Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,126 --> 00:01:56,573
It is so difficult
to know where I should begin.
2
00:01:56,645 --> 00:02:01,695
Especially when, unlike you,
I already know the ending.
3
00:02:01,764 --> 00:02:05,539
But let us say that this story
began with the end of another,
4
00:02:05,604 --> 00:02:09,564
far, far from the surf
of Long Island.
5
00:02:11,522 --> 00:02:15,296
For many years, I had
absolutely no public life.
6
00:02:15,361 --> 00:02:17,782
I had said, "No,"
to interviews so often,
7
00:02:17,857 --> 00:02:21,370
it was widely
regarded as my forte.
8
00:02:21,441 --> 00:02:25,913
Then, just once--
on impulse-- I said,
9
00:02:25,984 --> 00:02:28,155
"Yes."
10
00:02:29,663 --> 00:02:32,313
Does the 20th century
play any part in your life?
11
00:02:32,382 --> 00:02:36,473
I'm sorry?
Do you, for instance,
use a word processor?
12
00:02:36,542 --> 00:02:40,119
I'm a writer. I write.
13
00:02:40,189 --> 00:02:42,393
I don't process words.
14
00:02:42,461 --> 00:02:44,822
So, who do you write for?
15
00:02:44,949 --> 00:02:47,666
Myself.
May I ask why
you're here today?
16
00:02:47,733 --> 00:02:49,587
Well, I was
wondering that myself.
17
00:02:49,653 --> 00:02:54,474
But... your...
colleague was... a friend...
18
00:02:54,548 --> 00:02:57,035
of my late wife, who translated
for the World Service.
19
00:02:57,108 --> 00:03:01,614
And, of course, I do have
a faint interest as to how
these things are done, you know.
20
00:03:01,683 --> 00:03:04,104
You've never been
tempted to write for radio?
21
00:03:04,179 --> 00:03:07,145
Or television?
I'm afraid not.
22
00:03:07,217 --> 00:03:09,159
Would you permit your work
to be adapted for the screen,
23
00:03:09,234 --> 00:03:11,568
now that even
E.M. Forster's been done?
24
00:03:11,633 --> 00:03:13,934
Oh, I'd prefer
not to be done.
25
00:03:14,000 --> 00:03:16,105
But he's been done rather well,
don't you think?
26
00:03:16,176 --> 00:03:18,347
I've-- I've no idea.
27
00:03:19,695 --> 00:03:22,248
I haven't been to the pictures
for quite some time.
28
00:03:58,025 --> 00:04:00,261
One or two?
29
00:04:02,760 --> 00:04:04,996
One?
30
00:04:07,847 --> 00:04:09,985
Hey, are you sure this
is the right window, man?
31
00:04:10,055 --> 00:04:12,608
I-I don't know about this,
Corey. What if we get caught?
32
00:04:12,679 --> 00:04:14,533
We're not gonna
get caught, jerk-off!
33
00:04:14,598 --> 00:04:18,143
And any minute now that
room is gonna be filled
with butt-naked babes.
34
00:04:18,213 --> 00:04:22,271
Hey, big guy,
give me the camera.
35
00:04:22,340 --> 00:04:24,511
Ahhh.
Oh, man!
36
00:04:24,580 --> 00:04:28,289
Whoo-hoo!
Take it off,
please!
37
00:04:29,348 --> 00:04:32,195
She is so totally hot!
38
00:04:32,259 --> 00:04:33,687
Someone's coming!
39
00:04:33,762 --> 00:04:36,347
Christ,
it's the Stomper!
Oh, I'm outta here!
40
00:04:36,418 --> 00:04:40,280
What are you boys doing here?
You shouldn't be here!
41
00:04:40,354 --> 00:04:44,608
This isn't E.M. Forster!
42
00:04:54,783 --> 00:04:57,946
Hey, man, you got a rival.
Molly's in there with a guy!
43
00:04:58,014 --> 00:04:59,869
What?
I'll kill him!
44
00:04:59,934 --> 00:05:02,322
Come on.
Let's go!
45
00:05:04,381 --> 00:05:07,195
Mikey?
You been beaten to it
by your kid brother!
46
00:05:07,261 --> 00:05:09,170
I think it's time
for a pizza delivery, boys.
47
00:05:09,244 --> 00:05:11,132
Oh, wee.
Go get 'em, man!
48
00:05:11,196 --> 00:05:14,905
Hoo-hoo!
Hey, what
are you doin'?
49
00:05:17,787 --> 00:05:20,853
Hey, cut it out!
Go, dude, go!
50
00:05:20,923 --> 00:05:24,118
Kick his ass!
Corey!
51
00:05:24,186 --> 00:05:26,574
What's up?
52
00:05:28,217 --> 00:05:30,551
Hey, come on, man.
We can talk about this.
53
00:05:30,617 --> 00:05:32,504
Yeah?
54
00:05:32,568 --> 00:05:35,634
Hiya, Molly.
What's happenin', baby?
55
00:05:35,704 --> 00:05:37,645
Hi, Corey.
56
00:05:37,719 --> 00:05:40,752
Come on, man. Put me
down! Put me down!
57
00:05:40,823 --> 00:05:44,139
Corey, she made me do it.
Shut up,
you little jerk-off!
58
00:05:46,614 --> 00:05:49,166
You're just trying
to make me jealous, huh?
59
00:06:04,946 --> 00:06:06,953
Ah!
60
00:06:09,330 --> 00:06:11,883
What a relief.
61
00:06:11,954 --> 00:06:13,928
My wife must have
known this would happen.
62
00:06:18,224 --> 00:06:22,533
Tell me, Mrs. Reed, you live
here alone now, don't you?
Yes.
63
00:06:22,608 --> 00:06:27,146
Me alone.
But the... television.
64
00:06:27,215 --> 00:06:31,949
The television?
It's mine. I like it.
65
00:06:32,014 --> 00:06:34,665
You... watch
the pictures?
66
00:06:37,549 --> 00:06:40,745
Your specialized
subject is Christopher Columbus.
You've two minutes starting now.
67
00:06:40,812 --> 00:06:43,561
With subtitles.
By what name was
Columbus known in Spain?
68
00:06:43,628 --> 00:06:45,668
Crist�bal Col�n.
Correct.
69
00:06:45,740 --> 00:06:48,773
Of what did Columbus reputedly
become the first European
connoisseur?
70
00:06:48,843 --> 00:06:52,704
Tobacco?
Correct.
How extraordinary.
71
00:06:52,778 --> 00:06:55,265
Have you been
locked out all day?
72
00:06:55,338 --> 00:06:58,469
No! No, no. I--
Just for a short while.
73
00:06:58,537 --> 00:07:00,925
I went to the pictures.
74
00:07:02,121 --> 00:07:04,226
The cinema.
75
00:07:05,288 --> 00:07:07,295
The ci-ne-ma.
76
00:07:13,223 --> 00:07:17,695
I'm ever so sorry
about yesterday.
77
00:07:17,766 --> 00:07:19,653
And why is that?
78
00:07:19,717 --> 00:07:23,197
About not being home
when you needed the keys.
79
00:07:23,269 --> 00:07:26,945
Well, I can hardly dictate
what you do on your Sundays,
Mrs. Barker.
80
00:07:27,013 --> 00:07:30,241
My sister in Whitstable's
been poorly.
81
00:07:30,308 --> 00:07:34,017
Needs a bit
of helping out.
82
00:07:41,762 --> 00:07:45,110
Is there anything else,
Mrs. Barker?
83
00:07:45,185 --> 00:07:47,519
I was just going
to mention--
84
00:07:49,024 --> 00:07:53,813
My sister and I heard you
on the wireless yesterday.
85
00:07:58,143 --> 00:08:03,478
Tell me, you weren't
taught by Forster when
you were up at Cambridge?
86
00:08:03,550 --> 00:08:05,689
Alas, no.
You know they're...
87
00:08:05,758 --> 00:08:09,106
even adapting his work
for the pictures now?
88
00:08:09,181 --> 00:08:11,068
Can't say that I approve.
89
00:08:12,060 --> 00:08:13,915
It could have
been a lot worse.
90
00:08:15,900 --> 00:08:18,616
- Er, the adaptation?
- The interview.
91
00:08:18,683 --> 00:08:22,938
Oh. In what way?
It could have been
on television. That's a much...
92
00:08:23,002 --> 00:08:25,140
greater intrusion,
I can tell you.
93
00:08:25,210 --> 00:08:29,039
Do you know you can get
televisions that transcribe
what people say?
94
00:08:57,620 --> 00:09:01,711
May I ask, would
that be another book?
95
00:09:02,740 --> 00:09:05,260
Yes.
I'm afraid it is.
96
00:09:05,332 --> 00:09:07,241
I don't know
how you do it.
97
00:09:07,315 --> 00:09:10,184
Takes me all
my time to read one.
98
00:09:10,258 --> 00:09:12,647
Well, as Gwen
always used to say,
99
00:09:12,722 --> 00:09:17,096
it's easier to write one
than it is to read one
properly, Mrs. Barker.
100
00:09:17,169 --> 00:09:19,503
Yes,
I'm sure she did.
101
00:09:19,569 --> 00:09:23,878
I can almost
hear her saying it.
102
00:09:23,952 --> 00:09:28,458
I've never really approved
of the pre-Raphaelites.
103
00:09:30,255 --> 00:09:32,840
Hmm?
104
00:09:32,911 --> 00:09:34,852
Well, just look at him.
105
00:09:36,557 --> 00:09:38,444
He's one of your sister's
favorites.
106
00:09:38,510 --> 00:09:41,738
What's meant
to be going on?
107
00:09:41,805 --> 00:09:45,034
Love letters, suicide--
that sort of thing?
108
00:09:46,412 --> 00:09:50,121
More likely
to be rejections
from publishers.
109
00:09:50,188 --> 00:09:53,733
Chatterton was
a writer.
Oh.
110
00:09:53,803 --> 00:09:56,737
I must get around
to reading one
of your books, Giles.
111
00:09:56,811 --> 00:09:59,810
There never seem to be
enough hours in the day.
112
00:10:05,097 --> 00:10:07,682
Giles?
113
00:10:07,752 --> 00:10:13,381
Winsome, young, neoclassical.
114
00:10:13,447 --> 00:10:15,683
Isolated...
115
00:10:15,751 --> 00:10:19,907
by beauty, death.
116
00:10:24,779 --> 00:10:26,786
No smoking, guv.
Thanks very much.
117
00:10:26,859 --> 00:10:30,917
- I beg your pardon?
