All language subtitles for La.volante.2015.FRENCH.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,480 --> 00:02:12,680 Ca va ? 2 00:02:12,840 --> 00:02:14,320 Respire, respire. 3 00:02:17,120 --> 00:02:18,320 Thomas. 4 00:02:18,480 --> 00:02:19,840 On est presque arrives. 5 00:02:23,720 --> 00:02:24,960 Ca va ? 6 00:02:25,120 --> 00:02:25,960 Non. 7 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 T'inquiete pas. 8 00:02:36,320 --> 00:02:37,400 Ca fait mal. 9 00:02:42,120 --> 00:02:43,200 Attention ! 10 00:02:48,400 --> 00:02:49,200 Ca va ? 11 00:02:50,000 --> 00:02:50,840 Bouge pas. 12 00:02:56,680 --> 00:02:57,480 Monsieur ? 13 00:03:00,440 --> 00:03:01,480 Monsieur. 14 00:03:15,360 --> 00:03:16,640 Allo ? 15 00:03:17,680 --> 00:03:18,480 Allo ? 16 00:03:52,440 --> 00:03:53,280 Bonsoir, madame. 17 00:03:53,680 --> 00:03:55,480 Vous etes la mere de Sebastien Moreau ? 18 00:03:55,600 --> 00:03:56,560 Oui, c'est mon fils. 19 00:04:10,280 --> 00:04:11,280 Sebastien ? 20 00:04:14,920 --> 00:04:16,120 Pourquoi, Sebastien ? 21 00:04:20,640 --> 00:04:21,960 Reveille-toi, mon cheri. 22 00:04:22,640 --> 00:04:23,680 Reveille-toi. 23 00:04:24,760 --> 00:04:25,560 Viens. 24 00:04:28,960 --> 00:04:30,400 Viens, Sebastien. 25 00:04:30,560 --> 00:04:32,520 Viens, viens. 26 00:04:37,920 --> 00:04:38,840 Sebastien. 27 00:04:41,880 --> 00:04:42,720 Madame. 28 00:04:43,960 --> 00:04:45,720 - Venez, s'il vous plait. - Lachez-moi ! 29 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 C'est mon fils ! 30 00:04:47,040 --> 00:04:47,920 Venez. 31 00:04:49,160 --> 00:04:50,000 Calmez-vous. 32 00:04:50,560 --> 00:04:51,520 Calmez-vous. 33 00:05:01,600 --> 00:05:03,560 Si vous voulez, on va sortir quelques instants. 34 00:05:04,400 --> 00:05:05,200 Oui ? 35 00:05:40,720 --> 00:05:41,560 Leo. 36 00:06:33,720 --> 00:06:34,800 Sebastien. 37 00:07:54,280 --> 00:07:55,120 Non ! 38 00:08:00,680 --> 00:08:01,560 Ca va, Leo ? 39 00:08:04,960 --> 00:08:08,000 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Elle est ou, maman ? 40 00:08:08,440 --> 00:08:09,840 Elle est chez elle, maman. 41 00:08:11,240 --> 00:08:13,280 On peut pas la deranger en pleine nuit. 42 00:08:15,000 --> 00:08:15,840 Tu veux boire ? 43 00:08:17,320 --> 00:08:18,160 Tiens. 44 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 Tu la verras demain. 45 00:08:26,400 --> 00:08:27,600 Rendors-toi, mon cheri. 46 00:08:29,520 --> 00:08:30,720 Je te laisse la lampe. 47 00:08:58,000 --> 00:08:58,840 Bonjour. 48 00:09:00,720 --> 00:09:01,480 Bonjour. 49 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Bonjour, monsieur. 50 00:09:06,760 --> 00:09:07,840 Bonjour, monsieur. 51 00:09:08,280 --> 00:09:09,120 Beaucoup de missions 52 00:09:09,280 --> 00:09:11,120 en tres peu de temps. 53 00:09:11,280 --> 00:09:13,280 Secretaire volante, ca ne vous derange pas ? 54 00:09:13,880 --> 00:09:15,000 J'aime le changement. 55 00:09:15,560 --> 00:09:18,720 A votre age, vous ne preferiez pas un poste fixe ? 56 00:09:20,000 --> 00:09:21,440 Ca me convient comme ca. 57 00:09:21,720 --> 00:09:24,600 Je vois que vous etes specialisee en urbain. 58 00:09:25,520 --> 00:09:27,880 - Vous traitez les appels d'offre ? - Bien sur. 59 00:09:29,080 --> 00:09:30,440 Bon. Tres bien. 60 00:09:31,720 --> 00:09:32,440 Ah, te voila. 61 00:09:34,400 --> 00:09:37,560 Madame Ducruet, voici M. Lemans avec qui vous allez travailler. 62 00:09:40,760 --> 00:09:41,720 C'est Ducret. 63 00:09:42,360 --> 00:09:43,440 Marie-France Ducret. 64 00:09:44,480 --> 00:09:45,560 Bonjour. 65 00:09:45,680 --> 00:09:47,160 Bonjour, monsieur Lemans. 66 00:09:59,520 --> 00:10:02,040 Ca fait des semaines que je suis sans secretaire. 67 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 En effet. 68 00:10:06,880 --> 00:10:08,000 Ici, c'est mon bureau. 69 00:10:15,960 --> 00:10:17,200 On commence par quoi ? 70 00:10:18,720 --> 00:10:19,600 Je vous en prie. 71 00:10:21,440 --> 00:10:25,000 Voici Mme Ducret qui remplacera Mme Joubert durant son arret maladie. 72 00:10:25,160 --> 00:10:27,720 Bienvenue a vous. Asseyez-vous, je vous en prie. 73 00:10:27,880 --> 00:10:28,640 Merci. 74 00:10:29,240 --> 00:10:30,640 Appelez-moi Marie-France. 75 00:10:31,840 --> 00:10:35,640 Bien. Nous allons commencer par les dossiers les plus urgents. 76 00:10:36,160 --> 00:10:38,760 Thomas, tu peux faire le point sur l'appel d'offre 77 00:10:38,960 --> 00:10:40,480 pour le centre Aime-Cesaire ? 78 00:10:40,640 --> 00:10:41,440 Absolument. 79 00:10:42,240 --> 00:10:44,040 On a recu la nomenclature des elements, 80 00:10:44,240 --> 00:10:46,880 mais le chantier est plus complique que prevu. 81 00:10:47,680 --> 00:10:50,720 Ca va etre tres court pour finir avant les municipales. 82 00:10:52,680 --> 00:10:55,440 J'ai elabore un echeancier des etapes de l'operation 83 00:10:55,600 --> 00:10:57,760 que vous trouverez dans le dossier prepare. 84 00:10:57,960 --> 00:11:00,040 Je compte vraiment sur vous pour respecter 85 00:11:00,240 --> 00:11:02,000 scrupuleusement ce calendrier. 