Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,712 --> 00:00:12,742
♪ I been caught stealing ♪
2
00:00:12,930 --> 00:00:15,281
♪ Once, when I was five ♪
3
00:00:15,648 --> 00:00:17,828
♪ I enjoy stealing ♪
4
00:00:18,029 --> 00:00:20,257
♪ It's as simple as that ♪
5
00:00:20,789 --> 00:00:24,843
♪ Well, it's just
a simple fact ♪
6
00:00:25,125 --> 00:00:26,703
♪ When I want something ♪
7
00:00:26,781 --> 00:00:29,602
♪ And I don't
want to pay for it ♪
8
00:00:30,265 --> 00:00:32,398
♪ Well, I walk right ♪
9
00:00:32,703 --> 00:00:34,679
♪ Through the door ♪
10
00:00:35,037 --> 00:00:39,303
♪ Hey, walk
right through the door ♪
11
00:00:39,531 --> 00:00:41,189
♪ Uh-huh ♪
12
00:00:41,359 --> 00:00:43,281
♪ Hey, all right ♪
13
00:00:43,523 --> 00:00:45,559
♪ If I get by... ♪
14
00:01:09,291 --> 00:01:12,912
Get out!
Get out of the truck! Now!
15
00:01:13,245 --> 00:01:14,349
Get out of the truck!
16
00:01:14,436 --> 00:01:15,865
Come on, I said out!
17
00:01:15,952 --> 00:01:16,969
Down!
18
00:01:17,056 --> 00:01:18,732
Don't move.
19
00:01:20,493 --> 00:01:22,083
On your knees.
20
00:01:23,378 --> 00:01:25,025
I said get down!
21
00:01:25,112 --> 00:01:27,834
All right, Gatanas,
get the truck ready.
22
00:01:29,158 --> 00:01:30,558
Hurry up!
23
00:01:34,864 --> 00:01:35,965
Down.
24
00:01:36,052 --> 00:01:38,628
All right, trailer's down.
Unhook the electrical.
25
00:01:48,579 --> 00:01:50,454
Let's go,
let's go!
26
00:01:52,357 --> 00:01:53,751
Hey!
27
00:01:54,160 --> 00:01:55,860
Gatanas!
28
00:02:31,205 --> 00:02:33,997
♪ There ♪
29
00:02:34,487 --> 00:02:36,881
♪ There is a mirror
reflecting... ♪
30
00:02:36,968 --> 00:02:39,457
Hey. Happy birthday.
31
00:02:39,544 --> 00:02:41,474
Andrew!
32
00:02:41,562 --> 00:02:42,953
Oh, it's nothing fancy.
33
00:02:43,040 --> 00:02:45,211
You know, it's some baked eggs
with chorizo
34
00:02:45,298 --> 00:02:46,766
in a fire-roasted tomato ragout.
35
00:02:46,853 --> 00:02:48,395
- Mmm.
- Maybe it's a little fancy.
36
00:02:48,482 --> 00:02:49,642
Come here.
37
00:02:59,054 --> 00:03:00,862
Morning, guys.
38
00:03:02,148 --> 00:03:04,039
Ooh, I smell chorizo.
39
00:03:04,126 --> 00:03:06,679
Cole, Maya doesn't leave for
school for another 30 minutes.
40
00:03:06,766 --> 00:03:08,573
Ooh, that looks delicious.
I know, I know.
41
00:03:08,660 --> 00:03:11,474
I just wanted to come early and
bring you your birthday gift.
42
00:03:12,813 --> 00:03:13,886
Wow.
43
00:03:14,122 --> 00:03:16,758
You really didn't
have to do this.
44
00:03:16,845 --> 00:03:19,128
When Nat and I first met...
He doesn't want to hear this.
45
00:03:19,215 --> 00:03:22,351
No, it's fine.
I-I do. Go on.
46
00:03:22,438 --> 00:03:24,638
Well, Nat was treating me
in a medical tent in Kashmir,
47
00:03:24,725 --> 00:03:26,552
and she kept complaining
about the shampoo.
48
00:03:26,639 --> 00:03:30,262
So I used my CIA connections to
get her some alshier alsihariu,
49
00:03:30,349 --> 00:03:33,340
which is Arabic
for "Magic Hair."
50
00:03:33,986 --> 00:03:35,343
Hmm.
51
00:03:36,126 --> 00:03:38,825
He can tell a story.
I'm gonna get Maya ready.
52
00:03:38,912 --> 00:03:40,571
Mm.
53
00:03:42,251 --> 00:03:44,640
- He's such a sweetheart.
- What are you doing?
54
00:03:44,727 --> 00:03:47,012
What? Me bringing you shampoo on your
birthday is our thing.
55
00:03:47,099 --> 00:03:48,990
No, Cole,
there is no thing.
56
00:03:49,095 --> 00:03:50,703
I have a serious boyfriend,
57
00:03:50,790 --> 00:03:52,846
who already feels
uncomfortable around you.
58
00:03:52,998 --> 00:03:54,357
What do you mean?
59
00:03:54,634 --> 00:03:55,989
He's got it in his head
60
00:03:56,076 --> 00:03:58,815
that you're this real-life
action hero
61
00:03:58,902 --> 00:04:01,211
that I had this torrid
love affair with.
62
00:04:01,298 --> 00:04:03,372
- Which is ridiculous.
- Yes, but kinda flattering.
63
00:04:03,459 --> 00:04:06,297
Listen to me.
I really like this guy, okay?
64
00:04:06,384 --> 00:04:07,725
Please don't mess it up.
65
00:04:07,812 --> 00:04:09,625
Andrew and I just need
to rap a little bit
66
00:04:09,712 --> 00:04:11,091
and get to know each other.
Okay? I'll just
67
00:04:11,178 --> 00:04:13,140
- swing by the hospital later.
- Do not.
68
00:04:13,227 --> 00:04:16,052
It never ends well
when you try to fix things.
69
00:04:16,139 --> 00:04:17,568
Which is why I'm due.
70
00:04:17,751 --> 00:04:19,279
I'm kidding.
71
00:04:20,031 --> 00:04:21,551
Wait for Maya
in the car, please.
72
00:04:21,704 --> 00:04:25,427
Sure, but if you're not going
to use the Magic Hair...
73
00:04:25,876 --> 00:04:27,524
Thank you.
74
00:04:31,321 --> 00:04:32,946
- Are you guys gonna eat all that?
- Cole.
75
00:04:33,033 --> 00:04:34,443
See you later.
76
00:04:38,381 --> 00:04:40,398
Please, Mom.
77
00:04:40,485 --> 00:04:42,095
The answer is no, Riana.
78
00:04:42,182 --> 00:04:43,709
You're being so unfair.
79
00:04:43,796 --> 00:04:45,398
How am I being unfair?
80
00:04:45,485 --> 00:04:47,012
'Cause you're
not listening to me.
81
00:04:47,099 --> 00:04:51,341
I'm listening, you
just don't like the response.
82
00:04:53,063 --> 00:04:55,765
No need to knock.
Thank you.
83
00:04:55,852 --> 00:04:57,437
No, you haven't.
84
00:04:57,524 --> 00:04:59,405
Well, then you're the
one who's not listening.
85
00:04:59,492 --> 00:05:00,905
Ugh! You're the one
86
00:05:00,992 --> 00:05:02,568
who's not listening.
87
00:05:03,125 --> 00:05:04,865
I hate it here.
88
00:05:08,102 --> 00:05:09,849
What's that?
89
00:05:10,678 --> 00:05:13,187
Hey, baby, what's-what's
going on with you
90
00:05:13,274 --> 00:05:14,333
and your mother
up there?
91
00:05:14,420 --> 00:05:16,015
Why did you order
a bilge pump?
92
00:05:16,102 --> 00:05:17,796
I thought you got rid
of your boat.
93
00:05:17,915 --> 00:05:19,635
Well, that's a...
94
00:05:19,722 --> 00:05:22,255
- an interesting story...
- Oh, my God, you still have it.
95
00:05:22,342 --> 00:05:23,656
Shh! Shh!
96
00:05:23,743 --> 00:05:25,961
- Mom is going to freak.
- No, she's not,
97
00:05:26,048 --> 00:05:28,388
because you're not going
to say anything.
98
00:05:29,180 --> 00:05:30,223
Really?
99
00:05:30,798 --> 00:05:31,905
Riana...
