All language subtitles for Legacies.S01E02.WEBRip.x264-ION10.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,202 Previously on Legacies... 2 00:00:04,202 --> 00:00:05,737 LIZZIE: Welcome to the Salvatore School. 3 00:00:05,737 --> 00:00:07,372 I'm Josie. I'm Lizzie. Sisters. 4 00:00:07,372 --> 00:00:09,341 We are a school for the supernatural. 5 00:00:09,341 --> 00:00:11,443 Which covers a lot of territory. 6 00:00:11,443 --> 00:00:13,511 HOPE: I'm a hybrid of three different creatures. 7 00:00:13,511 --> 00:00:15,180 Tri-brid. 8 00:00:15,180 --> 00:00:17,249 I knew Hope went to some fancy boarding school. 9 00:00:17,249 --> 00:00:19,451 People in town said it was for troubled rich kids. 10 00:00:19,451 --> 00:00:21,887 This is a safe place for people like Rafael. 11 00:00:21,887 --> 00:00:24,356 (snarling) ALARIC: I'm sorry, Langdon. 12 00:00:24,356 --> 00:00:26,658 But you don't belong here. Then where do I belong? 13 00:00:26,658 --> 00:00:28,693 I'm still nursing a wounded soul. 14 00:00:28,693 --> 00:00:30,161 Penelope Park. 15 00:00:30,161 --> 00:00:31,596 I am an equal opportunity 16 00:00:31,596 --> 00:00:33,498 evil temptress. JOSIE: MG? 17 00:00:34,666 --> 00:00:35,834 (chants in foreign language) 18 00:00:35,834 --> 00:00:38,236 (gasps) 19 00:00:38,236 --> 00:00:39,371 (yelps) 20 00:00:41,473 --> 00:00:43,375 I'm not gonna remember any of this. 21 00:00:43,375 --> 00:00:44,509 Probably not. 22 00:00:44,509 --> 00:00:46,778 LANDON: Well, in that case. 23 00:00:46,778 --> 00:00:48,546 What's wrong? The alarm didn't trigger. 24 00:00:48,546 --> 00:00:49,748 ALARIC: What was it? DORIAN: Knife. 25 00:00:49,748 --> 00:00:51,249 Supernatural origins unknown. 26 00:00:51,249 --> 00:00:52,317 HOPE: How do you know it was him? 27 00:00:52,317 --> 00:00:53,652 It's not possible, okay? 28 00:00:53,652 --> 00:00:55,320 I'm not that stupid. I know how to track him, 29 00:00:55,320 --> 00:00:57,455 but it involves using dark magic. 30 00:00:57,455 --> 00:01:00,792 Inveniet hostium et tenebrae. Inveniet hostium... 31 00:01:00,792 --> 00:01:02,193 DONOVAN: Local PD thinks it was a chemical spill. 32 00:01:02,193 --> 00:01:04,429 ALARIC: What's the actual story? 33 00:01:04,429 --> 00:01:06,898 DONOVAN: I'll leave that to you to figure out. 34 00:01:09,200 --> 00:01:12,337 (birds chirping, insects trilling) 35 00:01:12,337 --> 00:01:13,838 (snorts) 36 00:01:13,838 --> 00:01:16,374 ♪ ♪ 37 00:01:19,878 --> 00:01:22,914 (boys laughing) 38 00:01:22,914 --> 00:01:26,952 HOPE: "No legacy is so rich as honesty." 39 00:01:26,952 --> 00:01:29,854 When Shakespeare wrote that, he obviously didn't know 40 00:01:29,854 --> 00:01:32,223 what I know about teenage boys. 41 00:01:32,223 --> 00:01:34,359 I mean, I know there are guys with integrity, 42 00:01:34,359 --> 00:01:35,760 who lead with truth. 43 00:01:35,760 --> 00:01:37,696 I've just never met any of them. 44 00:01:40,832 --> 00:01:42,801 EMMA: I see you've decided to double down 45 00:01:42,801 --> 00:01:44,235 on your nihilism this morning. 46 00:01:44,235 --> 00:01:46,471 I'm trying to be rich with honesty. 47 00:01:46,471 --> 00:01:48,340 Start from the beginning. 48 00:01:48,340 --> 00:01:51,843 Of my short-lived but horrific romances with liars? 49 00:01:51,843 --> 00:01:53,678 Of your decision to perform black magic 50 00:01:53,678 --> 00:01:55,347 on school grounds last night. 51 00:01:55,347 --> 00:01:57,782 Maybe we could table this until I catch the guy 52 00:01:57,782 --> 00:02:00,418 I was trying to find by using black magic. 53 00:02:00,418 --> 00:02:02,620 Because the longer that Landon Kirby is out there, 54 00:02:02,620 --> 00:02:04,823 the greater the chance he tells people about this school 55 00:02:04,823 --> 00:02:07,392 and the kind of people we have hidden behind the gates. 56 00:02:07,392 --> 00:02:09,494 You know there's a beacon 57 00:02:09,494 --> 00:02:11,296 that alerts me when someone's using. 58 00:02:11,296 --> 00:02:12,697 You knew you would be caught. 59 00:02:12,697 --> 00:02:14,966 After I found Landon, but we lost the trail 60 00:02:14,966 --> 00:02:16,534 and now I'm being interrogated. 61 00:02:17,869 --> 00:02:19,638 But go ahead, take your time. 62 00:02:19,638 --> 00:02:21,406 Nothing at stake here. 63 00:02:21,406 --> 00:02:23,208 Did anyone help you with the spell? 64 00:02:28,279 --> 00:02:30,782 No. Can I go now? 65 00:02:30,782 --> 00:02:34,052 Hope. You're a student. 66 00:02:34,052 --> 00:02:38,523 This isn't your fight. It's absolutely my fight, Emma. 67 00:02:38,523 --> 00:02:41,326 Landon was inside the walls of this school because of me. 68 00:02:41,326 --> 00:02:44,062 He had access to the knife he stole because of me. 69 00:02:44,062 --> 00:02:46,564 We're at risk of exposure because of me. 70 00:02:46,564 --> 00:02:48,299 And you can tell me that I'm sublimating 71 00:02:48,299 --> 00:02:50,368 a lifetime of survivor's remorse, 72 00:02:50,368 --> 00:02:52,404 or whatever it says in my file here, 73 00:02:52,404 --> 00:02:53,972 but I'm gonna help Dr. Saltzman find him. 74 00:02:59,544 --> 00:03:01,446 And what happens when you do? 75 00:03:07,786 --> 00:03:09,621 HOPE: It should be said that Shakespeare 76 00:03:09,621 --> 00:03:11,856 wasn't completely clueless. 77 00:03:11,856 --> 00:03:14,025 (door closes) He had plenty of advice 78 00:03:14,025 --> 00:03:16,728 about how to handle betrayal. 79 00:03:16,728 --> 00:03:18,663 My personal favorite: "Think, therefore, 80 00:03:18,663 --> 00:03:20,999 on revenge and cease to weep." 81 00:03:31,976 --> 00:03:34,345 Let's hit the dining hall and carb load. 82 00:03:34,345 --> 00:03:36,014 It's game day. 83 00:03:36,014 --> 00:03:37,615 I'm not hungry. 84 00:03:39,384 --> 00:03:42,987 What? Well, uh, funny thing actually, Josette. 85 00:03:42,987 --> 00:03:44,722 This morning, as I was desperately trying 86 00:03:44,722 --> 00:03:46,758 to make this trash bag of a jersey look cute, 87 00:03:46,758 --> 00:03:49,527 I suddenly had the urge to purge. 88 00:03:49,527 --> 00:03:51,563 So I fled to the bowl, and lo and behold, 89 00:03:51,563 --> 00:03:53,531 I heaved up a gallon of black goo. 90 00:03:53,531 --> 00:03:55,600 So, seeing as I haven't been dabbling in any 91 00:03:55,600 --> 00:03:57,068 illicit black magic recently, 92 00:03:57,068 --> 00:04:00,738 I can only imagine it was a twin sympathy hurl. 93 00:04:00,738 --> 00:04:02,440 And here you are, 94 00:04:02,440 --> 00:04:04,809 denying the day's most important meal. 95 00:04:04,809 --> 00:04:07,445 So fess up. What did you do? 96 00:04:07,445 --> 00:04:10,148 PENELOPE: Maybe you're pregnant, Lizzie. 