86 00:11:02,760 --> 00:11:05,360 Merci, Thomas. Ca a le merite d'etre clair. 87 00:11:38,160 --> 00:11:40,360 Je pars maintenant. Vous restez ? 88 00:11:41,160 --> 00:11:42,440 Si ca ne vous derange pas. 89 00:11:43,040 --> 00:11:44,160 Comme vous voulez. 90 00:11:44,560 --> 00:11:45,720 A demain, Thomas. 91 00:11:46,000 --> 00:11:46,800 A demain. 92 00:13:20,720 --> 00:13:22,440 Je peux savoir ce qui se passe ? 93 00:13:23,120 --> 00:13:24,440 Bonjour, monsieur. 94 00:13:24,600 --> 00:13:25,960 - J'ai pense... - C'est mon bureau. 95 00:13:26,800 --> 00:13:28,320 Ce sont mes affaires... 96 00:13:28,920 --> 00:13:30,320 Direction de l'urbanisme. 97 00:13:31,520 --> 00:13:32,360 Entendu. 98 00:13:32,520 --> 00:13:33,440 Je vous en prie. 99 00:13:34,840 --> 00:13:36,720 M. Moncorge vous attend cet apres-midi. 100 00:13:38,200 --> 00:13:41,320 Avec ceci. J'ai tout pointe avec son assistante. 101 00:13:43,760 --> 00:13:45,720 Je reclasse par theme et par couleur. 102 00:13:45,880 --> 00:13:48,320 Je prefere que les choses se fassent en concertation. 103 00:13:49,080 --> 00:13:50,600 Surtout avec ma secretaire. 104 00:13:51,640 --> 00:13:53,320 Excusez-moi. Je pensais que... 105 00:13:53,560 --> 00:13:56,080 Les initiatives, c'est bien, mais on doit en parler avant. 106 00:13:58,680 --> 00:13:59,880 Direction de l'urbanisme. 107 00:14:00,600 --> 00:14:03,480 Ah oui. Bien sur. Ne quittez pas, il vient d'arriver. 108 00:14:04,600 --> 00:14:06,680 Votre femme. Elle a appele il y a 20 minutes. 109 00:14:11,000 --> 00:14:12,760 Passez-la-moi dans mon bureau. 110 00:14:22,760 --> 00:14:23,920 Oui. Oui, je sais. 111 00:14:41,160 --> 00:14:44,200 Tu me dis pour les vacances. Il faut que je m'organise. 112 00:14:45,280 --> 00:14:46,240 Tu sais ou tu vas ? 113 00:14:48,760 --> 00:14:52,320 Je pourrais te retrouver chez tes parents et passer la nuit la-bas. 114 00:15:13,280 --> 00:15:14,080 Thomas ? 115 00:15:16,880 --> 00:15:17,960 Excusez-moi. 116 00:15:39,200 --> 00:15:40,600 Bonsoir, Leo. 117 00:15:41,920 --> 00:15:44,320 - Vous etes qui ? - Je m'appelle Marie-France. 118 00:15:44,680 --> 00:15:46,360 Je travaille avec ton papa. 119 00:15:46,520 --> 00:15:47,640 Est-ce qu'il est la ? 120 00:15:50,080 --> 00:15:51,680 Il est sous la douche. 121 00:15:51,880 --> 00:15:54,640 Je dois lui parler. Tu me laisses entrer ? 122 00:15:58,320 --> 00:15:59,640 C'est tres important. 123 00:15:59,880 --> 00:16:02,400 Il faut que je lui parle. C'est pour son travail. 124 00:16:13,760 --> 00:16:15,920 - Je vais attendre avec toi. - D'accord. 125 00:16:36,800 --> 00:16:37,880 C'est joli, ici. 126 00:17:22,040 --> 00:17:23,480 Que faites-vous la ? 127 00:17:25,040 --> 00:17:28,000 Je suis desolee de vous importuner a cette heure-ci mais... 128 00:17:28,200 --> 00:17:30,960 - Vous voyez les architectes demain. - Oui, et alors ? 129 00:17:32,240 --> 00:17:34,480 - Vous etes parti un peu vite. - Et donc ? 130 00:17:36,040 --> 00:17:38,080 Il y a un probleme dans la partie de Pierre. 131 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 Les chiffres ponderateurs ont ete inverses. 132 00:17:42,200 --> 00:17:43,720 C'est pas ce qu'on avait dit. 133 00:17:45,240 --> 00:17:46,120 Comment ca ? 134 00:17:49,480 --> 00:17:52,200 - Vous devez vous tromper. - Ah non, j'ai verifie. 135 00:17:52,600 --> 00:17:55,000 Et ca change le classement d'attribution. 136 00:17:59,480 --> 00:18:00,320 Je vais regarder. 137 00:18:03,320 --> 00:18:06,400 C'est curieux de voir sa secretaire debarquer a l'improviste. 138 00:18:07,040 --> 00:18:08,760 Collaboratrice, si ca vous derange pas. 139 00:18:15,680 --> 00:18:16,640 Bonsoir, Leo. 140 00:18:17,840 --> 00:18:20,680 Je suis tres contente d'avoir fait ta connaissance. 141 00:18:22,080 --> 00:18:22,920 Au revoir. 142 00:18:27,520 --> 00:18:28,640 C'etait qui, papa ? 143 00:18:29,640 --> 00:18:31,040 C'est rien, mon cheri. 144 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 N'ouvre pas la porte si je suis pas la. 145 00:18:39,640 --> 00:18:41,120 Ben, je vous felicite. Bravo. 146 00:18:41,280 --> 00:18:42,200 Pardon, Pierre ? 147 00:18:43,800 --> 00:18:46,280 Il y avait un probleme, j'ai vu ca avec Thomas. 148 00:18:46,480 --> 00:18:47,920 Ils etaient bons, merde ! 149 00:18:48,120 --> 00:18:49,440 De quoi vous vous melez ? 150 00:18:50,120 --> 00:18:52,520 Je vais avertir Jean-Marc. On va pas en rester la. 151 00:18:53,840 --> 00:18:55,280 Vous etes marie ? 152 00:18:56,920 --> 00:18:58,520 Vous portez une alliance. 153 00:18:59,680 --> 00:19:01,520 Comment s'appelle votre collegue ? 154 00:19:02,760 --> 00:19:03,640 Iman ? 155 00:19:04,640 --> 00:19:05,960 Que voulez-vous dire ? 156 00:19:08,600 --> 00:19:09,920 Vous vous entendez bien. 157 00:19:17,040 --> 00:19:19,000 Vous aviez raison pour la societe Beatec. 158 00:19:20,320 --> 00:19:22,120 Ils ont 3 sinistres en expertise. 159 00:19:22,280 --> 00:19:23,080 Mais oui. 160 00:19:24,360 --> 00:19:26,840 Demandez leur classement en Banque de France. 161 00:19:27,040 --> 00:19:27,920 C'est deja fait. 162 00:19:29,120 --> 00:19:30,240 Et ? 