100
00:05:32,321 --> 00:05:34,368
not another word
about that concert.
101
00:05:34,455 --> 00:05:36,458
Oh, but you haven't
even asked Dad.
102
00:05:36,545 --> 00:05:38,236
Oh, well there is no need.
103
00:05:38,323 --> 00:05:39,893
We are on the same page.
104
00:05:39,980 --> 00:05:41,708
You'd be surprised.
105
00:05:42,765 --> 00:05:44,336
Riana wants to go see Migos
106
00:05:44,423 --> 00:05:45,755
in concert
this Thursday,
107
00:05:45,842 --> 00:05:47,294
even though she has school
the next day.
108
00:05:47,381 --> 00:05:49,489
And so do my friends,
but they're all going.
109
00:05:49,576 --> 00:05:50,925
And your point is?
110
00:05:51,012 --> 00:05:52,225
I'm just pointing out that
111
00:05:52,312 --> 00:05:53,896
we're all in the same boat.
112
00:05:53,983 --> 00:05:55,797
Right, Dad?
113
00:05:58,789 --> 00:06:01,743
Well, a-actually, honey,
uh, Riana makes a point.
114
00:06:01,830 --> 00:06:03,132
Maybe we can just, uh,
115
00:06:03,219 --> 00:06:05,278
make an exception this one time.
116
00:06:05,365 --> 00:06:06,953
Yes! Thank you so much.
117
00:06:07,040 --> 00:06:09,076
Oh, you're messing with fire.
118
00:06:09,562 --> 00:06:11,251
Thank you.
119
00:06:11,462 --> 00:06:14,208
That-that kid, you know.
120
00:06:15,290 --> 00:06:16,829
Look, I know you may think
121
00:06:16,916 --> 00:06:18,935
that I undercut your authority,
122
00:06:19,068 --> 00:06:21,086
but it's just this one time.
123
00:06:21,196 --> 00:06:23,645
And I-if I reverse my decision,
124
00:06:23,732 --> 00:06:26,247
then I undercut
my own authority.
125
00:06:26,334 --> 00:06:28,327
You see the conflict?
126
00:06:29,286 --> 00:06:30,895
Which is what I'm gonna do,
127
00:06:30,982 --> 00:06:33,445
because I was wrong
128
00:06:33,532 --> 00:06:34,958
in the first place.
129
00:06:35,045 --> 00:06:37,562
Exactly.
Tell her soon.
130
00:06:37,649 --> 00:06:39,064
Yes, ma'am.
131
00:06:42,772 --> 00:06:44,555
You try and set an example
for your kids,
132
00:06:44,642 --> 00:06:46,497
and they turn around
and try to blackmail you.
133
00:06:46,584 --> 00:06:48,758
How's lying about having a boat
setting a good example?
134
00:06:48,845 --> 00:06:51,849
Do you think I really want
to be challenged right now?
135
00:06:52,051 --> 00:06:53,755
Okay, well, if it makes
you feel any better,
136
00:06:53,842 --> 00:06:56,164
my ex just told me that I make
her boyfriend uncomfortable.
137
00:06:56,251 --> 00:06:57,716
I think he's worried
that I'm still into her.
138
00:06:57,803 --> 00:06:59,880
- Are you?
- No.
139
00:07:00,718 --> 00:07:02,148
Why do you ask?
140
00:07:02,235 --> 00:07:04,848
I don't know, I... you're always
talking about her.
141
00:07:04,935 --> 00:07:07,953
And I've never heard you
hit on another woman.
142
00:07:08,040 --> 00:07:10,075
Well, maybe I haven't
met one worth hitting on.
143
00:07:10,162 --> 00:07:13,224
Or you don't have game.
144
00:07:14,360 --> 00:07:15,687
I have plenty of game.
145
00:07:15,774 --> 00:07:17,482
What do you think, Bailey?
146
00:07:17,594 --> 00:07:19,898
I'm sorry. Cole with game?
I don't know.
147
00:07:19,985 --> 00:07:21,161
I've never seen him hit on anyone.
What?
148
00:07:21,248 --> 00:07:22,955
Right? Exactly.
149
00:07:23,042 --> 00:07:24,655
Info on the
hijacked truck.
150
00:07:24,742 --> 00:07:26,055
The crew swapped the cabs
151
00:07:26,142 --> 00:07:28,669
because the original one
had a tracking system in it.
152
00:07:29,469 --> 00:07:31,218
Detective Murtaugh and Cole,
153
00:07:31,305 --> 00:07:32,945
this is Lena Bechara.
She works
154
00:07:33,032 --> 00:07:35,836
for the owner of the art
that was stolen, Victor Halderman.
155
00:07:35,923 --> 00:07:38,036
- Nice to meet you.
- You studied in England,
156
00:07:38,123 --> 00:07:39,850
but you grew up in Jordan.
157
00:07:39,937 --> 00:07:41,275
No. Lebanon.
158
00:07:41,422 --> 00:07:42,937
I beg your pardon?
159
00:07:43,024 --> 00:07:44,351
I like
to guess people's accents.
160
00:07:44,438 --> 00:07:45,645
I kind of have an ear for it.
161
00:07:45,732 --> 00:07:47,375
Well, I suggest
you get it checked,
162
00:07:47,462 --> 00:07:49,076
because you're wrong
on all fronts.
163
00:07:49,163 --> 00:07:51,060
Are these two my only option?
164
00:07:51,157 --> 00:07:53,976
Trust me, Ms. Bechara,
you're in very good hands.
165
00:07:54,063 --> 00:07:56,505
I'll believe that when
we get our art back, officer.
166
00:07:56,618 --> 00:07:59,044
Here's a list
of the items on board.
167
00:08:02,165 --> 00:08:03,525
I'm sorry
about the accent comment.
168
00:08:03,612 --> 00:08:07,302
I, uh, just spent some
time in those countries.
169
00:08:07,501 --> 00:08:09,004
With the military?
170
00:08:09,188 --> 00:08:10,671
- More or less.
- I see.
171
00:08:10,758 --> 00:08:12,481
Well, I hope
you're as good at finding things
172
00:08:12,568 --> 00:08:14,232
as you are at destroying them.
173
00:08:20,002 --> 00:08:21,298
No game.
174
00:08:21,385 --> 00:08:22,626
Nope.
175
00:08:25,076 --> 00:08:27,129
*LETHAL WEAPON*
Season 03 Episode 05
176
00:08:27,216 --> 00:08:29,361
*LETHAL WEAPON*
Episode Title: "Get The Pictures"
177
00:08:30,121 --> 00:08:32,266
Sync corrections by srjanapala
178
00:08:32,545 --> 00:08:34,146
What's the chief
doing here?
179
00:08:34,233 --> 00:08:36,849
Victor Halderman must have
friends in high places.
180
00:08:38,263 --> 00:08:39,497
The art needs to be returned
181
00:08:39,584 --> 00:08:40,833
in one piece,
is that clear?
182
00:08:40,920 --> 00:08:43,555
Don't worry. My officers
are always cautious.
183
00:08:43,642 --> 00:08:45,898
Are you and Cole not
on the case anymore?
184
00:08:45,985 --> 00:08:48,391
You've been very snarky lately.
185
00:08:48,478 --> 00:08:49,745
Halderman is
sailing back
186
00:08:49,832 --> 00:08:52,219
from Central America and
should be in L.A. by 4:00.
187
00:08:52,306 --> 00:08:54,189
I'd love to have
some positive news for him.
188
00:08:54,276 --> 00:08:55,772
Absolutely. We're on it.
189
00:08:55,859 --> 00:08:57,382
Thanks, Captain Ainsley.
190
00:09:02,242 --> 00:09:04,570
- These cases...
- That's right.
191
00:09:04,767 --> 00:09:06,622
Apparently, the chief
does not know my name,
192
00:09:06,709 --> 00:09:07,739
and do you know why?
193
00:09:07,826 --> 00:09:10,107
Because you haven't given him
reason to.
194
00:09:10,194 --> 00:09:13,076
That's why we need wins,
starting now.
195
00:09:13,548 --> 00:09:15,130
So what do we know
about this case?
196
00:09:15,217 --> 00:09:16,414
Relax, Cap.
197
00:09:16,501 --> 00:09:18,638
We ran the background
on the two dead crew members.
198
00:09:18,725 --> 00:09:20,122
Both of them did
minor jail time.
199
00:09:20,209 --> 00:09:22,613
Also, large traces
of titanium dioxide...