97 00:04:10,148 --> 00:04:13,551 Oh, or maybe it's just how that jersey fits. 98 00:04:13,551 --> 00:04:15,920 Go away, evil one. 99 00:04:15,920 --> 00:04:18,523 Already gone. Hot tip: 100 00:04:18,523 --> 00:04:20,658 next time you burn your ex's hair off, 101 00:04:20,658 --> 00:04:22,360 make sure she can't rock a lob. 102 00:04:27,465 --> 00:04:28,800 (sighs) 103 00:04:28,800 --> 00:04:30,735 Morning! Big game today... 104 00:04:30,735 --> 00:04:32,737 Bounce, MG. 105 00:04:32,737 --> 00:04:34,739 If you hurry, you can catch up with the Blair Bitch 106 00:04:34,739 --> 00:04:36,608 and tongue-chum her again. 107 00:04:38,710 --> 00:04:42,780 Did she who shall not be named just fat-shame me? 108 00:04:44,482 --> 00:04:46,117 Hey, girls, listen. Don't do it. 109 00:04:47,785 --> 00:04:49,721 Don't say whatever it is you're about to say because 110 00:04:49,721 --> 00:04:51,055 you have Dad face, and wherever Dad face goes, 111 00:04:51,055 --> 00:04:53,691 daughter disappointment always follows. 112 00:04:53,691 --> 00:04:55,593 I'm sorry; I can't make the game today. 113 00:04:55,593 --> 00:04:56,761 But, Dad, you're the coach. 114 00:04:56,761 --> 00:04:58,163 And I'm QB1 this year. 115 00:04:58,163 --> 00:04:59,831 I hate it as much as you do, 116 00:04:59,831 --> 00:05:01,166 but I have to find Landon Kirby. 117 00:05:01,166 --> 00:05:02,600 Okay, so, let's cancel. 118 00:05:02,600 --> 00:05:03,902 I mean, it's a joke anyways. 119 00:05:03,902 --> 00:05:05,804 We can't use our powers, so we suck. 120 00:05:05,804 --> 00:05:08,139 Exactly. Which is a normal school 121 00:05:08,139 --> 00:05:09,841 for troubled rich kids thing to do. 122 00:05:09,841 --> 00:05:11,643 This annual event lets the locals see you 123 00:05:11,643 --> 00:05:13,178 for what they think you are. 124 00:05:13,178 --> 00:05:15,513 And keeps them from asking too many questions. 125 00:05:15,513 --> 00:05:16,948 But they mock us. 126 00:05:16,948 --> 00:05:18,449 Because they're insecure, small-town kids 127 00:05:18,449 --> 00:05:19,617 with small minds. 128 00:05:19,617 --> 00:05:22,053 So just let it be. Look, girls, 129 00:05:22,053 --> 00:05:24,189 with Landon running around, knowing all of our secrets, 130 00:05:24,189 --> 00:05:28,092 we have to protect our profile now more than ever. 131 00:05:28,092 --> 00:05:30,728 Can I count on you guys to do that? 132 00:05:30,728 --> 00:05:33,731 All right. I love you both. 133 00:05:33,731 --> 00:05:36,901 We'll be back as soon as we can. 134 00:05:36,901 --> 00:05:38,102 Wait. 135 00:05:38,102 --> 00:05:40,038 Who's "we"? 136 00:05:47,579 --> 00:05:48,880 Hello? (tools clatter) 137 00:05:53,017 --> 00:05:55,787 (sighs) Hey. 138 00:05:55,787 --> 00:05:56,988 What are you doing? 139 00:05:56,988 --> 00:05:58,256 Adjusting the sway bar. 140 00:05:58,256 --> 00:06:00,024 Was it broken? (metal creaks) 141 00:06:00,024 --> 00:06:01,960 (metal snaps) 142 00:06:03,261 --> 00:06:05,129 (sighs) It is now. 143 00:06:08,666 --> 00:06:10,802 You're going after Landon. 144 00:06:10,802 --> 00:06:13,204 If you want this car to work, I'm going with you. 145 00:06:13,204 --> 00:06:15,874 You should stay out of it. He's a liar and a thief. 146 00:06:15,874 --> 00:06:17,275 He took a stupid knife. 147 00:06:17,275 --> 00:06:19,143 Nothing in this school is a stupid anything. 148 00:06:19,143 --> 00:06:23,047 Look. He's my best friend. 149 00:06:23,047 --> 00:06:25,984 And you? You seem vengeful. 150 00:06:29,587 --> 00:06:31,122 Let me show you something. 151 00:06:40,098 --> 00:06:42,166 Close your eyes. 152 00:06:47,138 --> 00:06:48,640 (whispering) 153 00:06:50,975 --> 00:06:52,910 ♪ ♪ 154 00:06:58,283 --> 00:06:59,584 (panting) 155 00:06:59,584 --> 00:07:02,587 What the hell was that? 156 00:07:02,587 --> 00:07:04,622 Your best friend did that to a bus full of people 157 00:07:04,622 --> 00:07:06,591 on Route 29 last night, and I am the only one 158 00:07:06,591 --> 00:07:10,295 who knows how to find him, so give me the engine thingy. 159 00:07:10,295 --> 00:07:12,030 No. 160 00:07:12,030 --> 00:07:13,798 I have actual magic powers. 161 00:07:13,798 --> 00:07:16,968 And I have a long history of anger issues. He can come. 162 00:07:16,968 --> 00:07:19,137 What? 163 00:07:19,137 --> 00:07:20,338 He knows Landon; he'll be an asset. 164 00:07:20,338 --> 00:07:22,073 And we need all the help we can get, 165 00:07:22,073 --> 00:07:24,042 so fix the car and hop in. 166 00:07:26,644 --> 00:07:29,247 And put a shirt on. 167 00:07:30,948 --> 00:07:32,083 (car door slams) 168 00:07:33,184 --> 00:07:35,720 Dad loves Hope more than us. 169 00:07:35,720 --> 00:07:37,322 You're being melodramatic, okay? 170 00:07:37,322 --> 00:07:38,923 He's missing one game. 171 00:07:38,923 --> 00:07:42,960 First a game and then our weddings. 172 00:07:42,960 --> 00:07:45,096 This game is an opportunity. 173 00:07:45,096 --> 00:07:47,598 We can show him how seriously we are taking this 174 00:07:47,598 --> 00:07:49,734 by making sure that our secret stays protected 175 00:07:49,734 --> 00:07:51,102 out there on the field. 176 00:07:51,102 --> 00:07:52,904 Today, we will lose 177 00:07:52,904 --> 00:07:55,740 even more epically than we normally do. 178 00:07:55,740 --> 00:07:58,009 Win by losing. That's the spirit. 179 00:07:58,009 --> 00:07:59,711 There's someone we need to recruit 180 00:07:59,711 --> 00:08:01,379 to our Island of Misfit Toys. 181 00:08:01,379 --> 00:08:04,782 Tall, hot and handsome. Rafael? 182 00:08:04,782 --> 00:08:07,719 I am totally thinking tight end. 183 00:08:07,719 --> 00:08:10,121 PENELOPE: I just saw him. 184 00:08:10,121 --> 00:08:12,757 Yeah, sorry, Raf's not gonna be at the game. 185 00:08:14,158 --> 00:08:15,893 He hopped the Hope train out of town. 186 00:08:16,961 --> 00:08:18,796 Just like your Dad. 187 00:08:37,115 --> 00:08:39,217 I don't know why he's still out here. 188 00:08:39,217 --> 00:08:42,053 He has a whole day's lead on us. He could be anywhere. 189 00:08:42,053 --> 00:08:43,955 Maybe 'cause he doesn't have a reason to run. 190 00:08:43,955 --> 00:08:45,790 (scoffs) Logic that would be perfectly believable 191 00:08:45,790 --> 00:08:47,158 if he hadn't, you know, ran. 192 00:08:47,158 --> 00:08:49,761 (twigs snapping) Wait... Shh! 193 00:08:49,761 --> 00:08:51,429 You hear that? 194 00:08:51,429 --> 00:08:53,031 (footsteps) 195 00:08:53,031 --> 00:08:55,233 Someone's here. 196 00:09:05,443 --> 00:09:08,880 I-It's okay. I-I'm not gonna hurt you. 197 00:09:10,782 --> 00:09:13,084 Were you on the bus? 198 00:09:13,084 --> 00:09:15,019 Can you tell us what happened? 