163 00:19:30,400 --> 00:19:32,360 - Ils sont dans le rouge. - Ah. 164 00:19:33,400 --> 00:19:35,000 Incluez ca au dossier. 165 00:19:36,120 --> 00:19:36,920 Tres bien. 166 00:19:48,240 --> 00:19:50,000 J'ai peut-etre pas assez serre. 167 00:19:51,360 --> 00:19:52,600 Non, t'as trop serre. 168 00:19:53,760 --> 00:19:55,960 T'as tout bousille. C'est n'importe quoi. 169 00:19:56,800 --> 00:19:59,880 - T'inquiete, j'ai un copain... - Arrete avec tes copains ! 170 00:20:00,800 --> 00:20:03,680 Je vais trouverais un mec dont c'est le metier. Un plombier. 171 00:20:04,280 --> 00:20:05,080 D'accord ? 172 00:20:05,960 --> 00:20:08,240 De toute facon, un jour, il faudra tout changer. 173 00:20:09,840 --> 00:20:11,360 Un jour, oui. 174 00:20:16,040 --> 00:20:17,000 Merde ! 175 00:20:21,960 --> 00:20:23,880 Je peux t'en preter une, si tu veux. 176 00:20:24,040 --> 00:20:26,320 A carreaux ? Non. Merci bien. 177 00:20:26,480 --> 00:20:28,800 Tu ne peux pas retourner au bureau comme ca. 178 00:20:29,200 --> 00:20:31,840 - Je peux te la laver vite fait. - Non, c'est bon. 179 00:20:35,440 --> 00:20:38,440 T'es sur que tu ne veux pas manger ? J'ai fait un navarin. 180 00:20:39,680 --> 00:20:41,440 Je mangerai sur la route. Ca ira. 181 00:20:44,040 --> 00:20:47,400 - Au boulot, ca va comme tu veux ? - Pas le temps de s'ennuyer. 182 00:20:49,600 --> 00:20:50,440 Et Audrey ? 183 00:20:52,200 --> 00:20:53,160 Ca s'arrange. 184 00:20:54,880 --> 00:20:55,840 En vrai ? 185 00:20:56,760 --> 00:20:57,800 Ben oui. 186 00:21:00,160 --> 00:21:00,960 Je dois y aller. 187 00:21:03,000 --> 00:21:04,720 Tenez. C'est pour la reunion de ce soir. 188 00:21:04,880 --> 00:21:05,640 Merci. 189 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 "Ce soir" ? Non, c'est a 16 h. 190 00:21:08,360 --> 00:21:10,960 Elle est decalee. Vous avez recu le mail de Jean-Marc ? 191 00:21:13,120 --> 00:21:14,600 Non, j'ai rien recu. 192 00:21:15,760 --> 00:21:16,960 Vous l'avez eu quand ? 193 00:21:17,120 --> 00:21:19,040 Tout a l'heure, pendant votre absence. 194 00:21:19,640 --> 00:21:22,240 La prochaine fois, appelez-moi tout de suite. 195 00:21:22,400 --> 00:21:23,200 Desolee. 196 00:21:23,960 --> 00:21:25,480 Je fais comment, maintenant ? 197 00:21:26,240 --> 00:21:27,480 Ce soir, j'ai mon fils. 198 00:21:32,240 --> 00:21:33,120 - Liliane ? - Oui. 199 00:21:33,800 --> 00:21:35,480 Ca te derange pas de prendre les appels ? 200 00:21:35,880 --> 00:21:38,000 Non... Mais Thomas est au courant ? 201 00:21:38,320 --> 00:21:39,120 Tu me couvres ? 202 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 J'ai confiance. Dis que je suis dans les etages. 203 00:21:57,760 --> 00:21:58,720 Tenez. 204 00:21:59,480 --> 00:22:00,280 C'est quoi ? 205 00:22:00,960 --> 00:22:02,320 Une chemise. 206 00:22:03,280 --> 00:22:05,560 Vous avez rendez-vous avec le maire, non ? 207 00:22:06,720 --> 00:22:07,520 J'ai rien demande. 208 00:22:08,080 --> 00:22:09,360 Vous n'en voulez pas ? 209 00:22:09,840 --> 00:22:10,960 Mais j'ai pas dit ca. 210 00:22:15,280 --> 00:22:16,840 Merci, Marie-France. 211 00:22:18,080 --> 00:22:19,520 Merci, Marie-France. 212 00:22:28,640 --> 00:22:31,360 - C'etait la seule couleur ? - Essayez-la. 213 00:22:31,520 --> 00:22:33,160 Elle vous ira tres bien. 214 00:22:35,480 --> 00:22:36,360 Allez-y. 215 00:22:36,480 --> 00:22:37,640 Je me retourne. 216 00:22:54,440 --> 00:22:55,880 Et votre fils, alors ? 217 00:22:57,160 --> 00:22:58,440 Eh ben... 218 00:22:59,640 --> 00:23:00,640 Non. 219 00:23:01,080 --> 00:23:02,480 Mon pere n'est pas a cote. 220 00:23:03,920 --> 00:23:05,800 Et... ma femme... 221 00:23:05,920 --> 00:23:07,360 Je peux aller le chercher. 222 00:23:11,320 --> 00:23:12,680 Pourquoi vous feriez ca ? 223 00:23:15,920 --> 00:23:18,000 Parce que j'ai du temps et vous, non. 224 00:23:23,280 --> 00:23:24,360 Laissez-moi faire. 225 00:24:43,920 --> 00:24:44,800 Bonjour, Leo. 226 00:24:45,600 --> 00:24:47,480 - Tu te souviens de moi ? - Oui. 227 00:24:47,640 --> 00:24:50,640 Ton papa m'a demande de te raccompagner chez toi. 228 00:24:52,200 --> 00:24:53,440 Ca a ete, ta lecon ? 229 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Ouais, ca va. 230 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Je t'aide ? 231 00:25:39,960 --> 00:25:40,760 Leo ! 232 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 Ton bain est pret. 233 00:25:49,280 --> 00:25:50,440 Tu te deshabilles ? 234 00:25:51,040 --> 00:25:52,960 Je suis assez grand pour me laver seul. 235 00:25:54,680 --> 00:25:57,640 D'accord. Mais je laisse la porte entrouverte. 236 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 T'as ecole demain. 237 00:26:30,200 --> 00:26:31,000 Non ? 238 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 Bonne nuit. 239 00:27:26,920 --> 00:27:28,320 Desole pour le retard. 240 00:27:28,480 --> 00:27:30,560 Comment ca s'est passe avec le maire ? 241 00:27:30,720 --> 00:27:32,920 Ca ira. Tant qu'on tient les delais. 242 00:27:34,040 --> 00:27:34,840 Vous avez bu ? 243 00:27:36,320 --> 00:27:38,640 On a pris un pot a la fin, j'ai pas pu refuser. 