Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,480 --> 00:02:12,680
Ca va ?
2
00:02:12,840 --> 00:02:14,320
Respire, respire.
3
00:02:17,120 --> 00:02:18,320
Thomas.
4
00:02:18,480 --> 00:02:19,840
On est presque arrives.
5
00:02:23,720 --> 00:02:24,960
Ca va ?
6
00:02:25,120 --> 00:02:25,960
Non.
7
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
T'inquiete pas.
8
00:02:36,320 --> 00:02:37,400
Ca fait mal.
9
00:02:42,120 --> 00:02:43,200
Attention !
10
00:02:48,400 --> 00:02:49,200
Ca va ?
11
00:02:50,000 --> 00:02:50,840
Bouge pas.
12
00:02:56,680 --> 00:02:57,480
Monsieur ?
13
00:03:00,440 --> 00:03:01,480
Monsieur.
14
00:03:15,360 --> 00:03:16,640
Allo ?
15
00:03:17,680 --> 00:03:18,480
Allo ?
16
00:03:52,440 --> 00:03:53,280
Bonsoir, madame.
17
00:03:53,680 --> 00:03:55,480
Vous etes la mere
de Sebastien Moreau ?
18
00:03:55,600 --> 00:03:56,560
Oui, c'est mon fils.
19
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
Sebastien ?
20
00:04:14,920 --> 00:04:16,120
Pourquoi, Sebastien ?
21
00:04:20,640 --> 00:04:21,960
Reveille-toi, mon cheri.
22
00:04:22,640 --> 00:04:23,680
Reveille-toi.
23
00:04:24,760 --> 00:04:25,560
Viens.
24
00:04:28,960 --> 00:04:30,400
Viens, Sebastien.
25
00:04:30,560 --> 00:04:32,520
Viens, viens.
26
00:04:37,920 --> 00:04:38,840
Sebastien.
27
00:04:41,880 --> 00:04:42,720
Madame.
28
00:04:43,960 --> 00:04:45,720
- Venez, s'il vous plait.
- Lachez-moi !
29
00:04:45,880 --> 00:04:46,800
C'est mon fils !
30
00:04:47,040 --> 00:04:47,920
Venez.
31
00:04:49,160 --> 00:04:50,000
Calmez-vous.
32
00:04:50,560 --> 00:04:51,520
Calmez-vous.
33
00:05:01,600 --> 00:05:03,560
Si vous voulez,
on va sortir quelques instants.
34
00:05:04,400 --> 00:05:05,200
Oui ?
35
00:05:40,720 --> 00:05:41,560
Leo.
36
00:06:33,720 --> 00:06:34,800
Sebastien.
37
00:07:54,280 --> 00:07:55,120
Non !
38
00:08:00,680 --> 00:08:01,560
Ca va, Leo ?
39
00:08:04,960 --> 00:08:08,000
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Elle est ou, maman ?
40
00:08:08,440 --> 00:08:09,840
Elle est chez elle, maman.
41
00:08:11,240 --> 00:08:13,280
On peut pas
la deranger en pleine nuit.
42
00:08:15,000 --> 00:08:15,840
Tu veux boire ?
43
00:08:17,320 --> 00:08:18,160
Tiens.
44
00:08:23,600 --> 00:08:24,560
Tu la verras demain.
45
00:08:26,400 --> 00:08:27,600
Rendors-toi, mon cheri.
46
00:08:29,520 --> 00:08:30,720
Je te laisse la lampe.
47
00:08:58,000 --> 00:08:58,840
Bonjour.
48
00:09:00,720 --> 00:09:01,480
Bonjour.
49
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Bonjour, monsieur.
50
00:09:06,760 --> 00:09:07,840
Bonjour, monsieur.
51
00:09:08,280 --> 00:09:09,120
Beaucoup de missions
52
00:09:09,280 --> 00:09:11,120
en tres peu de temps.
53
00:09:11,280 --> 00:09:13,280
Secretaire volante,
ca ne vous derange pas ?
54
00:09:13,880 --> 00:09:15,000
J'aime le changement.
55
00:09:15,560 --> 00:09:18,720
A votre age,
vous ne preferiez pas un poste fixe ?
56
00:09:20,000 --> 00:09:21,440
Ca me convient comme ca.
57
00:09:21,720 --> 00:09:24,600
Je vois que vous etes
specialisee en urbain.
58
00:09:25,520 --> 00:09:27,880
- Vous traitez les appels d'offre ?
- Bien sur.
59
00:09:29,080 --> 00:09:30,440
Bon. Tres bien.