199 00:09:15,019 --> 00:09:16,354 Is she a survivor? 200 00:09:16,354 --> 00:09:18,623 Uh, smells like it. She reeks of smoke. 201 00:09:20,258 --> 00:09:21,859 I think she's in shock. 202 00:09:21,859 --> 00:09:23,461 Look, I need to get her to the police 203 00:09:23,461 --> 00:09:25,163 so she she can get some medical attention. 204 00:09:25,163 --> 00:09:28,766 Uh, why don't you two go ahead? Don't engage. 205 00:09:28,766 --> 00:09:30,368 We don't know how dangerous Landon is. 206 00:09:30,368 --> 00:09:32,403 He's not dangerous... I said don't engage. 207 00:09:34,005 --> 00:09:35,940 Come on. 208 00:09:39,477 --> 00:09:42,046 I need to get you some help. 209 00:09:42,046 --> 00:09:43,915 If you want to follow me. 210 00:09:46,951 --> 00:09:48,853 (cheerleaders chanting) 211 00:09:51,856 --> 00:09:53,858 All right, guys. 212 00:09:53,858 --> 00:09:58,229 Let's have a good, clean, entirely uneventful game. 213 00:09:58,229 --> 00:10:00,665 Like we do every year when we beat your asses down. 214 00:10:02,133 --> 00:10:04,202 Not exactly the spirit, Kyle. 215 00:10:04,202 --> 00:10:06,137 Oh. All right, call in the air. 216 00:10:09,407 --> 00:10:11,008 Tails never fails. 217 00:10:12,243 --> 00:10:14,745 Guess not. Your ball. 218 00:10:14,745 --> 00:10:16,080 Shake hands and let's do this. 219 00:10:16,080 --> 00:10:17,215 MAN: Go. Huddle, huddle. 220 00:10:21,819 --> 00:10:24,055 Kaleb. Come on, suck it up. 221 00:10:24,055 --> 00:10:26,424 We have to go through this every year, okay? 222 00:10:26,424 --> 00:10:28,092 I was being recruited by D1 schools 223 00:10:28,092 --> 00:10:30,061 before I got here, all right? I don't lose. 224 00:10:30,061 --> 00:10:33,364 Hey. You do today. Okay? 225 00:10:38,002 --> 00:10:39,470 Good luck out there. 226 00:10:39,470 --> 00:10:42,473 Luck is what happens when preparation meets opportunity. 227 00:10:42,473 --> 00:10:45,443 I'm pretty sure I've seen that on a poster at the dentist's. 228 00:10:45,443 --> 00:10:48,446 Oh, my dad's a dentist, but he still made time to be here. 229 00:10:48,446 --> 00:10:50,381 I guess I'm lucky that way, huh? 230 00:10:53,451 --> 00:10:56,020 (applause) 231 00:10:56,020 --> 00:10:58,422 (coaches chattering) 232 00:11:00,525 --> 00:11:02,460 What exactly happened on that bus? 233 00:11:02,460 --> 00:11:04,262 No one knows. 234 00:11:04,262 --> 00:11:06,564 It's like something incinerated it from the inside. 235 00:11:06,564 --> 00:11:09,166 Look, whatever he did, I know there's a good explanation. 236 00:11:09,166 --> 00:11:11,235 He's the most loyal friend that I've ever had. 237 00:11:11,235 --> 00:11:15,873 He was there for me on the worst day of my life. 238 00:11:15,873 --> 00:11:17,208 After my girlfriend died, 239 00:11:17,208 --> 00:11:18,943 he's the only thing that kept me going. 240 00:11:18,943 --> 00:11:20,845 So let me get that knife back for you 241 00:11:20,845 --> 00:11:23,147 and then we both can hear him out, okay? 242 00:11:23,147 --> 00:11:24,949 Appreciate the passion, 243 00:11:24,949 --> 00:11:27,318 but maybe you should exert some of it making new friends. 244 00:11:27,318 --> 00:11:30,922 So I can be as popular and well-liked as you? 245 00:11:30,922 --> 00:11:32,456 Yeah, 246 00:11:32,456 --> 00:11:34,191 I've been at the school for two days 247 00:11:34,191 --> 00:11:35,927 and I've already heard all about Hope Mikaelson 248 00:11:35,927 --> 00:11:36,994 and her sunny disposition. 249 00:11:38,429 --> 00:11:41,499 I'll get you the stupid, not-stupid knife 250 00:11:41,499 --> 00:11:43,868 and the answers you want. 251 00:11:43,868 --> 00:11:44,969 I promise. 252 00:11:44,969 --> 00:11:46,337 And why should I believe you? 253 00:11:46,337 --> 00:11:47,939 Because I don't lie. 254 00:11:47,939 --> 00:11:50,474 (chuckles) 255 00:11:50,474 --> 00:11:51,943 Everybody lies. 256 00:11:56,013 --> 00:11:57,081 He's in the root cellar. 257 00:11:58,516 --> 00:12:00,318 You have three minutes to do this your way. 258 00:12:00,318 --> 00:12:01,919 Wait, the headmaster said don't engage. 259 00:12:01,919 --> 00:12:04,822 Two minutes, 59. Two minutes, 58. 260 00:12:16,934 --> 00:12:19,403 Raf? Holy hell. 261 00:12:19,403 --> 00:12:21,472 How did you find me? 262 00:12:21,472 --> 00:12:22,940 There's, um, a-a lot of crazy 263 00:12:22,940 --> 00:12:24,275 witchy people looking for you. 264 00:12:24,275 --> 00:12:26,377 There's a bus full of burned-up people... 265 00:12:26,377 --> 00:12:28,112 That wasn't me. HOPE: Then who was it? 266 00:12:29,213 --> 00:12:30,948 You said three minutes. 267 00:12:30,948 --> 00:12:32,049 Like I said, people lie. 268 00:12:32,049 --> 00:12:33,284 Corporis impetu. 269 00:12:36,120 --> 00:12:37,188 Hey! 270 00:12:38,222 --> 00:12:39,590 Where's the knife? 271 00:12:39,590 --> 00:12:41,392 I don't have it. I must've lost it when I ran. 272 00:12:41,392 --> 00:12:43,527 After you burned the bus? That wasn't me, I swear. 273 00:12:43,527 --> 00:12:45,096 I barely got out alive. 274 00:12:45,096 --> 00:12:46,397 Hope, come on. Last chance. 275 00:12:46,397 --> 00:12:48,165 Who the hell was it? 276 00:12:48,165 --> 00:12:49,900 There was this girl... 277 00:12:54,438 --> 00:12:56,407 (dialing phone) 278 00:12:56,407 --> 00:12:57,475 (line ringing) 279 00:13:00,978 --> 00:13:02,613 Do you need to make a phone call? 280 00:13:05,616 --> 00:13:08,219 Wait, wait, that's mine. 281 00:13:08,219 --> 00:13:09,954 Can I have that... 282 00:13:09,954 --> 00:13:11,088 Hey. 283 00:13:11,088 --> 00:13:13,190 That-that-that's my watch. 284 00:13:15,259 --> 00:13:18,229 Hey, Miss, wait, wait, Miss, I... 285 00:13:38,416 --> 00:13:41,152 (crowd cheering) (cheerleaders chanting) 286 00:13:41,152 --> 00:13:44,155 Remember the game plan, Kaleb. 287 00:13:44,155 --> 00:13:46,590 Girl, I used to eat townie scrubs like this for lunch. 288 00:13:46,590 --> 00:13:48,426 That's before I was a vampire. 289 00:13:54,165 --> 00:13:55,566 (whistle blows) 290 00:13:55,566 --> 00:13:58,335 ("Let Me Live / Let Me Die" by Des Rocs plays) 291 00:14:04,575 --> 00:14:06,077 DANA: Connor! 