244 00:27:38,840 --> 00:27:40,320 Bien sur. 245 00:27:40,480 --> 00:27:41,960 Ensuite, vous avez conduit. 246 00:27:46,280 --> 00:27:47,520 Ca a ete avec Leo ? 247 00:27:47,680 --> 00:27:50,520 Tres bien. Il dort depuis une bonne heure. 248 00:27:53,360 --> 00:27:54,240 Sa mere a telephone. 249 00:27:56,680 --> 00:27:57,880 Elle a demande qui j'etais. 250 00:28:00,560 --> 00:28:01,400 Qu'avez-vous dit ? 251 00:28:02,240 --> 00:28:03,920 Que j'etais la baby-sitter. 252 00:28:06,720 --> 00:28:08,440 Je me suis arrete au distributeur. 253 00:28:10,280 --> 00:28:11,560 Voila pour le derangement. 254 00:28:13,320 --> 00:28:14,400 J'insiste. 255 00:28:14,560 --> 00:28:15,920 Je ne suis pas la pour ca. 256 00:28:17,240 --> 00:28:18,320 Vous avez faim ? 257 00:28:20,920 --> 00:28:21,840 J'ai fait de la soupe. 258 00:28:25,520 --> 00:28:26,800 Ca vous arrive souvent ? 259 00:28:26,960 --> 00:28:27,800 Quoi donc ? 260 00:28:29,040 --> 00:28:31,040 De faire de la soupe chez un inconnu ? 261 00:28:31,560 --> 00:28:33,360 J'aime pas rester sans rien faire. 262 00:28:35,440 --> 00:28:36,240 Asseyez-vous. 263 00:29:04,680 --> 00:29:05,480 Merci. 264 00:29:13,920 --> 00:29:14,720 Vous ne mangez pas ? 265 00:29:15,360 --> 00:29:16,280 C'est deja fait. 266 00:29:22,400 --> 00:29:23,200 C'est tres bon. 267 00:29:31,120 --> 00:29:32,240 J'ai ete dur avec vous. 268 00:29:33,040 --> 00:29:34,960 Mais non, Thomas, pas du tout. 269 00:29:47,840 --> 00:29:51,000 Faites le tour de l'immeuble et deposez-moi au meme endroit. 270 00:30:26,400 --> 00:30:27,800 Pierre doit tout corriger. 271 00:30:29,840 --> 00:30:33,280 Pour ce soir, ne vous inquietez pas. Il y a ce qu'il faut dans le frigo. 272 00:30:42,280 --> 00:30:43,640 Ne gonfle pas les joues. 273 00:30:44,640 --> 00:30:46,200 Et ne respire pas avec le nez. 274 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Mais ca fait mal a la bouche. 275 00:30:51,640 --> 00:30:52,440 Alors... 276 00:30:53,080 --> 00:30:54,480 Tete droite. 277 00:30:55,880 --> 00:30:56,680 D'accord ? 278 00:30:59,840 --> 00:31:01,360 On essaie un peu plus vite ? 279 00:31:27,400 --> 00:31:28,200 Marie-France ? 280 00:31:57,640 --> 00:31:58,480 Papa ? 281 00:32:00,400 --> 00:32:02,040 On va etre en retard a l'ecole. 282 00:32:04,120 --> 00:32:04,920 Merde ! 283 00:32:09,280 --> 00:32:11,520 - Ou est Marie-France ? - Elle est partie. 284 00:32:12,320 --> 00:32:14,320 - C'est elle qui decide ? - C'est ridicule. 285 00:32:15,360 --> 00:32:18,360 - Je suis pas seul a en parler. - Elle bosse bien. 286 00:32:18,920 --> 00:32:20,200 On peut rien lui reprocher. 287 00:32:20,360 --> 00:32:24,040 Et le cout du dossier, c'est quoi ? On ne peut rien faire sans elle. 288 00:32:24,200 --> 00:32:27,040 - Ca fonctionne mieux comme ca. - C'est moi ton adjoint. 289 00:32:27,800 --> 00:32:29,120 Cette folle est en train... 290 00:32:29,720 --> 00:32:31,480 Ca suffit, Pierre. J'ai compris. 291 00:32:31,800 --> 00:32:33,160 Tu peux nous laisser ? 292 00:32:40,520 --> 00:32:41,320 Ecoute. 293 00:32:41,720 --> 00:32:43,600 C'est bien qu'elle s'implique autant, 294 00:32:43,800 --> 00:32:45,400 mais chacun doit rester a sa place. 295 00:32:46,080 --> 00:32:47,520 Mais elle est a sa place. 296 00:32:48,000 --> 00:32:49,320 Elle fait son boulot. 297 00:32:50,160 --> 00:32:50,960 Et tres bien. 298 00:32:51,800 --> 00:32:52,640 Ouais. 299 00:32:53,760 --> 00:32:55,480 Excuse-moi de te parler franchement. 300 00:32:56,040 --> 00:32:57,800 Il y a quelque chose entre vous ? 301 00:33:00,960 --> 00:33:03,240 Desolee de vous avoir mis dans l'embarras. 302 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Merci. 303 00:33:14,720 --> 00:33:15,520 C'est drole. 304 00:33:16,480 --> 00:33:18,000 Vous connaissez tout de ma vie, 305 00:33:18,600 --> 00:33:19,960 je sais rien de la votre. 306 00:33:28,880 --> 00:33:30,360 Thomas, je voulais... 307 00:33:31,240 --> 00:33:34,840 vous proposer d'emmener Leo quelques jours a la montagne. 308 00:33:35,520 --> 00:33:36,640 Pendant les vacances. 309 00:33:37,440 --> 00:33:39,200 Un peu d'air lui ferait du bien. 310 00:33:40,000 --> 00:33:41,800 Vous nous rejoindriez le week-end. 311 00:33:42,360 --> 00:33:43,520 Qu'en dites-vous ? 312 00:33:44,840 --> 00:33:47,680 Ne le prenez pas mal, mais ce n'est pas une bonne idee. 313 00:33:50,760 --> 00:33:52,240 C'est tres gentil a vous, 314 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 mais sa mere a prevu quelque chose avec lui. 315 00:33:58,080 --> 00:33:58,880 "Sa mere"... 316 00:34:12,000 --> 00:34:14,480 Je fais tout pour bien m'entendre avec elle. 317 00:34:15,240 --> 00:34:16,600 C'est important pour moi. 318 00:34:17,240 --> 00:34:19,720 Je comprends. Inutile de vous justifier. 319 00:34:20,560 --> 00:34:23,040 C'est une proposition, comme ca. 320 00:34:24,520 --> 00:34:25,600 N'en parlons plus. 321 00:34:28,760 --> 00:34:29,560 Excusez-moi. 322 00:34:30,640 --> 00:34:31,880 Je vous en prie. 323 00:34:45,640 --> 00:34:47,400 Qu'est-ce qui vous amuse ? 324 00:34:47,960 --> 00:34:48,800 Pardon ? 