60
00:09:31,720 --> 00:09:32,440
Ah, te voila.
61
00:09:34,400 --> 00:09:37,560
Madame Ducruet, voici M. Lemans
avec qui vous allez travailler.
62
00:09:40,760 --> 00:09:41,720
C'est Ducret.
63
00:09:42,360 --> 00:09:43,440
Marie-France Ducret.
64
00:09:44,480 --> 00:09:45,560
Bonjour.
65
00:09:45,680 --> 00:09:47,160
Bonjour, monsieur Lemans.
66
00:09:59,520 --> 00:10:02,040
Ca fait des semaines
que je suis sans secretaire.
67
00:10:02,880 --> 00:10:03,880
En effet.
68
00:10:06,880 --> 00:10:08,000
Ici, c'est mon bureau.
69
00:10:15,960 --> 00:10:17,200
On commence par quoi ?
70
00:10:18,720 --> 00:10:19,600
Je vous en prie.
71
00:10:21,440 --> 00:10:25,000
Voici Mme Ducret qui remplacera
Mme Joubert durant son arret maladie.
72
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
Bienvenue a vous.
Asseyez-vous, je vous en prie.
73
00:10:27,880 --> 00:10:28,640
Merci.
74
00:10:29,240 --> 00:10:30,640
Appelez-moi Marie-France.
75
00:10:31,840 --> 00:10:35,640
Bien. Nous allons commencer
par les dossiers les plus urgents.
76
00:10:36,160 --> 00:10:38,760
Thomas, tu peux faire
le point sur l'appel d'offre
77
00:10:38,960 --> 00:10:40,480
pour le centre Aime-Cesaire ?
78
00:10:40,640 --> 00:10:41,440
Absolument.
79
00:10:42,240 --> 00:10:44,040
On a recu
la nomenclature des elements,
80
00:10:44,240 --> 00:10:46,880
mais le chantier
est plus complique que prevu.
81
00:10:47,680 --> 00:10:50,720
Ca va etre tres court
pour finir avant les municipales.
82
00:10:52,680 --> 00:10:55,440
J'ai elabore un echeancier
des etapes de l'operation
83
00:10:55,600 --> 00:10:57,760
que vous trouverez
dans le dossier prepare.
84
00:10:57,960 --> 00:11:00,040
Je compte vraiment sur vous
pour respecter
85
00:11:00,240 --> 00:11:02,000
scrupuleusement ce calendrier.
86
00:11:02,760 --> 00:11:05,360
Merci, Thomas.
Ca a le merite d'etre clair.
87
00:11:38,160 --> 00:11:40,360
Je pars maintenant.
Vous restez ?
88
00:11:41,160 --> 00:11:42,440
Si ca ne vous derange pas.
89
00:11:43,040 --> 00:11:44,160
Comme vous voulez.
90
00:11:44,560 --> 00:11:45,720
A demain, Thomas.
91
00:11:46,000 --> 00:11:46,800
A demain.
92
00:13:20,720 --> 00:13:22,440
Je peux savoir ce qui se passe ?
93
00:13:23,120 --> 00:13:24,440
Bonjour, monsieur.
94
00:13:24,600 --> 00:13:25,960
- J'ai pense...
- C'est mon bureau.
95
00:13:26,800 --> 00:13:28,320
Ce sont mes affaires...
96
00:13:28,920 --> 00:13:30,320
Direction de l'urbanisme.
97
00:13:31,520 --> 00:13:32,360
Entendu.
98
00:13:32,520 --> 00:13:33,440
Je vous en prie.
99
00:13:34,840 --> 00:13:36,720
M. Moncorge vous attend
cet apres-midi.
100
00:13:38,200 --> 00:13:41,320
Avec ceci.
J'ai tout pointe avec son assistante.
101
00:13:43,760 --> 00:13:45,720
Je reclasse par theme et par couleur.
102
00:13:45,880 --> 00:13:48,320
Je prefere que les choses
se fassent en concertation.
103
00:13:49,080 --> 00:13:50,600
Surtout avec ma secretaire.
104
00:13:51,640 --> 00:13:53,320
Excusez-moi. Je pensais que...
105
00:13:53,560 --> 00:13:56,080
Les initiatives, c'est bien,
mais on doit en parler avant.
106
00:13:58,680 --> 00:13:59,880
Direction de l'urbanisme.
107
00:14:00,600 --> 00:14:03,480
Ah oui. Bien sur.
Ne quittez pas, il vient d'arriver.
108
00:14:04,600 --> 00:14:06,680
Votre femme.
Elle a appele il y a 20 minutes.