292 00:14:08,412 --> 00:14:10,481 ♪ I know pain, I know dread ♪ 293 00:14:10,481 --> 00:14:13,317 ♪ Let these eyes, yeah, turn to lead... ♪ 294 00:14:13,317 --> 00:14:15,219 Yes! 295 00:14:15,219 --> 00:14:18,089 ♪ Tears don't stop the fire ♪ 296 00:14:18,089 --> 00:14:20,458 ♪ It's killing time ♪ 297 00:14:20,458 --> 00:14:22,626 ♪ Oh, let me live, oh, let me live ♪ 298 00:14:22,626 --> 00:14:24,495 ♪ Oh, let me die ♪ (grunts) 299 00:14:24,495 --> 00:14:26,731 ♪ Oh, let me live, oh, let me live ♪ 300 00:14:26,731 --> 00:14:29,100 ♪ Oh, let me die... ♪ 301 00:14:29,100 --> 00:14:31,202 (whistle blows) 302 00:14:31,202 --> 00:14:35,239 ♪ Oh, let me live, oh, let me die. ♪ 303 00:14:35,239 --> 00:14:37,041 Nice moves, Dana. 304 00:14:37,041 --> 00:14:40,578 I know I'm supposed to do this in the end zone, but... 305 00:14:40,578 --> 00:14:43,214 (laughs) 306 00:14:43,214 --> 00:14:46,183 That went well, all things considered. 307 00:14:46,183 --> 00:14:48,052 One word. 308 00:14:48,052 --> 00:14:51,388 One word and I could burn her perky little boobs to ash. 309 00:14:51,388 --> 00:14:53,224 Hey, but we're not gonna do that today. 310 00:14:53,224 --> 00:14:54,625 Today of all days, right? 311 00:15:01,198 --> 00:15:04,235 For the record, the nerdling approach 312 00:15:04,235 --> 00:15:06,070 never got any dude anywhere. 313 00:15:07,138 --> 00:15:08,239 Okay, you're lucky 314 00:15:08,239 --> 00:15:09,507 that I'm still talking to you 315 00:15:09,507 --> 00:15:10,641 after that stunt you pulled last night, 316 00:15:10,641 --> 00:15:11,776 kissing me like that. 317 00:15:11,776 --> 00:15:13,511 I was giving you what you wanted. 318 00:15:13,511 --> 00:15:15,412 No, you were taking a shot at Josie, 319 00:15:15,412 --> 00:15:17,648 and when someone other than Lizzie takes a shot at Josie, 320 00:15:17,648 --> 00:15:19,250 they tend to wake up with scabies. 321 00:15:19,250 --> 00:15:20,618 You ever have scabies before? 322 00:15:20,618 --> 00:15:22,486 They're nasty. 323 00:15:22,486 --> 00:15:24,522 So Lizzie's mad at you? 324 00:15:25,790 --> 00:15:27,792 Meaning she sees you for a change? 325 00:15:27,792 --> 00:15:31,128 So you did that on purpose? 326 00:15:31,128 --> 00:15:33,364 I do everything on purpose. 327 00:15:33,364 --> 00:15:35,466 Look, if Lizzie Saltzman is what you want, 328 00:15:35,466 --> 00:15:36,567 I can help you get her. 329 00:15:38,302 --> 00:15:40,538 But you're gonna have to do exactly what I say. 330 00:15:42,606 --> 00:15:44,341 What's in it for you? 331 00:15:44,341 --> 00:15:47,411 Does a girl have to have a motive to do charity work? 332 00:15:47,411 --> 00:15:49,146 Next play, 333 00:15:49,146 --> 00:15:50,447 impress me. 334 00:15:58,722 --> 00:16:00,457 All right, way to go, Stallions. 335 00:16:00,457 --> 00:16:02,193 Let's keep it up, let's keep it up. 336 00:16:02,193 --> 00:16:05,196 (cell phone buzzing) 337 00:16:05,196 --> 00:16:06,730 DORIAN (over phone): A pyromancer? 338 00:16:06,730 --> 00:16:09,333 A woman who smelled like she'd been dipped in an ashtray 339 00:16:09,333 --> 00:16:10,768 and breathed fire instead of words. 340 00:16:10,768 --> 00:16:12,369 What else could she be? 341 00:16:12,369 --> 00:16:13,871 There are only a couple dozen left, 342 00:16:13,871 --> 00:16:15,506 most are in East Asia. 343 00:16:15,506 --> 00:16:16,874 Well, now there's one 344 00:16:16,874 --> 00:16:18,776 wandering around the woods off Route 29. 345 00:16:18,776 --> 00:16:20,344 All right, I'm on it. 346 00:16:20,344 --> 00:16:21,879 I'll call you back when I figure out 347 00:16:21,879 --> 00:16:23,614 how you can restrain her without getting barbecued. 348 00:16:23,614 --> 00:16:27,218 She stole my phone. I'll have to get back to you. 349 00:16:27,218 --> 00:16:28,619 How are the girls doing? 350 00:16:28,619 --> 00:16:30,221 Oh, they're-they're killing it. (chuckles) 351 00:16:30,221 --> 00:16:32,122 By not killing it. 352 00:16:32,122 --> 00:16:34,258 Great. I will be in touch. 353 00:16:35,626 --> 00:16:37,361 Thank you so much. You're a lifesaver. 354 00:16:40,731 --> 00:16:42,333 (cheering) (whistle blows) 355 00:16:44,635 --> 00:16:46,370 All right, I just want to take a minute 356 00:16:46,370 --> 00:16:47,738 to let you know how proud I am. 357 00:16:47,738 --> 00:16:49,373 You're all doing a great job. 358 00:16:49,373 --> 00:16:50,908 We're getting our asses kicked. 359 00:16:50,908 --> 00:16:52,743 Which means we're doing a great job. 360 00:16:52,743 --> 00:16:53,911 What's the play? 361 00:16:53,911 --> 00:16:55,379 Same one as always. Run around, 362 00:16:55,379 --> 00:16:57,147 make it look like you know what you're doing, 363 00:16:57,147 --> 00:17:00,251 then fail. On three. 364 00:17:00,251 --> 00:17:02,920 ("Go Fast" by Endway begins) 365 00:17:02,920 --> 00:17:04,655 (whistle blows) 366 00:17:04,655 --> 00:17:05,923 White 80. 367 00:17:05,923 --> 00:17:07,625 ♪ Head of the pack now ♪ 368 00:17:07,625 --> 00:17:10,494 White 80. Set. Hut. 369 00:17:10,494 --> 00:17:13,264 DANA: One Mississippi, two Mississippi, 370 00:17:13,264 --> 00:17:15,266 - three Mississippi... - JOSIE: Pass it, I'm open. 371 00:17:15,266 --> 00:17:16,700 ...four Mississippi, 372 00:17:16,700 --> 00:17:18,402 five Mississippi! 373 00:17:18,402 --> 00:17:20,404 ♪ Put the pedal down ♪ (grunts) 374 00:17:22,172 --> 00:17:25,442 ♪ Because I want to go fast... ♪ 375 00:17:25,442 --> 00:17:28,646 (crowd cheering) 376 00:17:28,646 --> 00:17:29,813 (whistle blows) 377 00:17:37,721 --> 00:17:38,956 Pow, pow, pow! 378 00:17:38,956 --> 00:17:41,292 Let's go! 379 00:17:41,292 --> 00:17:43,827 MG, what the hell do you think you're doing? 380 00:17:43,827 --> 00:17:45,729 Pretty obvious, isn't it? 381 00:17:45,729 --> 00:17:48,799 He's saving your ass. Nice hands. 382 00:17:48,799 --> 00:17:50,701 ♪ ♪ 383 00:18:01,445 --> 00:18:03,881 HOPE: I don't believe anything you say. 384 00:18:03,881 --> 00:18:05,883 LANDON: You have every right to be mad at me, 385 00:18:05,883 --> 00:18:08,419 but I am telling you the truth. 386 00:18:08,419 --> 00:18:10,454 Come on man, help me. 387 00:18:10,454 --> 00:18:12,623 I believe him. 388 00:18:12,623 --> 00:18:13,991 You believe that a fire-breathing woman 389 00:18:13,991 --> 00:18:15,426 burned the bus alive? 390 00:18:15,426 --> 00:18:16,627 Yeah. 391 00:18:16,627 --> 00:18:18,228 And Landon happened to be spared? 392 00:18:18,228 --> 00:18:19,763 He told you that he ran. 393 00:18:19,763 --> 00:18:22,333 And conveniently lost the knife on the way. 394 00:18:22,333 --> 00:18:24,001 Yes. She kept coming at me 395 00:18:24,001 --> 00:18:25,369 like she was gonna take it from me. 396 00:18:25,369 --> 00:18:26,837 She was burning everything in her path. 397 00:18:26,837 --> 00:18:28,339 You want to explain to me what you were doing 398 00:18:28,339 --> 00:18:29,473 stealing the knife in the first place? 