200
00:09:22,700 --> 00:09:24,975
A chemical used to make paint...
Was found on their clothing.
201
00:09:25,062 --> 00:09:27,075
- What about the driver?
- Well, he's in critical
202
00:09:27,162 --> 00:09:28,492
but stable condition.
203
00:09:28,579 --> 00:09:30,345
Cole volunteered
to go question him.
204
00:09:30,432 --> 00:09:31,859
- Good. Well, let's keep digging.
- Yes.
205
00:09:31,946 --> 00:09:33,345
Let's find that truck.
I want a win.
206
00:09:33,432 --> 00:09:35,123
You got it, Ainsley.
207
00:09:37,519 --> 00:09:39,373
Too soon, Bailey.
208
00:09:41,407 --> 00:09:42,802
Her snarkiness...
209
00:09:42,889 --> 00:09:44,568
Off the charts.
210
00:09:49,439 --> 00:09:50,974
Then I turned
211
00:09:51,061 --> 00:09:52,615
and he fired.
212
00:09:53,212 --> 00:09:54,367
Got it.
213
00:09:54,454 --> 00:09:57,077
Is there anything else you
can tell us about these guys?
214
00:09:58,485 --> 00:10:01,355
I remember hearing
the name Gatanas.
215
00:10:01,665 --> 00:10:03,150
Gatanas.
216
00:10:06,345 --> 00:10:09,270
I'm sorry. With a... with a G?
217
00:10:09,357 --> 00:10:11,316
As in Gwen Stefani?
218
00:10:11,751 --> 00:10:13,495
- Sure.
- Yeah, great.
219
00:10:13,582 --> 00:10:15,927
Anything else
Keep thinking about it.
220
00:10:16,014 --> 00:10:17,345
I'll be back.
221
00:10:18,493 --> 00:10:19,547
What's up?
222
00:10:19,634 --> 00:10:21,631
He overheard the name Gatanas.
223
00:10:22,306 --> 00:10:24,599
Hold on.
That sounds familiar.
224
00:10:24,782 --> 00:10:27,888
Yes. One of the truck hijackers
was a former cellmate
225
00:10:27,975 --> 00:10:29,261
with a Petros Gatanas.
226
00:10:29,348 --> 00:10:31,045
Great. Try to get an address.
227
00:10:36,790 --> 00:10:38,376
Hey, Andrew.
228
00:10:38,532 --> 00:10:39,985
Cole.
229
00:10:40,314 --> 00:10:41,499
What are you doing here?
230
00:10:41,586 --> 00:10:44,149
I was just in the area,
and I was just wondering
231
00:10:44,236 --> 00:10:45,555
if it was a good time to chat?
232
00:10:45,642 --> 00:10:47,655
Um, Cole, I'm at work,
and we're in an elevator.
233
00:10:47,742 --> 00:10:50,127
Don't worry.
Just take a minute.
234
00:10:54,118 --> 00:10:56,153
Cole, y-you're making me
a little nervous.
235
00:10:56,240 --> 00:10:58,888
Exactly.
Hence the reason for my visit.
236
00:10:59,478 --> 00:11:02,305
Andy, we need to get more
comfortable around each other.
237
00:11:02,392 --> 00:11:05,177
Agreed. Uh, maybe we can start
by pushing that button. Sure,
238
00:11:05,264 --> 00:11:07,506
sure, after we rap a bit.
239
00:11:07,697 --> 00:11:09,478
So...
240
00:11:11,562 --> 00:11:13,302
Game of Thrones.
241
00:11:14,001 --> 00:11:15,883
How cool is that show?
242
00:11:15,970 --> 00:11:18,457
Cole, I really don't do well
in closed spaces.
243
00:11:25,012 --> 00:11:27,195
- Oh, ow.
- Man.
244
00:11:27,282 --> 00:11:29,709
- Cole, did you just head butt me?
- Oh, I'm sorry.
245
00:11:29,796 --> 00:11:32,300
It was an accident.
I was reaching for this...
246
00:11:33,292 --> 00:11:34,948
engagement ring?
247
00:11:40,569 --> 00:11:42,472
It's gorgeous, by the way.
248
00:11:42,764 --> 00:11:44,503
Princess cut?
249
00:11:47,952 --> 00:11:50,385
So you went to fix
the problem and ended up
250
00:11:50,472 --> 00:11:51,668
making it worse.
251
00:11:51,755 --> 00:11:54,089
Natalie calls it
"pulling a Cole."
252
00:11:54,788 --> 00:11:56,417
Yeah, well...
253
00:11:57,342 --> 00:11:59,175
I'm sorry about the ring.
254
00:11:59,819 --> 00:12:01,240
That's tough.
255
00:12:01,474 --> 00:12:02,893
Why? I'm totally happy for them.
256
00:12:02,980 --> 00:12:04,635
- Over the moon, in fact.
- Yeah.
257
00:12:04,722 --> 00:12:08,005
I can tell by the giant
vein bulging in your neck.
258
00:12:08,092 --> 00:12:09,908
You're totally
at peace with it.
259
00:12:13,898 --> 00:12:16,629
So, we're supposed to just drive
around looking for Gatanas?
260
00:12:16,716 --> 00:12:19,363
Bailey said that he's somewhere
in the Warehouse District
261
00:12:19,450 --> 00:12:23,257
based on her triangulation
business that she does.
262
00:12:23,344 --> 00:12:25,519
Did she say that there was
chemicals used to make paint
263
00:12:25,606 --> 00:12:27,973
on the two crew members
who were shot during the heist?
264
00:12:28,060 --> 00:12:29,672
Yeah, why?
265
00:12:38,801 --> 00:12:40,577
Two of my men got killed, okay?
266
00:12:40,664 --> 00:12:42,188
You paid us
to get you your art,
267
00:12:42,275 --> 00:12:43,780
and we got it.
268
00:12:43,867 --> 00:12:46,045
Now, I want my damn...
269
00:12:46,132 --> 00:12:47,573
Okay, someone hired him.
270
00:12:47,660 --> 00:12:49,472
- You hear me?
- No. H-Hold on.
271
00:12:49,572 --> 00:12:51,019
If there's a firefight,
paint thinner
272
00:12:51,106 --> 00:12:52,141
in those tanks
could blow up
273
00:12:52,228 --> 00:12:53,688
- the whole collection.
- I don't care
274
00:12:53,775 --> 00:12:55,379
about no collection.
What about us?
275
00:12:55,466 --> 00:12:57,185
Exactly, it's a lose-lose.
276
00:12:57,272 --> 00:12:58,613
So, then, what's your plan?
277
00:12:58,700 --> 00:12:59,738
Okay, here's the plan.
278
00:12:59,825 --> 00:13:01,727
I'm gonna go in there and
draw him away from his gun.
279
00:13:01,814 --> 00:13:03,595
You go in when
I give you the signal.
280
00:13:03,682 --> 00:13:04,800
Okay, which is what?
281
00:13:04,887 --> 00:13:05,977
You'll know when you see it.
282
00:13:06,064 --> 00:13:07,068
No, I want to know now.
283
00:13:07,155 --> 00:13:08,315
You'll know. You'll know.
284
00:13:08,402 --> 00:13:10,587
Tell me, tell me,
tell me. No, no.
285
00:13:12,269 --> 00:13:13,452
Excuse me.
286
00:13:13,829 --> 00:13:17,273
Hi. I, uh, I'm on my
way to the Laker game,
287
00:13:17,360 --> 00:13:20,445
and I would love to paint
my entire body gold first.
288
00:13:20,532 --> 00:13:22,677
I was wondering if you could
help me out with that.
289
00:13:24,071 --> 00:13:25,140
Swish.
290
00:13:25,227 --> 00:13:26,810
Okay, is that the signal?
291
00:13:26,897 --> 00:13:28,215
We're not open.
292
00:13:28,302 --> 00:13:30,204
Aw.
293
00:13:30,392 --> 00:13:32,170
That is so disappointing.
294
00:13:32,257 --> 00:13:33,547
You sure you can't, uh,
295
00:13:33,634 --> 00:13:35,996
- slip me a gallon on the QT?
- Is that it?
296
00:13:36,083 --> 00:13:37,530
Purple also works.
297
00:13:37,617 --> 00:13:39,639
- That's not it.
- I mean, if I show up like this,
298
00:13:39,726 --> 00:13:41,957
I'm gonna look like an idiot.
