32:22,732 --> 00:32:24,067 She's lovely. 394 00:32:25,652 --> 00:32:26,736 She is. 395 00:32:28,029 --> 00:32:29,573 She knows you're Daredevil. 396 00:32:30,323 --> 00:32:31,741 She does. 397 00:32:31,825 --> 00:32:33,285 And she stuck around? 398 00:32:34,035 --> 00:32:36,246 Sounds like a keeper. 399 00:32:37,038 --> 00:32:38,540 We're just friends. 400 00:32:39,291 --> 00:32:42,127 Well, it's nice to hear you use the F-word. 401 00:32:45,005 --> 00:32:48,175 And to see you reconnecting. 402 00:32:48,258 --> 00:32:49,342 Wait, I'm... 403 00:32:52,137 --> 00:32:54,514 She's just helping me one last time. 404 00:32:55,515 --> 00:32:56,933 It's not a criticism, Matthew. 405 00:32:57,684 --> 00:32:59,227 Calling you an idiot... 406 00:33:00,061 --> 00:33:03,315 for believing that friends make you weaker rather than stronger? 407 00:33:03,398 --> 00:33:04,983 That would be a criticism. 408 00:33:05,066 --> 00:33:07,569 Thank you for clarifying that. 409 00:33:08,236 --> 00:33:11,072 Anyway, where are you off to? 410 00:33:12,115 --> 00:33:14,367 Gotta turn myself in to the FBI. 411 00:33:14,451 --> 00:33:15,785 You must be joking. 412 00:33:15,869 --> 00:33:17,662 You need a suit for that? 413 00:33:17,746 --> 00:33:19,915 I've been falsely accused. 414 00:33:20,582 --> 00:33:22,000 Gotta clear my name. 415 00:33:22,667 --> 00:33:24,794 You mean Matt Murdock's name. 416 00:33:24,878 --> 00:33:27,297 If you're leaving him behind, why does it matter? 417 00:33:27,839 --> 00:33:31,468 My life is complicated enough without being a wanted fugitive. 418 00:33:33,470 --> 00:33:37,557 And there are... other people involved. 419 00:33:37,641 --> 00:33:38,725 Other people? 420 00:33:39,976 --> 00:33:41,478 You mean your friends? 421 00:33:56,576 --> 00:33:58,995 So you've heard? Congratulations, Ray. 422 00:34:00,121 --> 00:34:01,498 - What? - You were right. 423 00:34:01,581 --> 00:34:03,917 Your work with Fisk trumped your credit issues. 424 00:34:04,000 --> 00:34:06,002 The EAD approved your promotion. 425 00:34:07,629 --> 00:34:09,214 Wow, I, uh... 426 00:34:10,298 --> 00:34:12,342 - Wow. - That's not why you're here? 427 00:34:18,640 --> 00:34:21,643 Murdock's lawyer just promised to surrender him tonight. 428 00:34:23,353 --> 00:34:24,354 That's great. 429 00:34:25,438 --> 00:34:28,984 But only after we hear from a witness he claims can exonerate Murdock 430 00:34:29,067 --> 00:34:31,236 and prove that Fisk has been playing us. 431 00:34:32,946 --> 00:34:33,989 He's bullshitting. 432 00:34:34,072 --> 00:34:36,950 Yeah, well, he claims his witness is Jasper Evans. 433 00:34:37,033 --> 00:34:38,368 Why do I know that name? 434 00:34:39,369 --> 00:34:40,954 He's the guy that shanked Fisk. 435 00:34:41,037 --> 00:34:43,540 That proves Murdock's attorney is bullshitting. 436 00:34:43,623 --> 00:34:46,084 Evans isn't giving any statements. He's in the hole. 437 00:34:46,167 --> 00:34:47,419 Actually, he's not. 438 00:34:48,211 --> 00:34:50,589 I just got off the phone with the warden. 439 00:34:50,672 --> 00:34:51,923 Evans is missing. 440 00:34:52,507 --> 00:34:53,842 What do you mean he's missing? 441 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 I mean, they've searched the prison top to bottom and he's not there. 442 00:34:57,804 --> 00:34:58,930 Jesus. 443 00:35:01,349 --> 00:35:03,351 If Murdock's attorney has him... 444 00:35:04,060 --> 00:35:07,897 you don't think he's right about what Evans can prove? 445 00:35:09,274 --> 00:35:10,650 How can he be? 446 00:35:11,234 --> 00:35:14,654 Fisk's intel checks out, and we're watching him 24/7. 