Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,656
Previously on MacGyver...
2
00:00:01,659 --> 00:00:02,844
Take this,
3
00:00:02,847 --> 00:00:05,014
and then make sure you
bring it back to me.
4
00:00:08,686 --> 00:00:10,562
Get down!
5
00:00:10,565 --> 00:00:11,798
What the hell is going on?
6
00:00:11,801 --> 00:00:13,889
And who is this guy wearing
my George Washington mask?
7
00:00:13,891 --> 00:00:15,958
- Stay.
- I still don't know your name.
8
00:00:15,960 --> 00:00:17,531
- Murdoc.
- Dad!
9
00:00:17,534 --> 00:00:19,301
Daddy has to make a quick stop.
10
00:00:19,304 --> 00:00:20,500
Hello?
11
00:00:20,503 --> 00:00:22,397
- Jill?
- Hey, Mac. Where are you?
12
00:00:22,400 --> 00:00:24,109
Heard you been looking for me.
13
00:00:24,112 --> 00:00:25,343
Jill.
14
00:00:25,346 --> 00:00:27,236
Someone told me you're back in town.
15
00:00:27,238 --> 00:00:29,672
I really do hope we can see each other.
16
00:01:00,604 --> 00:01:02,571
I can't believe you
still have this thing.
17
00:01:02,573 --> 00:01:05,474
Frankly, I can't believe
you're still living here.
18
00:01:15,453 --> 00:01:17,906
Hello, MacGyver.
19
00:01:18,812 --> 00:01:20,656
We really got to go through the motions?
20
00:01:20,658 --> 00:01:22,391
We both know how this
is gonna end, okay?
21
00:01:22,393 --> 00:01:24,090
No matter how many blows you land,
22
00:01:24,093 --> 00:01:26,996
I'm gonna pull out my gun, and
you'll do exactly what I say.
23
00:01:26,998 --> 00:01:28,809
How about we just
skip to that part, huh?
24
00:01:28,812 --> 00:01:30,145
Okay!
25
00:01:32,803 --> 00:01:35,604
Any chance I could get a glass of water?
26
00:01:35,606 --> 00:01:37,840
If you're gonna kill me, do
it now. Don't drag it out.
27
00:01:37,842 --> 00:01:41,410
Kill you? I'm not here
to kill you, MacGyver.
28
00:01:41,412 --> 00:01:43,278
I'm here 'cause I need your help.
29
00:01:44,315 --> 00:01:46,453
So I guess that's a
no on the water, huh?
30
00:01:50,187 --> 00:01:53,522
See, my son Cassian was kidnapped.
31
00:01:55,659 --> 00:01:57,826
Yeah. One of the members
32
00:01:57,828 --> 00:02:00,763
of my failed little Collective took him.
33
00:02:01,966 --> 00:02:03,499
Thought you killed all of them.
34
00:02:03,501 --> 00:02:06,568
Oh, I tried. But wouldn't you know?
35
00:02:06,570 --> 00:02:11,540
The one guy whose ticket
I didn't punch nabs my kid.
36
00:02:11,542 --> 00:02:14,309
I should have started with him, hmm?
37
00:02:15,642 --> 00:02:17,809
Is this filtered?
38
00:02:17,812 --> 00:02:21,417
Are we here to talk about
my water or your son?
39
00:02:21,419 --> 00:02:24,987
Cassian's kidnapper is
a guy named Benjamin Liu.
40
00:02:24,989 --> 00:02:26,822
Liu's former Chinese secret police.
41
00:02:26,824 --> 00:02:29,825
Very dangerous. He's very violent.
42
00:02:29,827 --> 00:02:32,261
The things I used to respect about him.
43
00:02:32,263 --> 00:02:36,176
Anyhoo, Liu's ransom
demand just came in.
44
00:02:36,179 --> 00:02:39,535
$5 million, or Cassian dies.
45
00:02:39,537 --> 00:02:42,471
You have $5 million.
Why not pay the ransom?
46
00:02:42,473 --> 00:02:44,306
Paying him won't bring Cassian home.
47
00:02:44,308 --> 00:02:45,774
This isn't about money.
48
00:02:45,776 --> 00:02:49,011
Liu is trying to lure me
out so he can execute me.
49
00:02:49,013 --> 00:02:51,647
Then go save your son.
You're more than capable.
50
00:02:51,649 --> 00:02:53,782
Thanks for the compliment, Boy Scout.
51
00:02:53,784 --> 00:02:55,784
But, see, I went to do
that very thing yesterday,
52
00:02:55,786 --> 00:02:57,653
and it turns out Liu is
keeping Cassian in a place
53
00:02:57,655 --> 00:02:59,418
that might as well be a fortress.
54
00:02:59,421 --> 00:03:04,560
You are the magic key that's
gonna unlock all the doors.
55
00:03:04,562 --> 00:03:06,862
No, I'm not.
56
00:03:06,864 --> 00:03:09,131
This is about Jill, isn't it?
57
00:03:09,133 --> 00:03:11,559
I knew my killing her
58
00:03:11,562 --> 00:03:13,302
was gonna be a sticking point for you.
59
00:03:13,304 --> 00:03:16,437
But we are talking about
an innocent child, MacGyver.
60
00:03:16,440 --> 00:03:19,641
You really gonna let
a ten-year-old boy die?
61
00:03:21,278 --> 00:03:24,515
You see? Knew you were gonna
be on the fence about this.
62
00:03:25,415 --> 00:03:27,215
I appreciate your position.
63
00:03:27,218 --> 00:03:29,184
It's a toughie.
64
00:03:29,187 --> 00:03:32,372
But you see, MacGyver,
I care about you so much
65
00:03:32,375 --> 00:03:36,358
that I went ahead and
made it a lot easier
66
00:03:36,360 --> 00:03:38,727
for you to make your decision.
67
00:03:48,606 --> 00:03:51,406
I knew that would help
you change your mind.
68
00:04:12,046 --> 00:04:17,218
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
69
00:04:23,174 --> 00:04:25,908
- You get the text from Mac, too?
- That's why I'm here.
70
00:04:25,910 --> 00:04:27,643
So he calls a meeting,
then doesn't show up?
71
00:04:27,645 --> 00:04:29,444
Hola, amigos.
72
00:04:29,446 --> 00:04:31,813
Where's Mac?
73
00:04:31,815 --> 00:04:34,129
He just texted me to
meet him in the war room.
74
00:04:34,132 --> 00:04:35,584
What, he's not here yet?
75
00:04:35,586 --> 00:04:38,253
This is weird. I am calling him.
76
00:04:39,390 --> 00:04:41,089
Went right to voice mail.
77
00:04:43,933 --> 00:04:45,723
Well, that's got to be him right there.
78
00:04:45,726 --> 00:04:48,030
Nobody has this number but us.
79
00:04:48,032 --> 00:04:49,665
Hey, what's up, man?
80
00:04:49,667 --> 00:04:51,466
Mac? Where are you?
81
00:04:51,468 --> 00:04:53,735
Hey, guys. Sorry, I got
to leave town for a while.
82
00:04:53,737 --> 00:04:55,470
I got to go do something with someone.
83
00:04:55,472 --> 00:04:56,872
What's going on, dude?
84
00:04:56,874 --> 00:04:59,012
"Someone"? Come on, MacGyver.
85
00:04:59,015 --> 00:05:00,842
I'm not just someone.
86
00:05:00,844 --> 00:05:02,978
Hello, team Phoenix.
87
00:05:02,980 --> 00:05:04,680
Boy, have I missed you guys.
88
00:05:04,682 --> 00:05:06,315
Especially you, Bozer.
89
00:05:06,317 --> 00:05:08,116
What are you doing with that lunatic?
90
00:05:08,118 --> 00:05:09,254
Now, now, now, Jack.
91
00:05:09,257 --> 00:05:11,247
There's no need for name-calling.
92
00:05:11,250 --> 00:05:12,695
I was just about to get to that.
93
00:05:12,698 --> 00:05:15,524
See, MacGyver and I, we're
going on a little road trip.
94
00:05:15,526 --> 00:05:17,067
Just the two of us.
95
00:05:17,070 --> 00:05:18,794
None of you are invited.
96
00:05:18,796 --> 00:05:20,896
Murdoc's son has been kidnapped.
97
00:05:20,898 --> 00:05:23,020
So I'm gonna go help him find Cassian.