325 00:34:50,800 --> 00:34:51,920 Je vous ai vues. 326 00:34:52,080 --> 00:34:53,360 Petites petasses ! 327 00:34:53,520 --> 00:34:54,720 Mais ca va pas, non ? 328 00:34:59,160 --> 00:35:01,840 Tu vas remonter gentiment et tu vas prendre tes affaires. 329 00:35:01,960 --> 00:35:02,800 D'accord ? 330 00:35:04,640 --> 00:35:05,480 Allez. 331 00:35:06,160 --> 00:35:07,040 Fous le camp ! 332 00:36:06,600 --> 00:36:10,440 Tu te debrouilles comme un chef. Tu m'as donne la chair de poule. 333 00:36:10,640 --> 00:36:11,960 Bravo, mon cheri. 334 00:36:12,920 --> 00:36:14,600 Bravo pour ton interpretation. 335 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 Tes efforts sont recompenses. 336 00:36:18,320 --> 00:36:19,640 Tu peux etre fier de toi. 337 00:36:23,600 --> 00:36:25,080 Je vous presente... 338 00:36:25,280 --> 00:36:27,480 Marie-France. Je travaille avec Thomas. 339 00:36:31,160 --> 00:36:33,080 Audrey, ma... Enfin, la mere de Leo. 340 00:36:34,120 --> 00:36:34,920 Eric, mon pere. 341 00:36:35,440 --> 00:36:37,280 - Enchantee, Audrey. - Bonjour. 342 00:36:39,040 --> 00:36:40,360 Ravie de vous rencontrer. 343 00:36:41,600 --> 00:36:42,720 - Bonjour. - Bonjour. 344 00:36:44,080 --> 00:36:46,240 Tu aurais pu dire que Marie-France etait la. 345 00:36:46,440 --> 00:36:47,480 Je n'etais pas invitee. 346 00:36:47,640 --> 00:36:49,800 C'est comme ca que ton pere t'a eleve ? 347 00:36:50,000 --> 00:36:52,040 - Toute une education a refaire. - Oui. 348 00:36:57,280 --> 00:36:59,360 Ca se passe comment au bureau, avec lui ? 349 00:36:59,600 --> 00:37:02,600 - Pas facile, l'animal. - Au contraire, ca se passe bien. 350 00:37:03,240 --> 00:37:04,800 Un excellent chef de service. 351 00:37:09,600 --> 00:37:11,080 - Tu nous raccompagnes ? - Oui. 352 00:37:12,040 --> 00:37:13,080 - On y va ? - Au revoir. 353 00:37:16,000 --> 00:37:17,280 - Au revoir. - Au revoir. 354 00:37:25,400 --> 00:37:27,600 Joyeux anniversaire ! 355 00:37:27,760 --> 00:37:31,520 Joyeux anniversaire ! 356 00:37:31,760 --> 00:37:35,160 Joyeux anniversaire, Leo ! 357 00:37:35,920 --> 00:37:40,240 Joyeux anniversaire ! 358 00:37:42,520 --> 00:37:44,240 Ouais ! Bravo ! 359 00:37:50,520 --> 00:37:52,000 C'est ce que tu voulais ? 360 00:37:52,200 --> 00:37:53,360 Oui, c'est trop bien ! 361 00:37:53,760 --> 00:37:55,520 Je crois que vous avez fait un heureux. 362 00:37:57,040 --> 00:37:59,520 - C'est peut-etre beaucoup. - Non, avec plaisir. 363 00:38:01,520 --> 00:38:02,440 Un petit bisou ? 364 00:38:05,800 --> 00:38:06,640 Merci. 365 00:38:12,440 --> 00:38:14,480 Vous etes bibliothecaire. 366 00:38:14,640 --> 00:38:15,800 Libraire, plutot. 367 00:38:16,560 --> 00:38:17,920 Je tiens une librairie. 368 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 C'est merveilleux. 369 00:38:20,120 --> 00:38:20,960 Les livres... 370 00:38:21,920 --> 00:38:24,320 C'est une de mes passions... avec le piano. 371 00:38:24,960 --> 00:38:26,160 Vous faites du piano ? 372 00:38:26,720 --> 00:38:27,760 J'en ai joue. 373 00:38:28,560 --> 00:38:32,080 Le notre n'est plus accorde mais ca vous ennuierait de jouer ? 374 00:38:34,920 --> 00:38:36,400 Je veux bien essayer. 375 00:40:12,000 --> 00:40:13,480 Desole, papa l'a invitee. 376 00:40:13,640 --> 00:40:16,360 Elle est dingue de lui offrir un truc pareil ! 377 00:40:16,520 --> 00:40:18,880 C'est vrai qu'elle est un peu excessive. 378 00:40:19,080 --> 00:40:21,400 Mais elle part bientot. Dans un mois, c'est fini. 379 00:40:21,560 --> 00:40:22,480 Ouais. 380 00:40:22,640 --> 00:40:24,680 Je te parie qu'elle sera encore la. 381 00:40:35,080 --> 00:40:37,120 Non, je me suis habitue a vivre seul. 382 00:40:38,840 --> 00:40:40,120 Thomas a sa vie. 383 00:40:42,920 --> 00:40:44,960 Ca n'a pas toujours ete facile pour lui. 384 00:40:46,520 --> 00:40:48,920 La disparition de sa maman, puis l'accident... 385 00:40:50,680 --> 00:40:52,400 - Un "accident" ? - Oui. 386 00:40:55,040 --> 00:40:58,120 A la naissance de Leo, ils ont eu un accident de voiture, 387 00:40:58,320 --> 00:40:59,680 en allant a la maternite. 388 00:41:02,240 --> 00:41:03,520 Il n'en parle jamais. 389 00:41:07,160 --> 00:41:08,080 Vous avez froid ? 390 00:41:10,080 --> 00:41:10,840 Un peu. 391 00:41:12,120 --> 00:41:13,680 Allez, venez. On rentre. 392 00:42:02,200 --> 00:42:05,840 Ca a ete tres plaisant et enrichissant pour moi 393 00:42:06,040 --> 00:42:07,400 de travailler a vos cotes. 394 00:42:08,120 --> 00:42:09,960 En tout cas, je vous regretterai. 395 00:42:10,560 --> 00:42:11,360 Tous. 396 00:42:12,680 --> 00:42:15,400 Et bien sur, je souhaite un bon retour a Mme Joubert. 397 00:42:15,560 --> 00:42:16,400 Merci. 398 00:42:21,960 --> 00:42:25,520 Buvons ce verre en l'honneur de Marie-France et de Mme Joubert. 399 00:42:27,120 --> 00:42:27,960 Merci, Liliane. 400 00:42:30,600 --> 00:42:32,560 On vous apprecie beaucoup, ici. 401 00:42:33,480 --> 00:42:35,960 Thomas m'a dit du bien de vous et je partage cet avis. 402 00:42:36,240 --> 00:42:37,080 Merci. 403 00:42:37,240 --> 00:42:39,560 Vous savez que ma secretaire s'en va ? 404 00:42:39,760 --> 00:42:41,240 C'est un poste tres demande. 