- It says, "No smoking."
118
00:10:30,986 --> 00:10:32,928
No. It says,
"Thank you for not smoking."
119
00:10:33,001 --> 00:10:37,311
As I am smoking,
I don't expect to be thanked.
120
00:11:02,597 --> 00:11:06,525
Can I help you?
Uh-- Yes--
121
00:11:06,596 --> 00:11:09,726
- One for number three, please.
- Come again?
122
00:11:09,795 --> 00:11:14,584
- Uh, one adult for number three.
- What do you want to see, sir?
123
00:11:14,659 --> 00:11:18,455
- The film in number three.
- Which?
124
00:11:20,610 --> 00:11:23,708
Uh, Hotpants College II.
125
00:11:23,777 --> 00:11:26,591
Thank you.
126
00:12:19,640 --> 00:12:21,494
The college girls are back!
Let's go!
Come on!
127
00:12:22,583 --> 00:12:24,470
Hang on! All right?
128
00:12:24,535 --> 00:12:27,382
Come on, Mom. I gotta go.
Today's a big day.
129
00:12:27,446 --> 00:12:30,741
Oh, yeah? What's
so special about it?
130
00:12:30,806 --> 00:12:32,780
College girls
are back in town,
that's what.
131
00:12:32,853 --> 00:12:36,562
Oh, I wish you'd
keep your mind on school,
Corey, like your brother.
132
00:12:36,628 --> 00:12:40,272
Yeah. Yeah.
He finds time to work at
Chicken Burger. Why can't you?
133
00:12:40,340 --> 00:12:44,169
Mom, I thought you were going
to see a doctor about that.
134
00:13:17,965 --> 00:13:20,998
What a
fucking prat.
135
00:13:21,069 --> 00:13:22,978
Shhh!
136
00:13:36,170 --> 00:13:38,374
Ronnie Bostock.
137
00:13:38,442 --> 00:13:43,624
R. Bostock, Esquire.
138
00:13:43,689 --> 00:13:48,161
Bostock, brackets, Ronald.
139
00:13:59,750 --> 00:14:05,346
"Hotpants College II:
Puerile romp without
a single redeeming feature."
140
00:14:08,004 --> 00:14:11,745
Uh, you wouldn't have
any milk left, I suppose?
141
00:14:13,379 --> 00:14:16,674
Mum. Milk.
142
00:14:16,739 --> 00:14:21,473
U.H. T.?
U... H... T...?
143
00:14:31,520 --> 00:14:33,691
Only this left.
144
00:14:33,760 --> 00:14:37,305
Is okay?
It is milk, isn't it?
145
00:14:37,375 --> 00:14:39,382
Abigail, we close now.
146
00:14:40,959 --> 00:14:43,260
We're closing now.
147
00:15:12,217 --> 00:15:15,413
"Out soon on video:
Hotpants College II...
148
00:15:15,481 --> 00:15:19,670
"has even more
yummy guys than H.C. I,
149
00:15:19,736 --> 00:15:23,478
"including mega-dreamboat
Ronnie Bostock.
150
00:15:23,543 --> 00:15:25,910
"Next month,
find out how 'Bostie'fares...
151
00:15:25,975 --> 00:15:29,487
"in our feature on 'Hollywood's
Most Snoggable Fellas'--
152
00:15:29,558 --> 00:15:31,467
"Exclamation mark,
153
00:15:31,542 --> 00:15:36,146
exclamation mark,
exclamation mark."
154
00:15:54,098 --> 00:15:57,959
I'm sorry to disturb you,
but I can't find them anywhere.
155
00:15:58,033 --> 00:16:00,967
Uh, Mrs. Barker,
I've been thinking that, uh,
156
00:16:01,041 --> 00:16:03,528
it will be best if I was left
undisturbed in the afternoon.
157
00:16:03,600 --> 00:16:06,567
My work is very taxing
at the moment.
What about your tea?
158
00:16:06,640 --> 00:16:10,349
Oh, I'll call you when
I'm ready for it. But, um--
159
00:16:10,415 --> 00:16:14,604
I must admit it's been...
odd this last week.
160
00:16:14,670 --> 00:16:16,841
It's that funny milk.
161
00:16:20,558 --> 00:16:22,467
Uh-uh, what is it
you were looking for?
162
00:16:22,541 --> 00:16:26,369
The kitchen scissors.
163
00:17:11,390 --> 00:17:16,506
Skid Marks 1 994.
164
00:17:16,573 --> 00:17:19,769
Tex Mex 1 995.
165
00:17:19,836 --> 00:17:23,992
Hotpants College II
1 996.
166
00:17:34,713 --> 00:17:37,876
Mrs. Barker,
I'll take tea now!
167
00:18:00,821 --> 00:18:02,894
Is it on the left?
168
00:18:05,204 --> 00:18:07,626
Or right?
169
00:18:13,043 --> 00:18:16,905
And what is your
chosen specialized subject?
170
00:18:16,978 --> 00:18:19,018
The life and work
of Ronnie Bostock.
171
00:18:19,090 --> 00:18:22,570
You have two minutes on the life
and work of Ronnie Bostock,
starting... now.
172
00:18:22,642 --> 00:18:26,121
Ronnie Bostock was born
in Southern California but
where does he live now?
173
00:18:26,192 --> 00:18:29,421
Chesterton, Long Island.
Correct. What is the name
of the dog which features...
174
00:18:29,488 --> 00:18:31,789
prominently
in his publicity stills?
175
00:18:31,855 --> 00:18:33,797
Strider.
Correct.
What is Ronnie Bostock's...
176
00:18:33,871 --> 00:18:35,813
favorite reading material?
177
00:18:35,887 --> 00:18:39,149
Stephen King
and science fiction.
Correct.
178
00:18:39,215 --> 00:18:43,076
For what does Ronnie
have a self-confessed weakness?
Pizza?
179
00:18:43,150 --> 00:18:45,538
Yes. I'll accept that.
It's actually pizza
with extra anchovies.
180
00:18:45,613 --> 00:18:48,296
Under what circumstances
would Ronnie do a nude scene?
181
00:18:48,365 --> 00:18:51,365
If it were tasteful...
182
00:18:51,436 --> 00:18:54,436
And?
Correct.
essential to the plot.
183
00:18:54,508 --> 00:18:58,501
Why was he not cast in the
original Hotpants College?
184
00:18:58,571 --> 00:19:01,321
Uh, too young?
No. He was unable...
185
00:19:01,387 --> 00:19:03,688
to break his contract
with the sitcom
Home Is Where The Heart Is.
186
00:19:03,754 --> 00:19:06,623
What is Ronnie's favorite kind
of training shoe and why?
187
00:19:06,698 --> 00:19:09,731
Reeboks, because
British stuff is cool.
Correct.
188
00:19:09,801 --> 00:19:13,096
With which of his rock idols
was he recently photographed?
Axl Rose.
189
00:19:13,161 --> 00:19:16,673
Correct. Ronnie claims to like
nothing better than hanging out
with the guys.
190
00:19:16,744 --> 00:19:20,224
What exactly do
these "guys" mean to him?
191
00:19:23,047 --> 00:19:25,894
I wonder.
192
00:19:25,958 --> 00:19:28,129
Is that Chesterton there?
193
00:19:28,198 --> 00:19:30,718
Chesterton.
You want?
194
00:19:30,790 --> 00:19:33,091
Why not?
195
00:19:33,157 --> 00:19:35,524
For a change, yes?
196
00:19:35,589 --> 00:19:38,109
Thank you.
197
00:19:38,180 --> 00:19:41,278
I have, as usual, said
you're far too busy.
198
00:19:41,348 --> 00:19:46,017
But it is a very
prestigious lecture,
Giles.
199
00:19:46,083 --> 00:19:48,221
Would you advise me
against it?
As your agent,
200
00:19:48,290 --> 00:19:51,606
I would strongly urge you
to do it. But... as a friend...
201
00:19:51,682 --> 00:19:54,616
I wouldn't want to disturb your
work, which seems to be so...
202
00:19:54,690 --> 00:19:57,656
invigorating, Giles.
203
00:19:57,728 --> 00:20:01,306
I'll think about it.
Really?
204
00:20:01,376 --> 00:20:04,245
Yes. I'm getting rather tired
of hearing myself say no.
205
00:20:04,320 --> 00:20:07,101
Now, you can help me, Henry.
206
00:20:07,167 --> 00:20:10,483
What exactly is a "sitcom"?
207
00:20:35,546 --> 00:20:38,393
No good,
this program.
Really?
208
00:20:38,457 --> 00:20:42,035
Here, this is
better. Dog.
209
00:20:42,105 --> 00:20:46,032
Do you like dogs,
Mr. De'Ath?
210
00:20:56,598 --> 00:20:59,380
Need any
help, sir?
211
00:20:59,446 --> 00:21:04,180
Yes. I'm interested
in acquiring a video player.
212
00:21:04,245 --> 00:21:06,547
Uh, these are
microwaves, sir.
213
00:21:06,613 --> 00:21:11,151
Oh.
Video players
are over here.
214
00:21:11,220 --> 00:21:13,838
Let's start
with this little humdinger.
It's got it all, this one.
215
00:21:13,908 --> 00:21:16,460
Nicam digital stereo,
long-play facility,
216
00:21:16,531 --> 00:21:19,564
1 4-day, eight-event timer,
two-speed slow motion--
217
00:21:19,634 --> 00:21:21,870
My needs are rather limited.
218
00:21:21,938 --> 00:21:26,345
But it's top
of the range, this one.
Oh, is it?
219
00:21:26,417 --> 00:21:29,199
Yeah, and it's in your interest
to keep up with the technology.
220
00:21:31,281 --> 00:21:33,898
I'll get it, Mrs. Barker!
221
00:21:36,176 --> 00:21:38,314
Delivery
for Doctor Death.
Yes.
222
00:21:38,383 --> 00:21:40,423
Is that your
real name, then?
223
00:21:40,495 --> 00:21:42,633
Pronounced "Day-aa-th."
Bet you get
a lot ofjokes.
224
00:21:42,703 --> 00:21:45,321
Not since school.
225
00:21:46,670 --> 00:21:48,906
Nice place.
226
00:21:48,973 --> 00:21:51,394
All these books, they're
not all different, are they?
227
00:21:51,469 --> 00:21:54,185
- You read them all?
- Could we, uh--
228
00:21:54,252 --> 00:21:56,674
Right.
Where's your telly?
229
00:21:58,284 --> 00:22:00,738
- I'm sorry?
- Gogglebox. TV.