98
00:05:23,023 --> 00:05:24,866
I knew you guys would be worried
99
00:05:24,868 --> 00:05:27,903
when I didn't show up for work,
but trust me: I'll be fine.
100
00:05:27,905 --> 00:05:29,770
But I need you guys to promise
101
00:05:29,773 --> 00:05:32,341
that none of you will
come looking, okay?
102
00:05:32,344 --> 00:05:33,726
No one in this room is gonna
103
00:05:33,729 --> 00:05:35,344
- agree to that, Mac.
- No way.
104
00:05:35,346 --> 00:05:38,309
I promise not to kill him,
so long as you all stay
105
00:05:38,312 --> 00:05:40,637
very, very far away.
106
00:05:40,640 --> 00:05:42,156
Mm-kay?
107
00:05:42,159 --> 00:05:44,426
But I catch so much as a whiff of a tail
108
00:05:44,429 --> 00:05:47,556
or Jack trying to sneak up on me,
109
00:05:47,558 --> 00:05:50,075
I'm gonna break that promise.
Are we clear on the rules?
110
00:05:50,078 --> 00:05:51,700
I don't follow your rules, 'Doc.
111
00:05:51,703 --> 00:05:54,817
Jack, do not follow me. Promise.
112
00:05:54,820 --> 00:05:56,531
I'm serious.
113
00:05:56,533 --> 00:05:58,533
Yeah...
114
00:05:58,535 --> 00:06:00,914
Did we just enter The Twilight Zone?
115
00:06:00,917 --> 00:06:02,937
Why in the hell would he
be working with Murdoc?
116
00:06:02,940 --> 00:06:05,207
The only way Mac would
go anywhere with Murdoc
117
00:06:05,209 --> 00:06:06,441
is if he didn't have a choice.
118
00:06:06,443 --> 00:06:07,609
What are you saying, Matty?
119
00:06:07,611 --> 00:06:08,877
I'm saying that I think Murdoc
120
00:06:08,879 --> 00:06:10,637
has someone that Mac cares about.
121
00:06:10,640 --> 00:06:12,281
Nasha.
122
00:06:13,584 --> 00:06:15,684
- Bozer.
- On it.
123
00:06:15,686 --> 00:06:18,020
I ran a trace. They're in Long Beach.
124
00:06:18,022 --> 00:06:21,012
Long Beach. Okay, good,
good. Matty, tac team.
125
00:06:21,015 --> 00:06:22,679
Hold on, Jack.
126
00:06:22,682 --> 00:06:24,026
Dalton, stand down.
127
00:06:24,029 --> 00:06:26,860
Hey, he's in real
danger right now, Matty.
128
00:06:26,863 --> 00:06:28,029
Do you not get that?
129
00:06:28,032 --> 00:06:29,298
But you heard what he said.
130
00:06:29,300 --> 00:06:31,055
And we don't have all the info yet.
131
00:06:31,058 --> 00:06:33,325
Solomon said Nasha got
on a plane yesterday
132
00:06:33,328 --> 00:06:34,436
headed for L.A.
133
00:06:34,439 --> 00:06:36,859
Mac didn't say anything
to me about Nasha
134
00:06:36,862 --> 00:06:37,779
coming to Los Angeles.
135
00:06:37,781 --> 00:06:39,408
That's 'cause he didn't
know she was coming.
136
00:06:39,410 --> 00:06:40,742
Look.
137
00:06:40,744 --> 00:06:42,878
Someone mirrored Mac's
phone and was texting Nasha
138
00:06:42,880 --> 00:06:44,146
pretending to be him.
139
00:06:44,148 --> 00:06:45,647
Murdoc catfished Nasha.
140
00:06:46,965 --> 00:06:48,965
We can't go after MacGyver
141
00:06:48,968 --> 00:06:51,109
until we've taken
away Murdoc's leverage.
142
00:06:59,163 --> 00:07:02,331
You're sure this is where
Liu is keeping Cassian?
143
00:07:02,333 --> 00:07:03,432
Oh, yes.
144
00:07:03,434 --> 00:07:05,231
My sources were highly motivated
145
00:07:05,234 --> 00:07:06,601
to tell the truth.
146
00:07:06,603 --> 00:07:08,503
Said he's being held on the first floor.
147
00:07:08,505 --> 00:07:10,972
Looks municipal.
Former federal building?
148
00:07:10,974 --> 00:07:13,161
Former Russian consulate.
The Russkies fled
149
00:07:13,164 --> 00:07:15,289
after the Soviet Union collapsed.
150
00:07:15,292 --> 00:07:17,770
The building changed
hands for several years,
151
00:07:17,773 --> 00:07:20,315
and Liu acquired it.
152
00:07:20,317 --> 00:07:24,986
Okay, Boy Scout, time to do your thing.
153
00:07:24,988 --> 00:07:26,822
Dazzle me.
154
00:07:30,561 --> 00:07:32,527
Well, Liu has surveillance cameras
155
00:07:32,529 --> 00:07:33,929
covering every ground-level approach,
156
00:07:33,931 --> 00:07:36,164
which means our best bet is
going to be a breach from below.
157
00:07:36,166 --> 00:07:37,399
It's a consulate, which means that
158
00:07:37,401 --> 00:07:39,270
there should be a secret escape tunnel
159
00:07:39,273 --> 00:07:41,636
or a rabbit hole that diplomats
would use in case of attack.
160
00:07:41,638 --> 00:07:44,956
It does, indeed. If my
sources are to be believed...
161
00:07:44,959 --> 00:07:46,411
And again, they were
162
00:07:46,414 --> 00:07:49,187
highly motivated to tell me the truth...
163
00:07:49,921 --> 00:07:52,317
...the tunnel's been plugged for decades
164
00:07:52,320 --> 00:07:54,431
with over seven feet of poured concrete.
165
00:07:54,434 --> 00:07:55,973
Not even you could quietly
166
00:07:55,976 --> 00:07:58,520
get us through that with
the amount of time we have.
167
00:07:58,523 --> 00:08:00,155
So?
168
00:08:01,592 --> 00:08:03,592
Really?
169
00:08:03,594 --> 00:08:06,395
You're stumped?
170
00:08:06,397 --> 00:08:11,700
Hate to say it, MacGyver,
but #disappointed.
171
00:08:11,702 --> 00:08:13,468
What about the windows?
172
00:08:15,239 --> 00:08:16,438
What is it?
173
00:08:16,440 --> 00:08:19,674
There were guards
everywhere the other day.
174
00:08:19,676 --> 00:08:21,031
Where are the guards?
175
00:08:23,313 --> 00:08:25,981
I don't think walking
right up to the front gates
176
00:08:25,983 --> 00:08:29,000
in full view of all these
cameras is a great idea.
177
00:08:34,892 --> 00:08:37,559
Evil before beauty.
178
00:08:42,699 --> 00:08:45,767
That explains it.
179
00:08:45,769 --> 00:08:48,293
Double tap to the chest.
180
00:08:48,296 --> 00:08:49,707
Single to the head.
181
00:08:49,710 --> 00:08:51,540
That's quality work.
182
00:08:53,243 --> 00:08:54,409
You smell that?
183
00:08:54,411 --> 00:08:56,684
I don't smell anything.
184
00:08:56,687 --> 00:08:58,914
Come on.
185
00:08:58,916 --> 00:09:00,115
It's chemical.
186
00:09:00,117 --> 00:09:01,683
It's probably the ammo.
187
00:09:01,685 --> 00:09:04,553
That stiff just had a
recent lead transfusion.
188
00:09:04,555 --> 00:09:06,223
No, it's not cordite.
189
00:09:06,226 --> 00:09:07,742
It's something else.
190
00:09:09,601 --> 00:09:12,335
Look, none of these men
had their weapons drawn.
191
00:09:12,338 --> 00:09:14,414
Whoever did this
caught them by surprise.
192
00:09:19,837 --> 00:09:21,470
He was here.
193
00:09:23,207 --> 00:09:25,750
Whoever killed these men has my son.
194
00:09:31,835 --> 00:09:33,145
What?
195
00:09:33,148 --> 00:09:34,916
Nothing. I just...
196
00:09:34,918 --> 00:09:38,043
think I caught a little human
emotion on your face there.
197
00:09:38,046 --> 00:09:39,754
Any of these dead guys Liu?
198
00:09:39,756 --> 00:09:41,156
Uh, no.