399 00:18:29,473 --> 00:18:30,975 I don't remember stealing it. 400 00:18:30,975 --> 00:18:32,910 Of course not. How about pretending to be compelled? 401 00:18:32,910 --> 00:18:35,346 That was to avoid being thrown back in the werewolf dungeon. 402 00:18:35,346 --> 00:18:37,481 Transitional cellar. Small spaces. 403 00:18:37,481 --> 00:18:39,616 Hope, you have to understand, Dr. Saltzman had already told me 404 00:18:39,616 --> 00:18:41,352 the school wasn't gonna let me stay. 405 00:18:41,352 --> 00:18:43,454 If he thought I'd talk, he'd lock me back up. 406 00:18:43,454 --> 00:18:45,623 There wasn't a good ending for me. 407 00:18:45,623 --> 00:18:47,491 I didn't want to steal from you and I don't want 408 00:18:47,491 --> 00:18:49,760 a fire-breather chasing me. I'm sorry for all of it. 409 00:18:52,262 --> 00:18:54,765 He's not lying. I know him. 410 00:18:54,765 --> 00:18:56,767 Now, if he says that there's a fire-breathing woman 411 00:18:56,767 --> 00:18:58,869 running through the woods, then there is a... 412 00:18:58,869 --> 00:19:00,738 There's a fire-breathing woman running through the woods. 413 00:19:03,941 --> 00:19:07,678 Did I or did I not say "don't engage"? 414 00:19:07,678 --> 00:19:09,980 He's only dangerous if crappy apologies can kill. 415 00:19:09,980 --> 00:19:11,915 Looks can be deceiving. 416 00:19:11,915 --> 00:19:16,286 Now our bus refugee, turns out she's a pyromancer. 417 00:19:16,286 --> 00:19:17,554 Wait, wh-what's a pyromancer? 418 00:19:17,554 --> 00:19:20,691 A fire-breathing witch. (chuckles) 419 00:19:20,691 --> 00:19:22,459 Ric, she wants the knife. 420 00:19:22,459 --> 00:19:24,428 Okay, well, where is it? 421 00:19:25,829 --> 00:19:27,398 I-I lost it in the woods. 422 00:19:27,398 --> 00:19:28,932 I was running around in circles all night 423 00:19:28,932 --> 00:19:30,701 trying to find a place to hide. 424 00:19:30,701 --> 00:19:33,704 Okay, okay. Well, 425 00:19:33,704 --> 00:19:37,608 let's, uh, find it before she does, huh? 426 00:19:40,477 --> 00:19:42,446 (growling) 427 00:19:53,724 --> 00:19:55,292 We don't want any trouble. 428 00:20:02,032 --> 00:20:04,635 What does she want? I don't know. 429 00:20:07,704 --> 00:20:08,739 Ian? 430 00:20:08,739 --> 00:20:10,474 Maybe she wants the knife 431 00:20:10,474 --> 00:20:12,042 you said you don't have. 432 00:20:13,877 --> 00:20:15,579 Back in the cellar, go. Go, go, go, go. 433 00:20:29,760 --> 00:20:30,928 Where the hell is it? 434 00:20:30,928 --> 00:20:32,896 I'm sorry. I panicked. 435 00:20:33,864 --> 00:20:35,866 What the hell, Ian? 436 00:20:37,601 --> 00:20:39,136 (grunts) Hope, the doors. 437 00:20:39,136 --> 00:20:41,772 Got it. Adiuuatur. 438 00:20:43,774 --> 00:20:45,809 Okay, it's a quick fix. It won't last long. 439 00:20:45,809 --> 00:20:47,377 All right, great, I need a cell phone. 440 00:20:47,377 --> 00:20:49,079 Take your pick. 441 00:20:55,786 --> 00:20:57,754 What is all this? 442 00:21:02,059 --> 00:21:03,660 It's from the people on the bus. 443 00:21:04,962 --> 00:21:06,396 I didn't bring it here. I... 444 00:21:06,396 --> 00:21:07,764 If he says "I swear" one more time, 445 00:21:07,764 --> 00:21:08,932 I'm gonna melt him. 446 00:21:11,401 --> 00:21:13,103 (cheerleaders chanting) 447 00:21:13,103 --> 00:21:15,539 Set! 448 00:21:15,539 --> 00:21:17,074 Hut! 449 00:21:18,509 --> 00:21:19,643 Blitz. 450 00:21:19,643 --> 00:21:20,677 It's green, it's green. 451 00:21:24,815 --> 00:21:26,683 (whistle blows) 452 00:21:28,685 --> 00:21:30,087 Your sister sucks at football. 453 00:21:30,087 --> 00:21:31,688 You should've absorbed her in the womb. 454 00:21:31,688 --> 00:21:32,923 You know what? 455 00:21:32,923 --> 00:21:34,725 We've been playing this game for years, 456 00:21:34,725 --> 00:21:36,426 and for years you have been digging at me. 457 00:21:36,426 --> 00:21:39,563 Is it because I'm prettier than you? 458 00:21:39,563 --> 00:21:42,699 Honestly, I just get a thrill from tormenting all the crazies. 459 00:21:42,699 --> 00:21:44,201 Speaking of, it's been a while 460 00:21:44,201 --> 00:21:46,203 since you paid a visit to my mom's pharmacy. 461 00:21:46,203 --> 00:21:47,704 Maybe you're feeling a little delusional 462 00:21:47,704 --> 00:21:49,673 because you're off your meds. 463 00:21:54,711 --> 00:21:57,848 New plan. The gloves are off. 464 00:21:57,848 --> 00:22:00,217 Let's burn these bitches to the ground. 465 00:22:00,217 --> 00:22:01,618 Lizzie, no. 466 00:22:01,618 --> 00:22:02,719 We're gonna give these townies a taste 467 00:22:02,719 --> 00:22:04,555 of what we're really made of. 468 00:22:07,624 --> 00:22:08,992 You can count on my steel. 469 00:22:08,992 --> 00:22:10,894 Ew. Gross. 470 00:22:10,894 --> 00:22:12,829 Hey, I'm with you. All the way. 471 00:22:16,733 --> 00:22:19,870 Come on, Jo. You're ruining an epic moment here. 472 00:22:19,870 --> 00:22:22,606 No, no, this isn't what we talked about. 473 00:22:22,606 --> 00:22:25,509 Well, I'm calling an audible, and I need you to get on board. 474 00:22:31,748 --> 00:22:34,551 ♪ Here we go ♪ 475 00:22:34,551 --> 00:22:37,187 ♪ We're fighting just to see another day... ♪ 476 00:22:37,187 --> 00:22:40,057 Break! 477 00:22:40,057 --> 00:22:42,492 Hey, buckle up, son. You about to be tripping. 478 00:22:42,492 --> 00:22:44,962 For real, though. Trip. 479 00:22:44,962 --> 00:22:47,531 LIZZIE: Set, hut! ♪ Here we go ♪ 480 00:22:47,531 --> 00:22:52,102 ♪ We're fighting just see another day... ♪ 481 00:22:52,102 --> 00:22:54,538 (laughs) 482 00:22:54,538 --> 00:22:59,243 ♪ That we gonna bring the trophy home to stay ♪ 483 00:22:59,243 --> 00:23:02,079 ♪ Here we go, oh, here we go, oh ♪ 484 00:23:02,079 --> 00:23:05,515 ♪ Here we go... ♪ 485 00:23:09,853 --> 00:23:11,088 Stillabuntay. 486 00:23:13,557 --> 00:23:14,958 Oh, yeah! (laughs) 487 00:23:14,958 --> 00:23:15,993 Go! 488 00:23:15,993 --> 00:23:20,230 ♪ Oh, here we go ♪ 489 00:23:20,230 --> 00:23:23,233 ♪ To behold, oh here we go, oh ♪ 490 00:23:23,233 --> 00:23:26,970 ♪ Here we go ♪ 491 00:23:26,970 --> 00:23:29,873 ♪ Here we go... ♪ 492 00:23:29,873 --> 00:23:30,941 (whistle blows) 493 00:23:39,683 --> 00:23:40,951 Please tell me you have something. 494 00:23:40,951 --> 00:23:42,853 Connection sucks. W-Where are you? 495 00:23:42,853 --> 00:23:45,589 Root cellar full of contraband that our pickpocket 496 00:23:45,589 --> 00:23:47,591 Landon Kirby claims he didn't steal. 497 00:23:47,591 --> 00:23:49,126 There's a fire-breather outside. 498 00:23:49,126 --> 00:23:50,260 Can you prioritize your rage? 499 00:23:50,260 --> 00:23:51,895 Dragon. 