You know what I'm talking about.
299
00:13:42,044 --> 00:13:43,096
Right
300
00:13:43,774 --> 00:13:44,914
Rightt.
301
00:13:45,001 --> 00:13:47,216
Oh, that's it.
No, that's not it.
302
00:13:47,676 --> 00:13:49,434
Roger. Roger.
303
00:13:53,549 --> 00:13:55,260
LAPD, put it down!
304
00:13:59,584 --> 00:14:01,048
Roger, the art!
305
00:14:01,135 --> 00:14:02,881
I'm working on it.
306
00:14:49,792 --> 00:14:50,892
Oops.
307
00:14:51,892 --> 00:14:53,534
Okay.
308
00:14:56,292 --> 00:14:58,959
Yeah, so, we messed up
a few paintings, but overall,
309
00:14:59,046 --> 00:15:01,585
- not that bad.
- Who says we don't get wins?
310
00:15:06,987 --> 00:15:10,148
- Avery's gonna be pissed.
- Big-time.
311
00:15:12,249 --> 00:15:15,340
Oh, this is a classic:
fire damage and bullet holes.
312
00:15:15,427 --> 00:15:17,901
- What the hell happened?
- We had a communication issue.
313
00:15:17,988 --> 00:15:20,176
If you wanted the signal
to be a fist,
314
00:15:20,263 --> 00:15:21,457
you should have said that.
315
00:15:21,544 --> 00:15:22,790
I thought it was pretty obvious.
316
00:15:22,877 --> 00:15:25,407
No, a loud whistle is obvious.
317
00:15:25,494 --> 00:15:28,926
Or even a "ca-caw, ca-caw"
is obvious.
318
00:15:29,013 --> 00:15:30,061
But a fist...
319
00:15:30,148 --> 00:15:32,136
I don't know what that is.
What is this, Captain?
320
00:15:32,223 --> 00:15:33,658
I actually don't "ca-caw."
321
00:15:33,745 --> 00:15:35,150
For personal reasons.
322
00:15:35,888 --> 00:15:37,141
Congratulations.
323
00:15:37,228 --> 00:15:38,887
I heard your shock
and awe campaign
324
00:15:38,974 --> 00:15:40,270
against our art was a success.
325
00:15:40,357 --> 00:15:42,212
- I'm sorry, and you are?
- This is Lena Bechara.
326
00:15:42,299 --> 00:15:44,368
- She works for Victor Halderman.
- Right, of course.
327
00:15:44,455 --> 00:15:46,769
We are so sorry.
Please assure Mr. Halderman
328
00:15:46,856 --> 00:15:48,267
we'll catch
the person responsible.
329
00:15:48,354 --> 00:15:50,356
I'm sorry, will catch?
330
00:15:50,443 --> 00:15:51,707
So you neither
protected the art
331
00:15:51,794 --> 00:15:53,337
nor caught the person
that stole it?
332
00:15:53,424 --> 00:15:54,688
Did I get that right, Captain?
333
00:15:54,775 --> 00:15:55,798
Ainsley.
334
00:15:56,451 --> 00:15:57,660
Where are the pieces now?
335
00:15:57,747 --> 00:15:59,212
- I want to see them immediately.
- Right. I'm sure
336
00:15:59,299 --> 00:16:01,252
one of these officers
will happily take you.
337
00:16:01,474 --> 00:16:03,079
Detective Cole?
He just made a fist.
338
00:16:03,166 --> 00:16:04,165
He's...
339
00:16:04,252 --> 00:16:05,387
Officer Cole.
340
00:16:05,474 --> 00:16:07,916
I don't think I made a fist.
341
00:16:10,288 --> 00:16:12,400
Don't worry, Captain. We're gonna
get this fixed.
342
00:16:12,487 --> 00:16:13,623
I hope so,
343
00:16:13,710 --> 00:16:17,510
because I am so tired of not
getting any respect around here.
344
00:16:18,435 --> 00:16:20,531
- What's up, Dad?
- Hey.
345
00:16:20,618 --> 00:16:22,215
You-you remember when I said
346
00:16:22,302 --> 00:16:24,130
that you could
go to that concert?
347
00:16:24,419 --> 00:16:25,473
Well...
348
00:16:25,560 --> 00:16:26,694
what I had meant...
349
00:16:26,781 --> 00:16:28,298
I hope you're not
changing your mind,
350
00:16:28,385 --> 00:16:31,450
because it would be unwise
to rock the boat
351
00:16:31,537 --> 00:16:33,697
at this point,
if you know what I'm saying.
352
00:16:33,784 --> 00:16:36,653
I know exactly
what you're saying.
353
00:16:36,740 --> 00:16:40,001
And do you think you're gonna
get away with this, young lady?
354
00:16:40,088 --> 00:16:42,291
I could ask you
the same question.
355
00:16:44,130 --> 00:16:45,529
Okay.
356
00:16:46,023 --> 00:16:49,208
Maybe there's an arrangement
that can be made.
357
00:16:49,295 --> 00:16:53,001
What if I bought
all the Mugo albums?
358
00:16:53,088 --> 00:16:55,781
It's Migos, and nice try.
359
00:16:55,868 --> 00:16:59,603
I want tickets to see them
this Saturday in San Diego.
360
00:16:59,927 --> 00:17:00,982
Fine.
361
00:17:01,082 --> 00:17:03,072
For me and five friends.
362
00:17:04,349 --> 00:17:05,430
Are you kidding me?
363
00:17:05,517 --> 00:17:07,447
And they'd have to be
great seats.
364
00:17:07,534 --> 00:17:09,531
- General admission.
- Floor.
365
00:17:09,618 --> 00:17:11,119
Upper level.
366
00:17:11,227 --> 00:17:12,581
Floor.
367
00:17:13,615 --> 00:17:15,942
You know that this is extortion.
368
00:17:16,029 --> 00:17:17,217
I can have you arrested.
369
00:17:17,304 --> 00:17:19,587
- You know that?
- Thanks, Daddy. Love you.
370
00:17:19,674 --> 00:17:20,638
You don't...
371
00:17:20,725 --> 00:17:22,744
me. Love doesn't
hurt their d... Hello?
372
00:17:23,181 --> 00:17:25,048
- What's she got on you?
- You know what,
373
00:17:25,135 --> 00:17:27,039
Bailey,
this is a snark-free zone.
374
00:17:27,126 --> 00:17:29,182
- Let's keep it that way.
- Fine.
375
00:17:29,341 --> 00:17:31,043
But it turns out
Gatanas was paid
376
00:17:31,130 --> 00:17:33,528
from an offshore account
the day before the robbery.
377
00:17:33,615 --> 00:17:36,029
I traced the IP address,
and guess what it's linked to?
378
00:17:36,116 --> 00:17:37,636
Halderman's gallery.
379
00:17:38,278 --> 00:17:41,439
So Halderman robbed himself
so he can collect the insurance.
380
00:17:41,685 --> 00:17:42,761
Okay.
381
00:17:43,013 --> 00:17:46,283
Maybe it's time to pay him
a visit down at the marina.
382
00:17:55,021 --> 00:17:56,793
Hey, can I give you a hand?
383
00:17:56,880 --> 00:18:00,236
Thanks, but the goal is
to not destroy any more artwork.
384
00:18:10,099 --> 00:18:11,828
Where is that?
385
00:18:11,915 --> 00:18:13,348
Anfeh Beach.
386
00:18:13,435 --> 00:18:15,824
My mother used
to take me there as a child.
387
00:18:15,911 --> 00:18:17,795
In Lebanon's Koura District.
388
00:18:17,932 --> 00:18:19,162
I've been there.
389
00:18:19,249 --> 00:18:20,681
You've been to Anfeh?
390
00:18:20,768 --> 00:18:23,463
Yeah, long time ago.
391
00:18:25,094 --> 00:18:27,962
You are from Lebanon.
You lied to me.
392
00:18:28,098 --> 00:18:31,185
I just didn't feel like being
hit on at a police station.
393
00:18:31,427 --> 00:18:33,332
I wasn't hitting on you, okay?
394
00:18:33,419 --> 00:18:35,205
I just have an ear for accents.
395
00:18:35,354 --> 00:18:38,041
Fine. My apologies.
396
00:18:39,268 --> 00:18:41,282
Anfeh's gorgeous, by the way.
397
00:18:41,396 --> 00:18:42,966
It's very romantic.