199
00:09:41,158 --> 00:09:44,259
Well, then, isn't it possible that Liu
200
00:09:44,261 --> 00:09:46,722
escaped with Cassian before
the shooter could get to him?
201
00:09:46,725 --> 00:09:48,759
Let me see that little knife of yours.
202
00:09:48,762 --> 00:09:50,561
- Wait.
- Chop-chop, Boy Scout.
203
00:10:06,383 --> 00:10:08,817
What are you doing?
204
00:10:08,819 --> 00:10:10,886
Ballistics analysis.
205
00:10:12,756 --> 00:10:16,825
Hand-pressed 45 grain hollow point.
206
00:10:16,828 --> 00:10:18,426
So?
207
00:10:18,428 --> 00:10:21,096
So I know who killed these men,
208
00:10:21,098 --> 00:10:23,665
- who has my son.
- Who?
209
00:10:24,735 --> 00:10:26,434
My wife.
210
00:10:33,848 --> 00:10:35,765
Okay, I got behind the phone Mac used
211
00:10:35,768 --> 00:10:38,696
to call the Phoenix, and I found
a ton of files, including this.
212
00:10:38,698 --> 00:10:41,165
Help!
213
00:10:41,167 --> 00:10:42,800
Help, please!
214
00:10:42,802 --> 00:10:44,435
Son of a bitch.
215
00:10:44,437 --> 00:10:46,871
Please, help!
216
00:10:48,973 --> 00:10:51,407
That's why Mac agreed to help.
217
00:10:51,410 --> 00:10:54,562
Riley, can you tell
where this was recorded?
218
00:10:54,565 --> 00:10:56,581
No. Metadata's been stripped.
219
00:10:56,583 --> 00:10:59,562
We have no earthly idea
where Nasha is. This-this...
220
00:10:59,565 --> 00:11:01,452
Hold on. I think I got something.
221
00:11:06,359 --> 00:11:09,227
- That's him.
- 9:17 a.m.
222
00:11:09,229 --> 00:11:11,763
That what time Nasha
left LAX with Murdoc.
223
00:11:11,765 --> 00:11:13,689
Riley, what time did
Mac call the Phoenix?
224
00:11:13,692 --> 00:11:14,742
10:49 a.m.
225
00:11:14,745 --> 00:11:16,968
So taking into account drive time,
226
00:11:16,970 --> 00:11:19,837
that leaves Murdoc roughly 45 minutes
227
00:11:19,839 --> 00:11:22,440
from the moment he picked up
Nasha to stash her somewhere.
228
00:11:22,443 --> 00:11:26,744
Okay, so 45 minutes means
this is our search area.
229
00:11:26,746 --> 00:11:30,982
That-that-that's half the
city, including downtown.
230
00:11:30,984 --> 00:11:32,482
And all we have to go on
231
00:11:32,485 --> 00:11:36,487
is that Nasha's in a room
with one cinderblock wall.
232
00:11:36,489 --> 00:11:37,789
That's like every hipster apartment
233
00:11:37,791 --> 00:11:39,598
- in 60 square miles.
- Yeah, I know, right?
234
00:11:39,601 --> 00:11:41,234
Yeah, well, it's all
we've got right now,
235
00:11:41,237 --> 00:11:42,503
so everybody needs to get
236
00:11:42,506 --> 00:11:44,062
their head in the game.
237
00:11:44,064 --> 00:11:45,763
Now,
238
00:11:45,765 --> 00:11:48,833
what do we know that can
help us to shrink that circle?
239
00:11:48,836 --> 00:11:51,135
Okay, Murdoc would need to control
240
00:11:51,137 --> 00:11:52,637
the location where he stashed Nasha.
241
00:11:52,639 --> 00:11:54,528
He'd want to be close to freeways.
242
00:11:54,531 --> 00:11:56,298
And he wouldn't want any neighbors.
243
00:11:58,545 --> 00:11:59,677
I know Murdoc is good,
244
00:11:59,679 --> 00:12:01,746
but how the hell did
he set this up so fast?
245
00:12:01,748 --> 00:12:03,034
Hey, I have an idea.
246
00:12:03,037 --> 00:12:04,716
Why don't we sit in here and do nothing?
247
00:12:04,718 --> 00:12:06,042
Stop it.
248
00:12:06,045 --> 00:12:08,429
Okay, Matty, I'm sorry, but
let's do something, anything.
249
00:12:08,432 --> 00:12:09,721
Let me get out of here. Come on.
250
00:12:09,723 --> 00:12:12,000
Fine. Start a grid search at the airport
251
00:12:12,003 --> 00:12:14,292
and work your way out from there. Go.
252
00:12:14,294 --> 00:12:15,860
Yeah, let's go.
253
00:12:22,002 --> 00:12:24,435
Well, guess who was right.
254
00:12:24,437 --> 00:12:27,372
Five days ago, my darling wife, Amber,
255
00:12:27,375 --> 00:12:29,707
escaped from the Serbian
prison she called home.
256
00:12:29,709 --> 00:12:32,176
Whatever happened to
Cassian's mom being dead?
257
00:12:32,178 --> 00:12:35,323
I lied. That really surprise you?
258
00:12:35,326 --> 00:12:38,016
Only thing that surprises me
is someone agreed to marry you.
259
00:12:38,018 --> 00:12:40,318
She was in the same line of work.
260
00:12:40,320 --> 00:12:43,054
We had a similar passion for homicide.
261
00:12:43,056 --> 00:12:46,090
Anyway, how the hell did
she get into this building?
262
00:12:46,092 --> 00:12:50,862
I don't know. That's what
I'm trying to figure out.
263
00:12:50,864 --> 00:12:53,131
And you're certain that
Amber won't just call you
264
00:12:53,133 --> 00:12:54,465
and tell you everything's okay?
265
00:12:54,467 --> 00:12:57,435
Cassian's safe, he's
with her? Where he is?
266
00:12:57,437 --> 00:13:01,070
We tried the whole co-parenting
thing. Didn't really take.
267
00:13:01,073 --> 00:13:03,241
Can't imagine why.
268
00:13:03,243 --> 00:13:05,471
Here's a little tidbit,
Christopher Robin,
269
00:13:05,474 --> 00:13:07,211
if we're being chatty.
270
00:13:07,213 --> 00:13:11,115
Most people don't like sarcasm.
I do, but if you're gonna dig,
271
00:13:11,117 --> 00:13:13,117
use something else.
272
00:13:13,119 --> 00:13:14,852
All right.
273
00:13:14,854 --> 00:13:17,488
You said you'd release
Nasha after Cassian was safe.
274
00:13:17,490 --> 00:13:19,890
Well, problem solved. He's
with his mom. He's safe.
275
00:13:19,893 --> 00:13:20,925
Now, let her go!
276
00:13:20,927 --> 00:13:24,662
Safe? This woman is
me but with a temper.
277
00:13:24,664 --> 00:13:27,265
And what happens if she slips
up and goes to prison again?
278
00:13:27,267 --> 00:13:28,253
What happens to Cassian?
279
00:13:28,256 --> 00:13:30,201
I don't know. Just call
her and work something out.
280
00:13:30,203 --> 00:13:31,502
The last time that I brought up
281
00:13:31,504 --> 00:13:33,695
custody with her, she
said she'd cut my eyes out
282
00:13:33,698 --> 00:13:34,872
if I mentioned it again.
283
00:13:34,874 --> 00:13:38,509
This is the most messed-up
child custody battle ever.
284
00:13:38,511 --> 00:13:42,013
Which is why I really, really
need you to get my son back.
285
00:13:42,015 --> 00:13:45,984
So, come on, time to shine, Boy Wonder.
286
00:13:45,987 --> 00:13:47,652
Bring me my son, and don't forget
287
00:13:47,654 --> 00:13:49,420
Nasha's life still depends on it.
288
00:13:53,460 --> 00:13:55,593
Why do you keep doing that?
289
00:13:55,595 --> 00:13:57,028
I know what it is.
290
00:14:04,537 --> 00:14:07,015
- What are we looking for?
- Diplomats' escape tunnel.
291
00:14:07,018 --> 00:14:09,674
- I told you it's plugged up.
- Yeah, you did.
292
00:14:09,676 --> 00:14:11,976
Oh, God, what is that awful smell?
293
00:14:11,978 --> 00:14:14,345
Highly concentrated muriatic acid.