500 00:23:51,895 --> 00:23:53,096 What? 501 00:23:53,096 --> 00:23:54,131 Dragon. 502 00:23:54,131 --> 00:23:55,699 She steals treasure, 503 00:23:55,699 --> 00:23:57,301 breathes fire, hides the loot in her lair. 504 00:23:57,301 --> 00:24:00,237 She's-she's not a pyromancer, she's a... 505 00:24:00,237 --> 00:24:02,306 Dragons don't exist, or look like normal people. 506 00:24:02,306 --> 00:24:04,141 There was a time we would have said that about vampires. 507 00:24:05,642 --> 00:24:07,844 (scoffs) Okay, fine. 508 00:24:07,844 --> 00:24:10,881 She's a, a human dragon. 509 00:24:10,881 --> 00:24:13,016 Now what? In anything I've ever read... 510 00:24:13,016 --> 00:24:14,184 In fiction. 511 00:24:14,184 --> 00:24:15,919 ...the way to take down a dragon, 512 00:24:15,919 --> 00:24:20,123 you need a buttload of courage and a sword. 513 00:24:21,291 --> 00:24:23,160 How about a knife? 514 00:24:31,034 --> 00:24:33,003 ♪ I've made mistakes... ♪ 515 00:24:33,003 --> 00:24:34,304 (growls) 516 00:24:34,304 --> 00:24:36,640 ♪ Caught in a landslide... ♪ 517 00:24:36,640 --> 00:24:39,643 Didn't anyone ever tell you smoking's bad for you? 518 00:24:39,643 --> 00:24:42,546 ♪ Lost underground ♪ 519 00:24:45,048 --> 00:24:47,050 I know. Quitting's hard. 520 00:24:48,185 --> 00:24:51,054 Scutum. 521 00:24:51,054 --> 00:24:53,090 ♪ And then my eyes got used to the darkness ♪ 522 00:24:53,090 --> 00:24:57,627 ♪ And everyone that I knew ♪ 523 00:24:57,627 --> 00:25:03,066 ♪ Was lost and so long forgotten after you ♪ 524 00:25:06,837 --> 00:25:10,640 ♪ Now would you break before you twist the knife? ♪ 525 00:25:10,640 --> 00:25:12,075 Took you long enough. 526 00:25:12,075 --> 00:25:14,111 Sorry, I couldn't find a rock. 527 00:25:14,111 --> 00:25:16,246 There's literally a lair full of heavy objects. 528 00:25:16,246 --> 00:25:18,815 Hope, alley-oop. 529 00:25:20,650 --> 00:25:25,222 ♪ And now there's no one else left to love ♪ 530 00:25:25,222 --> 00:25:27,858 ♪ I'm used to the darkness, I'm used to the darkness ♪ 531 00:25:27,858 --> 00:25:30,660 ♪ I'm used to the darkness, I'm used to the darkness ♪ 532 00:25:30,660 --> 00:25:34,097 ♪ Nah nah-nah nah nah nah nah-nah ♪ 533 00:25:34,097 --> 00:25:37,701 ♪ I'm used to the darkness... ♪ 534 00:25:42,205 --> 00:25:44,374 Let's go! All day, baby. 535 00:25:44,374 --> 00:25:45,709 And there's more where that came from. 536 00:25:47,144 --> 00:25:49,713 Not if she's got anything to say about it. 537 00:25:49,713 --> 00:25:52,349 What are you doing? 538 00:25:52,349 --> 00:25:54,818 I'm calling an audible of my own. 539 00:25:57,387 --> 00:25:59,022 Seriously? I'm dead serious. 540 00:25:59,022 --> 00:26:00,424 And you should be, too. 541 00:26:00,424 --> 00:26:02,426 Dad told us to lose today for a reason. 542 00:26:02,426 --> 00:26:04,161 Well, he ain't here. So screw that. 543 00:26:04,161 --> 00:26:05,862 JOSIE: Yeah, no one would be here if it weren't for him. 544 00:26:05,862 --> 00:26:08,298 My dad built this school for supernaturals like us, so 545 00:26:08,298 --> 00:26:10,801 if we win by flaunting all the things that make us different, 546 00:26:10,801 --> 00:26:12,736 we're gonna lose a lot more than a stupid game. 547 00:26:12,736 --> 00:26:14,070 We'll lose everything. 548 00:26:14,070 --> 00:26:16,406 You really want Dad to stop loving us? Keep it up. 549 00:26:16,406 --> 00:26:17,641 And if you don't... 550 00:26:21,912 --> 00:26:23,313 MG: She's right, Lizzie. We got to lose the game. 551 00:26:23,313 --> 00:26:25,882 I didn't ask for your opinion. 552 00:26:25,882 --> 00:26:30,087 Or... door number three. 553 00:26:30,087 --> 00:26:32,055 Okay, we definitely didn't ask for your opinion. 554 00:26:32,055 --> 00:26:33,323 And how on earth do you always do that? 555 00:26:33,323 --> 00:26:35,292 It's like she appears out of smoke. 556 00:26:35,292 --> 00:26:37,427 Hold up, hold up. What's door number three? 557 00:26:37,427 --> 00:26:41,331 You win, without any of your supernatural special sauce. 558 00:26:44,201 --> 00:26:45,435 Fair and square. 559 00:26:45,435 --> 00:26:47,471 Yeah, but we're legitimately terrible. 560 00:26:47,471 --> 00:26:50,774 No, we used to be terrible, but Kaleb's new this year. 561 00:26:50,774 --> 00:26:53,210 So am I. I can help us win, too. 562 00:26:54,377 --> 00:26:55,946 Yo, I caught that pass earlier. 563 00:26:55,946 --> 00:26:57,314 JOSIE: Yeah, but you cheated. 564 00:26:57,314 --> 00:26:59,382 You used your powers. No, I didn't. 565 00:26:59,382 --> 00:27:01,318 I'm... I'm just, I'm scrappy like that. 566 00:27:01,318 --> 00:27:04,321 Good idea, Satan. 567 00:27:04,321 --> 00:27:07,090 But to be clear, you can't have my immortal soul. 568 00:27:08,859 --> 00:27:11,361 Fair and square. 569 00:27:12,796 --> 00:27:15,065 Let's do this. 570 00:27:15,065 --> 00:27:16,333 (laughter) 571 00:27:16,333 --> 00:27:18,235 Solid. 572 00:27:22,272 --> 00:27:24,074 (whistle blows) 573 00:27:29,246 --> 00:27:30,747 Promise kept. 574 00:27:32,115 --> 00:27:34,117 You both all right? 575 00:27:37,387 --> 00:27:39,389 Let's give her a proper burial. 576 00:27:39,389 --> 00:27:41,091 See if you can find a shovel. 577 00:27:44,394 --> 00:27:46,530 (phone buzzing) 578 00:27:46,530 --> 00:27:48,231 Dorian. 579 00:27:48,231 --> 00:27:49,232 Found it. 580 00:27:49,232 --> 00:27:50,367 The soft spot, 581 00:27:50,367 --> 00:27:51,835 that's how you kill it. 582 00:27:51,835 --> 00:27:53,036 Uh, knife in the heart did the trick. 583 00:27:53,036 --> 00:27:57,007 Huh. Okay. So much for research. 584 00:27:57,007 --> 00:27:58,508 What are you reading, Game of Thrones? 585 00:27:58,508 --> 00:28:00,143 "Puff, the Magic Dragon." 586 00:28:00,143 --> 00:28:02,379 Look, this just doesn't make any sense. 587 00:28:02,379 --> 00:28:04,281 I-It has got to be something else. 588 00:28:04,281 --> 00:28:06,249 (squishing, growling) 589 00:28:10,854 --> 00:28:13,156 Nope. It's a dragon, all right. 590 00:28:13,156 --> 00:28:15,058 I've got to call you back. Ric. 591 00:28:15,058 --> 00:28:16,259 Ric! 592 00:28:16,259 --> 00:28:17,994 Dr. Saltzman... 593 00:28:21,998 --> 00:28:23,533 Oh, my God. 594 00:28:43,954 --> 00:28:46,556 Was that a...? You guys go. 595 00:28:46,556 --> 00:28:48,325 Get to the car and get out of here. What about you? 596 00:28:48,325 --> 00:28:50,093 I have an idea. What? 597 00:28:50,093 --> 00:28:52,829 She wants this. She's going to be back. 598 00:28:54,164 --> 00:28:55,565 All right, you two, go to the car. 599 00:28:55,565 --> 00:28:58,034 I'll meet you there. Go, go. 600 00:28:59,302 --> 00:29:01,204 You wake up with a death wish today? 