398
00:18:43,287 --> 00:18:45,580
Well, next time you
should bring someone.
399
00:18:46,123 --> 00:18:47,565
I did, actually.
400
00:18:48,021 --> 00:18:51,096
We're not together anymore.
She's getting proposed to.
401
00:18:51,280 --> 00:18:53,057
An anesthesiologist.
402
00:18:53,358 --> 00:18:55,663
I'm over the moon about it.
403
00:18:58,810 --> 00:19:00,925
I'm afraid
I misjudged you, Cole.
404
00:19:01,012 --> 00:19:02,329
You'd be crazy not to.
405
00:19:02,416 --> 00:19:04,036
And if it makes you
feel any better,
406
00:19:04,123 --> 00:19:05,749
no woman's excited
to marry someone
407
00:19:05,836 --> 00:19:07,660
who puts people to sleep
for a living.
408
00:19:08,179 --> 00:19:10,113
I've never had that problem.
409
00:19:10,437 --> 00:19:12,488
I bet you haven't.
410
00:19:21,885 --> 00:19:23,136
Mr. Halderman.
411
00:19:23,223 --> 00:19:26,109
LAPD. Like to ask you
a few questions.
412
00:19:26,196 --> 00:19:27,649
Uh
About what...
413
00:19:27,736 --> 00:19:29,780
The millions your department
just torched?
414
00:19:29,877 --> 00:19:31,834
Come with us downtown,
and we'll explain.
415
00:19:31,921 --> 00:19:34,228
Oh, I prefer to stay
on my giant yacht,
416
00:19:34,315 --> 00:19:36,858
- but, uh, thanks.
- Suit yourself.
417
00:19:36,978 --> 00:19:39,241
We know that
you're committing fraud.
418
00:19:39,328 --> 00:19:40,442
Oh, fraud?
419
00:19:40,529 --> 00:19:42,462
Oh. Sounds more illegal
when he says it.
420
00:19:42,549 --> 00:19:44,293
And how exactly
have I been doing that?
421
00:19:44,624 --> 00:19:47,321
Your gallery wired money
to the man responsible
422
00:19:47,408 --> 00:19:48,959
for the theft of your art
two days ago.
423
00:19:49,046 --> 00:19:50,142
Uh-huh.
I believe this is
424
00:19:50,229 --> 00:19:52,174
your signature on
the approval form?
425
00:20:01,852 --> 00:20:03,150
Not even close.
426
00:20:03,471 --> 00:20:04,974
And two days ago
I was in Panama,
427
00:20:05,061 --> 00:20:06,016
scouting artifacts.
428
00:20:06,103 --> 00:20:08,147
Does anybody else
have access to that account?
429
00:20:08,768 --> 00:20:11,631
Yeah. One person.
430
00:20:13,998 --> 00:20:15,227
I mean, I do have to confess,
431
00:20:15,314 --> 00:20:16,912
I might have been flirting
with you this morning,
432
00:20:16,999 --> 00:20:18,163
like, a little bit.
433
00:20:18,250 --> 00:20:20,217
I have a confession, too.
434
00:20:20,729 --> 00:20:22,544
I kind of liked it.
435
00:20:25,578 --> 00:20:27,663
Sorry, it's my partner.
436
00:20:28,837 --> 00:20:30,174
What's up?
437
00:20:30,300 --> 00:20:32,204
- Are you with Lena?
- Yeah, and she's
438
00:20:32,291 --> 00:20:33,980
loving me, okay?
439
00:20:34,067 --> 00:20:36,487
Who's got game now, buddy?
This guy.
440
00:20:36,574 --> 00:20:38,779
She's the one who hired Gatanas.
441
00:20:38,866 --> 00:20:41,021
- Arrest her.
- What?
442
00:20:45,110 --> 00:20:46,748
Sorry, Cole.
443
00:21:23,368 --> 00:21:24,568
Murtaugh.
444
00:21:25,018 --> 00:21:26,439
Hang on.
445
00:21:45,072 --> 00:21:46,632
Hey, you okay?
446
00:21:46,799 --> 00:21:48,643
Never better.
447
00:22:05,366 --> 00:22:07,852
Huh. I guess she's
the one that got away.
448
00:22:12,239 --> 00:22:14,607
To recap, you guys destroyed
most of Halderman's art,
449
00:22:14,694 --> 00:22:16,831
falsely accused him of fraud
and let the real thief escape.
450
00:22:16,918 --> 00:22:18,722
I'd worry you were trying
to destroy my good name,
451
00:22:18,809 --> 00:22:20,831
but luckily,
the chief doesn't know it.
452
00:22:23,068 --> 00:22:24,636
So, what do we know
about this Lena?
453
00:22:24,723 --> 00:22:27,264
Uh, not much,
because it's not her name.
454
00:22:27,351 --> 00:22:29,373
Lena Bechara died
a year ago at 80.
455
00:22:29,460 --> 00:22:31,331
- It was a phony identity.
- Great. So we've got nothing.
456
00:22:31,418 --> 00:22:33,175
Well, we know that
she's originally from Lebanon,
457
00:22:33,262 --> 00:22:35,112
and that she has an
emotional tie to the painting.
458
00:22:35,199 --> 00:22:37,464
If we learn more about it,
then we'll learn more about her.
459
00:22:37,551 --> 00:22:39,352
Sure, run with it.
460
00:22:39,499 --> 00:22:40,764
Oh.
461
00:22:43,655 --> 00:22:44,928
That's Trish.
462
00:22:45,015 --> 00:22:47,443
Look, I'm still
not convinced that
463
00:22:47,530 --> 00:22:49,988
Halderman's hands are
clean in all of this.
464
00:22:51,835 --> 00:22:53,214
Yeah, Trish.
465
00:22:53,343 --> 00:22:54,886
Oh, yeah,
he's right here.
466
00:22:55,530 --> 00:22:57,433
I don't know
why he didn't answer.
467
00:22:59,202 --> 00:23:02,646
I know that you're
frustrated, but this is petty.
468
00:23:02,733 --> 00:23:04,103
Answer the phone.
469
00:23:04,569 --> 00:23:06,474
Hey, Trishy.
470
00:23:06,561 --> 00:23:10,763
Uh, yes. N-No.
I'm in a bad area.
471
00:23:10,850 --> 00:23:11,996
I-I know. I'm in
472
00:23:12,083 --> 00:23:14,227
the captain's...
but I'm under a beam.
473
00:23:14,593 --> 00:23:16,199
Okay, I'll be right there.
474
00:23:26,088 --> 00:23:27,444
Roger.
475
00:23:27,796 --> 00:23:29,232
Good evening.
476
00:23:29,639 --> 00:23:31,816
Did you buy
477
00:23:32,241 --> 00:23:35,181
$1,500 worth of tickets
478
00:23:35,268 --> 00:23:38,777
to see Migos this Saturday
in San Diego?
479
00:23:39,295 --> 00:23:40,866
Uh... yes,
480
00:23:41,171 --> 00:23:44,568
because they
are terrific,
481
00:23:44,655 --> 00:23:46,256
and I figured
it would be fun
482
00:23:46,343 --> 00:23:49,237
if... you and I went and
just made a weekend of it.
483
00:23:49,324 --> 00:23:51,878
Roger, what's going on?
484
00:23:54,452 --> 00:23:56,154
- Okay, you want the truth?
- I do.
485
00:23:56,241 --> 00:23:58,325
- The truth is that...
- Dad still has his boat.
486
00:23:58,412 --> 00:24:01,285
Wait.
What your boat, Roger.
487
00:24:01,468 --> 00:24:02,776
Okay, it's true,
488
00:24:02,863 --> 00:24:05,740
and she used that information
489
00:24:05,827 --> 00:24:07,241
to blackmail me.
490
00:24:07,328 --> 00:24:08,348
- To wh...?
- Mm-hmm.
491
00:24:08,435 --> 00:24:09,499
- Riana.
- Get on her.
492
00:24:09,586 --> 00:24:11,384
Okay, okay.
493
00:24:11,498 --> 00:24:16,339
Let's deal with one awful
decision at a time, shall we?
494
00:24:16,577 --> 00:24:17,726
Go.
495
00:24:17,866 --> 00:24:20,167
Why don't we deal
with hers first?
496
00:24:21,257 --> 00:24:22,365
Okay, look,
497
00:24:22,452 --> 00:24:24,167
I just couldn't
get rid of her.