230
00:22:00,811 --> 00:22:03,528
No. I don't have one.
231
00:22:03,595 --> 00:22:07,107
Blimey! Well, what
the hell's this for then?
232
00:22:07,178 --> 00:22:10,309
Well, it's to watch
films on, actually.
233
00:22:11,785 --> 00:22:14,632
Yeah, but-- but what
you gonna watch them on?
234
00:22:16,200 --> 00:22:19,516
Well--
On the video?
235
00:22:20,776 --> 00:22:24,703
Two pieces of identification,
one proof of address--
236
00:22:24,775 --> 00:22:27,906
I believe that qualifies me
for membership.
237
00:22:27,974 --> 00:22:29,861
There's a ten-pound deposit
so you don't nick nothing,
238
00:22:29,926 --> 00:22:32,828
but you get a two-pound voucher
for Bernie's Pizza delivery.
239
00:22:32,902 --> 00:22:35,422
You can take out
two tapes now
if you want.
240
00:22:35,494 --> 00:22:37,381
Um--
241
00:22:37,445 --> 00:22:41,274
Could I forfeit
my Bernie's Pizza voucher
for a third one?
242
00:22:59,521 --> 00:23:02,074
That's out.
243
00:23:02,145 --> 00:23:05,275
I'm-- I'm sorry?
Tex Mex.
244
00:23:05,344 --> 00:23:07,199
Went out
an hour ago.
Really?
245
00:23:07,264 --> 00:23:10,111
We only keep one
of everything unless it's
a big fuck off blockbuster.
246
00:23:11,455 --> 00:23:13,876
I see.
That's in.
247
00:23:13,950 --> 00:23:16,284
Harry-- Skid Marks.
248
00:23:17,182 --> 00:23:20,956
No. Tape's buggered.
249
00:23:21,021 --> 00:23:23,803
- Do you want to have another bash?
- Well, uh, uh--
250
00:23:23,869 --> 00:23:27,316
Perhaps you have, uh,
Hotpants College II?
251
00:23:28,604 --> 00:23:33,392
Harry! Hotpants I, II--
It's not out yet, is it?
252
00:23:33,467 --> 00:23:35,736
Nah.
Got Hotpants I in.
253
00:23:38,010 --> 00:23:40,977
Uh, may I place
a reservation
for Tex Mex?
254
00:23:41,050 --> 00:23:43,984
No. There's
no reservations.
255
00:23:44,057 --> 00:23:45,911
Uh, you mean I have
to wait two weeks, uh--
256
00:23:45,977 --> 00:23:48,431
I hope not. You can only
keep them out overnight.
257
00:23:48,504 --> 00:23:50,925
Isn't one allowed
two weeks at a library?
258
00:23:51,000 --> 00:23:56,117
It takes two weeks
to read a book, doesn't it?
259
00:23:58,646 --> 00:24:02,606
Those things are more
trouble than they're worth,
if you ask me.
260
00:24:02,678 --> 00:24:04,718
Uh, Mrs. Barker.
261
00:24:07,509 --> 00:24:10,508
I've been thinking
I should be...
262
00:24:10,580 --> 00:24:14,289
starting to cope
a little better on my own.
263
00:24:14,356 --> 00:24:17,552
So, I won't be needing you
after 2:00 in the afternoons.
264
00:24:17,619 --> 00:24:20,302
But what about
your dinner?
265
00:24:20,370 --> 00:24:23,120
Oh, I'm quite sure
that I can manage.
266
00:24:23,187 --> 00:24:26,383
Oh, and I would...
prefer it if you--
267
00:24:26,450 --> 00:24:30,988
if you didn't clean
in this room... at all.
268
00:24:32,561 --> 00:24:34,600
What about the dust?
269
00:24:37,264 --> 00:24:41,354
"The more one dusts,
the more dust one makes,"
270
00:24:41,424 --> 00:24:44,292
is what Gwen always
used to say, Mrs. Barker.
271
00:24:59,941 --> 00:25:02,941
This had better work.
Cool it, Pete. Have I ever
let you down before?
272
00:25:03,013 --> 00:25:06,012
Make sure you land him
in the shit. 'Cause that's
what he's done to us.
273
00:25:06,084 --> 00:25:09,498
Hey, hey, hey.
Here he comes. Here he comes.
Get down. Get down.
274
00:25:12,291 --> 00:25:14,178
Now!
275
00:25:23,841 --> 00:25:26,394
Wow.
Awesome.
276
00:25:26,465 --> 00:25:30,490
Oh, shit!
Too darn right, Bozo.
277
00:25:30,560 --> 00:25:34,869
You're in deep shit.
Yeah, man.
You know what you are?
278
00:25:34,943 --> 00:25:38,871
You're nothing
but a-- but a skid mark
on the underpants of life.
279
00:25:45,981 --> 00:25:48,282
Yeah!
280
00:26:03,226 --> 00:26:05,429
He's coming.
He's coming.
281
00:26:07,386 --> 00:26:10,320
So, if you take the entrance
and project study--
282
00:26:51,570 --> 00:26:54,319
If one has
to have a theme, Henry,
283
00:26:55,665 --> 00:26:59,941
it would be...
284
00:27:00,016 --> 00:27:04,074
the discovery of beauty
where no one ever thought
of looking for it.
285
00:27:05,391 --> 00:27:08,521
Ah, yes. Familiar
territory for you.
286
00:27:10,862 --> 00:27:16,425
Hardly. I have begun
to engage in completely
new subject matter.
287
00:27:16,494 --> 00:27:18,533
New to me,
at least.
288
00:27:18,605 --> 00:27:23,361
Splendid. At our time
of life, it's good
to tackle something new.
289
00:27:23,436 --> 00:27:27,297
I was considering
golf, actually.
290
00:27:27,371 --> 00:27:31,331
I could almost say
that it has brought me
into contact with...
291
00:27:31,403 --> 00:27:34,217
everything that
I myself have never been.
292
00:27:36,713 --> 00:27:39,364
But that must be all
for the time being, Henry.
293
00:27:39,434 --> 00:27:42,400
Giles,
294
00:27:42,472 --> 00:27:45,057
I'm very intrigued.
295
00:27:45,128 --> 00:27:49,917
You may find it rather
difficult to get in touch
with me in the near future.
296
00:27:49,992 --> 00:27:54,301
I'm finding it rather
difficult now, old chap.
297
00:27:54,375 --> 00:27:56,163
Hey, Jake!
298
00:27:56,230 --> 00:27:58,368
Hey, hey, what's
goin'on? Are you crazy?
Get out of the way, Johnny.
299
00:27:58,438 --> 00:28:01,187
This ain't the way, Jake.
You heard what
Father Bryson said.
300
00:28:01,254 --> 00:28:03,358
He said we all gotta
learn how to get along.
301
00:28:03,429 --> 00:28:06,593
Yeah?
Well I'm tired of these Mexicans
taking jobs from my folks!
302
00:28:06,661 --> 00:28:09,148
They never took any
job you want and you know it!
Just get out of the way, Johnny.
303
00:28:09,220 --> 00:28:13,016
I ain't going anywhere.
You want to get to these boys,
you have to go through me.
304
00:28:13,091 --> 00:28:15,480
Is that right?
Yeah, that's right.
305
00:28:27,425 --> 00:28:31,385
Oh, you did it now, Jake!
306
00:28:31,456 --> 00:28:33,343
Save your breath,
my child.
307
00:28:35,200 --> 00:28:39,422
Oh, I tried to tell him,
Father. I tried. I tried.
308
00:28:39,487 --> 00:28:43,163
Hush now. God knows what
you say is true, to be sure.
309
00:28:43,230 --> 00:28:46,230
You were right, Father.
310
00:28:46,302 --> 00:28:48,211
We all got to try
to live together.
311
00:28:49,821 --> 00:28:51,708
I'll never forget
what you said.
312
00:29:00,539 --> 00:29:02,546
Johnny?
313
00:29:03,995 --> 00:29:06,329
No!
314
00:29:07,802 --> 00:29:11,346
I promise you won't
die in vain, my child.
315
00:29:11,417 --> 00:29:15,094
May the Lord have
mercy on your soul.
316
00:30:30,667 --> 00:30:33,536
Forgive me, Ronnie.
317
00:30:37,930 --> 00:30:41,824
For is it not the
case that when we are in
the habit of viewing a film...
318
00:30:41,898 --> 00:30:46,982
more than once,
assisted by that technological
aide-memoire the video player,
319
00:30:48,200 --> 00:30:52,161
then a remarkable
phenomenon
presents itself.
320
00:30:52,231 --> 00:30:54,238
We see...
321
00:30:54,311 --> 00:30:59,100
that what, at first,
appeared to be merely
accidental or unrehearsed...
322
00:30:59,175 --> 00:31:04,738
becomes on subsequent
viewings an indelible part
of the film's texture.
323
00:31:06,213 --> 00:31:08,449
A distant landscape,
324
00:31:08,517 --> 00:31:11,516
a blurred face
in the crowd,
325
00:31:11,588 --> 00:31:15,417
even a banal message
on a T-shirt.
326
00:31:15,492 --> 00:31:20,793
So, the largely unrecognized
art of film acting...
327
00:31:20,866 --> 00:31:25,176
depends entirely
on the ability of the actor--
328
00:31:25,250 --> 00:31:28,097
or, indeed, actress--
329
00:31:28,161 --> 00:31:31,990
to make everything
about himself--
330
00:31:32,065 --> 00:31:35,360
uh, or herself--
331
00:31:35,424 --> 00:31:38,806
seem equally permanent.
332
00:31:41,471 --> 00:31:44,340
When, thus,
333
00:31:44,414 --> 00:31:48,123
an actor is called upon
to smile,
334
00:31:48,189 --> 00:31:52,466
he must try to select
a smile from a collection--
335
00:31:52,541 --> 00:31:58,203
a repertoire-- a whole
file of smiles, as it were.
336
00:31:59,548 --> 00:32:02,515
Naive,
337
00:32:02,587 --> 00:32:05,139
rueful,
338
00:32:05,211 --> 00:32:08,026
sly, sarcastic...
339
00:32:12,282 --> 00:32:15,184
and so on.
340
00:32:19,256 --> 00:32:22,517
Anyway, to return to my theme
of "The Death of the Future--"
341
00:32:24,375 --> 00:32:28,433
Don't you think you've
been overdoing it, old chap?
342
00:32:28,502 --> 00:32:31,731
We're not as young
as we used to be, after all.
343
00:32:31,798 --> 00:32:35,059
Maybe you should...
take a break.