109
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
Passez-la-moi dans mon bureau.
110
00:14:22,760 --> 00:14:23,920
Oui. Oui, je sais.
111
00:14:41,160 --> 00:14:44,200
Tu me dis pour les vacances.
Il faut que je m'organise.
112
00:14:45,280 --> 00:14:46,240
Tu sais ou tu vas ?
113
00:14:48,760 --> 00:14:52,320
Je pourrais te retrouver chez
tes parents et passer la nuit la-bas.
114
00:15:13,280 --> 00:15:14,080
Thomas ?
115
00:15:16,880 --> 00:15:17,960
Excusez-moi.
116
00:15:39,200 --> 00:15:40,600
Bonsoir, Leo.
117
00:15:41,920 --> 00:15:44,320
- Vous etes qui ?
- Je m'appelle Marie-France.
118
00:15:44,680 --> 00:15:46,360
Je travaille avec ton papa.
119
00:15:46,520 --> 00:15:47,640
Est-ce qu'il est la ?
120
00:15:50,080 --> 00:15:51,680
Il est sous la douche.
121
00:15:51,880 --> 00:15:54,640
Je dois lui parler.
Tu me laisses entrer ?
122
00:15:58,320 --> 00:15:59,640
C'est tres important.
123
00:15:59,880 --> 00:16:02,400
Il faut que je lui parle.
C'est pour son travail.
124
00:16:13,760 --> 00:16:15,920
- Je vais attendre avec toi.
- D'accord.
125
00:16:36,800 --> 00:16:37,880
C'est joli, ici.
126
00:17:22,040 --> 00:17:23,480
Que faites-vous la ?
127
00:17:25,040 --> 00:17:28,000
Je suis desolee de vous importuner
a cette heure-ci mais...
128
00:17:28,200 --> 00:17:30,960
- Vous voyez les architectes demain.
- Oui, et alors ?
129
00:17:32,240 --> 00:17:34,480
- Vous etes parti un peu vite.
- Et donc ?
130
00:17:36,040 --> 00:17:38,080
Il y a un probleme
dans la partie de Pierre.
131
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
Les chiffres ponderateurs
ont ete inverses.
132
00:17:42,200 --> 00:17:43,720
C'est pas ce qu'on avait dit.
133
00:17:45,240 --> 00:17:46,120
Comment ca ?
134
00:17:49,480 --> 00:17:52,200
- Vous devez vous tromper.
- Ah non, j'ai verifie.
135
00:17:52,600 --> 00:17:55,000
Et ca change
le classement d'attribution.
136
00:17:59,480 --> 00:18:00,320
Je vais regarder.
137
00:18:03,320 --> 00:18:06,400
C'est curieux de voir sa secretaire
debarquer a l'improviste.
138
00:18:07,040 --> 00:18:08,760
Collaboratrice,
si ca vous derange pas.
139
00:18:15,680 --> 00:18:16,640
Bonsoir, Leo.
140
00:18:17,840 --> 00:18:20,680
Je suis tres contente
d'avoir fait ta connaissance.
141
00:18:22,080 --> 00:18:22,920
Au revoir.
142
00:18:27,520 --> 00:18:28,640
C'etait qui, papa ?
143
00:18:29,640 --> 00:18:31,040
C'est rien, mon cheri.
144
00:18:31,360 --> 00:18:33,280
N'ouvre pas la porte
si je suis pas la.
145
00:18:39,640 --> 00:18:41,120
Ben, je vous felicite. Bravo.
146
00:18:41,280 --> 00:18:42,200
Pardon, Pierre ?
147
00:18:43,800 --> 00:18:46,280
Il y avait un probleme,
j'ai vu ca avec Thomas.
148
00:18:46,480 --> 00:18:47,920
Ils etaient bons, merde !
149
00:18:48,120 --> 00:18:49,440
De quoi vous vous melez ?
150
00:18:50,120 --> 00:18:52,520
Je vais avertir Jean-Marc.
On va pas en rester la.
151
00:18:53,840 --> 00:18:55,280
Vous etes marie ?
152
00:18:56,920 --> 00:18:58,520
Vous portez une alliance.
153
00:18:59,680 --> 00:19:01,520
Comment s'appelle votre collegue ?
154
00:19:02,760 --> 00:19:03,640
Iman ?
155
00:19:04,640 --> 00:19:05,960
Que voulez-vous dire ?
156
00:19:08,600 --> 00:19:09,920
Vous vous entendez bien.
157
00:19:17,040 --> 00:19:19,000
Vous aviez raison
pour la societe Beatec.