294
00:14:14,347 --> 00:14:15,980
How the hell did it get down here?
295
00:14:15,982 --> 00:14:18,249
Your wife brought it.
296
00:14:20,920 --> 00:14:24,021
It's how she got into
the consulate undetected.
297
00:14:24,023 --> 00:14:26,557
Most people who paid
attention in science class
298
00:14:26,559 --> 00:14:28,593
know concrete is alkaline,
299
00:14:28,595 --> 00:14:31,596
which means even a weak
acid will eat away at it,
300
00:14:31,598 --> 00:14:35,117
but spray a strong
acid, like muriatic acid,
301
00:14:35,120 --> 00:14:38,257
on the surface, and the
porous substance will liquefy.
302
00:14:38,260 --> 00:14:40,843
Scrape away the sludge,
reapply the acid,
303
00:14:40,846 --> 00:14:44,342
and you can eat your way
through any amount of concrete,
304
00:14:44,344 --> 00:14:46,346
so long as you have lots of acid
305
00:14:46,349 --> 00:14:48,349
and lots of patience.
306
00:14:59,934 --> 00:15:02,000
It would have taken her hours
307
00:15:02,003 --> 00:15:04,662
- to cut through this much concrete.
- Truth.
308
00:15:04,664 --> 00:15:06,164
I used to respect that about her.
309
00:15:06,166 --> 00:15:08,065
She could take hours to murder somebody.
310
00:15:08,067 --> 00:15:10,401
I never had that kind of patience.
311
00:15:23,284 --> 00:15:27,000
Well, unless she left a trail
of Reese's Pieces, we're done.
312
00:15:27,003 --> 00:15:28,886
And things are about
to get a whole lot worse
313
00:15:28,888 --> 00:15:31,622
- for your little Nasha.
- Oh, no, we're not done yet.
314
00:15:37,030 --> 00:15:38,663
That's it.
315
00:15:38,665 --> 00:15:40,198
A bank?
316
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
Yeah, it's how we're gonna
find your son. Trust me.
317
00:15:42,402 --> 00:15:45,703
Mr. Carter, my name is Roberto
Cortes. I'm the manager.
318
00:15:45,705 --> 00:15:47,905
I hear you're thinking of
transferring a sizable sum
319
00:15:47,907 --> 00:15:49,507
- to our branch.
- Mm-hmm.
320
00:15:49,509 --> 00:15:51,242
My business partner here and I
321
00:15:51,244 --> 00:15:52,937
are looking to expand our company south,
322
00:15:52,940 --> 00:15:54,612
and we're interested in
learning more about your bank.
323
00:15:54,614 --> 00:15:55,890
And what business are you in?
324
00:15:55,893 --> 00:15:57,548
Waste removal.
325
00:15:58,419 --> 00:16:00,485
Ah, keep our hands
326
00:16:00,488 --> 00:16:02,019
right where I can see them,
327
00:16:02,022 --> 00:16:03,648
far away from that pesky silent alarm
328
00:16:03,651 --> 00:16:04,922
under the desk.
329
00:16:04,924 --> 00:16:06,858
We don't keep a large
amount of cash on hand.
330
00:16:06,860 --> 00:16:09,293
Okay, A, that's a total crock, and, B...
331
00:16:09,295 --> 00:16:10,995
We just need to see
your security footage
332
00:16:10,997 --> 00:16:12,430
from about an hour ago.
333
00:16:18,605 --> 00:16:20,605
Okay.
334
00:16:20,607 --> 00:16:22,039
Go ahead, turn it around.
335
00:16:27,247 --> 00:16:28,980
So how's your day going so far?
336
00:16:30,083 --> 00:16:32,416
I mean, besides this
part of it, of course.
337
00:16:33,917 --> 00:16:35,019
Think I found it.
338
00:16:36,389 --> 00:16:38,432
There she is,
339
00:16:38,435 --> 00:16:40,057
my better half.
340
00:16:45,665 --> 00:16:50,300
All right, just need
one more thing from you.
341
00:16:50,303 --> 00:16:51,695
Could you please
342
00:16:51,698 --> 00:16:53,404
press that silent alarm?
343
00:17:12,525 --> 00:17:15,793
- Crystal Danver. Is that an alias?
- Ooh!
344
00:17:15,795 --> 00:17:17,595
It's one of her favorites.
345
00:17:32,512 --> 00:17:35,468
- What?
- You are good at this.
346
00:17:35,471 --> 00:17:37,548
I mean, really good.
347
00:17:37,550 --> 00:17:39,628
Do you ever consider,
you know, switching sides,
348
00:17:39,631 --> 00:17:40,952
playing for the fun team?
349
00:17:40,954 --> 00:17:42,787
Joining up with the man
who murdered my friend
350
00:17:42,789 --> 00:17:44,789
and kidnapped my girlfriend? Hard pass.
351
00:17:44,791 --> 00:17:47,858
Well, consider it an open invitation.
352
00:17:47,860 --> 00:17:49,947
You ever change your mind, just...
353
00:17:49,950 --> 00:17:51,617
Let me guess, speak
your name three times
354
00:17:51,620 --> 00:17:53,831
in a bathroom mirror, and you appear?
355
00:17:53,833 --> 00:17:55,633
Or text. Either works.
356
00:17:57,437 --> 00:17:59,136
I want to ask you something.
357
00:17:59,138 --> 00:18:02,640
Chitchat. Go.
358
00:18:02,642 --> 00:18:04,968
Why did you murder Jill? Why not me?
359
00:18:04,971 --> 00:18:09,113
You're really gonna ask a
sociopath his motive for murder?
360
00:18:09,115 --> 00:18:13,695
That's cu... That's
so cute. Next question.
361
00:18:13,698 --> 00:18:16,229
She was a good person.
She was just doing her job.
362
00:18:16,232 --> 00:18:17,298
And I was doing mine.
363
00:18:17,301 --> 00:18:18,820
And now you've made it my job, too.
364
00:18:18,823 --> 00:18:20,524
It's the only reason I
agreed to rejoin the Phoenix.
365
00:18:20,526 --> 00:18:22,189
So good to know I'm your inspiration.
366
00:18:22,192 --> 00:18:23,692
I want to be your Mona Lisa.
367
00:18:33,606 --> 00:18:35,539
Amber and Cassian are at a motel.
368
00:18:45,118 --> 00:18:47,852
Housekeeping.
369
00:18:47,854 --> 00:18:49,420
Down!
370
00:18:50,923 --> 00:18:53,629
Don't take it personally.
She hates everyone.
371
00:18:53,632 --> 00:18:55,031
Amber, honey, it's me.
372
00:18:55,034 --> 00:18:57,561
Can we talk?
373
00:18:57,563 --> 00:19:00,264
God, she used to be a better shot.
374
00:19:12,211 --> 00:19:13,944
This reminds me of our first date.
375
00:19:13,946 --> 00:19:17,548
Oh, yeah, you wore that dress,
the red one. I love that dress.
376
00:19:52,819 --> 00:19:56,120
Be honest, you missed me.
377
00:19:56,122 --> 00:19:57,667
I did.
378
00:19:57,670 --> 00:19:58,956
Cassian's gone.
379
00:19:58,958 --> 00:20:01,792
- Where is he?
- I don't know.
380
00:20:01,794 --> 00:20:03,360
What are you talking about?
You took him from the consulate.
381
00:20:03,362 --> 00:20:05,257
- Where is he, Amber?
- He was hungry.
382
00:20:05,260 --> 00:20:06,497
I went to get some food.
383
00:20:06,499 --> 00:20:08,745
- Oh, you left him alone here?
- For five minutes!
384
00:20:08,748 --> 00:20:09,915
I didn't know Liu was tailing me.
385
00:20:09,917 --> 00:20:11,102
That's the dumbest thing...
386
00:20:11,104 --> 00:20:12,603
Hey, hey, take a breath, everyone.
387
00:20:12,605 --> 00:20:13,871
Amber, what happened?
388
00:20:13,873 --> 00:20:15,539
I went to the bodega down the block.
389
00:20:15,541 --> 00:20:17,041
When I got back, Cassian was gone.
390
00:20:17,043 --> 00:20:19,143
No sign of him. Only this.
391
00:20:19,145 --> 00:20:22,113
"I have him. Contact will
be made in two hours."
392
00:20:22,115 --> 00:20:23,514
That was 40 minutes ago.