344
00:32:35,125 --> 00:32:38,802
Go on a trip.
Do you the world of good.
345
00:32:38,869 --> 00:32:40,876
A trip?
346
00:32:40,949 --> 00:32:45,770
Yes. I-I know you think that
traveling for its own sake
is frivolous, but...
347
00:32:45,844 --> 00:32:50,894
I must insist that
you seriously consider it.
348
00:32:53,618 --> 00:32:55,952
This is Giles De'Ath speaking.
349
00:32:56,018 --> 00:33:01,003
If your call is extremely urgent,
you may leave a brief message
after I finish speaking.
350
00:33:03,121 --> 00:33:06,284
Good, Lord!
Giles? It's Henry.
351
00:33:06,352 --> 00:33:08,490
You have an answer phone.
Whatever next?
352
00:34:05,311 --> 00:34:09,020
But, um, isn't
there a guest house or
something of that nature?
353
00:34:09,086 --> 00:34:11,453
Well, now,
there's a motel.
Motel?
354
00:34:11,518 --> 00:34:14,387
Yeah. On the expressway.
Oh, no. That would be
out of the question.
355
00:34:20,061 --> 00:34:22,297
The room is quiet?
356
00:34:22,364 --> 00:34:25,625
We take a pride
in the secluded nature
of our accommodation.
357
00:34:25,691 --> 00:34:27,862
How long will
you be with us?
358
00:34:27,931 --> 00:34:29,971
Uh, at least
a week or two.
359
00:34:30,043 --> 00:34:32,530
Are you touring
Long Island?
360
00:34:32,603 --> 00:34:36,563
No. No, not really.
361
00:34:39,801 --> 00:34:42,451
Oh, a writer!
362
00:34:42,520 --> 00:34:46,131
From London too.
Oh, my.
363
00:34:46,200 --> 00:34:48,206
Well,
364
00:34:48,279 --> 00:34:52,173
we're charmed to have you,
uh, Mister, uh--
365
00:34:52,247 --> 00:34:55,825
De'Ath.
Well...
366
00:34:55,894 --> 00:35:00,400
Mister, anything you want
to know about Chesterton...
367
00:35:00,470 --> 00:35:03,731
you just ask me.
368
00:35:11,667 --> 00:35:14,122
Hmmm.
369
00:35:17,170 --> 00:35:19,210
Oh--
370
00:35:20,658 --> 00:35:22,512
Good Lord!
371
00:36:21,864 --> 00:36:24,449
You're lookin'
very spiffy today.
372
00:36:24,519 --> 00:36:26,787
Sir?
373
00:36:26,854 --> 00:36:29,953
You're looking very spiffy today.
Very attractive.
374
00:36:30,022 --> 00:36:32,988
Oh, thank you.
375
00:36:33,061 --> 00:36:35,232
Has Lou taken
your order yet?
376
00:36:35,301 --> 00:36:39,490
I-I must admit I'm...
having a little difficulty
understanding the menu.
377
00:36:39,556 --> 00:36:41,443
Get him a cup of coffee.
378
00:36:44,643 --> 00:36:46,531
What would
you recommend?
379
00:36:46,595 --> 00:36:50,107
Oh, we do
a great cheeseburger.
Oh, I think not.
380
00:36:50,178 --> 00:36:52,512
The best hash browns
you ever tasted?
381
00:36:54,465 --> 00:36:56,636
That rather goes
without saying.
382
00:36:56,705 --> 00:36:58,843
There you are.
Thank you.
383
00:37:00,320 --> 00:37:03,800
So... you're
from England, huh?
384
00:37:03,872 --> 00:37:05,846
Yes.
385
00:37:05,920 --> 00:37:10,491
You ever bumped into a fellow
by the name of Stan Brighouse?
386
00:37:11,519 --> 00:37:14,169
I believe not.
387
00:37:14,238 --> 00:37:17,914
An attractive man,
average-sized hands.
388
00:37:17,982 --> 00:37:22,072
But he had breasts...
like a woman.
389
00:37:22,140 --> 00:37:24,279
Very odd.
390
00:37:24,349 --> 00:37:28,057
He was a nice person, though.
You should look him up.
391
00:37:28,124 --> 00:37:30,011
Anyway, I'm Irv,
by the way.
392
00:37:31,739 --> 00:37:34,738
Hence, "Chez d'Irv."
You got it.
393
00:37:34,811 --> 00:37:38,771
Irving Buckmuller
at your service.
394
00:37:57,974 --> 00:38:02,578
This area here...
is very attractive.
395
00:38:02,646 --> 00:38:05,874
This is where a person
like you should be staying.
396
00:38:05,941 --> 00:38:10,642
It's secluded?
Oh, you'll love it.
397
00:38:10,708 --> 00:38:14,930
Yeah.
Where the odd celebrity
might hide out, no doubt.
398
00:38:14,995 --> 00:38:19,501
Exactly. Exactly.
And you know what?
399
00:38:19,571 --> 00:38:22,734
They all know Irv's.
400
00:38:22,802 --> 00:38:26,958
Everyone of'em
knows Irv's. Right, Lou?
401
00:39:00,428 --> 00:39:04,137
How you doin'?
Good morning.
402
00:39:04,203 --> 00:39:07,977
- Hey, that's a great tie.
- Thank you.
403
00:39:16,872 --> 00:39:20,101
Hire detective.
404
00:39:20,168 --> 00:39:24,640
Bribe postman.
405
00:39:28,390 --> 00:39:32,732
This is too much!
406
00:39:39,396 --> 00:39:42,691
Yes. Mrs. Abbott, is there any
possibility of your more, uh,
407
00:39:42,756 --> 00:39:45,854
short-term guests not having
rooms next to mine?
408
00:39:45,923 --> 00:39:51,258
Well, yes, I do appreciate that,
but I also value my own privacy.
409
00:39:51,330 --> 00:39:55,607
Yes, indeed.
It is interrupting my work.
410
00:39:58,913 --> 00:40:00,132
Over here you ask for the
cheque and pay with a bill.
411
00:40:00,132 --> 00:40:02,204
Over here you ask for the
cheque and pay with a bill.
412
00:40:02,276 --> 00:40:04,992
In England, you ask for a bill
and pay with a cheque.
413
00:40:05,060 --> 00:40:08,288
Hmm. Is that the truth?
Yes.
414
00:40:08,354 --> 00:40:10,493
No shit!
415
00:40:11,970 --> 00:40:15,548
A writer here,
from London, England.
416
00:40:15,618 --> 00:40:19,098
Likes words.
417
00:40:43,324 --> 00:40:45,211
Aha!
418
00:40:45,276 --> 00:40:50,425
How you doin' today?
Oh, uh, very well,
thank you.
419
00:40:50,491 --> 00:40:53,786
You live around here?
No, no. Well,
not yet, at least.
420
00:40:53,851 --> 00:40:57,363
I'm-- I'm, uh... looking
at property for sale.
421
00:40:57,434 --> 00:40:59,889
You're movin'
to Chesterton?
Well, it's a poss--
422
00:41:03,513 --> 00:41:05,846
Great wheels, huh?
Yes.
423
00:41:05,913 --> 00:41:08,247
You know, you'd cover
a lot more ground in a car.
424
00:41:08,312 --> 00:41:10,832
Yes. I suppose I would.
Uh-uh, may I go on my way?
425
00:41:10,904 --> 00:41:14,383
Sure. We just like to know what
strangers are up to, that's all.
426
00:41:14,455 --> 00:41:18,197
You take care, now.
Yeah.
427
00:41:34,100 --> 00:41:36,139
You are standing...
428
00:41:36,211 --> 00:41:38,218
too close
to this vehicle!
429
00:41:44,850 --> 00:41:48,395
Please move away immediately!
430
00:41:50,001 --> 00:41:53,677
Thank you.
Have a nice day!
431
00:42:10,190 --> 00:42:14,532
Hello?
Ah, Mrs. Abbott.
432
00:42:14,604 --> 00:42:18,532
Yes. A typewriter seems
to have appeared in my room.
433
00:42:18,604 --> 00:42:22,597
Oh. How very
thoughtful of you.
434
00:42:22,668 --> 00:42:27,009
Cocktails?
No. I'm afraid not. I have
to be up at the crack of dawn.
435
00:42:38,952 --> 00:42:41,341
Good morning!
Hey, how you doin'?
What happened to your foot?
436
00:42:41,415 --> 00:42:45,124
Oh, less torture.
You take it easy now.
437
00:42:45,192 --> 00:42:48,835
Hey, Strider.
You go home now.
438
00:42:52,486 --> 00:42:55,387
Strider.
439
00:43:11,491 --> 00:43:14,108
Strider?
440
00:43:18,497 --> 00:43:21,082
I had one once
called "Tiffy."
"Tiffy"? What kind of a--
441
00:43:21,153 --> 00:43:24,698
What is that? Wha--
What's that, a pansy name?
Come on! Tiffy lived to be 1 5.
442
00:43:24,768 --> 00:43:26,906
We're not talking about
how long the dog lived.
Caesar.
443
00:43:26,976 --> 00:43:29,115
We're talking about names.
There are a lot
of Caesars around.
444
00:43:29,184 --> 00:43:32,980
What about "Spot"?
Spot! That's the name that
everybody calls a dog-- Spot.
445
00:43:33,055 --> 00:43:34,996
What if the dog
has no spots?
446
00:43:35,070 --> 00:43:38,517
They all got spots.
No. Sometimes
they got patches.
447
00:43:38,590 --> 00:43:40,499
And there's a difference
between a patch and a spot.
448
00:43:40,573 --> 00:43:44,282
Then they call it
"Patch" or "Patchy."
Or "Patch"-- "Patches."
449
00:43:44,349 --> 00:43:46,454
If he's got stripes,
they call it "Stripey."
That's stupid.
450
00:43:46,525 --> 00:43:48,564
Or "Stripes."
Come on.
451
00:43:48,636 --> 00:43:51,156
Why?
Do you want a dog, Giles?
I can get you puppies for free.
452
00:43:51,228 --> 00:43:54,359
No, no, no, no, no.
I just heard some rather
strange names, that's all.
453
00:43:54,427 --> 00:43:56,816
Uh, is Strider common?
454
00:43:56,890 --> 00:43:58,745
Rider?
Striper?
Strider?
455
00:43:58,810 --> 00:44:00,664
Strider.
Striper?
Strider?
456
00:44:00,730 --> 00:44:02,617
Strider.
457
00:44:02,682 --> 00:44:04,721
I never heard of it.