158
00:19:20,320 --> 00:19:22,120
Ils ont 3 sinistres en expertise.
159
00:19:22,280 --> 00:19:23,080
Mais oui.
160
00:19:24,360 --> 00:19:26,840
Demandez leur classement
en Banque de France.
161
00:19:27,040 --> 00:19:27,920
C'est deja fait.
162
00:19:29,120 --> 00:19:30,240
Et ?
163
00:19:30,400 --> 00:19:32,360
- Ils sont dans le rouge.
- Ah.
164
00:19:33,400 --> 00:19:35,000
Incluez ca au dossier.
165
00:19:36,120 --> 00:19:36,920
Tres bien.
166
00:19:48,240 --> 00:19:50,000
J'ai peut-etre pas assez serre.
167
00:19:51,360 --> 00:19:52,600
Non, t'as trop serre.
168
00:19:53,760 --> 00:19:55,960
T'as tout bousille.
C'est n'importe quoi.
169
00:19:56,800 --> 00:19:59,880
- T'inquiete, j'ai un copain...
- Arrete avec tes copains !
170
00:20:00,800 --> 00:20:03,680
Je vais trouverais un mec
dont c'est le metier. Un plombier.
171
00:20:04,280 --> 00:20:05,080
D'accord ?
172
00:20:05,960 --> 00:20:08,240
De toute facon, un jour,
il faudra tout changer.
173
00:20:09,840 --> 00:20:11,360
Un jour, oui.
174
00:20:16,040 --> 00:20:17,000
Merde !
175
00:20:21,960 --> 00:20:23,880
Je peux t'en preter une, si tu veux.
176
00:20:24,040 --> 00:20:26,320
A carreaux ? Non. Merci bien.
177
00:20:26,480 --> 00:20:28,800
Tu ne peux pas retourner
au bureau comme ca.
178
00:20:29,200 --> 00:20:31,840
- Je peux te la laver vite fait.
- Non, c'est bon.
179
00:20:35,440 --> 00:20:38,440
T'es sur que tu ne veux pas manger ?
J'ai fait un navarin.
180
00:20:39,680 --> 00:20:41,440
Je mangerai sur la route. Ca ira.
181
00:20:44,040 --> 00:20:47,400
- Au boulot, ca va comme tu veux ?
- Pas le temps de s'ennuyer.
182
00:20:49,600 --> 00:20:50,440
Et Audrey ?
183
00:20:52,200 --> 00:20:53,160
Ca s'arrange.
184
00:20:54,880 --> 00:20:55,840
En vrai ?
185
00:20:56,760 --> 00:20:57,800
Ben oui.
186
00:21:00,160 --> 00:21:00,960
Je dois y aller.
187
00:21:03,000 --> 00:21:04,720
Tenez.
C'est pour la reunion de ce soir.
188
00:21:04,880 --> 00:21:05,640
Merci.
189
00:21:05,800 --> 00:21:08,200
"Ce soir" ? Non, c'est a 16 h.
190
00:21:08,360 --> 00:21:10,960
Elle est decalee. Vous avez recu
le mail de Jean-Marc ?
191
00:21:13,120 --> 00:21:14,600
Non, j'ai rien recu.
192
00:21:15,760 --> 00:21:16,960
Vous l'avez eu quand ?
193
00:21:17,120 --> 00:21:19,040
Tout a l'heure,
pendant votre absence.
194
00:21:19,640 --> 00:21:22,240
La prochaine fois,
appelez-moi tout de suite.
195
00:21:22,400 --> 00:21:23,200
Desolee.
196
00:21:23,960 --> 00:21:25,480
Je fais comment, maintenant ?
197
00:21:26,240 --> 00:21:27,480
Ce soir, j'ai mon fils.
198
00:21:32,240 --> 00:21:33,120
- Liliane ?
- Oui.
199
00:21:33,800 --> 00:21:35,480
Ca te derange pas
de prendre les appels ?
200
00:21:35,880 --> 00:21:38,000
Non... Mais Thomas est au courant ?
201
00:21:38,320 --> 00:21:39,120
Tu me couvres ?
202
00:21:39,640 --> 00:21:41,880
J'ai confiance.
Dis que je suis dans les etages.
203
00:21:57,760 --> 00:21:58,720
Tenez.
204
00:21:59,480 --> 00:22:00,280
C'est quoi ?
205
00:22:00,960 --> 00:22:02,320
Une chemise.
206
00:22:03,280 --> 00:22:05,560
Vous avez rendez-vous
avec le maire, non ?
207
00:22:06,720 --> 00:22:07,520
J'ai rien demande.