393
00:20:35,530 --> 00:20:38,698
What happened to your face?
Not all those are from me.
394
00:20:38,700 --> 00:20:41,134
Mm, no, my pal here got a little cross.
395
00:20:41,136 --> 00:20:43,470
You know, you're a little
slower than you used to be.
396
00:20:43,472 --> 00:20:44,663
Old age catching up?
397
00:20:44,666 --> 00:20:46,015
See, I was just thinking
398
00:20:46,018 --> 00:20:48,974
the same thing about you.
Oh, and your aim sucks.
399
00:20:48,977 --> 00:20:51,144
Always good to see you, Cupcake.
400
00:20:51,146 --> 00:20:54,714
Oh, no, you don't get to
call me that anymore, Cookie.
401
00:20:54,716 --> 00:20:56,483
Remember? You lost that privilege.
402
00:20:56,485 --> 00:20:59,185
As fun as this is, I think
we should focus on Cassian.
403
00:20:59,187 --> 00:21:01,486
Oh, yes, let's focus
on our son, Cassian.
404
00:21:01,489 --> 00:21:02,988
Why did you go after him, Amber?
405
00:21:02,991 --> 00:21:04,924
You never had any
interest in him until now.
406
00:21:09,964 --> 00:21:12,098
Three years in prison will
change your perspective
407
00:21:12,101 --> 00:21:15,802
on... everything.
408
00:21:17,906 --> 00:21:21,040
All I did was sit in
that cell and think about
409
00:21:21,042 --> 00:21:24,577
what a horrible mother I'd
been, and it broke my heart.
410
00:21:24,579 --> 00:21:26,446
At least we can agree on one thing.
411
00:21:26,448 --> 00:21:28,168
You are a horrible mother.
412
00:21:28,171 --> 00:21:30,383
I made myself a promise:
413
00:21:30,385 --> 00:21:34,053
I was gonna escape that
hellhole, find Cassian
414
00:21:34,055 --> 00:21:35,588
and start over.
415
00:21:35,590 --> 00:21:37,590
It's a good thing I did,
considering the poor job
416
00:21:37,592 --> 00:21:39,359
Papa Bear has done protecting him.
417
00:21:39,361 --> 00:21:42,529
I'm sorry. Everything I have
ever done has been for Cassian.
418
00:21:42,531 --> 00:21:44,264
Bravo. Father of the year.
419
00:21:44,266 --> 00:21:46,566
I think this is heading into
less productive territory.
420
00:21:50,839 --> 00:21:51,905
Yeah. We're here.
421
00:21:51,907 --> 00:21:53,148
You killed my men,
422
00:21:53,151 --> 00:21:55,398
wasted my time and pissed me off.
423
00:21:55,401 --> 00:21:57,777
I should just murder the
brat now and be done with it.
424
00:21:57,779 --> 00:22:01,114
If you lay a hand on my
son, I will skin you alive.
425
00:22:01,116 --> 00:22:03,383
That's not an idle threat.
I've seen her do it.
426
00:22:03,385 --> 00:22:06,012
Guys, threatening the
man who has your son
427
00:22:06,015 --> 00:22:08,054
is not a smart idea.
428
00:22:12,460 --> 00:22:14,427
Just tell us what you want, Liu.
429
00:22:14,429 --> 00:22:15,608
Who is this?
430
00:22:15,611 --> 00:22:16,809
A concerned party.
431
00:22:16,812 --> 00:22:18,597
Well, Mr. Concerned Party,
432
00:22:18,600 --> 00:22:21,467
you tell the happy couple that
I'm giving them one last chance
433
00:22:21,469 --> 00:22:22,968
to get Cassian back.
434
00:22:22,971 --> 00:22:27,073
But the price has gone up. $30 million.
435
00:22:27,075 --> 00:22:29,576
Where are we supposed
to get that kind of cash?
436
00:22:29,578 --> 00:22:30,877
Not my problem.
437
00:22:30,879 --> 00:22:32,991
Call this number when you have it.
438
00:22:32,994 --> 00:22:34,687
You have 48 hours,
439
00:22:34,690 --> 00:22:37,584
or I'll start sending
you little pieces of him.
440
00:22:41,289 --> 00:22:43,623
Matty, we just finished
checking all 15 warehouses
441
00:22:43,625 --> 00:22:45,491
in the industrial park in Koreatown.
442
00:22:45,493 --> 00:22:47,944
Try Echo Park near the stadium next.
443
00:22:47,947 --> 00:22:49,595
Copy that, Matty, but are you sure
444
00:22:49,598 --> 00:22:50,663
you don't want to bring
445
00:22:50,665 --> 00:22:52,730
the cops or-or the Feds in on this?
446
00:22:52,733 --> 00:22:55,602
More bodies sure would
help speed things up here.
447
00:22:55,604 --> 00:22:57,437
True, but it might tip off Murdoc,
448
00:22:57,439 --> 00:22:59,339
and there's no telling
how he would respond.
449
00:22:59,341 --> 00:23:01,121
Yeah, I-I get that, Matty, but Nasha
450
00:23:01,124 --> 00:23:04,546
could be anywhere in the
area we haven't searched yet.
451
00:23:04,549 --> 00:23:06,441
I don't know, Jack.
Something Bozer said earlier
452
00:23:06,444 --> 00:23:07,347
kept bothering me.
453
00:23:07,349 --> 00:23:09,507
Like, how Murdoc pulled
this together so fast.
454
00:23:09,510 --> 00:23:12,085
And then I realized he couldn't.
There wouldn't be enough time.
455
00:23:12,087 --> 00:23:13,486
Unless he knew where
he was gonna put Nasha
456
00:23:13,488 --> 00:23:14,487
before he grabbed her.
457
00:23:14,489 --> 00:23:15,688
That's a good point.
458
00:23:15,690 --> 00:23:17,357
A place he was already familiar with.
459
00:23:17,359 --> 00:23:20,159
Right, so I looked up every
alias Murdoc's ever used.
460
00:23:20,161 --> 00:23:23,863
Yeah, that nutcase has gone
by a lot of different names.
461
00:23:23,865 --> 00:23:25,331
35 that we know of,
but only one of them's
462
00:23:25,333 --> 00:23:27,634
got a commercial real estate
license in L.A. County.
463
00:23:27,636 --> 00:23:29,302
"Brian Paiement."
464
00:23:29,304 --> 00:23:31,671
And he's got a piece of
property just north of L.A.
465
00:23:31,674 --> 00:23:33,008
It's close to the freeways,
466
00:23:33,010 --> 00:23:34,507
it's away from prying eyes, and it's got
467
00:23:34,509 --> 00:23:35,708
a large warehouse on the lot.
468
00:23:35,710 --> 00:23:36,876
That's got to be it.
469
00:23:36,878 --> 00:23:38,511
Jack, I'm texting you the address.
470
00:23:39,376 --> 00:23:40,509
Okay, we're on our way.
471
00:23:40,512 --> 00:23:42,482
Nice work, you two, nice work.
472
00:23:50,659 --> 00:23:52,392
Getting our hands on $30 million
473
00:23:52,394 --> 00:23:55,379
in under 48 hours would be a challenge
474
00:23:55,382 --> 00:23:57,152
even under the best circumstances,
475
00:23:57,155 --> 00:23:59,565
but given the fact the
cops are now looking
476
00:23:59,567 --> 00:24:02,101
for the two dudes who
just held up a bank...
477
00:24:02,103 --> 00:24:03,903
Been reaching out to my contacts.
478
00:24:03,905 --> 00:24:05,571
There are no jobs paying 30 mil.
479
00:24:05,573 --> 00:24:08,708
There's only one way to get
this much money this quickly.
480
00:24:08,710 --> 00:24:10,335
- Steal it.
- Steal it.
481
00:24:10,338 --> 00:24:11,671
Well, yeah,
482
00:24:11,674 --> 00:24:14,146
but who has that kind of
cash just lying around?
483
00:24:14,149 --> 00:24:16,883
You know, we're not
that far from Medell�n.
484
00:24:16,885 --> 00:24:18,151
What, Reynaldo?
485
00:24:18,153 --> 00:24:20,186
He moves tens of millions every day.
486
00:24:20,188 --> 00:24:21,554
You killed Reynaldo.
487
00:24:21,557 --> 00:24:22,889
Oh, no, no.