447 00:35:15,196 --> 00:35:17,907 - We'd know if he was playing us. - Right. 448 00:35:18,825 --> 00:35:20,118 So it's a bluff. 449 00:35:23,121 --> 00:35:24,497 It's a bluff. 450 00:35:53,985 --> 00:35:56,488 Suicide Prevention, this is Julie... 451 00:35:57,280 --> 00:36:01,743 Tell me, Dex, are you thinking about taking your own life right now? 452 00:36:01,826 --> 00:36:03,286 How are you going to do it, Dex? 453 00:36:05,038 --> 00:36:06,164 Do you have a gun? 454 00:36:06,247 --> 00:36:07,457 Learn to stay calm. 455 00:36:07,540 --> 00:36:10,001 - Is it in your hand? - It wasn't your fault. 456 00:36:10,085 --> 00:36:12,045 The world doesn't want you. 457 00:36:12,128 --> 00:36:14,130 I don't want you. 458 00:36:14,881 --> 00:36:16,508 It wasn't your fault. 459 00:36:16,591 --> 00:36:18,134 Learn to stay calm. 460 00:36:18,218 --> 00:36:20,970 Do you have a gun? You know where to press it. 461 00:36:21,054 --> 00:36:22,681 You see how alone you are? 462 00:36:22,764 --> 00:36:24,391 You know where to press it. 463 00:36:45,704 --> 00:36:46,705 Hello? 464 00:36:47,789 --> 00:36:51,960 When I was in prison, my mother passed away. 465 00:36:53,461 --> 00:36:57,674 Among her effects was a shoebox with my name on it. 466 00:36:58,842 --> 00:37:01,052 A keepsake box of sorts. 467 00:37:01,845 --> 00:37:05,557 It was full of happy relics from my life. 468 00:37:05,640 --> 00:37:09,269 The gifts that I made her when I was young. 469 00:37:10,019 --> 00:37:12,105 The odd news clipping. 470 00:37:12,856 --> 00:37:14,023 And the hammer. 471 00:37:14,107 --> 00:37:17,193 The instrument of my father's death. 472 00:37:17,736 --> 00:37:19,654 I thought that she had thrown it away. 473 00:37:22,991 --> 00:37:26,536 But she was proud of what I had done, of who I was. 474 00:37:29,914 --> 00:37:33,543 She accepted me, without shame. 475 00:37:34,127 --> 00:37:35,795 And that's what I want for you. 476 00:37:36,671 --> 00:37:39,174 Someone to accept you, without shame. 477 00:37:40,175 --> 00:37:41,259 I do. 478 00:37:42,927 --> 00:37:47,307 And I've sent you a gift, an opportunity to become your true self. 479 00:37:48,141 --> 00:37:49,642 And if you accept this... 480 00:37:50,351 --> 00:37:55,482 unlike everyone in your life, I will never abandon you. 481 00:37:56,608 --> 00:37:58,318 The decision is yours. 482 00:38:32,393 --> 00:38:35,730 A car is waiting, sir, if you care to come with me. 483 00:39:10,223 --> 00:39:11,233 I wanted to put some money in it, 484 00:39:11,234 --> 00:39:13,726 but I'm a little bit behind on my rent. 485 00:39:16,896 --> 00:39:18,481 Are you sure you wanna do this? 486 00:39:19,065 --> 00:39:21,609 You confident this FBI agent can be trusted? 487 00:39:22,235 --> 00:39:23,240 Nadeem's a ball breaker, 488 00:39:23,241 --> 00:39:25,697 but he seems genuinely interested in the truth. 489 00:39:26,406 --> 00:39:28,449 Yeah. I trust him. 490 00:39:30,618 --> 00:39:33,621 Then, yeah, I'm sure. 491 00:39:45,967 --> 00:39:48,177 So, I got your message. 492 00:39:48,261 --> 00:39:50,221 Why am I missing my wife's office party? 493 00:39:50,305 --> 00:39:53,474 This is Jasper Evans. He's here to go on record. 494 00:39:54,058 --> 00:39:56,519 He's the inmate who shanked Wilson Fisk in prison. 495 00:39:57,061 --> 00:39:58,730 Fisk made me do it. 496 00:39:58,813 --> 00:40:01,482 We just got the call. Murdock's at the Bulletin. 497 00:40:01,566 --> 00:40:02,609 What about Jasper Evans? 498 00:40:02,692 --> 00:40:03,693 Nelson didn't say, 499 00:40:03,776 --> 00:40:04,934 but doing this at the newspaper means 500 00:40:04,935 --> 00:40:06,905 they want it as public as possible. 