208
00:22:08,080 --> 00:22:09,360
Vous n'en voulez pas ?
209
00:22:09,840 --> 00:22:10,960
Mais j'ai pas dit ca.
210
00:22:15,280 --> 00:22:16,840
Merci, Marie-France.
211
00:22:18,080 --> 00:22:19,520
Merci, Marie-France.
212
00:22:28,640 --> 00:22:31,360
- C'etait la seule couleur ?
- Essayez-la.
213
00:22:31,520 --> 00:22:33,160
Elle vous ira tres bien.
214
00:22:35,480 --> 00:22:36,360
Allez-y.
215
00:22:36,480 --> 00:22:37,640
Je me retourne.
216
00:22:54,440 --> 00:22:55,880
Et votre fils, alors ?
217
00:22:57,160 --> 00:22:58,440
Eh ben...
218
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Non.
219
00:23:01,080 --> 00:23:02,480
Mon pere n'est pas a cote.
220
00:23:03,920 --> 00:23:05,800
Et... ma femme...
221
00:23:05,920 --> 00:23:07,360
Je peux aller le chercher.
222
00:23:11,320 --> 00:23:12,680
Pourquoi vous feriez ca ?
223
00:23:15,920 --> 00:23:18,000
Parce que j'ai du temps et vous, non.
224
00:23:23,280 --> 00:23:24,360
Laissez-moi faire.
225
00:24:43,920 --> 00:24:44,800
Bonjour, Leo.
226
00:24:45,600 --> 00:24:47,480
- Tu te souviens de moi ?
- Oui.
227
00:24:47,640 --> 00:24:50,640
Ton papa m'a demande
de te raccompagner chez toi.
228
00:24:52,200 --> 00:24:53,440
Ca a ete, ta lecon ?
229
00:24:54,080 --> 00:24:54,920
Ouais, ca va.
230
00:24:55,880 --> 00:24:56,880
Je t'aide ?
231
00:25:39,960 --> 00:25:40,760
Leo !
232
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
Ton bain est pret.
233
00:25:49,280 --> 00:25:50,440
Tu te deshabilles ?
234
00:25:51,040 --> 00:25:52,960
Je suis assez grand
pour me laver seul.
235
00:25:54,680 --> 00:25:57,640
D'accord.
Mais je laisse la porte entrouverte.
236
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
T'as ecole demain.
237
00:26:30,200 --> 00:26:31,000
Non ?
238
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
Bonne nuit.
239
00:27:26,920 --> 00:27:28,320
Desole pour le retard.
240
00:27:28,480 --> 00:27:30,560
Comment ca s'est passe
avec le maire ?
241
00:27:30,720 --> 00:27:32,920
Ca ira.
Tant qu'on tient les delais.
242
00:27:34,040 --> 00:27:34,840
Vous avez bu ?
243
00:27:36,320 --> 00:27:38,640
On a pris un pot a la fin,
j'ai pas pu refuser.
244
00:27:38,840 --> 00:27:40,320
Bien sur.
245
00:27:40,480 --> 00:27:41,960
Ensuite, vous avez conduit.
246
00:27:46,280 --> 00:27:47,520
Ca a ete avec Leo ?
247
00:27:47,680 --> 00:27:50,520
Tres bien.
Il dort depuis une bonne heure.
248
00:27:53,360 --> 00:27:54,240
Sa mere a telephone.
249
00:27:56,680 --> 00:27:57,880
Elle a demande qui j'etais.
250
00:28:00,560 --> 00:28:01,400
Qu'avez-vous dit ?
251
00:28:02,240 --> 00:28:03,920
Que j'etais la baby-sitter.
252
00:28:06,720 --> 00:28:08,440
Je me suis arrete au distributeur.
253
00:28:10,280 --> 00:28:11,560
Voila pour le derangement.
254
00:28:13,320 --> 00:28:14,400
J'insiste.
255
00:28:14,560 --> 00:28:15,920
Je ne suis pas la pour ca.
256
00:28:17,240 --> 00:28:18,320
Vous avez faim ?
257
00:28:20,920 --> 00:28:21,840
J'ai fait de la soupe.
258
00:28:25,520 --> 00:28:26,800
Ca vous arrive souvent ?
259
00:28:26,960 --> 00:28:27,800
Quoi donc ?
260
00:28:29,040 --> 00:28:31,040
De faire de la soupe
chez un inconnu ?
261
00:28:31,560 --> 00:28:33,360
J'aime pas rester sans rien faire.
262
00:28:35,440 --> 00:28:36,240
Asseyez-vous.
263
00:29:04,680 --> 00:29:05,480
Merci.