Strider?
I never of it.
458
00:44:04,793 --> 00:44:08,949
Oh, sure. Strider, Caesar.
They're all
a damned nuisance.
459
00:44:09,016 --> 00:44:11,252
You never knew Tiffy.
460
00:44:55,856 --> 00:44:58,507
Strider?
461
00:44:59,792 --> 00:45:02,442
Strider!
462
00:45:02,511 --> 00:45:04,420
What is it, boy?
463
00:45:04,495 --> 00:45:07,528
It's just a squirrel,
you idiot. Come on. In.
464
00:45:09,038 --> 00:45:12,779
I can't take you
to the supermarket. Jesus.
465
00:45:36,169 --> 00:45:38,657
It's an emergency!
You need a hospital?
466
00:45:38,729 --> 00:45:42,558
Nearest supermarket. Move over,
please. It-It is an emergency!
467
00:46:13,187 --> 00:46:15,074
Hey!
Oh!
468
00:46:15,139 --> 00:46:19,645
I am most dreadfully sorry.
I do hope nothing is broken.
469
00:46:19,714 --> 00:46:23,968
I guess not.
We just don't have
things this size in England.
470
00:46:24,033 --> 00:46:26,586
Rather tricky to control.
It's okay.
Take it easy.
471
00:46:26,657 --> 00:46:29,558
Oh, haven't--
haven't we met?
472
00:46:29,632 --> 00:46:32,349
I don't think so.
473
00:46:32,416 --> 00:46:35,350
Ah, no. I've seen
your photograph.
474
00:46:35,423 --> 00:46:38,870
Are you a film star?
Would you mind
just leaving me alone?
475
00:46:38,943 --> 00:46:42,936
Oh, no, of course! You're
engaged to Abigail's idol.
476
00:46:43,006 --> 00:46:45,110
I could really
do without this.
Oh, no, no, no, no.
477
00:46:45,181 --> 00:46:48,661
Uh, my godchild, Abigail, has a
huge crush on this very young...
478
00:46:48,733 --> 00:46:52,529
and, uh, uh, promising
American actor and his name
is Ronnie--
479
00:46:52,604 --> 00:46:56,084
Is it, no. Ronnie--
Ronnie Bostock, isn't it?
480
00:46:57,851 --> 00:46:59,705
You made a very
handsome couple.
481
00:46:59,771 --> 00:47:02,159
What kind of books
do you write?
482
00:47:02,235 --> 00:47:05,169
Oh, I'm hardly
a household name
over here.
483
00:47:05,242 --> 00:47:08,373
Are you working
on one now?
484
00:47:08,442 --> 00:47:12,085
Well, if I'm inspired
by the soothing rustle
of the Long Island surf,
485
00:47:12,153 --> 00:47:14,007
as your
Walt Whitman put it.
486
00:47:14,072 --> 00:47:16,079
I hope you have
a great time.
487
00:47:16,152 --> 00:47:18,257
Are you over
for long?
Excuse me?
488
00:47:18,328 --> 00:47:20,499
From Hollywood.
Oh, we live here.
489
00:47:20,568 --> 00:47:22,901
Oh, really?
490
00:47:22,967 --> 00:47:27,057
Ron's in L.A. right now.
I just can't believe
he's so big in England.
491
00:47:27,126 --> 00:47:31,054
- I never knew that.
492
00:47:31,126 --> 00:47:35,348
It's extremely kind of you.
This isn't
Manhattan.
493
00:47:35,413 --> 00:47:38,795
You can't
just hail a cab.
Indeed.
494
00:47:40,212 --> 00:47:44,073
You've got a lot of groceries
for someone staying at a motel.
495
00:47:44,147 --> 00:47:47,889
Yes. I've-- I've always
been rather vague about
domestic arrangements,
496
00:47:47,954 --> 00:47:52,525
but I wanted to find out
how Americans shop,
what you eat and so on.
497
00:47:52,594 --> 00:47:56,587
Actually, I can heartily
recommend the cheeseburgers
at Chez d'Irv.
498
00:47:56,657 --> 00:47:59,787
God, you've been
to that dive?
499
00:47:59,856 --> 00:48:02,060
Well, perhaps
you can recommend
somewhere superior.
500
00:48:02,128 --> 00:48:06,829
There are some great
seafood places up the coast,
but you gotta drive there.
501
00:48:06,896 --> 00:48:10,092
Well, allow me to take you
out for a spot of lunch.
502
00:48:10,159 --> 00:48:13,671
Oh, I couldn't, really.
To thank you
for your kindness.
503
00:48:13,742 --> 00:48:16,873
Uh, I don't
think so.
504
00:48:34,282 --> 00:48:38,951
Very impressive. You're
both very talented, my dear.
Thanks.
505
00:48:39,017 --> 00:48:42,628
Well, you must give
Ronnie tips, no doubt.
506
00:48:42,696 --> 00:48:45,695
Tips?
507
00:48:45,768 --> 00:48:48,189
Well, doesn't
he have to do photographs
for the fan magazines?
508
00:48:48,263 --> 00:48:52,386
Oh, photo shoots. Tell me
about it. He hates them.
509
00:48:52,455 --> 00:48:55,650
Oh, seems
rather good at it.
Oh, sure. It just--
510
00:48:55,719 --> 00:49:00,126
He thinks you can't be
a teen idol if you're
gonna be a serious actor.
511
00:49:00,197 --> 00:49:02,466
Oh, does he?
512
00:49:02,533 --> 00:49:06,723
It's crazy. I mean, most of
the actors I know wait tables.
513
00:49:06,789 --> 00:49:09,123
Why would they do that?
514
00:49:10,851 --> 00:49:13,982
I can't wait to tell him I've
met a famous British writer...
515
00:49:14,051 --> 00:49:17,182
who thinks he's got the look
of a young Olivier, was it?
516
00:49:17,250 --> 00:49:21,657
Uh, a little.
I should be writing this down.
517
00:49:22,946 --> 00:49:26,360
Hey, maybe you could do
a script for him or something.
518
00:49:26,433 --> 00:49:31,222
Well, I don't exactly write
for the youth market, Audrey.
519
00:49:31,296 --> 00:49:33,684
Oh, well, that's great. He's
so sick of playing dumb kids.
520
00:49:33,760 --> 00:49:35,898
Oh--
521
00:49:35,967 --> 00:49:40,123
It's okay, the machine's on.
Hi, we're
not home. Leave a message.
522
00:49:40,190 --> 00:49:43,386
Hey, babe. Honey?
523
00:49:43,454 --> 00:49:47,643
Uh, I guess you're out...
again.
It's Ron.
524
00:49:47,710 --> 00:49:50,098
You better not be having
a good time without me.
525
00:49:50,173 --> 00:49:54,198
Things are pretty cool here.
I'll talk to you later. Love you.
526
00:49:55,836 --> 00:49:58,137
I'll call him later.
Oh, Giles, I forgot.
527
00:49:58,204 --> 00:50:00,854
You can smoke here
if you want. We don't, but--
528
00:50:02,235 --> 00:50:06,195
Giles? Are you okay?
529
00:50:14,808 --> 00:50:19,150
Dear God,
this is ridiculous!
530
00:50:38,996 --> 00:50:41,712
It's incredible.
He's seen all your work.
531
00:50:41,780 --> 00:50:45,969
And he says that
you're really big in England!
532
00:50:46,035 --> 00:50:50,573
You'd just love him.
He's so British,
you wouldn't believe it.
533
00:50:53,905 --> 00:50:57,680
Screw you! He's old
enough to be my father.
534
00:51:00,241 --> 00:51:05,291
So, Ronnie will
be back soon?
Uh-huh.
535
00:51:05,359 --> 00:51:08,490
Do give him
my regards.
Sure.
536
00:51:08,559 --> 00:51:11,657
Tell him that I will
be following his career
with great interest.
537
00:51:11,726 --> 00:51:15,588
Maybe you should tell him.
I'd like him to meet you.
538
00:51:15,661 --> 00:51:19,043
I guess you're busy,
though, with your writing?
539
00:51:19,117 --> 00:51:23,524
Well, yes, I am, but--
Oh, I don't know.
We're really busy too.
540
00:51:23,596 --> 00:51:26,181
And he can get kind
of shy. I don't know,
maybe he'll call you.
541
00:51:31,819 --> 00:51:34,186
Now get only a--
542
00:54:13,519 --> 00:54:17,741
So, Giles, he may
not show it, right,
543
00:54:17,806 --> 00:54:22,028
but he really
wants to hear
what you told me...
544
00:54:22,093 --> 00:54:24,232
about his potential.
545
00:54:24,301 --> 00:54:27,846
Oh, really?
Really.
546
00:54:27,917 --> 00:54:31,942
He's been kind of low
since he got back.
547
00:54:32,012 --> 00:54:36,451
If you could find
some way of telling him
what you think of him,
548
00:54:36,522 --> 00:54:39,272
well, I'd really
appreciate it.
549
00:54:39,339 --> 00:54:41,705
Well, what do you know?
550
00:54:41,770 --> 00:54:44,803
It was the cops.
They're keepin' an eye
on the place.
551
00:54:44,873 --> 00:54:46,913
One of the neighbors
saw some weirdo hangin' around.
552
00:54:46,985 --> 00:54:48,872
Oh, yeah, I forgot to tell you.
553
00:54:48,937 --> 00:54:52,449
Are you guys
comin'in or what?
Come on, Strider.
554
00:54:52,520 --> 00:54:56,480
It's nothing
really, Giles.
555
00:54:59,495 --> 00:55:01,382
Shakespeare?
556
00:55:01,446 --> 00:55:03,966
Oh, yes, his plays
are full of it.
557
00:55:04,038 --> 00:55:06,274
Well, wait a minute.
558
00:55:06,341 --> 00:55:08,992
Are you saying that if
Shakespeare was alive today,
559
00:55:09,061 --> 00:55:11,264
he'd be doin' things
like Hotpants College?
560
00:55:11,332 --> 00:55:13,754
All I'm saying, Ronnie,
561
00:55:13,828 --> 00:55:17,439
is that Shakespeare
used bawdy humor
to please the mob in the pit.
562
00:55:18,979 --> 00:55:21,467
I never knew that.
563
00:55:21,539 --> 00:55:24,124
Yes, and, of course,
he was able to elevate
his material...
564
00:55:24,195 --> 00:55:28,164
beyond such limitations...
as have you.
565
00:55:29,796 --> 00:55:34,946
I'm not talking about
good acting as if it were,
say, merely good cooking.