405 00:42:42,080 --> 00:42:43,560 Vous pouvez developper ? 406 00:42:45,040 --> 00:42:46,840 Ca vous direz d'avoir un poste fixe ? 407 00:42:48,840 --> 00:42:51,720 Enfin, vous et moi, ca pourrait fonctionner. 408 00:42:53,280 --> 00:42:55,400 Vous me draguez, Jean-Marc ? 409 00:42:55,760 --> 00:42:57,560 Non, voyons. 410 00:42:58,640 --> 00:43:01,200 Dommage. Ca aurait pu me convaincre. 411 00:44:51,800 --> 00:44:53,080 Attends, tu m'etrangles. 412 00:44:53,240 --> 00:44:54,400 Mais arrete de bouger. 413 00:44:56,840 --> 00:44:58,400 C'est bien, la ? 414 00:45:04,240 --> 00:45:06,120 Je pensais pas que ca arriverait un jour. 415 00:45:07,120 --> 00:45:08,680 Je suis le premier surpris. 416 00:45:10,520 --> 00:45:11,560 C'est grace a toi. 417 00:45:13,480 --> 00:45:14,720 Tu connais sa famille ? 418 00:45:15,720 --> 00:45:17,600 Non. Elle est en froid avec elle. 419 00:45:18,240 --> 00:45:20,520 Il n'y aura que Liliane, son temoin. 420 00:45:22,200 --> 00:45:23,000 Je vois. 421 00:45:24,400 --> 00:45:27,720 Mme Ducret voulez-vous prendre pour epoux M. Lemans ici present ? 422 00:45:27,880 --> 00:45:28,680 Oui. 423 00:45:29,240 --> 00:45:33,560 Monsieur Lemans, voulez-vous prendre pour epouse Mme Ducret ici presente ? 424 00:45:34,640 --> 00:45:35,440 Oui. 425 00:45:35,800 --> 00:45:37,240 Echangez vos alliances. 426 00:45:47,800 --> 00:45:51,440 Nous declarons au nom de la loi que Marie-France Ducret et Eric Lemans 427 00:45:51,640 --> 00:45:53,600 sont unis par les liens du mariage. 428 00:46:11,280 --> 00:46:12,600 Resserrez-vous un peu. 429 00:46:13,720 --> 00:46:15,600 Encore, encore. 430 00:46:16,800 --> 00:46:17,560 Voila. 431 00:46:18,640 --> 00:46:19,800 Ne bougeons plus. 432 00:46:21,280 --> 00:46:22,520 Tout le monde sourit. 433 00:46:50,000 --> 00:46:50,760 Leo. 434 00:47:40,000 --> 00:47:42,320 Les Seychelles, qu'est-ce que t'en penses ? 435 00:47:42,920 --> 00:47:44,040 Pourquoi pas ? 436 00:47:45,640 --> 00:47:47,440 Si c'est pas la saison des pluies. 437 00:47:53,800 --> 00:47:54,840 Merci. 438 00:47:59,760 --> 00:48:00,880 Tu me montres ? 439 00:48:05,000 --> 00:48:06,280 Formule tout compris ? 440 00:48:06,880 --> 00:48:09,280 Regarde, all inclusive. 441 00:49:00,880 --> 00:49:02,280 - Salut. - Ciao. 442 00:49:12,440 --> 00:49:14,280 - Marie-France ? - Bonsoir, Audrey. 443 00:49:16,280 --> 00:49:17,840 Qu'est-ce que vous faites la ? 444 00:49:18,400 --> 00:49:20,760 J'etais pas loin, alors je suis passee vous voir. 445 00:49:21,560 --> 00:49:22,320 Je vous derange ? 446 00:49:22,840 --> 00:49:25,560 Non. J'allais fermer mais on sortira par-derriere. 447 00:49:29,800 --> 00:49:31,000 Que puis-je faire ? 448 00:49:31,880 --> 00:49:32,840 Voila. 449 00:49:33,000 --> 00:49:35,640 Je cherche un guide de voyage pour les Seychelles. 450 00:49:35,800 --> 00:49:37,600 Je pensais que vous pourriez m'aider. 451 00:49:38,280 --> 00:49:41,440 Je suis pas specialisee dans les guides mais je vais voir. 452 00:49:42,040 --> 00:49:42,920 Vous etes gentille. 453 00:49:43,360 --> 00:49:44,600 Vous me suivez ? 454 00:49:48,320 --> 00:49:49,480 Et dites-moi, 455 00:49:49,680 --> 00:49:51,160 comment va Leo en ce moment ? 456 00:49:51,800 --> 00:49:53,200 Mieux. Enfin, je crois. 457 00:49:54,000 --> 00:49:56,560 Surtout depuis que son pere et moi, on se revoit. 458 00:49:57,400 --> 00:50:00,320 C'est une bonne nouvelle, ca. C'est important pour lui. 459 00:50:01,120 --> 00:50:02,000 Et vous ? 460 00:50:02,280 --> 00:50:03,560 Avec Eric ? 461 00:50:04,400 --> 00:50:05,600 On a plein de projets. 462 00:50:06,200 --> 00:50:07,280 C'est formidable. 463 00:50:09,680 --> 00:50:10,560 Alors... Ah, voila. 464 00:50:12,000 --> 00:50:14,880 Le Guide Vert. Attendez, je dois en avoir un autre. 465 00:51:29,560 --> 00:51:30,640 Allo ? 466 00:51:30,880 --> 00:51:32,440 Bonjour. Monsieur Thomas Lemans ? 467 00:51:32,600 --> 00:51:33,440 Oui, c'est moi. 468 00:51:33,600 --> 00:51:35,920 Inspecteur Puidemain de la police judiciaire. 469 00:51:36,120 --> 00:51:39,320 Ca concerne votre femme. Elle a eu un probleme a la librairie. 470 00:51:39,480 --> 00:51:41,320 Vous pouvez venir tout de suite ? 471 00:51:41,480 --> 00:51:42,640 Que se passe-t-il ? 472 00:51:42,840 --> 00:51:46,280 Je ne peux rien dire au telephone. Je vous attends au commissariat. 473 00:51:49,000 --> 00:51:50,440 Ou etiez-vous ? 474 00:51:50,600 --> 00:51:53,160 J'ai travaille une bonne partie de la soiree sur Internet. 475 00:51:54,440 --> 00:51:55,760 Nous verifierons. 476 00:51:56,840 --> 00:52:00,480 Et avec votre femme, vous en etiez ou, exactement ? 477 00:52:07,000 --> 00:52:08,880 On etait separes, mais on se revoyait. 478 00:52:09,680 --> 00:52:11,160 Vous ne viviez plus ensemble ? 479 00:52:15,720 --> 00:52:17,480 J'ai pris un appartement de mon cote. 480 00:52:19,760 --> 00:52:22,600 J'ai vu dans votre dossier que vous aviez ete implique 481 00:52:22,840 --> 00:52:25,600 dans un homicide involontaire il y a quelques annees. 482 00:52:28,320 --> 00:52:29,680 Vous pourriez m'expliquer ca ? 