264
00:29:13,920 --> 00:29:14,720
Vous ne mangez pas ?
265
00:29:15,360 --> 00:29:16,280
C'est deja fait.
266
00:29:22,400 --> 00:29:23,200
C'est tres bon.
267
00:29:31,120 --> 00:29:32,240
J'ai ete dur avec vous.
268
00:29:33,040 --> 00:29:34,960
Mais non, Thomas, pas du tout.
269
00:29:47,840 --> 00:29:51,000
Faites le tour de l'immeuble
et deposez-moi au meme endroit.
270
00:30:26,400 --> 00:30:27,800
Pierre doit tout corriger.
271
00:30:29,840 --> 00:30:33,280
Pour ce soir, ne vous inquietez pas.
Il y a ce qu'il faut dans le frigo.
272
00:30:42,280 --> 00:30:43,640
Ne gonfle pas les joues.
273
00:30:44,640 --> 00:30:46,200
Et ne respire pas avec le nez.
274
00:30:47,440 --> 00:30:48,960
Mais ca fait mal a la bouche.
275
00:30:51,640 --> 00:30:52,440
Alors...
276
00:30:53,080 --> 00:30:54,480
Tete droite.
277
00:30:55,880 --> 00:30:56,680
D'accord ?
278
00:30:59,840 --> 00:31:01,360
On essaie un peu plus vite ?
279
00:31:27,400 --> 00:31:28,200
Marie-France ?
280
00:31:57,640 --> 00:31:58,480
Papa ?
281
00:32:00,400 --> 00:32:02,040
On va etre en retard a l'ecole.
282
00:32:04,120 --> 00:32:04,920
Merde !
283
00:32:09,280 --> 00:32:11,520
- Ou est Marie-France ?
- Elle est partie.
284
00:32:12,320 --> 00:32:14,320
- C'est elle qui decide ?
- C'est ridicule.
285
00:32:15,360 --> 00:32:18,360
- Je suis pas seul a en parler.
- Elle bosse bien.
286
00:32:18,920 --> 00:32:20,200
On peut rien lui reprocher.
287
00:32:20,360 --> 00:32:24,040
Et le cout du dossier, c'est quoi ?
On ne peut rien faire sans elle.
288
00:32:24,200 --> 00:32:27,040
- Ca fonctionne mieux comme ca.
- C'est moi ton adjoint.
289
00:32:27,800 --> 00:32:29,120
Cette folle est en train...
290
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
Ca suffit, Pierre. J'ai compris.
291
00:32:31,800 --> 00:32:33,160
Tu peux nous laisser ?
292
00:32:40,520 --> 00:32:41,320
Ecoute.
293
00:32:41,720 --> 00:32:43,600
C'est bien qu'elle s'implique autant,
294
00:32:43,800 --> 00:32:45,400
mais chacun doit rester a sa place.
295
00:32:46,080 --> 00:32:47,520
Mais elle est a sa place.
296
00:32:48,000 --> 00:32:49,320
Elle fait son boulot.
297
00:32:50,160 --> 00:32:50,960
Et tres bien.
298
00:32:51,800 --> 00:32:52,640
Ouais.
299
00:32:53,760 --> 00:32:55,480
Excuse-moi de te parler franchement.
300
00:32:56,040 --> 00:32:57,800
Il y a quelque chose entre vous ?
301
00:33:00,960 --> 00:33:03,240
Desolee de vous avoir mis
dans l'embarras.
302
00:33:06,800 --> 00:33:07,640
Merci.
303
00:33:14,720 --> 00:33:15,520
C'est drole.
304
00:33:16,480 --> 00:33:18,000
Vous connaissez tout de ma vie,
305
00:33:18,600 --> 00:33:19,960
je sais rien de la votre.
306
00:33:28,880 --> 00:33:30,360
Thomas, je voulais...
307
00:33:31,240 --> 00:33:34,840
vous proposer d'emmener Leo
quelques jours a la montagne.
308
00:33:35,520 --> 00:33:36,640
Pendant les vacances.
309
00:33:37,440 --> 00:33:39,200
Un peu d'air lui ferait du bien.
310
00:33:40,000 --> 00:33:41,800
Vous nous rejoindriez le week-end.
311
00:33:42,360 --> 00:33:43,520
Qu'en dites-vous ?
312
00:33:44,840 --> 00:33:47,680
Ne le prenez pas mal,
mais ce n'est pas une bonne idee.
313
00:33:50,760 --> 00:33:52,240
C'est tres gentil a vous,
314
00:33:53,400 --> 00:33:55,720
mais sa mere a prevu
quelque chose avec lui.