566
00:55:35,012 --> 00:55:39,484
Oh, by the way, the teriyaki
was delicious, Audrey.
567
00:55:39,555 --> 00:55:41,409
Thanks.
568
00:55:41,475 --> 00:55:46,013
I'm talking
about a type of acting
that is purely instinctive.
569
00:55:46,081 --> 00:55:51,066
You see, Ronnie, you have
something that gives even the
most casual look or gesture...
570
00:55:51,136 --> 00:55:53,078
a real intensity.
571
00:55:54,848 --> 00:55:57,237
Yeah?
Oh, yes.
572
00:55:57,311 --> 00:56:00,627
It came as no surprise to me
when I heard that you'd been
rescued at an early age...
573
00:56:00,703 --> 00:56:02,590
from the hell of advertising.
574
00:56:02,654 --> 00:56:08,021
It was obvious to me that some
producer, some astute producer,
575
00:56:08,094 --> 00:56:11,988
had seen what I saw
when Abigail persuaded me
to see Hotpants College II.
576
00:56:12,061 --> 00:56:16,697
I got that role because
I looked like the guy who
played Mikey in the original.
577
00:56:16,764 --> 00:56:21,400
Yes, but didn't you completely
reinvent the character
with a mere string of lines?
578
00:56:21,467 --> 00:56:25,012
Didn't you make Mikey
the focus of the entire story?
579
00:56:26,458 --> 00:56:30,614
Well, I wouldn't
exactly say that.
580
00:56:30,682 --> 00:56:35,024
As for your fate
in the pizza parlor, the plastic
tomato and all that, well--
581
00:56:37,753 --> 00:56:40,436
Well, I don't know.
This may sound absurd, but--
582
00:56:42,967 --> 00:56:47,506
No, my point of reference
would be Wallis' painting...
583
00:56:47,575 --> 00:56:49,484
of the tragic young writer
Chatterton...
584
00:56:52,118 --> 00:56:56,372
that hangs
in the Tate Gallery.
585
00:56:56,437 --> 00:56:59,470
I'd really like to see that.
586
00:56:59,540 --> 00:57:04,809
But, Giles, we've seen
Hotpants in theaters with kids.
They don't get any of that.
587
00:57:04,883 --> 00:57:08,527
- Of course not.
- But it's made for them.
588
00:57:08,595 --> 00:57:10,602
But they're the rabble
in the pit.
589
00:57:10,675 --> 00:57:14,733
We saw Hotpants at this drive-in
used to be here.
590
00:57:14,802 --> 00:57:18,827
Ron kept his sunglasses on
the whole time.
591
00:57:18,897 --> 00:57:21,580
Giles, did you
ever see Tex Mex?
592
00:57:21,649 --> 00:57:24,747
Oh, I did indeed,
more than once.
593
00:57:24,816 --> 00:57:27,882
Really killed me
when that one bombed.
594
00:57:27,952 --> 00:57:32,424
Ah, yes, I'm afraid it suffered
the same fate in Europe.
595
00:57:32,495 --> 00:57:35,047
I really believed
in that project.
It had--
596
00:57:35,118 --> 00:57:36,973
had a real message.
597
00:57:37,038 --> 00:57:39,045
Yes, it was
a great shame really.
598
00:57:39,118 --> 00:57:42,729
In Europe, we have a much
stronger tradition of work...
599
00:57:42,797 --> 00:57:45,764
with what
you call a message.
600
00:57:45,837 --> 00:57:50,244
That is, after all,
why I've been persuaded
to write my first screenplay.
601
00:57:52,651 --> 00:57:55,618
Yes, if Tex Mex
had been, say,
602
00:57:55,691 --> 00:57:59,585
German about the plight
of the exploited Gastarbeiters,
603
00:57:59,658 --> 00:58:01,763
it would have met
with a far greater success.
604
00:58:01,834 --> 00:58:03,841
They have Mexicans
in Germany?
605
00:58:05,833 --> 00:58:08,550
It probably would have made
less money than Hotpants,
606
00:58:08,617 --> 00:58:11,616
but in Europe we're
not necessarily interested
in that kind of a success,
607
00:58:11,688 --> 00:58:16,738
not when a film can change
the way people think.
608
00:58:26,085 --> 00:58:31,387
And that, Ronnie,
is why I write.
609
00:58:31,461 --> 00:58:33,566
It's also why you act,
610
00:58:33,637 --> 00:58:36,451
although you
may not yet know it.
611
00:58:42,467 --> 00:58:44,605
You married or somethin'?
612
00:58:44,674 --> 00:58:49,408
I was. My wife died
unexpectedly sometime ago.
613
00:58:49,473 --> 00:58:52,091
Sorry to hear that.
614
00:58:52,161 --> 00:58:54,266
Got any kids?
615
00:58:54,337 --> 00:58:57,653
No, no, my wife was
rather older than myself.
616
00:58:57,728 --> 00:58:59,583
Oh, like me and Aud.
617
00:58:59,648 --> 00:59:01,687
Yes, indeed.
618
00:59:05,534 --> 00:59:07,444
So what's this script about?
619
00:59:07,518 --> 00:59:09,907
Script?
620
00:59:09,982 --> 00:59:12,403
Yeah, you said you were
working on a screenplay.
621
00:59:12,478 --> 00:59:14,866
Oh, yes, that.
622
00:59:14,941 --> 00:59:18,869
Oh, I couldn't subject you
to work in progress.
623
00:59:18,940 --> 00:59:21,558
Why not?
624
00:59:21,628 --> 00:59:24,726
Then, of course,
there is the risk
of copyright infringement.
625
00:59:24,795 --> 00:59:29,202
Giles, we're old friends, huh?
626
00:59:33,146 --> 00:59:37,269
Coffee always takes her forever.
Indeed.
627
00:59:37,337 --> 00:59:39,312
Hey, Strider.
628
00:59:39,385 --> 00:59:42,832
So what's it about?
629
00:59:42,904 --> 00:59:46,165
Well,
630
00:59:46,232 --> 00:59:49,646
it concerns
a young man, Ronnie,
631
00:59:49,719 --> 00:59:52,239
about your age,
I suppose.
632
00:59:52,310 --> 00:59:54,165
He's a deaf-mute...
633
00:59:54,230 --> 00:59:56,596
brought up in
complete isolation.
634
00:59:56,662 --> 01:00:00,490
His only human contact
is through the television.
635
01:00:00,565 --> 01:00:04,842
So he has been subjected
to rather excessive...
636
01:00:04,917 --> 01:00:08,494
and unrealistic
types of behavior.
637
01:00:08,564 --> 01:00:11,498
He never speaks?
Oh, he cannot speak.
638
01:00:11,571 --> 01:00:13,359
Wow.
639
01:00:13,427 --> 01:00:16,525
Oh, yes, I'm determined
that the audience share
his subjective state...
640
01:00:16,595 --> 01:00:20,849
rather than merely
pity him because, well,
that would be awful.
641
01:00:20,913 --> 01:00:23,466
Yeah, yeah.
642
01:00:23,537 --> 01:00:25,511
So what happens?
643
01:00:25,585 --> 01:00:30,799
Understandably enough,
he yearns to enter
the real world.
644
01:00:30,864 --> 01:00:35,948
So he surrenders himself
to the most irrational desire...
645
01:00:36,015 --> 01:00:38,436
known to mankind.
646
01:00:38,511 --> 01:00:40,932
Maybe you can
guess what that is?
647
01:00:45,325 --> 01:00:49,067
It is the desire
to fall in love, Ronnie.
648
01:00:52,652 --> 01:00:56,710
And since he's been exposed
to such a thing on
the television every day,
649
01:00:56,779 --> 01:00:58,917
it becomes his quest,
so to speak.
650
01:00:58,986 --> 01:01:03,208
And every tale, whether
it be Richard The Third...
651
01:01:03,275 --> 01:01:06,722
or Hotpants College The Third,
centers upon a quest.
652
01:01:09,257 --> 01:01:14,591
And as in my other work,
it will inevitably end
with a sacrifice.
653
01:01:14,664 --> 01:01:18,242
The French, in particular,
seem to like such a thing.
654
01:01:18,312 --> 01:01:22,784
However, I suspect it is
not one for the drive-ins.
655
01:01:24,358 --> 01:01:27,107
Oh, thank you, my dear.
656
01:01:27,174 --> 01:01:29,278
Decaf au lait,
no doubt?
Uh-huh.
657
01:01:29,349 --> 01:01:31,291
Thanks, babe.
658
01:01:31,365 --> 01:01:33,219
It's brilliant, man.
659
01:01:34,500 --> 01:01:37,085
Oh, I don't think so,
not yet. Please.
660
01:01:37,156 --> 01:01:39,011
No, it is.
661
01:01:39,076 --> 01:01:42,142
I've never heard
a story line like that.
I'm totally blown away.
662
01:01:42,212 --> 01:01:44,121
That's very kind of you.
663
01:01:44,194 --> 01:01:47,969
- It's kind of artsy, I guess.
- Oh, dear. Is that bad?
664
01:01:48,034 --> 01:01:50,848
No, no, that's good.
665
01:01:52,289 --> 01:01:54,176
Have you seen Birdy?
666
01:01:54,242 --> 01:01:58,136
Birdy?
Birdy, yeah, it's
an Alan Parker film.
667
01:01:58,208 --> 01:02:01,590
I met him once.
He's from England too.
668
01:02:01,664 --> 01:02:03,998
Ah.
669
01:02:08,350 --> 01:02:11,666
That's just a fax.
Probably more rewrites.
670
01:02:11,742 --> 01:02:14,905
Oh, really?
Mm-hmm.
671
01:02:14,973 --> 01:02:17,624
You can smoke, Giles.
672
01:02:17,693 --> 01:02:20,343
You smoke?
673
01:02:20,413 --> 01:02:23,729
Bad habit.
Oh, yes, I know.
674
01:02:25,276 --> 01:02:28,090
We'd never have met
if he didn't.
675
01:02:28,155 --> 01:02:30,009
Really?
Why is that?
676
01:02:30,075 --> 01:02:34,035
Giles chose to stay
in Chesterton because
he smokes Chestertons.
677
01:02:34,106 --> 01:02:37,401
Cool.
Giles?
678
01:02:37,530 --> 01:02:40,344
You know what
you were saying
about being a writer...
679
01:02:40,409 --> 01:02:44,303
and wanting new
experiences and all?
680
01:02:44,376 --> 01:02:47,692
I don't know.
Maybe it's not
such a good idea.
681
01:02:47,768 --> 01:02:50,484
Come on. Tell us, babe.