483 00:52:46,240 --> 00:52:47,360 Salut, papi ! 484 00:52:47,520 --> 00:52:49,320 Tu viens, Zorro ? 485 00:52:49,480 --> 00:52:50,600 Salut, bonhomme. 486 00:52:51,720 --> 00:52:53,600 - Je peux jouer a la console ? - 10 minutes. 487 00:52:53,760 --> 00:52:55,760 Apres, tu fais tes devoirs. J'arrive. 488 00:52:56,920 --> 00:52:58,040 Allez, Zorro. Viens. 489 00:52:58,200 --> 00:52:59,760 - T'as eu Thomas ? - Oui. 490 00:53:01,360 --> 00:53:02,880 Il est encore la-bas. 491 00:53:03,040 --> 00:53:04,760 Il va rester chez lui cette nuit. 492 00:53:05,720 --> 00:53:07,160 Il lui parlera demain. 493 00:53:07,720 --> 00:53:08,720 C'est mieux comme ca. 494 00:53:10,000 --> 00:53:11,320 Je vais m'occuper de Leo. 495 00:53:12,880 --> 00:53:15,400 Demain, j'irai lui chercher des affaires de rechange. 496 00:53:28,080 --> 00:53:30,680 Thomas avait son age quand sa mere est decedee. 497 00:53:32,880 --> 00:53:36,600 Il lui a fallu des mois pour admettre qu'elle ne reviendrait plus. 498 00:54:30,040 --> 00:54:31,040 Viens. 499 00:55:32,320 --> 00:55:36,240 - Il est temps d'aller se coucher. - Je me couche pas a cette heure-la. 500 00:55:36,440 --> 00:55:38,080 - Allez, traine pas. - Papa ! 501 00:55:38,240 --> 00:55:39,040 Vas-y, Leo. 502 00:55:42,680 --> 00:55:43,800 Allez, viens, Zorro. 503 00:55:56,520 --> 00:55:57,880 Il faut vous reposer. 504 00:56:00,040 --> 00:56:01,680 Je vous prescris quelque chose. 505 00:56:48,840 --> 00:56:49,720 Regarde-moi. 506 00:57:02,600 --> 00:57:03,480 Tu es parfait. 507 00:57:23,080 --> 00:57:24,520 - Bonjour. - Bonjour. 508 00:57:24,680 --> 00:57:25,480 Bonjour, Leo. 509 00:57:25,760 --> 00:57:27,920 Je suis contente de te voir. Ta classe t'attend. 510 00:57:28,120 --> 00:57:30,880 Appelez-moi si necessaire. C'est moi qui m'occupe de lui. 511 00:57:31,560 --> 00:57:32,360 Tu viens, Leo ? 512 00:57:34,800 --> 00:57:35,600 Au revoir. 513 00:57:59,280 --> 00:58:00,120 C'est bon. 514 00:58:01,320 --> 00:58:03,560 Pour les traits, c'est plus net avec une regle. 515 00:58:08,120 --> 00:58:09,160 C'est pour ton bien. 516 00:58:11,600 --> 00:58:12,560 Zorro ? 517 00:58:17,640 --> 00:58:18,400 Papa ? 518 00:58:19,240 --> 00:58:20,240 T'as vu Zorro ? 519 00:58:21,200 --> 00:58:22,160 Non. 520 00:58:22,600 --> 00:58:23,680 Pas depuis ce matin. 521 00:58:25,760 --> 00:58:26,920 T'as regarde partout ? 522 00:58:32,240 --> 00:58:33,400 Zorro ! 523 00:58:36,080 --> 00:58:37,360 He, Zorro ! 524 00:58:40,360 --> 00:58:41,520 He, Zorro ! 525 00:58:44,120 --> 00:58:45,040 Zorro ? 526 00:58:48,120 --> 00:58:48,920 Papa ! 527 00:58:55,840 --> 00:58:57,440 C'est toi qui l'as tue ! 528 00:58:58,120 --> 00:58:58,920 Arrete ! 529 00:58:59,120 --> 00:59:00,600 Qu'est-ce qui te prend, la ? 530 00:59:00,800 --> 00:59:02,240 Je te deteste ! 531 00:59:02,400 --> 00:59:03,200 He ho ! 532 00:59:12,760 --> 00:59:13,560 Leo. 533 00:59:46,480 --> 00:59:47,400 Ca va aller. 534 00:59:49,000 --> 00:59:49,800 Mon cheri. 535 00:59:57,480 --> 00:59:59,200 Je veux rentrer a la maison. 536 01:00:06,640 --> 01:00:08,360 Je pense qu'il sera bien la. 537 01:00:09,040 --> 01:00:10,120 A cote de nous. 538 01:00:14,120 --> 01:00:15,400 Tu sais, Leo, 539 01:00:15,800 --> 01:00:17,440 elle n'a rien avoir la-dedans. 540 01:00:18,240 --> 01:00:19,080 Il etait vieux. 541 01:00:20,640 --> 01:00:21,520 Allez, viens la. 542 01:00:32,760 --> 01:00:33,680 Tenez. 543 01:00:34,560 --> 01:00:35,360 J'en veux plus. 544 01:00:36,120 --> 01:00:37,400 Je vais m'en passer. 545 01:00:38,200 --> 01:00:39,800 Il faut respecter les prises. 546 01:00:42,920 --> 01:00:44,160 Ca pourrait vous aider. 547 01:00:51,000 --> 01:00:51,800 Tiens. 548 01:00:52,520 --> 01:00:53,400 Ca va aller ? 549 01:00:54,720 --> 01:00:56,120 T'inquiete pas pour nous. 550 01:00:57,320 --> 01:00:59,200 Occupe-toi d'elle. Elle est tendue. 551 01:00:59,320 --> 01:01:00,280 Oui. 552 01:01:02,200 --> 01:01:03,240 Allez. 553 01:01:23,880 --> 01:01:26,320 Dans son etat, il peut s'occuper du petit ? 554 01:01:26,840 --> 01:01:29,760 - Et si je n'avais pas ete la ? - C'est son fils, bordel ! 555 01:01:34,880 --> 01:01:37,680 - Bon. Excuse-moi, Marie-France. - Ne me touche pas ! 556 01:02:47,480 --> 01:02:48,560 T'as des nouvelles ? 557 01:02:50,560 --> 01:02:51,360 Pas encore. 558 01:02:54,360 --> 01:02:55,840 Il rappellera. 559 01:02:59,200 --> 01:03:01,120 On pourrait les inviter ce week-end ? 560 01:03:02,320 --> 01:03:04,240 On pourrait aussi aller se promener. 561 01:03:06,360 --> 01:03:07,720 Ou inviter des amis. 562 01:03:09,120 --> 01:03:10,680 Tu m'en presenteras. 563 01:03:10,880 --> 01:03:12,680 Je ne connais personne de ton cote. 564 01:03:55,520 --> 01:03:56,680 Qu'est-ce qu'il y a ? 565 01:03:58,880 --> 01:04:00,280 Tout va bien, je t'assure. 566 01:04:00,600 --> 01:04:02,160 Je vois bien que ca ne va pas. 567 01:04:04,040 --> 01:04:04,960 C'est a cause de Leo. 568 01:04:06,280 --> 01:04:07,280 Il n'est pas la ! 569 01:04:08,080 --> 01:04:10,040 Pas en ce moment, mais il va revenir. 570 01:04:11,200 --> 01:04:15,040 - Tu peux l'appeler quand tu veux. - Sa maison est ici ! Avec moi ! 