315
00:33:58,080 --> 00:33:58,880
"Sa mere"...
316
00:34:12,000 --> 00:34:14,480
Je fais tout
pour bien m'entendre avec elle.
317
00:34:15,240 --> 00:34:16,600
C'est important pour moi.
318
00:34:17,240 --> 00:34:19,720
Je comprends.
Inutile de vous justifier.
319
00:34:20,560 --> 00:34:23,040
C'est une proposition, comme ca.
320
00:34:24,520 --> 00:34:25,600
N'en parlons plus.
321
00:34:28,760 --> 00:34:29,560
Excusez-moi.
322
00:34:30,640 --> 00:34:31,880
Je vous en prie.
323
00:34:45,640 --> 00:34:47,400
Qu'est-ce qui vous amuse ?
324
00:34:47,960 --> 00:34:48,800
Pardon ?
325
00:34:50,800 --> 00:34:51,920
Je vous ai vues.
326
00:34:52,080 --> 00:34:53,360
Petites petasses !
327
00:34:53,520 --> 00:34:54,720
Mais ca va pas, non ?
328
00:34:59,160 --> 00:35:01,840
Tu vas remonter gentiment
et tu vas prendre tes affaires.
329
00:35:01,960 --> 00:35:02,800
D'accord ?
330
00:35:04,640 --> 00:35:05,480
Allez.
331
00:35:06,160 --> 00:35:07,040
Fous le camp !
332
00:36:06,600 --> 00:36:10,440
Tu te debrouilles comme un chef.
Tu m'as donne la chair de poule.
333
00:36:10,640 --> 00:36:11,960
Bravo, mon cheri.
334
00:36:12,920 --> 00:36:14,600
Bravo pour ton interpretation.
335
00:36:15,800 --> 00:36:17,360
Tes efforts sont recompenses.
336
00:36:18,320 --> 00:36:19,640
Tu peux etre fier de toi.
337
00:36:23,600 --> 00:36:25,080
Je vous presente...
338
00:36:25,280 --> 00:36:27,480
Marie-France.
Je travaille avec Thomas.
339
00:36:31,160 --> 00:36:33,080
Audrey, ma... Enfin, la mere de Leo.
340
00:36:34,120 --> 00:36:34,920
Eric, mon pere.
341
00:36:35,440 --> 00:36:37,280
- Enchantee, Audrey.
- Bonjour.
342
00:36:39,040 --> 00:36:40,360
Ravie de vous rencontrer.
343
00:36:41,600 --> 00:36:42,720
- Bonjour.
- Bonjour.
344
00:36:44,080 --> 00:36:46,240
Tu aurais pu dire
que Marie-France etait la.
345
00:36:46,440 --> 00:36:47,480
Je n'etais pas invitee.
346
00:36:47,640 --> 00:36:49,800
C'est comme ca
que ton pere t'a eleve ?
347
00:36:50,000 --> 00:36:52,040
- Toute une education a refaire.
- Oui.
348
00:36:57,280 --> 00:36:59,360
Ca se passe comment au bureau,
avec lui ?
349
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
- Pas facile, l'animal.
- Au contraire, ca se passe bien.
350
00:37:03,240 --> 00:37:04,800
Un excellent chef de service.
351
00:37:09,600 --> 00:37:11,080
- Tu nous raccompagnes ?
- Oui.
352
00:37:12,040 --> 00:37:13,080
- On y va ?
- Au revoir.
353
00:37:16,000 --> 00:37:17,280
- Au revoir.
- Au revoir.
354
00:37:25,400 --> 00:37:27,600
Joyeux anniversaire !
355
00:37:27,760 --> 00:37:31,520
Joyeux anniversaire !
356
00:37:31,760 --> 00:37:35,160
Joyeux anniversaire, Leo !
357
00:37:35,920 --> 00:37:40,240
Joyeux anniversaire !
358
00:37:42,520 --> 00:37:44,240
Ouais ! Bravo !
359
00:37:50,520 --> 00:37:52,000
C'est ce que tu voulais ?
360
00:37:52,200 --> 00:37:53,360
Oui, c'est trop bien !
361
00:37:53,760 --> 00:37:55,520
Je crois que vous avez
fait un heureux.
362
00:37:57,040 --> 00:37:59,520
- C'est peut-etre beaucoup.
- Non, avec plaisir.
363
00:38:01,520 --> 00:38:02,440
Un petit bisou ?
364
00:38:05,800 --> 00:38:06,640
Merci.
365
00:38:12,440 --> 00:38:14,480
Vous etes bibliothecaire.