488
00:24:22,891 --> 00:24:24,090
I killed Jose.
489
00:24:24,092 --> 00:24:26,392
That was you? Oh...
490
00:24:27,658 --> 00:24:29,429
Everyone was talking about that one.
491
00:24:29,432 --> 00:24:31,132
My God, you killed him, what, with the,
492
00:24:31,135 --> 00:24:32,801
one of the little golf pencils, right?
493
00:24:32,804 --> 00:24:34,833
Well, technically, it was
two little golf pencils,
494
00:24:34,836 --> 00:24:37,170
but yeah, that was me.
495
00:24:37,172 --> 00:24:38,938
That's impressive, Cookie.
496
00:24:38,940 --> 00:24:40,429
Thank you.
497
00:24:40,432 --> 00:24:41,698
Who's Reynaldo?
498
00:24:41,701 --> 00:24:42,934
He washes cash
499
00:24:42,937 --> 00:24:45,010
for over a third of the
scumbags in South America.
500
00:24:45,013 --> 00:24:47,398
His armored truck
drives around Medell�n
501
00:24:47,401 --> 00:24:50,416
doing pickups from his
various cash businesses.
502
00:24:50,418 --> 00:24:52,552
And when he's done with today's pickups,
503
00:24:52,554 --> 00:24:54,387
we'll be there to steal the truck.
504
00:24:54,389 --> 00:24:57,256
Welcome to the dark side, Boy Scout.
505
00:25:05,300 --> 00:25:06,608
Drop the keys!
506
00:25:06,611 --> 00:25:09,002
Keep those hands where
I can see them, boys.
507
00:25:11,573 --> 00:25:12,739
As I was saying.
508
00:25:12,741 --> 00:25:14,207
Do you know who you're robbing?
509
00:25:14,209 --> 00:25:16,642
Whom. "Do you know
whom you are robbing?"
510
00:25:16,644 --> 00:25:18,277
And, yes, we do. Now, shut up
511
00:25:18,279 --> 00:25:20,608
and sit quietly, or your day
is gonna come to a messy end.
512
00:25:20,611 --> 00:25:22,015
I don't mean to rush your process,
513
00:25:22,017 --> 00:25:23,783
but we do need to hurry.
514
00:25:23,785 --> 00:25:26,185
Hold the gun port on
that side with that.
515
00:25:30,476 --> 00:25:34,227
When a large volume of air is
forced into a small space...
516
00:25:34,229 --> 00:25:36,429
Say, the back of an armored truck...
517
00:25:36,431 --> 00:25:38,059
The pressure inside builds.
518
00:25:39,300 --> 00:25:40,874
Are you sure this is gonna work?
519
00:25:40,877 --> 00:25:41,913
Wait for it.
520
00:25:41,916 --> 00:25:43,635
Seal the gun ports
with burning thermite,
521
00:25:43,638 --> 00:25:45,544
continue to pump in air,
522
00:25:45,547 --> 00:25:47,685
and eventually the pressure
will become too great
523
00:25:47,688 --> 00:25:49,443
for the closed system, and...
524
00:25:51,813 --> 00:25:53,513
...the weakest point will give.
525
00:25:53,515 --> 00:25:56,749
You've broken so many
laws today, MacGyver.
526
00:25:56,751 --> 00:25:59,497
I am beyond impressed.
527
00:25:59,500 --> 00:26:01,320
Just hold up your end of the deal,
528
00:26:01,322 --> 00:26:03,888
or the last one I break
529
00:26:03,891 --> 00:26:05,652
is gonna be putting you into the ground.
530
00:26:14,655 --> 00:26:16,188
Okay.
531
00:26:16,190 --> 00:26:18,818
We are just under 700 pounds,
532
00:26:18,821 --> 00:26:21,160
but we're over $31 million. We're good.
533
00:26:22,229 --> 00:26:24,229
We have your money, Liu.
534
00:26:24,231 --> 00:26:27,199
Where's the location for the exchange?
535
00:26:27,201 --> 00:26:30,936
You ever get the feeling
everything happens for a reason?
536
00:26:30,938 --> 00:26:33,362
Like, in a cosmic sense?
537
00:26:33,365 --> 00:26:36,875
Yeah, I'm not really, I don't
know, into discussing philosophy
538
00:26:36,877 --> 00:26:38,844
with the man who's using
my girlfriend's life
539
00:26:38,846 --> 00:26:41,246
to blackmail me, so
let's just finish this.
540
00:26:41,248 --> 00:26:44,210
I keep feeling like
maybe this whole ordeal
541
00:26:44,213 --> 00:26:47,099
could be a second
chance for me and Amber.
542
00:26:47,102 --> 00:26:48,854
You want to hear about how we first met?
543
00:26:48,856 --> 00:26:50,022
No.
544
00:26:50,024 --> 00:26:52,591
It was a chilly evening in Moscow.
545
00:26:52,593 --> 00:26:54,948
The sunset sparkled off the spires
546
00:26:54,951 --> 00:26:56,807
of Saint Basil's Cathedral.
547
00:26:56,810 --> 00:27:01,200
As I peered through the
scope on my M40 sniper rifle,
548
00:27:01,202 --> 00:27:06,105
I spied a glint of gunmetal
on the adjacent rooftop.
549
00:27:06,107 --> 00:27:08,229
And there she was,
550
00:27:08,232 --> 00:27:11,376
a vision in tactical body armor,
551
00:27:11,378 --> 00:27:14,229
aiming at my mark. She
was trying to snake my hit.
552
00:27:16,517 --> 00:27:20,085
We both fired at the same time.
Our slugs hit simultaneously.
553
00:27:20,087 --> 00:27:22,721
Afterward, we couldn't
agree on whose kill it was,
554
00:27:22,723 --> 00:27:24,890
so, you know, we decided
to split the money
555
00:27:24,892 --> 00:27:27,092
and a bottle of vodka.
556
00:27:27,094 --> 00:27:30,028
Your first date started with a homicide?
557
00:27:30,030 --> 00:27:32,364
Maybe prison did give
her a change of heart.
558
00:27:32,366 --> 00:27:34,666
She seems different.
559
00:27:34,669 --> 00:27:36,307
When we get Cassian back,
560
00:27:36,310 --> 00:27:41,006
I don't know, maybe there's
a future for the three of us.
561
00:27:41,008 --> 00:27:42,941
On the lam, of course.
562
00:27:42,943 --> 00:27:45,077
Is that really the life
you want for your son?
563
00:27:45,079 --> 00:27:47,823
Children belong with their parents.
564
00:27:47,826 --> 00:27:50,315
I mean, you of all people
should understand that.
565
00:27:50,317 --> 00:27:52,451
Yeah. Stable ones.
566
00:27:52,453 --> 00:27:55,387
That doesn't include you and, uh,
567
00:27:55,389 --> 00:27:57,589
Bride of Frankenstein over there.
568
00:27:57,591 --> 00:27:58,957
Ouch.
569
00:27:58,959 --> 00:28:01,793
If I were you, I'd want a
safe environment for my son.
570
00:28:01,795 --> 00:28:05,430
Oh, yes, with the white
picket fences, the latte shops.
571
00:28:05,432 --> 00:28:07,132
Turn on the news, Boy Scout.
572
00:28:07,134 --> 00:28:09,168
No place is safe for anyone anymore.
573
00:28:09,170 --> 00:28:11,370
Maybe, but you can reduce the risk.
574
00:28:11,372 --> 00:28:12,971
We can help.
575
00:28:12,973 --> 00:28:17,416
You and your band of merry do-gooders
576
00:28:17,419 --> 00:28:19,411
want to raise my son?
577
00:28:19,413 --> 00:28:21,580
Anything to get him away from you.
578
00:28:21,582 --> 00:28:23,255
Got the location
579
00:28:23,258 --> 00:28:25,816
for the exchange.
580
00:28:25,819 --> 00:28:28,654
It's a bit of a drive.
We should hit the road.
581
00:28:39,200 --> 00:28:41,279
Jack? I think I found her.
582
00:28:43,068 --> 00:28:45,404
Man, if Mac was here,
he'd know how to...
583
00:28:50,044 --> 00:28:51,710
Hey, hang on, now.
Bozer, you know Murdoc.
584
00:28:51,712 --> 00:28:53,312
There's no way he'd make it this easy.
585
00:28:53,314 --> 00:28:54,947
I'm surprised the door
wasn't booby-trapped.