498
00:24:24,254 --> 00:24:26,905
I mean, Lucille
is my sanctuary.
499
00:24:26,992 --> 00:24:28,336
Sanctuary from what?
500
00:24:28,423 --> 00:24:30,053
From all of this.
501
00:24:30,140 --> 00:24:31,401
I mean, sometimes,
all I get
502
00:24:31,488 --> 00:24:32,862
is grief from you people.
503
00:24:32,949 --> 00:24:34,185
You people?
504
00:24:34,272 --> 00:24:35,886
You Murtaugh people.
505
00:24:36,069 --> 00:24:37,460
The Murts.
506
00:24:37,772 --> 00:24:39,371
Listen, Lulu
507
00:24:39,458 --> 00:24:43,753
is one of the few places
where I can go and be alone.
508
00:24:44,522 --> 00:24:47,443
Well, maybe now's a good time
to pay her a visit.
509
00:24:52,865 --> 00:24:56,417
So, um, if you aren't
gonna use those tickets...
510
00:24:56,858 --> 00:24:58,902
- I'll be upstairs.
- Uh.
511
00:25:07,195 --> 00:25:08,833
Thanks for staying late, Bailey.
512
00:25:08,920 --> 00:25:09,901
Oh, please.
513
00:25:09,988 --> 00:25:12,573
Once I take an airbag
to the face, I'm all in.
514
00:25:13,079 --> 00:25:14,935
Wait. There. That's it.
515
00:25:15,500 --> 00:25:17,943
Shati Bahr by Aleah Khudari.
516
00:25:18,071 --> 00:25:19,927
What can we learn about her?
517
00:25:24,048 --> 00:25:25,983
What exactly are
we looking for?
518
00:25:27,280 --> 00:25:28,805
That one.
519
00:25:30,454 --> 00:25:32,436
This is an obituary from 2000.
520
00:25:32,532 --> 00:25:34,047
"Aleah Khudari,
a prominent
521
00:25:34,134 --> 00:25:36,215
"local artist, was killed
during a rebel attack
522
00:25:36,302 --> 00:25:37,929
"near her home in Tripoli.
523
00:25:38,016 --> 00:25:40,890
She's survived by her daughter
Layla, age ten."
524
00:25:41,251 --> 00:25:42,671
So today, Layla
would be...
525
00:25:42,758 --> 00:25:45,784
28. Let's see
if she has a passport.
526
00:25:45,871 --> 00:25:47,878
Layla Khudari.
527
00:25:48,928 --> 00:25:50,685
Layla Khudari.
528
00:25:53,118 --> 00:25:55,208
Find out if she's booked
on any international flights.
529
00:25:55,295 --> 00:25:56,451
Where do you think
she's going?
530
00:25:56,538 --> 00:25:58,221
Well, my guess is now
that she's got the painting
531
00:25:58,308 --> 00:26:00,107
from Halderman,
she wants to take it home.
532
00:26:21,813 --> 00:26:23,355
Who would have thought
running from the cops
533
00:26:23,442 --> 00:26:25,583
on a racing bike
could be so dangerous?
534
00:26:31,279 --> 00:26:32,919
Drop the gun, Layla.
535
00:26:34,407 --> 00:26:37,322
- You need to go to the hospital.
- I need to go home.
536
00:26:42,770 --> 00:26:45,654
No one was supposed to die
in that robbery.
537
00:26:46,634 --> 00:26:48,966
I just wanted
what belonged to me.
538
00:26:49,988 --> 00:26:51,536
I believe you.
539
00:26:52,317 --> 00:26:54,261
I know all about
your mother's painting,
540
00:26:54,428 --> 00:26:56,622
but you have to drop the gun.
541
00:26:58,852 --> 00:27:02,365
I won't take you to a hospital,
but I can get you help.
542
00:27:03,540 --> 00:27:05,169
But you got to trust me.
543
00:27:06,429 --> 00:27:08,521
Do you trust me?
544
00:27:17,227 --> 00:27:19,539
I was in the middle
of my birthday dinner.
545
00:27:19,626 --> 00:27:20,958
This better be
an emergency.
546
00:27:21,045 --> 00:27:22,700
She needs your help.
547
00:27:29,804 --> 00:27:32,515
- Okay, all done.
- Thank you.
548
00:27:33,851 --> 00:27:35,734
You should try to
get some sleep.
549
00:27:35,979 --> 00:27:37,632
Here you go.
550
00:27:42,506 --> 00:27:44,218
Do you have a minute?
551
00:27:45,405 --> 00:27:46,840
She has a bad wound.
552
00:27:46,927 --> 00:27:48,701
Possibly a broken rib.
553
00:27:49,007 --> 00:27:51,009
You should get her
to a hospital for X-rays.
554
00:27:51,096 --> 00:27:53,729
I will. Thank you so much.
555
00:27:53,816 --> 00:27:55,504
Cole, what is going on?
556
00:27:56,357 --> 00:27:59,393
Did you just tag me into
a really weird first date?
557
00:27:59,505 --> 00:28:02,767
No, that-that's not what's
happening, okay? Trust me.
558
00:28:02,854 --> 00:28:04,422
Then what is it?
559
00:28:04,565 --> 00:28:07,244
Is she like an international
art thief or something?
560
00:28:07,599 --> 00:28:09,184
Yeah, right.
561
00:28:09,271 --> 00:28:11,352
Tell me what's going on.
562
00:28:11,439 --> 00:28:14,223
You've interrupted my birthday
twice now.
563
00:28:14,716 --> 00:28:16,333
I can't.
564
00:28:17,060 --> 00:28:18,333
You can't.
565
00:28:18,420 --> 00:28:20,278
Of course you can't.
566
00:28:20,379 --> 00:28:22,143
Our entire relationship
567
00:28:22,230 --> 00:28:23,510
was built on
that phrase.
568
00:28:23,597 --> 00:28:25,382
You should put it
on your tombstone.
569
00:28:29,875 --> 00:28:31,175
Nat.
570
00:28:32,169 --> 00:28:34,059
I'm just trying to protect you.
571
00:28:36,647 --> 00:28:40,455
That's the woman you went
to Anfeh Beach with, right?
572
00:28:52,824 --> 00:28:54,168
Who's there?
573
00:28:54,376 --> 00:28:56,344
Whoa. Relax.
574
00:28:56,637 --> 00:28:58,117
I've been calling
you all morning.
575
00:28:58,204 --> 00:28:59,665
Did you sleep here?
576
00:29:00,072 --> 00:29:01,617
It's actually
quite comfortable.
577
00:29:01,704 --> 00:29:03,790
Is it?
It doesn't look comfortable.
578
00:29:04,132 --> 00:29:06,460
Can I help you with something?
579
00:29:06,762 --> 00:29:08,352
We were right
about Halderman.
580
00:29:08,439 --> 00:29:10,242
The gallery in Colombia
that he was shipping to
581
00:29:10,329 --> 00:29:13,229
is actually a shell corp set up
by people who are associated
582
00:29:13,316 --> 00:29:15,220
with a Colombian guerrilla group
called BACRIM.
583
00:29:15,307 --> 00:29:18,446
Doesn't sound like art
aficionados. Where's Cole?
584
00:29:18,533 --> 00:29:21,000
I don't know.
He won't answer, either.
585
00:29:23,301 --> 00:29:24,422
So,
586
00:29:24,517 --> 00:29:26,398
last night you mentioned
Halderman was responsible
587
00:29:26,485 --> 00:29:28,800
- for your mother's death.
- How so?
588
00:29:30,476 --> 00:29:33,659
He was doing business with
the rebel group that killed her.
589
00:29:33,746 --> 00:29:35,056
- Whoa.
- And her painting
590
00:29:35,143 --> 00:29:36,540
ended up in his possession.
591
00:29:36,773 --> 00:29:38,662
What would you think?
592
00:29:43,146 --> 00:29:45,835
I'm sorry.
One minute. Roger.
593
00:29:45,922 --> 00:29:47,570
- I've got an update.
- Me, too.
594
00:29:47,657 --> 00:29:50,734
Halderman's last art shipment
was going to BACRIM.
595
00:29:50,821 --> 00:29:53,055
- BACRIM?
- The Colombian gang?
596
00:29:53,142 --> 00:29:54,056
No,
597
00:29:54,143 --> 00:29:55,307
as in the boy band.
598
00:29:55,394 --> 00:29:57,021
Yes, the gang.