501 00:40:06,988 --> 00:40:09,908 Get Murdock and find out what the hell is going on. 502 00:40:09,991 --> 00:40:12,452 The publisher and the lawyers want it all on tape. 503 00:40:13,077 --> 00:40:14,996 Just tell the truth, you'll be outta here soon. 504 00:40:16,664 --> 00:40:18,082 Just, uh, give me a minute. 505 00:40:23,880 --> 00:40:26,317 - I know you told me lay off Fisk, but... - All right, look... 506 00:40:26,341 --> 00:40:28,261 - We owe this to Ben. - Stop, stop, stop. 507 00:40:29,302 --> 00:40:31,721 I owe you... an apology. 508 00:40:32,764 --> 00:40:34,933 Someone has gotta shine a light on this. 509 00:40:35,016 --> 00:40:37,371 And, well, I'm grateful 510 00:40:37,372 --> 00:40:39,938 that you were brave enough to make me do it, so... 511 00:40:41,272 --> 00:40:42,690 thank you. 512 00:40:45,068 --> 00:40:46,069 Lead on. 513 00:40:55,536 --> 00:40:56,579 What is it? 514 00:40:59,248 --> 00:41:00,458 Do you hear something? 515 00:41:01,084 --> 00:41:02,126 Screaming. 516 00:41:04,671 --> 00:41:05,911 Please state your name. 517 00:41:05,964 --> 00:41:08,341 - My name is Jasper Evans. - Good. 518 00:41:09,300 --> 00:41:11,928 Now, can you tell us how you know Wilson Fisk? 519 00:41:14,430 --> 00:41:15,682 What the hell's going on? 520 00:41:22,397 --> 00:41:23,917 Foggy, find Karen. Get her outta here. 521 00:41:23,982 --> 00:41:26,776 Oh, shit. This is not happening. 522 00:41:28,361 --> 00:41:30,405 Great, another power outage. 523 00:41:30,488 --> 00:41:32,608 Genny's kicked in. At least our work is saved. 524 00:41:32,657 --> 00:41:34,885 Probably another fire drill no one told us about. 525 00:41:34,909 --> 00:41:37,036 That's weird. The phones are out, too. 526 00:41:37,120 --> 00:41:38,496 Hey, you can't be here! 527 00:41:58,933 --> 00:42:00,768 Karen? What is it? 528 00:42:02,103 --> 00:42:03,104 What's wrong? 529 00:42:20,997 --> 00:42:23,397 - We prepared for this. - Let go of me, Dex. 530 00:42:23,458 --> 00:42:25,334 I said let go! 531 00:42:25,418 --> 00:42:29,756 Fashioned yourself into something the world will tolerate! 532 00:42:29,839 --> 00:42:31,174 It's just you. 533 00:42:32,467 --> 00:42:34,635 People like you. Like us. 534 00:42:36,512 --> 00:42:37,764 The real you. 535 00:43:42,078 --> 00:43:43,788 - Karen! - Jesus. 536 00:43:46,457 --> 00:43:47,625 Who are you? 537 00:43:49,335 --> 00:43:50,711 I'm Daredevil. 538 00:47:22,048 --> 00:47:23,215 Stop or I'll... 539 00:47:23,299 --> 00:47:24,299 Ahh! 540 00:47:27,553 --> 00:47:29,597 The hell are you do... 541 00:47:53,704 --> 00:47:56,749 Hello, Karen. It's nice to see you again. 542 00:48:14,683 --> 00:48:16,143 Did anyone see what happened? 543 00:48:19,313 --> 00:48:21,190 Check 'em. You two, with me! 544 00:48:35,538 --> 00:48:38,332 Oh, my God. Oh, my God. Matt? 545 00:48:39,208 --> 00:48:41,293 Jesus Christ. 546 00:48:49,051 --> 00:48:50,052 Foggy? 547 00:48:50,845 --> 00:48:52,763 No, no, no. He's okay. He's okay. 548 00:48:54,140 --> 00:48:55,474 Jesus, are you? 549 00:48:58,394 --> 00:48:59,728 Did he kill Jasper? 550 00:49:02,314 --> 00:49:03,315 Yeah. 551 00:49:06,610 --> 00:49:07,736 Yeah. 552 00:49:08,946 --> 00:49:10,281 I don't, uh... 553 00:49:28,757 --> 00:49:30,134 FBI, don't move! 554 00:49:53,824 --> 00:49:55,826 Agents down! Agents down! 555 00:50:00,581 --> 00:50:01,957 FBI, nobody move! 556 00:51:55,154 --> 00:51:56,572 What the hell happened? 557 00:51:57,573 --> 00:51:58,824 Who did this? 558 00:52:06,332 --> 00:52:07,750 It was Daredevil. 559 00:52:12,756 --> 00:52:17,756 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.