601 00:29:01,204 --> 00:29:03,173 Something like that. 602 00:29:07,911 --> 00:29:09,512 (chanting): We want to hear you say go! 603 00:29:11,581 --> 00:29:15,118 Okay, guys, last play of the game. It's Hail Mary time. 604 00:29:15,118 --> 00:29:17,921 Everyone but Josie, go long. Wait. What do I do? 605 00:29:17,921 --> 00:29:19,055 It doesn't matter, 'cause there's no way 606 00:29:19,055 --> 00:29:20,357 I'm gonna throw you the ball. 607 00:29:20,357 --> 00:29:22,258 Lizzie. Look my way. I'll catch it. 608 00:29:22,258 --> 00:29:24,361 Probably caught something from Penelope Park, too. 609 00:29:24,361 --> 00:29:25,495 KALEB: Knock it off. 610 00:29:25,495 --> 00:29:27,998 Look, we score, and those clowns 611 00:29:27,998 --> 00:29:30,233 can't say crap to us for an entire year. 612 00:29:30,233 --> 00:29:32,135 Y'all feel me? He's right, guys. 613 00:29:32,135 --> 00:29:33,503 Let's do this. 614 00:29:33,503 --> 00:29:35,271 Ready? Break! 615 00:29:35,271 --> 00:29:37,440 ♪ You shake me like a tambourine ♪ 616 00:29:37,440 --> 00:29:40,644 ♪ Like a tambourine, like a tambourine... ♪ 617 00:29:40,644 --> 00:29:42,412 I'm gonna eat you alive. 618 00:29:42,412 --> 00:29:45,281 Why? So you can throw me up later? 619 00:29:45,281 --> 00:29:46,583 ♪ Like a tambourine... ♪ 620 00:29:46,583 --> 00:29:48,151 (whistle blows) 621 00:29:48,151 --> 00:29:52,155 ♪ You got their money in your pocket ♪ 622 00:29:52,155 --> 00:29:55,058 ♪ I'm thinking la, la, la, la, la ♪ 623 00:29:55,058 --> 00:29:56,993 ♪ Ain't nobody can stop you ♪ 624 00:29:58,294 --> 00:30:00,063 ♪ You're playing games... ♪ 625 00:30:00,063 --> 00:30:01,564 Set, hut! 626 00:30:01,564 --> 00:30:04,300 ♪ You know I love the way you're talking... ♪ 627 00:30:04,300 --> 00:30:06,670 One Mississippi, two Mississippi... 628 00:30:06,670 --> 00:30:07,937 Dude, I'm open. 629 00:30:07,937 --> 00:30:09,305 DANA: ...four Mississippi, 630 00:30:09,305 --> 00:30:11,608 five Mississippi. 631 00:30:11,608 --> 00:30:13,476 ♪ You shake me like a tambourine ♪ 632 00:30:13,476 --> 00:30:16,446 ♪ Like a tambourine, like a tambourine ♪ 633 00:30:16,446 --> 00:30:19,215 ♪ Yeah, you shake me like a tambourine ♪ 634 00:30:19,215 --> 00:30:22,419 ♪ Like a tambourine, like a tambourine ♪ 635 00:30:22,419 --> 00:30:25,021 (grunts) 636 00:30:25,021 --> 00:30:26,356 (vocalizing) 637 00:30:33,630 --> 00:30:36,066 ♪ Ooh ♪ 638 00:30:36,066 --> 00:30:37,701 ♪ Can't fight it no more ♪ 639 00:30:37,701 --> 00:30:40,103 ♪ You got me spinning round, round ♪ 640 00:30:40,103 --> 00:30:42,639 ♪ Round, round... ♪ 641 00:30:42,639 --> 00:30:44,574 (chants indistinctly) 642 00:30:44,574 --> 00:30:48,044 ♪ Any way, the way you want it, anything you want, you got ♪ 643 00:30:48,044 --> 00:30:50,213 ♪ I can crack you like a bottle, if you hold on... ♪ 644 00:30:50,213 --> 00:30:52,182 (excited chatter, jeering) 645 00:30:54,217 --> 00:30:55,452 (whistle blows) 646 00:31:01,224 --> 00:31:02,225 Yeah! 647 00:31:02,225 --> 00:31:03,526 (cheering, applause) 648 00:31:03,526 --> 00:31:05,929 (moans) 649 00:31:09,232 --> 00:31:12,102 (snarls) 650 00:31:13,236 --> 00:31:15,638 (growls) 651 00:31:23,780 --> 00:31:25,248 All right, it's coming back. Now what? 652 00:31:25,248 --> 00:31:27,117 You should take cover. Like hell. 653 00:31:27,117 --> 00:31:29,152 Then tell me how I'm gonna explain to your daughters 654 00:31:29,152 --> 00:31:31,554 that all that's left of you is hot ash. 655 00:31:31,554 --> 00:31:33,123 The dad card? 656 00:31:33,123 --> 00:31:35,558 That's a low blow. 657 00:31:35,558 --> 00:31:37,660 All right. 658 00:31:43,533 --> 00:31:47,704 Tenebris anima vestra contundito mortem. 659 00:31:47,704 --> 00:31:51,141 Et conteret spiritum. Frange vitam. (dragon screeching) 660 00:31:51,141 --> 00:31:54,144 Nolite corde. Ut sub terra esse, 661 00:31:54,144 --> 00:31:57,647 ad tenebras usque in sempiternum. 662 00:31:57,647 --> 00:32:01,584 Tenebris anima vestra contundito mortem. 663 00:32:01,584 --> 00:32:04,587 Et conteret spiritum. Frange vitam. 664 00:32:04,587 --> 00:32:09,192 Nolite corde. Ut sub terra esse, (dragon screeching) 665 00:32:09,192 --> 00:32:12,295 ad tenebras usque in sempiternum. 666 00:32:12,295 --> 00:32:13,696 (chanting inaudibly) 667 00:32:16,166 --> 00:32:18,067 (dragon cries out) 668 00:32:53,570 --> 00:32:55,338 Where did you come from? 669 00:32:55,338 --> 00:32:58,641 Why do you want this so badly? What's so special about it? 670 00:33:00,643 --> 00:33:02,145 Say something. 671 00:33:09,519 --> 00:33:10,553 (crying out) 672 00:33:22,131 --> 00:33:24,167 (indistinct chatter) 673 00:33:26,636 --> 00:33:30,406 So, what'd I miss? 674 00:33:30,406 --> 00:33:32,575 (booing) WOMAN: Losers! 675 00:33:32,575 --> 00:33:35,545 Good game. Suck it, loser. 676 00:33:35,545 --> 00:33:37,313 Not now, Dana! 677 00:33:38,915 --> 00:33:40,283 Hey, no, stop! 678 00:33:40,283 --> 00:33:42,518 (whistles blowing) Stop... 679 00:33:56,299 --> 00:33:59,135 Guess that was the soft spot. 680 00:34:06,910 --> 00:34:08,411 What is this? 681 00:34:10,313 --> 00:34:12,382 This isn't earth magic, Hope. 682 00:34:12,382 --> 00:34:14,751 This wasn't an earth magic problem. 683 00:34:14,751 --> 00:34:17,854 We don't allow black magic. 684 00:34:17,854 --> 00:34:20,757 It gets inside your heart and it poisons your mind. 685 00:34:20,757 --> 00:34:22,392 Now, I looked the other way this morning 686 00:34:22,392 --> 00:34:23,660 'cause I knew you were upset, 687 00:34:23,660 --> 00:34:25,228 but this is a death spell. 688 00:34:25,228 --> 00:34:26,930 A spell you couldn't have known you need 689 00:34:26,930 --> 00:34:29,332 to use on a dragon, which... 690 00:34:29,332 --> 00:34:32,201 which means you had other plans for it. 691 00:34:36,806 --> 00:34:40,543 Landon did something stupid, maybe evil. 692 00:34:40,543 --> 00:34:42,879 We won't know until we learn more, but... 693 00:34:42,879 --> 00:34:45,882 he's still just a kid, Hope... 694 00:34:45,882 --> 00:34:47,583 and so are you. 695 00:34:48,985 --> 00:34:52,855 This hatred... this vengeance... 696 00:34:54,824 --> 00:34:57,760 This is your father. 697 00:34:57,760 --> 00:35:00,229 It can't be you. 698 00:35:00,229 --> 00:35:02,465 I won't allow it. 699 00:35:07,537 --> 00:35:08,771 Now, you bury her. 700 00:35:11,841 --> 00:35:14,277 And I'll see you back at the car. 701 00:35:33,596 --> 00:35:35,498 Hey. 702 00:35:35,498 --> 00:35:39,402 Oh, whoa, towel on. Please. 