599
00:29:57,108 --> 00:29:58,453
Who are you talking to?
600
00:29:58,540 --> 00:29:59,779
Is that Lena?
601
00:29:59,866 --> 00:30:01,261
Don't worry.
She's not going anywhere.
602
00:30:01,348 --> 00:30:02,522
Halderman's
whole business
603
00:30:02,609 --> 00:30:04,353
is dealing with
rogue military groups.
604
00:30:04,440 --> 00:30:05,656
What's he providing them?
605
00:30:05,743 --> 00:30:08,712
I'm not exactly sure,
but it's expensive.
606
00:30:08,856 --> 00:30:10,964
BACRIM paid him ten million
for that art
607
00:30:11,051 --> 00:30:12,680
even though it's worth
no more than two.
608
00:30:12,767 --> 00:30:13,753
I can't hear you.
609
00:30:13,840 --> 00:30:15,225
Put us on speaker phone.
610
00:30:37,584 --> 00:30:40,229
I think I just figured out what
Halderman is really selling.
611
00:30:41,271 --> 00:30:42,774
Where are my chips?!
612
00:30:42,959 --> 00:30:44,114
Relax. Relax.
613
00:30:44,201 --> 00:30:46,744
- We paid you a lot of money for them.
- All right, relax.
614
00:30:46,831 --> 00:30:47,997
Relax, man. Relax.
615
00:30:48,084 --> 00:30:50,491
Come on, they're all
in tubes at LAPD, you know?
616
00:30:50,578 --> 00:30:52,400
I'm-I'm confident
I'll get 'em back soon.
617
00:30:52,487 --> 00:30:54,411
One, however, was taken, but
618
00:30:54,498 --> 00:30:56,440
the second
that this is activated,
619
00:30:56,577 --> 00:30:59,174
we're gonna know precisely
where it is. There.
620
00:30:59,810 --> 00:31:01,138
Huh?
621
00:31:01,786 --> 00:31:03,399
Yeah.
622
00:31:03,915 --> 00:31:05,245
Yeah. See?
623
00:31:20,607 --> 00:31:22,335
What did you find?
624
00:31:22,545 --> 00:31:24,388
This is a plan for an RDD.
625
00:31:24,475 --> 00:31:26,753
These animals are trying
to build a dirty bomb.
626
00:31:28,053 --> 00:31:29,537
Roger?
627
00:31:32,330 --> 00:31:34,779
If you guys wouldn't mind
removing your shoes
628
00:31:34,866 --> 00:31:37,081
before entering,
I'd really appreciate it.
629
00:31:40,710 --> 00:31:42,787
Looks like Cole was right.
630
00:31:43,079 --> 00:31:45,232
All of these tubes
have chips in them.
631
00:31:45,319 --> 00:31:46,693
That's him now.
632
00:31:46,856 --> 00:31:49,492
Hey. Where the hell
have you been?
633
00:31:49,579 --> 00:31:51,248
We got the rest of the chips.
634
00:31:51,398 --> 00:31:53,193
Yeah, about that, Roger.
635
00:31:53,806 --> 00:31:55,912
I got a new friend
who wants to talk to you.
636
00:32:00,165 --> 00:32:02,365
I believe you have my paintings.
637
00:32:03,017 --> 00:32:04,154
Who the hell is this?
638
00:32:04,241 --> 00:32:05,809
And what are you doing
with my partner?
639
00:32:05,896 --> 00:32:08,213
I want you to deliver them
to me within the hour,
640
00:32:08,300 --> 00:32:10,183
on the water
so we know you're alone.
641
00:32:10,270 --> 00:32:13,653
If not, we will chop up him
and his friend
642
00:32:13,740 --> 00:32:15,479
and feed them to the sharks.
643
00:32:17,053 --> 00:32:18,613
Sharks don't feed until dusk,
644
00:32:18,700 --> 00:32:21,245
so... we have
at least four hours.
645
00:32:21,667 --> 00:32:23,260
Granted, that's not
quality time.
646
00:32:23,347 --> 00:32:25,757
Do you always joke
when your life's in danger?
647
00:32:26,560 --> 00:32:27,886
That's how I cope.
648
00:32:27,973 --> 00:32:29,409
Please stop coping.
649
00:32:29,499 --> 00:32:31,447
Don't worry.
My partner's on his way.
650
00:32:31,534 --> 00:32:33,463
He knows exactly what to do.
651
00:32:35,790 --> 00:32:36,947
You're in neutral.
652
00:32:37,034 --> 00:32:38,294
Wait, wait, wait.
653
00:32:38,381 --> 00:32:40,325
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Wrong direction!
654
00:32:40,831 --> 00:32:43,128
Wrong direction! Go back!
Back, back, back, back, back!
655
00:32:43,215 --> 00:32:44,863
Have you ever driven
this thing before?
656
00:32:45,101 --> 00:32:47,035
I'm not even
supposed to have it.
657
00:32:47,122 --> 00:32:50,120
- Okay, maybe we should call Avery.
- No.
658
00:32:50,248 --> 00:32:51,793
I got to go this alone.
659
00:32:52,272 --> 00:32:54,362
Besides, I got this.
660
00:32:56,049 --> 00:32:57,392
Whoa...
661
00:32:57,534 --> 00:32:58,943
Murtaugh...
662
00:32:59,030 --> 00:33:02,541
Murtaugh, do you know
what you're doing?
663
00:33:14,365 --> 00:33:15,675
Stay out of sight.
664
00:33:15,762 --> 00:33:17,384
And be ready to drive off
665
00:33:17,471 --> 00:33:19,036
if things go south.
666
00:33:19,123 --> 00:33:21,137
Good luck. And thank you.
667
00:33:21,224 --> 00:33:22,426
For what?
668
00:33:22,513 --> 00:33:23,729
The fresh air.
669
00:33:23,816 --> 00:33:25,557
Ahoy there, Cap'n.
670
00:33:44,140 --> 00:33:45,832
Did you bring them?
671
00:33:51,674 --> 00:33:52,989
Watch out! Watch out!
672
00:33:57,710 --> 00:33:59,695
What was that?
673
00:34:01,064 --> 00:34:03,009
We're taking on water.
674
00:34:08,448 --> 00:34:10,229
Give me the chips!
675
00:34:35,700 --> 00:34:37,430
Help!
676
00:34:45,627 --> 00:34:47,010
Cole.
677
00:34:47,323 --> 00:34:49,818
- Cole...
- No!
678
00:34:50,284 --> 00:34:52,221
No!
679
00:35:27,061 --> 00:35:29,691
Bailey! Go!
680
00:36:15,149 --> 00:36:18,207
You see?
A fist is the perfect signal.
681
00:36:18,294 --> 00:36:20,273
Uh, guys?
682
00:36:20,548 --> 00:36:22,288
The bullets ripped a
hole through the boat.
683
00:36:22,375 --> 00:36:23,551
We're going down.
684
00:36:23,638 --> 00:36:26,122
My first and last voyage.
685
00:36:26,448 --> 00:36:27,950
We need a plan.
686
00:36:28,104 --> 00:36:29,661
You got a bilge pump?
687
00:36:32,016 --> 00:36:34,299
This great city
trusts you to keep it safe,
688
00:36:34,386 --> 00:36:36,174
and today you more than
met that challenge. That's why
689
00:36:36,261 --> 00:36:38,413
I wanted to thank you
for foiling
690
00:36:38,500 --> 00:36:41,548
this international arms deal.
Thank you, sir.
691
00:36:41,635 --> 00:36:43,244
- Good job, Murtaugh.
- Good job, guys.
692
00:36:43,331 --> 00:36:44,897
- Way to go.
- Um...
693
00:36:45,315 --> 00:36:47,119
here's a few expenses
694
00:36:47,206 --> 00:36:49,320
that you accrued
in the process.
695
00:36:53,698 --> 00:36:55,055
A boat?
696
00:36:55,142 --> 00:36:56,874
Her name was Lucille, sir.
697
00:36:56,961 --> 00:36:58,505
Lulu, I called her.
698
00:36:58,592 --> 00:37:01,505
Anyway, uh, Captain Avery said
699
00:37:01,592 --> 00:37:03,236
that I should clear
any reimbursements
700
00:37:03,323 --> 00:37:04,602
with you, Chief.
701
00:37:04,831 --> 00:37:06,124
Who the hell's Captain Avery?