586
00:28:54,949 --> 00:28:56,114
I got to think of something.
587
00:28:56,116 --> 00:28:57,216
Give me your shoe.
588
00:28:58,252 --> 00:29:00,118
Are you... are you serious?
589
00:29:00,120 --> 00:29:02,854
Are you a team player?
Come on, let's go.
590
00:29:06,960 --> 00:29:08,287
Yep.
591
00:29:08,290 --> 00:29:10,147
I knew it. He's got one
of his automatic toys
592
00:29:10,150 --> 00:29:12,463
guarding the place. Okay.
593
00:29:12,466 --> 00:29:14,499
- Give me your other shoe.
- Man...
594
00:29:18,208 --> 00:29:19,904
All right, you look
left, I'll look right.
595
00:29:19,907 --> 00:29:22,232
It's like getting a sniper
to expose his position
596
00:29:22,235 --> 00:29:23,401
by giving him a target.
597
00:29:23,404 --> 00:29:24,802
You get it, yeah?
598
00:29:27,314 --> 00:29:29,815
There. Up in the rafters.
That's where it's firing from.
599
00:29:29,817 --> 00:29:31,016
Now we know where it is, but how
600
00:29:31,018 --> 00:29:32,309
do we get up there and disarm it?
601
00:29:32,311 --> 00:29:33,477
I'll handle it.
602
00:29:46,678 --> 00:29:47,771
All clear.
603
00:29:47,774 --> 00:29:49,901
Nasha, can you hear me? It's Bozer.
604
00:29:49,903 --> 00:29:53,238
Bozer? Please, get me out of here.
605
00:29:56,744 --> 00:29:57,909
Uh, Jack?
606
00:29:57,911 --> 00:29:59,578
What's that sound?
607
00:30:02,916 --> 00:30:04,416
The rifle's booby-trapped.
608
00:30:04,418 --> 00:30:06,918
Disarming it must have
triggered something else.
609
00:30:06,920 --> 00:30:08,754
Nasha, what's going on in there?
610
00:30:08,756 --> 00:30:10,188
I don't know.
611
00:30:11,925 --> 00:30:13,058
Jack!
612
00:30:13,060 --> 00:30:14,459
The air's being sucked out.
613
00:30:14,461 --> 00:30:16,318
We got to free her
before she suffocates.
614
00:30:17,931 --> 00:30:20,098
- What would Mac do? What would Mac do?
- "What would Dalton do?"
615
00:30:20,100 --> 00:30:22,042
That's the question you
should be asking yourself.
616
00:30:22,044 --> 00:30:24,154
Okay, I have an idea,
but you're gonna have
617
00:30:24,157 --> 00:30:25,356
to move away from that thing.
618
00:30:25,359 --> 00:30:26,425
Tell Nasha to sit tight.
619
00:30:28,075 --> 00:30:29,534
Nasha, don't move.
620
00:30:29,537 --> 00:30:30,776
We're gonna get you out, okay?
621
00:30:30,778 --> 00:30:32,744
Hurry.
622
00:30:32,746 --> 00:30:35,047
It's getting hard to breathe.
623
00:30:47,661 --> 00:30:48,760
Jack?
624
00:30:48,763 --> 00:30:50,331
Don't worry, I'm gonna
get you out of here.
625
00:30:50,333 --> 00:30:51,797
It's gonna be all right.
626
00:30:51,799 --> 00:30:54,966
It's okay. Let's go. Let's
go. Come on. I got you.
627
00:30:54,968 --> 00:30:57,602
Come on.
628
00:30:57,604 --> 00:31:01,273
Matty, we got Nasha.
629
00:31:01,275 --> 00:31:03,041
She's safe.
630
00:31:25,299 --> 00:31:26,565
Where's Cassian?
631
00:31:26,567 --> 00:31:29,368
First the money, then the boy.
632
00:31:29,370 --> 00:31:30,502
It's all here.
633
00:31:30,505 --> 00:31:32,237
Go ahead. Look for yourself.
634
00:31:45,919 --> 00:31:47,252
We're good.
635
00:31:47,254 --> 00:31:48,588
All right. You have your money.
636
00:31:48,591 --> 00:31:49,554
Now, where's the kid?
637
00:31:49,556 --> 00:31:50,896
He's a quarter mile down the road
638
00:31:50,899 --> 00:31:52,157
in an abandoned tire plant.
639
00:31:52,159 --> 00:31:53,625
If he is hurt
640
00:31:53,627 --> 00:31:57,329
even one little bit,
you know I'll find you.
641
00:31:57,331 --> 00:31:58,730
No need for threats.
642
00:31:58,732 --> 00:32:00,132
The boy is in perfect health.
643
00:32:00,134 --> 00:32:01,967
Pleasure doing business with you.
644
00:32:01,969 --> 00:32:04,403
Now, if you'll excuse me,
645
00:32:04,405 --> 00:32:06,232
we need to get going.
646
00:32:09,810 --> 00:32:11,009
Cookie.
647
00:32:12,479 --> 00:32:13,879
Shall we?
648
00:32:17,184 --> 00:32:20,085
Amber, why did he
just call you "Cookie"?
649
00:32:20,087 --> 00:32:21,920
Thanks for the cash, Cupcake.
650
00:32:21,922 --> 00:32:23,688
And the laughs.
651
00:32:23,690 --> 00:32:25,724
Felt like old times.
652
00:32:27,995 --> 00:32:29,194
What about Cassian?
653
00:32:31,231 --> 00:32:34,232
You wanted him. He's yours.
654
00:32:51,023 --> 00:32:53,323
So much for reconciliation.
655
00:32:58,442 --> 00:33:00,801
How could she do this?
656
00:33:00,804 --> 00:33:03,045
Was it for money?
657
00:33:03,047 --> 00:33:04,212
"Till death do us part."
658
00:33:04,214 --> 00:33:05,480
That's what she said.
659
00:33:05,482 --> 00:33:06,748
I'm gonna make that true.
660
00:33:06,750 --> 00:33:08,884
Look, as long as
Cassian's safe, we've won.
661
00:33:08,886 --> 00:33:10,318
Thanks for the insight, Boy Scout.
662
00:33:10,320 --> 00:33:11,953
I don't need your words of wisdom.
663
00:33:11,955 --> 00:33:14,690
I just need you to let me
know when Cassian's safe.
664
00:33:37,815 --> 00:33:41,149
Sorry, honey, but I need closure.
665
00:33:52,196 --> 00:33:53,462
Cassian!
666
00:33:53,464 --> 00:33:55,030
Cassian!
667
00:33:55,032 --> 00:33:56,832
In here! I'm in here!
668
00:33:56,834 --> 00:33:58,233
Hold on one second, okay?
669
00:34:09,446 --> 00:34:11,643
- Where's my dad?
- He's close by.
670
00:34:11,646 --> 00:34:13,245
And you're gonna see him very soon.
671
00:34:13,248 --> 00:34:14,850
You're safe now.
672
00:34:51,355 --> 00:34:52,854
Ah...
673
00:34:52,856 --> 00:34:56,224
I need you to step away
from the vehicle, please.
674
00:34:56,226 --> 00:34:58,527
Come on. Hands!
675
00:35:01,899 --> 00:35:04,432
Listen, Murdoc, we
can work something out.
676
00:35:05,402 --> 00:35:06,701
T-Take the money.
677
00:35:06,703 --> 00:35:08,570
Shh.
678
00:35:13,410 --> 00:35:15,443
MacGyver, do you have Cassian?
679
00:35:15,445 --> 00:35:17,345
I got him. He's okay.
680
00:35:17,347 --> 00:35:19,648
Excellent news. Well, not for you.
681
00:35:27,357 --> 00:35:31,293
Not much surprises me
anymore, but you just did.
682
00:35:31,295 --> 00:35:34,563
I'm no one's moral
compass, Amber, but...
683
00:35:34,565 --> 00:35:38,133
Seriously, what the
hell's wrong with you?
684
00:35:38,135 --> 00:35:40,836
I guess I wasn't cut out for motherhood.
685
00:35:40,838 --> 00:35:42,971
Is that really so surprising?
686
00:35:45,876 --> 00:35:47,509
Just get it over with.
687
00:35:50,522 --> 00:35:52,147
Pull the trigger, Cupcake.
688
00:35:52,149 --> 00:35:54,084
I should, Cookie.