682
01:02:50,551 --> 01:02:54,163
Well, I was just thinking.
I have a shoot in
the city tomorrow...
683
01:02:54,231 --> 01:02:56,881
and I just
thought maybe
you'd like to come.
684
01:02:56,950 --> 01:02:58,804
They're so boring.
Not necessarily.
685
01:02:58,870 --> 01:03:01,258
Not if you
haven't been on one.
I'm not comin'.
686
01:03:01,333 --> 01:03:03,918
I'm not inviting you.
687
01:03:03,989 --> 01:03:07,534
They're totally boring.
Wouldn't I be in the way?
688
01:03:07,604 --> 01:03:10,670
I'd love you to come.
I'm sure you'd get
some great ideas.
689
01:03:10,740 --> 01:03:13,259
I got a better idea.
Why don't I show you
the Hamptons?
690
01:03:13,331 --> 01:03:15,753
You don't like
the Hamptons.
691
01:03:15,826 --> 01:03:19,503
I do off-season.
What do ya say?
692
01:03:19,570 --> 01:03:22,733
It's such a choice.
693
01:03:22,801 --> 01:03:25,801
One couldn't do both?
694
01:03:25,873 --> 01:03:28,328
No way.
695
01:03:28,401 --> 01:03:30,572
Okay, I'll tell you what.
696
01:03:30,640 --> 01:03:32,647
If the weather's okay,
we'll go to the coast.
697
01:03:32,720 --> 01:03:35,021
If it's rainy,
you go into the city
with the supermodel here.
698
01:03:35,087 --> 01:03:37,934
Well, that does sound fair.
699
01:03:37,999 --> 01:03:39,854
Okay, babe?
700
01:04:00,011 --> 01:04:02,728
LaRue digs it out
in the corner--
701
01:04:02,795 --> 01:04:06,111
So things look good
for Washington
and Baltimore tomorrow.
702
01:04:06,186 --> 01:04:10,048
It's a different story
in New York. Look at those
clouds gobbling up Manhattan.
703
01:04:10,122 --> 01:04:12,194
They're sure to bring rain
tomorrow and plenty of it.
704
01:04:12,265 --> 01:04:17,086
Over in Long Island, it's gonna
be even worse with both coasts
pulling in that low pressure.
705
01:05:17,822 --> 01:05:20,636
Can we have
your autograph?
706
01:05:39,097 --> 01:05:41,879
Here. Try these on.
707
01:05:41,945 --> 01:05:46,418
Oh, no, no, no.
Go ahead. Put 'em on.
It's bright out there.
708
01:05:48,952 --> 01:05:52,813
Very nice.
Very nice indeed.
709
01:06:47,150 --> 01:06:50,597
"Hey, dude, how's it hanging?"
710
01:06:50,670 --> 01:06:52,524
"It's cool."
711
01:06:52,589 --> 01:06:57,378
"Hey, man, I'm real
sorry about your mother.
Life's a bitch, huh?"
712
01:06:57,452 --> 01:07:00,299
"Yeah, I guess.
713
01:07:00,364 --> 01:07:05,993
You know somethin', Brad?
I wish I could have made
things easier for her."
714
01:07:06,059 --> 01:07:09,189
"Yeah?"
"Yeah.
715
01:07:09,258 --> 01:07:14,146
"It seemed like she was
always workin' and stuff.
716
01:07:14,217 --> 01:07:17,664
Never really got
a chance to know her."
717
01:07:17,737 --> 01:07:20,158
"Hey, man, don't
grief out on me."
718
01:07:20,232 --> 01:07:22,915
"Sorry, man.
719
01:07:22,984 --> 01:07:25,667
Just feelin' a bit lonesome,
you know?"
720
01:07:25,735 --> 01:07:30,404
"Hey, you're a college boy now.
All those babes don't want
to see you lonesome."
721
01:07:30,471 --> 01:07:34,725
"Sure, like
I'm Mr. Popular."
722
01:07:34,789 --> 01:07:37,658
"Well, I'm going to make you
Mr. Popular,
723
01:07:37,733 --> 01:07:40,602
and that's a promise."
724
01:07:40,677 --> 01:07:42,531
Mmm!
725
01:07:42,597 --> 01:07:44,963
A poignant little scene.
726
01:07:45,028 --> 01:07:46,970
It sets up
the whole story line.
727
01:07:47,044 --> 01:07:50,175
I go to college.
All the college girls
try to mother me.
728
01:07:50,243 --> 01:07:54,203
But I fall in love with a
teacher whose husband turns out
to be a grand wizard in the KKK.
729
01:07:54,275 --> 01:07:57,852
Uh, something of
a message there?
730
01:07:57,921 --> 01:08:00,790
It's the usual stuff.
731
01:08:00,865 --> 01:08:05,566
Tell me, do you get a chance
to deliver a eulogy
to your mother?
732
01:08:05,633 --> 01:08:07,934
No, no, no way.
It would hold up
the action.
733
01:08:08,000 --> 01:08:10,934
- You're allowed to improvise?
- Thanks, babe.
734
01:08:11,007 --> 01:08:12,949
They get pretty nervous
about that.
735
01:08:13,982 --> 01:08:16,284
Hmph.
736
01:08:16,351 --> 01:08:18,936
What's the point?
737
01:08:19,006 --> 01:08:21,078
Where you been
hidin'yourself?
738
01:08:21,150 --> 01:08:24,761
I was talking to
our neighbor. Is that okay?
739
01:08:24,829 --> 01:08:29,498
Is this one of those
telephones that doesn't
have to be plugged in?
740
01:08:31,324 --> 01:08:33,396
Quite remarkable,
isn't it?
741
01:08:33,468 --> 01:08:35,377
Hey, I have a great idea.
742
01:08:35,451 --> 01:08:37,872
Giles, why don't you call
your godchild in England?
743
01:08:37,947 --> 01:08:40,313
I'm sorry?
Abigail, wasn't it?
744
01:08:40,378 --> 01:08:43,280
You could call her and tell
her you're sitting here
with Ronnie Bostock.
745
01:08:43,354 --> 01:08:46,702
Ron could say hi to her.
I know she'd just die.
746
01:08:49,721 --> 01:08:54,771
Well, I'm afraid--
I'm afraid it's the middle
of the night in England.
747
01:08:54,840 --> 01:08:58,931
They're only
five hours ahead.
748
01:08:58,999 --> 01:09:00,853
You know what, Aud?
749
01:09:00,918 --> 01:09:05,108
That's about the stupidest idea
I ever heard. What am I
supposed to say to the kid?
750
01:09:05,174 --> 01:09:09,483
Huh? I'm sorry,
Giles.
Oh.
751
01:09:09,557 --> 01:09:11,411
Jesus!
752
01:09:20,115 --> 01:09:23,246
"Ronnie. Brackets.
At his mother's grave.
753
01:09:23,315 --> 01:09:25,169
"End of brackets.
754
01:09:25,234 --> 01:09:28,550
"I'd like to say a few words
by Walt Whitman,
755
01:09:28,626 --> 01:09:31,146
if that's okay with everyone."
756
01:09:31,218 --> 01:09:34,512
I'd like to say
a few words by Walt Whitman,
if that's okay with everyone.
757
01:09:34,577 --> 01:09:37,740
"The untold want...
758
01:09:37,808 --> 01:09:40,361
"by life and land
never granted.
759
01:09:42,224 --> 01:09:46,500
Now, voyager, sail thou forth
to seek and find."
760
01:09:53,398 --> 01:09:56,180
Let's go. Bring him home.
Bring him home.
761
01:09:56,246 --> 01:10:00,555
I suspect you're going
to have to explain
the rules to me.
762
01:10:00,629 --> 01:10:04,557
Okay, you gotta
hit the ball and run
around the bases to home.
763
01:10:06,965 --> 01:10:08,852
Hence, baseball.
764
01:10:10,132 --> 01:10:13,644
Hmm, rather like
circular cricket.
765
01:10:13,715 --> 01:10:15,570
I guess.
766
01:10:21,138 --> 01:10:24,007
Is there something
wrong, Audrey?
767
01:10:26,353 --> 01:10:30,444
We're going to see
my folks tomorrow
up in Vermont.
768
01:10:30,513 --> 01:10:33,262
Vermont?
For a week.
769
01:10:34,448 --> 01:10:37,415
For a week?
Before Ron has to go back.
770
01:10:37,487 --> 01:10:39,429
That's a strike, Giles.
771
01:10:39,503 --> 01:10:42,764
To, uh, Los Angeles?
772
01:10:42,830 --> 01:10:44,685
Right.
773
01:10:47,278 --> 01:10:51,368
Ronnie never
mentioned this.
He doesn't know yet.
774
01:10:51,436 --> 01:10:55,658
You understand that
we still have a lot of work
to do on the script.
775
01:10:55,724 --> 01:10:58,375
That's too bad.
I guess he'll get by.
776
01:10:58,444 --> 01:11:00,810
Strike!
That's a strike, too, Giles.
777
01:11:00,875 --> 01:11:04,257
Audrey, surely it is as clear
to you as it is to me...
778
01:11:04,330 --> 01:11:07,646
that he deserves
a great deal more
than "getting by."
779
01:11:07,722 --> 01:11:09,958
He'll do it this time.
He never gets struck out.
780
01:11:10,025 --> 01:11:13,919
Watch this, Giles.
It's gonna be a good one.
The bases are loaded.
781
01:11:13,993 --> 01:11:16,065
You realize this is...
782
01:11:16,136 --> 01:11:18,852
a very crucial moment
in his life.
783
01:11:22,791 --> 01:11:26,107
God, you're good.
784
01:11:26,183 --> 01:11:28,638
-All right!
785
01:11:31,238 --> 01:11:34,914
That's a home run, Giles.
786
01:12:39,418 --> 01:12:41,305
Ronnie.
787
01:12:43,737 --> 01:12:45,940
So...
788
01:12:46,041 --> 01:12:48,659
this is your last day
in Long Island.
789
01:12:48,729 --> 01:12:50,670
Or, should one say,
on Long Island?
790
01:12:50,744 --> 01:12:53,743
Yeah, Aud's gettin'
kind of itchy, so--
791
01:12:53,815 --> 01:12:56,630
I'm also leaving
Long Island soon.
Really?
792
01:12:56,695 --> 01:13:00,109
We should hook up
in Europe sometime.
793
01:13:01,142 --> 01:13:03,084
I'd like that.
794
01:13:03,158 --> 01:13:06,899
Ronnie, I'd like that very much.