703 00:35:39,402 --> 00:35:42,405 'Cause vampire or not, the last thing I want to see 704 00:35:42,405 --> 00:35:43,840 is your lost boy. 705 00:35:43,840 --> 00:35:45,742 Damn, Peez, you gotta stop lurking. 706 00:35:47,844 --> 00:35:49,812 It's time for a strategy sesh. 707 00:35:49,812 --> 00:35:51,881 Nah, I listened to you all day, 708 00:35:51,881 --> 00:35:53,282 and the only thing your little tricks did 709 00:35:53,282 --> 00:35:54,717 was make the wrong girl look my way. 710 00:35:54,717 --> 00:35:55,952 I'm out. 711 00:35:55,952 --> 00:36:00,890 This is a long con, Milton. Trust me. 712 00:36:00,890 --> 00:36:04,327 Lizzie's nemesis Dana liking you, oh, 713 00:36:04,327 --> 00:36:08,698 that's the puzzle piece you need to crack Lizzie's candy shell 714 00:36:08,698 --> 00:36:10,633 and get to her gooey center. 715 00:36:10,633 --> 00:36:14,337 Today was a total win for you. 716 00:36:14,337 --> 00:36:17,740 You hate Lizzie. Why do you care? 717 00:36:22,645 --> 00:36:25,648 Some people just want to watch the world burn. 718 00:36:41,664 --> 00:36:42,865 You mad at me 719 00:36:42,865 --> 00:36:45,334 'cause we lost the game? No. 720 00:36:45,334 --> 00:36:48,037 I'm mad at the world, and you just happen to be in it. 721 00:36:51,374 --> 00:36:54,277 Well, you're about to be. 722 00:36:55,545 --> 00:36:57,980 I did a little spell at the game. 723 00:36:57,980 --> 00:37:01,384 I made Kaleb drop the ball. 724 00:37:01,384 --> 00:37:06,656 And I totally did black magic with Hope. 725 00:37:06,656 --> 00:37:09,592 Well, let's just call this what it is. 726 00:37:11,060 --> 00:37:12,728 You betrayed me. 727 00:37:14,764 --> 00:37:17,600 I was worried about disappointing Dad. 728 00:37:19,702 --> 00:37:22,305 So I disappointed you instead. 729 00:37:35,118 --> 00:37:37,420 I'll forgive you 730 00:37:37,420 --> 00:37:41,057 if you promise not to keep secrets about 731 00:37:41,057 --> 00:37:43,526 doing black magic with Hope. 732 00:37:43,526 --> 00:37:44,994 You're my sister, 733 00:37:44,994 --> 00:37:47,096 my best friend, 734 00:37:47,096 --> 00:37:48,598 and she spent the last ten years 735 00:37:48,598 --> 00:37:50,733 making us feel like we don't matter. 736 00:37:50,733 --> 00:37:52,869 And I don't like feeling that way. 737 00:37:52,869 --> 00:37:56,506 Not from Hope, and not from girls like Dana, 738 00:37:56,506 --> 00:37:57,774 not from Dad 739 00:37:57,774 --> 00:37:59,976 and not from you. 740 00:37:59,976 --> 00:38:03,012 I promise. 741 00:38:03,012 --> 00:38:04,580 Okay? I'm sorry. 742 00:38:04,580 --> 00:38:06,516 It's okay. 743 00:38:07,817 --> 00:38:11,154 I mean, betrayal and all aside, 744 00:38:11,154 --> 00:38:13,089 you had my back today. 745 00:38:13,089 --> 00:38:14,991 And you had mine. 746 00:38:22,765 --> 00:38:26,502 So, what are we gonna do about Dad? 747 00:38:28,437 --> 00:38:32,074 More like what is he gonna do to us? 748 00:38:37,613 --> 00:38:40,483 ♪ ♪ 749 00:38:40,483 --> 00:38:43,686 (singers vocalizing) 750 00:38:48,691 --> 00:38:50,092 Where are they? 751 00:38:50,092 --> 00:38:51,961 Gone. 752 00:38:51,961 --> 00:38:55,398 I found this on the windshield when I got back. 753 00:39:00,036 --> 00:39:03,039 LANDON: Dear Hope, you strike me as the kind of person 754 00:39:03,039 --> 00:39:04,941 who's not so big on second chances, 755 00:39:04,941 --> 00:39:08,644 much less third, but I'm gonna give it a shot. 756 00:39:08,644 --> 00:39:12,048 ♪ How long can you wait? ♪ 757 00:39:12,048 --> 00:39:14,116 I can't explain why I took that knife. 758 00:39:14,116 --> 00:39:15,918 Believe me, I wish I could. 759 00:39:15,918 --> 00:39:19,021 But maybe I can explain why I ran. 760 00:39:19,021 --> 00:39:21,591 I have never been welcomed anywhere in my life. 761 00:39:21,591 --> 00:39:23,025 I'm always the extra. 762 00:39:23,025 --> 00:39:25,595 The mouth they didn't want to feed. 763 00:39:25,595 --> 00:39:27,797 If I caused trouble, I was out. 764 00:39:27,797 --> 00:39:29,165 When you grow up like that, 765 00:39:29,165 --> 00:39:31,167 you learn how to protect yourself. 766 00:39:31,167 --> 00:39:34,270 You do what you have to do to survive. 767 00:39:34,270 --> 00:39:36,138 I never had a real family. 768 00:39:36,138 --> 00:39:37,807 And that's not meant to make you feel sorry for me. 769 00:39:37,807 --> 00:39:40,109 I'm trying to make you understand. 770 00:39:40,109 --> 00:39:42,879 I lied to protect myself, 771 00:39:42,879 --> 00:39:45,648 but in doing so, I hurt you. 772 00:39:45,648 --> 00:39:48,584 And for that, I will be forever sorry. 773 00:39:48,584 --> 00:39:50,620 ♪ Rise on up... ♪ 774 00:39:50,620 --> 00:39:51,954 Dad... 775 00:39:53,589 --> 00:39:55,524 I can explain. 776 00:39:55,524 --> 00:40:00,529 ♪ Don't need eyes to see ♪ 777 00:40:02,765 --> 00:40:05,768 ♪ It ain't over, love ♪ 778 00:40:05,768 --> 00:40:08,638 ♪ This I swear ♪ 779 00:40:08,638 --> 00:40:11,607 ♪ We're coming up... ♪ 780 00:40:11,607 --> 00:40:14,110 LANDON: The time I spent with you the other night 781 00:40:14,110 --> 00:40:16,312 was one of the happiest moments in my life. 782 00:40:16,312 --> 00:40:18,881 I hate that I ruined it. 783 00:40:18,881 --> 00:40:21,117 Your school's secret is safe with me. 784 00:40:21,117 --> 00:40:23,786 With regret, Landon. 785 00:40:26,589 --> 00:40:28,824 (vocalizing) 786 00:40:28,824 --> 00:40:31,694 ♪ ♪ 787 00:40:41,704 --> 00:40:43,973 DORIAN: Trying to make a run for it? 788 00:40:43,973 --> 00:40:46,942 (chuckles) Yeah. 789 00:40:46,942 --> 00:40:49,979 I just noticed this gate wasn't locking the other day. 790 00:40:49,979 --> 00:40:51,981 You worried about people getting out? 791 00:40:51,981 --> 00:40:54,550 I'm worried about what might want to get in. 792 00:40:56,152 --> 00:40:59,855 We've gotten cozy here. 793 00:40:59,855 --> 00:41:01,157 Careless. 794 00:41:02,958 --> 00:41:07,363 I'd forgotten the world is full of nasty surprises. 795 00:41:07,363 --> 00:41:09,632 I don't know what the story is behind that knife, 796 00:41:09,632 --> 00:41:12,635 but whatever it is, I... 797 00:41:12,635 --> 00:41:14,036 (exhales) 798 00:41:14,036 --> 00:41:15,705 ...saw something today I never thought 799 00:41:15,705 --> 00:41:18,240 I'd ever see in this lifetime. 800 00:41:18,240 --> 00:41:19,775 And it scared me. 801 00:41:21,377 --> 00:41:23,779 You know, I opened this school to protect these kids. 802 00:41:26,015 --> 00:41:29,285 To protect my daughters. 803 00:41:33,255 --> 00:41:34,857 How am I supposed to protect them 804 00:41:34,857 --> 00:41:40,029 from stuff that's not supposed to exist? 57070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.