702
00:37:06,211 --> 00:37:07,351
Exactly.
703
00:37:25,262 --> 00:37:27,423
Can you give
us a minute?
704
00:37:33,361 --> 00:37:35,328
Are you going to miss me?
705
00:37:36,833 --> 00:37:39,931
Well... hopefully,
you won't be gone long.
706
00:37:40,022 --> 00:37:41,735
I'm betting that
they're gonna give you
707
00:37:41,822 --> 00:37:43,423
a reduced sentence
for cooperating.
708
00:37:45,015 --> 00:37:46,982
Thank you, Cole.
709
00:37:47,069 --> 00:37:48,654
For everything.
710
00:37:50,508 --> 00:37:53,546
And when you get out,
your mother's painting
711
00:37:53,633 --> 00:37:56,360
will be waiting for you at the
National Museum of Lebanon.
712
00:37:56,827 --> 00:37:58,673
Where it belongs.
713
00:38:16,656 --> 00:38:18,647
You need to tell her, Cole.
714
00:38:18,734 --> 00:38:19,870
Tell who?
715
00:38:19,957 --> 00:38:22,595
The one you took to Anfeh.
Your ex.
716
00:38:23,216 --> 00:38:26,751
Tell her you still have feelings
for her before it is too late.
717
00:38:44,795 --> 00:38:47,069
- The boat is gone.
- Hmm.
718
00:38:47,261 --> 00:38:49,635
I've heard that before.
719
00:38:49,722 --> 00:38:51,753
Well, this time...
720
00:38:51,840 --> 00:38:54,925
it sleeps with the fishes.
721
00:38:55,672 --> 00:38:56,858
Honey...
722
00:38:57,585 --> 00:38:59,736
I am sorry about
your sanctuary.
723
00:38:59,823 --> 00:39:01,951
It wasn't really
about that.
724
00:39:02,038 --> 00:39:05,804
Besides, any grief
that I feel from you guys
725
00:39:05,891 --> 00:39:09,745
is... tiny compared to the grief
I feel when we're apart.
726
00:39:10,088 --> 00:39:13,433
Then... why was it
so important to you?
727
00:39:14,424 --> 00:39:18,159
My entire life,
I've only been one place.
728
00:39:19,233 --> 00:39:21,134
And even though I never
took the boat anywhere,
729
00:39:21,221 --> 00:39:23,698
just knowing that I could...
730
00:39:24,277 --> 00:39:26,503
was enough.
731
00:39:27,405 --> 00:39:30,472
Well, you just
say the word,
732
00:39:30,630 --> 00:39:32,674
and I will go
anywhere with you,
733
00:39:32,761 --> 00:39:35,722
Roger Mayfield Murtaugh.
734
00:39:36,686 --> 00:39:38,075
And besides...
735
00:39:38,162 --> 00:39:40,183
you are going somewhere.
736
00:39:40,270 --> 00:39:41,510
Ohh! Mm-hmm.
737
00:39:41,597 --> 00:39:43,159
- Where?
- Mm.
738
00:39:43,816 --> 00:39:45,175
To see Migos...
739
00:39:45,262 --> 00:39:46,690
in San Diego
740
00:39:46,933 --> 00:39:48,349
with your daughter
741
00:39:48,436 --> 00:39:52,245
and five
of her screaming friends.
742
00:39:55,131 --> 00:39:56,200
Wine?
743
00:39:56,287 --> 00:39:57,381
- Yeah.
- Okay.
744
00:39:57,468 --> 00:39:59,183
- Lots.
- Lots of wine.
745
00:40:01,155 --> 00:40:02,318
Natalie, there's something
746
00:40:02,405 --> 00:40:04,121
I haven't been totally honest
with you about.
747
00:40:04,208 --> 00:40:05,256
No.
748
00:40:06,139 --> 00:40:09,293
Natalie... there's something
I have to tell you.
749
00:40:10,833 --> 00:40:11,903
Cole.
750
00:40:12,303 --> 00:40:13,501
Hey.
751
00:40:13,881 --> 00:40:15,393
We meet again.
752
00:40:15,650 --> 00:40:16,709
Andrew.
753
00:40:16,927 --> 00:40:18,513
Is, uh, is Natalie here?
754
00:40:18,600 --> 00:40:20,513
She's not, actually.
She's not home yet.
755
00:40:20,600 --> 00:40:22,425
Is there something
I can pass on for you?
756
00:40:23,186 --> 00:40:26,136
No, just...
some Maya scheduling stuff.
757
00:40:26,506 --> 00:40:27,972
I'll call her.
758
00:40:29,366 --> 00:40:30,444
Hey, Cole.
759
00:40:30,607 --> 00:40:32,320
Before you go...
760
00:40:33,937 --> 00:40:35,878
I just want to say thank you.
761
00:40:36,161 --> 00:40:38,310
For not telling
Natalie my...
762
00:40:38,459 --> 00:40:39,702
secret.
763
00:40:40,647 --> 00:40:42,082
No problem.
764
00:40:42,169 --> 00:40:44,550
Yeah. I'm actually really
nervous about the whole thing.
765
00:40:44,959 --> 00:40:46,612
I'm doing the traditional thing,
you know, roses,
766
00:40:46,699 --> 00:40:47,979
champagne,
a walk on the beach.
767
00:40:48,066 --> 00:40:49,349
I...
768
00:40:50,350 --> 00:40:52,198
I don't know, do you
think she'll like that?
769
00:40:52,285 --> 00:40:54,901
I only ask because
you two go way back.
770
00:40:55,801 --> 00:40:57,041
I think she'll love that.
771
00:40:57,128 --> 00:40:58,260
- Yeah?
- Yeah.
772
00:40:58,347 --> 00:40:59,412
Good luck.
773
00:40:59,499 --> 00:41:00,850
Thanks.
774
00:41:05,756 --> 00:41:07,230
Cole.
775
00:41:07,748 --> 00:41:09,909
What are you doing here?
776
00:41:12,053 --> 00:41:13,643
I-I just came to...
777
00:41:14,116 --> 00:41:15,698
thank you...
778
00:41:16,006 --> 00:41:17,722
for being there
for me last night.
779
00:41:18,834 --> 00:41:20,406
Oh. Always, Cole.
780
00:41:21,006 --> 00:41:22,529
You know that.
781
00:41:22,616 --> 00:41:24,149
That's why I love you.
782
00:41:24,236 --> 00:41:26,101
♪ The book of love ♪
783
00:41:26,188 --> 00:41:29,031
♪ Is long and boring ♪
784
00:41:29,118 --> 00:41:33,313
♪ And written very long ago ♪
785
00:41:33,833 --> 00:41:35,797
♪ It's full of flowers ♪
786
00:41:35,884 --> 00:41:38,398
♪ And heart-shaped boxes ♪
787
00:41:38,584 --> 00:41:44,549
♪ And things we're all
too young to know... ♪
788
00:41:44,636 --> 00:41:45,624
Hey.
789
00:41:45,827 --> 00:41:47,021
Hey. What are you up to?
790
00:41:47,108 --> 00:41:49,416
Oh, I just went to my ex's house
to confess my feelings,
791
00:41:49,503 --> 00:41:50,556
and I got cold feet.
792
00:41:50,643 --> 00:41:51,552
How about you?
793
00:41:51,639 --> 00:41:53,474
Mm, well,
I'm sorry to hear that.
794
00:41:53,561 --> 00:41:55,590
Maybe you shouldn't be alone
this weekend.
795
00:41:55,677 --> 00:41:57,198
What do you got in mind?
796
00:41:58,104 --> 00:42:00,816
Me, you, concert,
797
00:42:00,903 --> 00:42:03,909
San Diego, ladies.
798
00:42:04,514 --> 00:42:05,496
Sounds awesome.
799
00:42:05,583 --> 00:42:06,625
There's a catch.
800
00:42:06,712 --> 00:42:09,646
If you touch the ladies,
I'll kill you.
801
00:42:09,733 --> 00:42:11,229
That sounds less awesome.
802
00:42:11,316 --> 00:42:12,490
There's more.
803
00:42:12,577 --> 00:42:15,552
Are you familiar
with this group, the Mugos?
804
00:42:15,639 --> 00:42:16,924
Roger, some alone time
805
00:42:17,011 --> 00:42:18,388
actually sounds nice.
806
00:42:18,475 --> 00:42:22,079
No, no, no. You owe me
for the "bilge pump" comment.
56554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.