795
01:13:06,965 --> 01:13:10,063
Of course, you must honor
your obligations to Audrey.
796
01:13:10,133 --> 01:13:13,198
It strikes me that
you're very young to be
making such a commitment,
797
01:13:13,268 --> 01:13:17,523
especially with your career
at this crucial stage.
798
01:13:17,587 --> 01:13:21,328
Yeah, well, a guy's
got to know when he's on
to a good thing, right?
799
01:13:21,394 --> 01:13:24,111
It was like that
for you, wasn't it?
800
01:13:24,178 --> 01:13:29,196
Uh, well,
I suppose so, yes.
801
01:13:35,216 --> 01:13:38,117
It's a birthmark.
802
01:13:38,191 --> 01:13:41,802
They cover it up for
shooting, but I like it.
803
01:13:41,871 --> 01:13:46,126
You know, I always thought
it was on the right.
804
01:13:46,190 --> 01:13:48,645
How do you mean?
805
01:13:51,181 --> 01:13:55,141
Ronnie, I have a confession
to make to you.
806
01:13:55,213 --> 01:13:57,863
I've been waiting for you
for quite some time.
807
01:13:57,932 --> 01:14:00,649
Oh, shit, Giles, I'm sorry.
I had to drop Aud--
808
01:14:00,716 --> 01:14:02,821
Several years, in fact.
809
01:14:03,947 --> 01:14:05,802
What?
810
01:14:09,130 --> 01:14:14,464
Ronnie, there is
nothing more solitary
than an artist's life.
811
01:14:14,537 --> 01:14:17,919
No doubt you'll find
that out for yourself.
812
01:14:17,993 --> 01:14:21,254
Painfully, perhaps.
813
01:14:21,320 --> 01:14:26,589
One yearns for solace
without quite knowing
where to look for it.
814
01:14:27,815 --> 01:14:29,756
But I found it in you.
815
01:14:32,102 --> 01:14:34,490
Oh--
816
01:14:35,526 --> 01:14:37,413
That's great.
817
01:14:37,477 --> 01:14:39,332
Ronnie, I have another
confession to make.
818
01:14:40,613 --> 01:14:44,224
I brought you here
not to say good-bye,
819
01:14:44,292 --> 01:14:46,495
but to make you an offer.
820
01:14:48,067 --> 01:14:50,074
An offer?
821
01:14:50,147 --> 01:14:55,710
I am prepared to devote myself
to your career.
822
01:15:00,226 --> 01:15:05,440
Wow, Giles, I, uh--
823
01:15:07,072 --> 01:15:09,406
I'm honored.
I don't know what to say.
824
01:15:09,472 --> 01:15:12,286
You got to come out west.
We can start to work
on something.
825
01:15:12,352 --> 01:15:15,700
No, Ronnie, forget Los Angeles.
Put it behind you.
826
01:15:15,775 --> 01:15:18,360
Your future lies in Europe.
827
01:15:18,430 --> 01:15:20,666
Giles, I gotta take things
one step at a time.
828
01:15:20,734 --> 01:15:24,149
Aud would love
to go back to Europe
and do more work.
829
01:15:24,221 --> 01:15:26,839
It would be cool
to spend time there--
"Cool"?
830
01:15:26,908 --> 01:15:30,203
I'm talking about
a turning point in your life.
831
01:15:30,268 --> 01:15:34,872
But I've got
no contacts there.
People know me here.
832
01:15:38,234 --> 01:15:40,089
As what?
833
01:15:40,154 --> 01:15:44,147
Ronnie, as what?
834
01:15:53,560 --> 01:15:57,236
Look, um,
835
01:15:57,304 --> 01:15:59,605
we'll keep in touch, huh?
836
01:16:01,847 --> 01:16:03,756
Listen to me, Ronnie.
837
01:16:03,831 --> 01:16:06,164
In Europe, it is
often the case that a--
838
01:16:06,230 --> 01:16:08,139
a young man
benefits from the--
839
01:16:08,214 --> 01:16:10,930
the wisdom and
the experience of an elder.
840
01:16:10,997 --> 01:16:14,095
Why, there's
almost a tradition
of such friendships.
841
01:16:14,164 --> 01:16:16,913
Cocteau and Radiguet.
842
01:16:16,980 --> 01:16:19,150
Uh, Verlaine, Rimbaud.
843
01:16:19,220 --> 01:16:20,877
Rambo?
844
01:16:23,538 --> 01:16:27,367
Arthur Rimbaud,
French poet.
845
01:16:27,442 --> 01:16:29,897
He--
846
01:16:29,969 --> 01:16:32,489
He was Paul Verlaine's lover.
847
01:16:37,488 --> 01:16:41,000
Look, Giles, uh,
I really gotta go.
I gotta pick up Aud.
848
01:16:41,071 --> 01:16:42,958
I don't want her to be--
Now, listen.
849
01:16:43,024 --> 01:16:45,925
I understand your misgivings,
850
01:16:45,999 --> 01:16:49,927
and I respect the fact
that your immediate plans...
851
01:16:49,998 --> 01:16:52,867
are founded on these
temporary attachments.
852
01:16:54,221 --> 01:16:56,163
"Temporary attachments"?
853
01:16:56,237 --> 01:16:59,946
Well, Ronnie,
your relationship with Audrey...
854
01:17:00,012 --> 01:17:03,240
is hardly likely
to last forever.
855
01:17:03,308 --> 01:17:05,696
And why is that?
856
01:17:06,795 --> 01:17:11,944
Well, it-- I'm afraid
it's obvious to me.
857
01:17:13,514 --> 01:17:15,848
What exactly are you
tryin' to say, Giles?
858
01:17:15,914 --> 01:17:18,183
Ronnie, please.
Look, Giles.
859
01:17:18,249 --> 01:17:21,761
I would like to believe
all the things you said
about my career,
860
01:17:21,832 --> 01:17:25,508
but you got things
all wrong.
Ronnie.
861
01:17:25,576 --> 01:17:29,023
Ronnie, listen to me.
You don't understand.
862
01:17:31,175 --> 01:17:34,949
Giles, I think
I do understand,
and I have to go now.
863
01:17:35,015 --> 01:17:37,381
How can you act like this...
864
01:17:37,445 --> 01:17:39,300
when you know--
865
01:17:39,365 --> 01:17:43,488
You must know
how completely,
866
01:17:43,556 --> 01:17:46,687
how desperately...
867
01:17:46,756 --> 01:17:49,136
I love you.
868
01:18:36,200 --> 01:18:38,339
Dear God,
869
01:18:40,327 --> 01:18:42,749
what have I done?
870
01:18:44,902 --> 01:18:47,171
Back where he should be
in the lineup tonight.
871
01:18:47,238 --> 01:18:51,515
His batting average is .395,
just what it should be.
872
01:18:51,589 --> 01:18:55,386
Now the question is,
how many hits is
he gonna get tonight?
873
01:20:20,598 --> 01:20:22,540
How ya doin'?
874
01:20:22,613 --> 01:20:27,501
I wonder if you could
do me a great favor and
add this to your deliveries?
875
01:20:27,573 --> 01:20:29,612
I don't know
if I can do that, sir.
876
01:20:29,684 --> 01:20:32,171
It's a federal offense.
Surely--
877
01:20:32,244 --> 01:20:34,099
I'm sorry, sir.
878
01:21:12,205 --> 01:21:15,816
My dear Ronnie, it is
so difficult to know...
879
01:21:15,885 --> 01:21:18,601
where I should begin,
especially when,
880
01:21:18,668 --> 01:21:23,075
unlike you,
I already know the ending.
881
01:21:26,122 --> 01:21:29,667
But let us say that this story
began with the end of another,
882
01:21:29,737 --> 01:21:34,079
far, far from the surf
of Long Island.
883
01:21:34,153 --> 01:21:38,430
Tell me,
when one sends a fax,
884
01:21:38,504 --> 01:21:41,700
uh, is it possible
for it to be reversed?
885
01:21:41,767 --> 01:21:43,622
How do you mean, sir?
886
01:21:43,687 --> 01:21:47,134
Well, can it be got back?
887
01:21:47,207 --> 01:21:50,174
I don't know about that.
888
01:21:51,494 --> 01:21:54,145
I imagine not.
889
01:21:56,229 --> 01:21:58,334
You wanna turn back?
890
01:21:58,405 --> 01:22:01,633
Oh, I think it's
rather late for that.
891
01:22:01,700 --> 01:22:06,075
You sure?
Quite sure, thank you.
892
01:22:22,465 --> 01:22:23,806
Hey!
893
01:23:06,425 --> 01:23:10,069
Well, Ronnie, there it is,
894
01:23:10,136 --> 01:23:12,918
the end of our story.
895
01:23:15,064 --> 01:23:18,708
And also the beginning
of a new story for me,
896
01:23:18,775 --> 01:23:23,029
but perhaps you've worked
that out for yourself.
897
01:23:23,094 --> 01:23:26,988
But what of you,
my darling?
898
01:23:27,061 --> 01:23:30,955
For no one on Earth
knows you better than I do.
899
01:23:31,028 --> 01:23:32,915
And if you've read
thus far,
900
01:23:32,980 --> 01:23:35,980
I know you'll never
bring yourself to
destroy this letter...
901
01:23:36,052 --> 01:23:40,426
nor will you ever show it
to anyone else.
902
01:23:40,499 --> 01:23:45,288
And it will gradually dawn
on you that your life might have
taken a very different course...
903
01:23:45,362 --> 01:23:49,584
had you simply been able
to open your heart to another.
904
01:23:49,650 --> 01:23:52,464
And you'll often return
to this letter.
905
01:23:52,529 --> 01:23:56,238
You'll read it again and again
in the years to come...
906
01:23:56,304 --> 01:24:01,289
until you no longer have to read
what you'll know by heart.
907
01:24:01,359 --> 01:24:05,614
And you'll cherish it
as a source of pride...
908
01:24:05,679 --> 01:24:09,573
in the face of
an uncaring world.
909
01:25:14,214 --> 01:25:19,876
I'd like to say
a few words by Walt Whitman,
if that's okay with everyone.
910
01:25:23,108 --> 01:25:26,882
"Now finale to the shore.
911
01:25:26,947 --> 01:25:30,744
"Now land and life,
finale and farewell.
912
01:25:30,818 --> 01:25:35,804
"The untold want by life
and land never granted.
913
01:25:37,377 --> 01:25:39,548
"Now, voyager,
sail thou forth...
914
01:25:41,249 --> 01:25:43,420
to seek and find."
71917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.