689
00:35:56,053 --> 00:35:59,888
God, I really should, but I won't.
690
00:35:59,890 --> 00:36:05,727
Well, you always were so sentimental.
691
00:36:05,729 --> 00:36:08,240
Oh, this isn't about you.
692
00:36:08,243 --> 00:36:10,932
You are dead to me.
693
00:36:10,934 --> 00:36:12,601
It's about Cassian.
694
00:36:12,603 --> 00:36:15,871
I can't tell my son
that I killed his mother.
695
00:36:15,873 --> 00:36:18,006
Then what happens now?
696
00:36:18,008 --> 00:36:19,241
You disappear.
697
00:36:19,243 --> 00:36:21,610
You never go near Cassian again.
698
00:36:21,612 --> 00:36:23,490
Because if you do,
699
00:36:23,493 --> 00:36:25,847
I think you know what will happen.
700
00:36:25,849 --> 00:36:29,751
You think you're fit to raise a child?
701
00:36:29,753 --> 00:36:33,255
Actually, no. But...
702
00:36:33,257 --> 00:36:35,757
Thanks to this little
jaunt down memory lane,
703
00:36:35,759 --> 00:36:38,827
it's become quite clear to
me what's best for our son.
704
00:36:38,829 --> 00:36:40,495
What does that mean?
705
00:36:40,497 --> 00:36:42,063
None of your concern.
706
00:36:44,935 --> 00:36:46,868
Run along, now.
707
00:37:04,779 --> 00:37:06,078
Dad!
708
00:37:08,625 --> 00:37:11,693
Oh! Hey.
709
00:37:11,695 --> 00:37:13,995
Oh, buddy.
710
00:37:13,997 --> 00:37:16,498
I was so worried about you.
711
00:37:16,500 --> 00:37:17,666
Are you okay?
712
00:37:18,702 --> 00:37:20,669
You don't look so good.
713
00:37:20,671 --> 00:37:23,483
I'm fine. Inside.
714
00:37:23,486 --> 00:37:25,250
Now that I know you're okay.
715
00:37:26,841 --> 00:37:28,162
Where's Mommy?
716
00:37:29,758 --> 00:37:31,912
That's a good question.
717
00:37:31,915 --> 00:37:34,416
Mom had to go on a business trip, a...
718
00:37:34,418 --> 00:37:36,384
very long one.
719
00:37:37,944 --> 00:37:40,188
The biological got away.
720
00:37:40,190 --> 00:37:43,325
But Liu and his friends didn't.
721
00:37:43,327 --> 00:37:46,194
I got the money back, too.
722
00:37:46,196 --> 00:37:48,053
You also got Cassian back.
723
00:37:48,056 --> 00:37:50,165
I think it's time you upheld
your end of the bargain.
724
00:37:51,451 --> 00:37:53,935
There's no need.
725
00:37:53,937 --> 00:37:57,505
Your friends proved more than capable.
726
00:37:59,109 --> 00:38:02,210
It's gonna be all right.
It's gonna be all right.
727
00:38:02,212 --> 00:38:05,080
Jack...
728
00:38:05,082 --> 00:38:06,776
I'm surprised you didn't go
729
00:38:06,779 --> 00:38:08,483
on this business trip with her.
730
00:38:08,485 --> 00:38:09,884
Stay here one second, pal.
731
00:38:17,060 --> 00:38:19,594
I've been thinking about what you said.
732
00:38:19,603 --> 00:38:23,572
Our little guy would be
safest with your people.
733
00:38:24,601 --> 00:38:26,835
I want what's best for my son.
734
00:38:29,940 --> 00:38:32,279
That is, if you think
Matilda would be open
735
00:38:32,282 --> 00:38:33,928
to an arrangement.
736
00:38:35,654 --> 00:38:37,404
He goes into federal protection.
737
00:38:39,951 --> 00:38:41,617
You go into federal custody.
738
00:38:45,769 --> 00:38:46,935
Fine.
739
00:38:47,819 --> 00:38:49,624
I suppose we can make that work.
740
00:39:03,572 --> 00:39:07,654
Oh, my two favorite people
in the whole wide world.
741
00:39:07,657 --> 00:39:09,310
You here to take me to my new home?
742
00:39:09,312 --> 00:39:10,478
Not quite yet.
743
00:39:10,480 --> 00:39:13,081
Your cell at the supermax
is still being prepared.
744
00:39:13,083 --> 00:39:16,084
We've come to tell you that
Cassian has been officially
745
00:39:16,086 --> 00:39:17,553
placed in a loving home.
746
00:39:17,556 --> 00:39:19,556
With a family that
will give him a chance
747
00:39:19,559 --> 00:39:20,983
at a normal life.
748
00:39:23,627 --> 00:39:26,594
Well, Matilda, from the
bottom of my heart...
749
00:39:28,598 --> 00:39:29,798
Thank you.
750
00:39:31,001 --> 00:39:32,100
Now, what's his address?
751
00:39:32,102 --> 00:39:33,435
I'm gonna need it to
stay in touch with...
752
00:39:33,437 --> 00:39:34,969
Never gonna happen.
753
00:39:34,971 --> 00:39:36,504
But...
754
00:39:36,506 --> 00:39:39,374
if you're a stellar inmate...
755
00:39:39,376 --> 00:39:42,610
And I mean stellar...
756
00:39:42,612 --> 00:39:47,048
Then perhaps I can arrange
a heavily supervised visit.
757
00:39:47,050 --> 00:39:49,484
Heavily supervised.
758
00:39:49,486 --> 00:39:50,819
Thank you.
759
00:39:50,821 --> 00:39:53,521
Of course you're
invited, too, Boy Scout.
760
00:39:53,523 --> 00:39:57,125
I mean, Cassian sees
you like an uncle now.
761
00:39:57,127 --> 00:39:59,994
Which makes us like brothers.
762
00:39:59,996 --> 00:40:02,997
You come across as pure evil,
763
00:40:02,999 --> 00:40:06,668
a dark and twisted soul, but...
764
00:40:06,670 --> 00:40:09,404
I think there's a shred of
humanity still left in there.
765
00:40:11,475 --> 00:40:14,022
You say that to the man who killed Jill
766
00:40:14,025 --> 00:40:16,311
and abducted Nasha.
767
00:40:16,313 --> 00:40:19,069
That's true, but if you hadn't let me
768
00:40:19,072 --> 00:40:21,049
call Phoenix after you grabbed me,
769
00:40:21,051 --> 00:40:22,787
they never would have found Nasha.
770
00:40:22,790 --> 00:40:26,688
So I'm wondering if a part of
you wanted them to save her.
771
00:40:28,686 --> 00:40:31,092
You always were a smart one, MacGyver.
772
00:40:31,094 --> 00:40:34,347
Knew I should have never
given him that damn phone.
773
00:40:34,350 --> 00:40:36,164
Oh, well.
774
00:40:36,166 --> 00:40:38,133
We made a fantastic
team, didn't we, pal?
775
00:40:38,135 --> 00:40:39,701
Maybe we could do it again sometime.
776
00:40:40,737 --> 00:40:41,803
No.
777
00:40:45,108 --> 00:40:47,976
Well, my door will always be open.
778
00:40:47,978 --> 00:40:49,201
Not technically.
779
00:40:49,204 --> 00:40:51,446
Technically, my door's
gonna be locked real tight.
780
00:40:51,448 --> 00:40:53,334
But metaphorically, metaphorically,
781
00:40:53,337 --> 00:40:55,750
my door will always be
open to you, MacGyver,
782
00:40:55,752 --> 00:40:57,285
when you need my help.
783
00:41:05,128 --> 00:41:06,194
Oh, Angus.
784
00:41:07,115 --> 00:41:10,198
Please tell the GF it
was nothing personal.
785
00:41:10,200 --> 00:41:15,236
Even Lois Lane knew the
dangers of dating Superman.
786
00:41:17,140 --> 00:41:19,194
So should Nasha.
787
00:41:40,670 --> 00:41:43,104
Nasha, I'm sorry. I'm so sorry.
788
00:41:45,492 --> 00:41:47,092
I'm fine, Angus.
789
00:41:48,838 --> 00:41:50,738
It's over.
790
00:41:51,775 --> 00:41:54,876
Everything's going to be okay.
791
00:41:56,514 --> 00:42:02,187
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
57499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.