571 01:04:15,920 --> 01:04:16,920 Moi ! 572 01:04:54,120 --> 01:04:56,720 Vous pouvez me laisser un message. Merci. 573 01:05:36,040 --> 01:05:37,440 Papa, c'est moi. Salut. 574 01:05:38,360 --> 01:05:39,840 J'ai vu que t'avais appele. 575 01:05:41,200 --> 01:05:43,280 J'aimerais passer a la maison pour te voir. 576 01:05:43,440 --> 01:05:44,960 Je prendrai quelques affaires. 577 01:05:46,400 --> 01:05:48,760 Je vais chercher Leo et on arrive. D'accord ? 578 01:05:49,400 --> 01:05:50,400 Je t'embrasse. 579 01:06:28,640 --> 01:06:29,520 On dort pas la. 580 01:06:30,400 --> 01:06:32,320 On recupere nos affaires et on part. 581 01:06:32,520 --> 01:06:33,600 D'accord comme ca ? 582 01:06:35,600 --> 01:06:36,640 Thomas, Leo. 583 01:06:36,840 --> 01:06:37,680 Entrez. 584 01:06:38,360 --> 01:06:39,160 Bonsoir. 585 01:06:44,360 --> 01:06:45,680 Je suis contente de vous voir. 586 01:06:47,280 --> 01:06:48,400 Vous avez bonne mine. 587 01:06:48,640 --> 01:06:49,520 Mon pere est la ? 588 01:06:49,880 --> 01:06:50,800 Non, pas encore. 589 01:06:53,360 --> 01:06:54,200 Il rentre quand ? 590 01:06:55,440 --> 01:06:56,800 Il va pas tarder. 591 01:06:57,080 --> 01:06:58,760 Il est alle faire une course. 592 01:07:01,360 --> 01:07:03,000 Il m'a laisse un message ce matin. 593 01:07:03,440 --> 01:07:04,280 Ah oui ? 594 01:07:04,680 --> 01:07:06,840 - Qu'est-ce qu'il voulait ? - Je sais pas. 595 01:07:12,680 --> 01:07:13,800 J'ai un truc a te dire. 596 01:07:17,240 --> 01:07:18,760 Desolee pour ce qui s'est passe. 597 01:07:24,440 --> 01:07:26,040 Tu dois savoir que je t'aime. 598 01:07:27,080 --> 01:07:27,880 Vraiment. 599 01:07:31,800 --> 01:07:32,880 Oublions tout ca. 600 01:07:35,080 --> 01:07:36,960 Je suis si contente de te voir. 601 01:07:45,680 --> 01:07:48,360 - Ca va, au bureau ? - Ils sont aux petits soins avec moi. 602 01:07:48,720 --> 01:07:50,640 Vous etes en convalescence, normal. 603 01:07:54,440 --> 01:07:56,040 Mme Joubert s'en sort avec mon classement ? 604 01:07:57,400 --> 01:07:58,840 Elle l'a adoptee, je crois. 605 01:07:59,960 --> 01:08:01,000 C'est bien, ca. 606 01:08:03,640 --> 01:08:04,760 - On monte ? - Oui. 607 01:08:12,000 --> 01:08:14,400 Bon. Papa, rappelle quand t'a le message. 608 01:08:14,520 --> 01:08:15,440 On est chez toi. 609 01:08:16,600 --> 01:08:17,400 Bye. 610 01:08:23,520 --> 01:08:25,040 N'oublie pas ta clarinette. 611 01:08:25,480 --> 01:08:26,600 Papi arrive bientot ? 612 01:09:11,680 --> 01:09:12,560 C'est quoi, ca ? 613 01:09:14,760 --> 01:09:15,680 D'ou sort cette chaine ? 614 01:09:16,160 --> 01:09:17,960 Marie-France me l'a donnee. 615 01:09:22,920 --> 01:09:23,720 Ecoute-moi. 616 01:09:25,640 --> 01:09:26,680 Reste ici, d'accord ? 617 01:09:28,120 --> 01:09:29,440 Tu continues a jouer. 618 01:09:30,760 --> 01:09:32,600 Je dois aller parler a Marie-France. 619 01:09:56,040 --> 01:09:57,560 Tout va bien avec mon pere ? 620 01:09:59,080 --> 01:10:00,040 Bien, Thomas. 621 01:10:01,080 --> 01:10:01,920 Merci. 622 01:10:03,560 --> 01:10:06,600 - Il rentre souvent aussi tard ? - Ca lui arrive. 623 01:10:07,320 --> 01:10:08,200 Il va pas tarder. 624 01:10:08,800 --> 01:10:10,080 Vous mangez avec nous ? 625 01:10:16,600 --> 01:10:17,520 C'est a vous, ca ? 626 01:10:28,520 --> 01:10:30,040 Elle appartenait a votre fils ? 627 01:10:30,720 --> 01:10:31,680 Sebastien ? 628 01:10:37,640 --> 01:10:38,840 Pardon ? 629 01:10:40,120 --> 01:10:41,880 C'est pour lui que vous etes la. 630 01:10:46,080 --> 01:10:47,160 Thomas... 631 01:10:48,280 --> 01:10:50,120 je ne comprends pas ce que vous racontez. 632 01:10:51,760 --> 01:10:52,840 C'est vous. 633 01:10:55,240 --> 01:10:56,040 Audrey. 634 01:10:58,400 --> 01:10:59,920 C'est vous qui avez fait ca ? 635 01:11:01,080 --> 01:11:02,440 Voyons, vous... 636 01:11:05,320 --> 01:11:06,640 Ou est mon pere ? 637 01:11:08,120 --> 01:11:09,400 Vous n'allez pas bien. 638 01:11:10,080 --> 01:11:11,080 Pas bien du tout. 639 01:11:13,920 --> 01:11:14,720 Restez la ! 640 01:11:16,400 --> 01:11:18,880 Dites-moi ce qui se passe. Ou est-il ? 641 01:12:37,000 --> 01:12:37,800 Leo ? 642 01:13:41,120 --> 01:13:42,240 Tu dis rien ? 643 01:13:46,200 --> 01:13:47,200 C'est pas gentil. 644 01:13:48,880 --> 01:13:51,080 Avec tout le mal que je me donne pour toi. 645 01:13:53,120 --> 01:13:54,640 Allez, viens, s'il te plait. 646 01:14:30,600 --> 01:14:31,960 Je peux savoir ou tu vas ? 647 01:14:39,400 --> 01:14:40,680 Papa reste ici. 648 01:14:41,840 --> 01:14:43,240 Il a besoin de se reposer. 649 01:14:45,640 --> 01:14:47,120 On va partir tous les deux. 650 01:14:50,640 --> 01:14:52,160 Je te previens tout de suite, 651 01:14:53,360 --> 01:14:55,240 je supporterai pas un caprice de plus. 652 01:14:59,120 --> 01:15:01,040 Allez, monte ! Tu bouges pas de la ! 653 01:17:20,840 --> 01:17:22,560 On va se reposer un peu ici. 654 01:17:24,520 --> 01:17:25,400 Tu veux bien ? 655 01:18:21,960 --> 01:18:22,720 Leo. 656 01:23:44,240 --> 01:23:47,280 Sous-titrage : ECLAIR43432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.