366
00:38:14,640 --> 00:38:15,800
Libraire, plutot.
367
00:38:16,560 --> 00:38:17,920
Je tiens une librairie.
368
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
C'est merveilleux.
369
00:38:20,120 --> 00:38:20,960
Les livres...
370
00:38:21,920 --> 00:38:24,320
C'est une de mes passions...
avec le piano.
371
00:38:24,960 --> 00:38:26,160
Vous faites du piano ?
372
00:38:26,720 --> 00:38:27,760
J'en ai joue.
373
00:38:28,560 --> 00:38:32,080
Le notre n'est plus accorde
mais ca vous ennuierait de jouer ?
374
00:38:34,920 --> 00:38:36,400
Je veux bien essayer.
375
00:40:12,000 --> 00:40:13,480
Desole, papa l'a invitee.
376
00:40:13,640 --> 00:40:16,360
Elle est dingue
de lui offrir un truc pareil !
377
00:40:16,520 --> 00:40:18,880
C'est vrai
qu'elle est un peu excessive.
378
00:40:19,080 --> 00:40:21,400
Mais elle part bientot.
Dans un mois, c'est fini.
379
00:40:21,560 --> 00:40:22,480
Ouais.
380
00:40:22,640 --> 00:40:24,680
Je te parie qu'elle sera encore la.
381
00:40:35,080 --> 00:40:37,120
Non, je me suis habitue a vivre seul.
382
00:40:38,840 --> 00:40:40,120
Thomas a sa vie.
383
00:40:42,920 --> 00:40:44,960
Ca n'a pas toujours
ete facile pour lui.
384
00:40:46,520 --> 00:40:48,920
La disparition de sa maman,
puis l'accident...
385
00:40:50,680 --> 00:40:52,400
- Un "accident" ?
- Oui.
386
00:40:55,040 --> 00:40:58,120
A la naissance de Leo,
ils ont eu un accident de voiture,
387
00:40:58,320 --> 00:40:59,680
en allant a la maternite.
388
00:41:02,240 --> 00:41:03,520
Il n'en parle jamais.
389
00:41:07,160 --> 00:41:08,080
Vous avez froid ?
390
00:41:10,080 --> 00:41:10,840
Un peu.
391
00:41:12,120 --> 00:41:13,680
Allez, venez. On rentre.
392
00:42:02,200 --> 00:42:05,840
Ca a ete tres plaisant
et enrichissant pour moi
393
00:42:06,040 --> 00:42:07,400
de travailler a vos cotes.
394
00:42:08,120 --> 00:42:09,960
En tout cas, je vous regretterai.
395
00:42:10,560 --> 00:42:11,360
Tous.
396
00:42:12,680 --> 00:42:15,400
Et bien sur, je souhaite
un bon retour a Mme Joubert.
397
00:42:15,560 --> 00:42:16,400
Merci.
398
00:42:21,960 --> 00:42:25,520
Buvons ce verre en l'honneur
de Marie-France et de Mme Joubert.
399
00:42:27,120 --> 00:42:27,960
Merci, Liliane.
400
00:42:30,600 --> 00:42:32,560
On vous apprecie beaucoup, ici.
401
00:42:33,480 --> 00:42:35,960
Thomas m'a dit du bien de vous
et je partage cet avis.
402
00:42:36,240 --> 00:42:37,080
Merci.
403
00:42:37,240 --> 00:42:39,560
Vous savez
que ma secretaire s'en va ?
404
00:42:39,760 --> 00:42:41,240
C'est un poste tres demande.
405
00:42:42,080 --> 00:42:43,560
Vous pouvez developper ?
406
00:42:45,040 --> 00:42:46,840
Ca vous direz d'avoir un poste fixe ?
407
00:42:48,840 --> 00:42:51,720
Enfin, vous et moi,
ca pourrait fonctionner.
408
00:42:53,280 --> 00:42:55,400
Vous me draguez, Jean-Marc ?
409
00:42:55,760 --> 00:42:57,560
Non, voyons.
410
00:42:58,640 --> 00:43:01,200
Dommage.
Ca aurait pu me convaincre.
411
00:44:51,800 --> 00:44:53,080
Attends, tu m'etrangles.
412
00:44:53,240 --> 00:44:54,400
Mais arrete de bouger.
413
00:44:56,840 --> 00:44:58,400
C'est bien, la ?
414
00:45:04,240 --> 00:45:06,120
Je pensais pas
que ca arriverait un jour.
415
00:45:07,120 --> 00:45:08,680
Je suis le premier surpris.
416
00:45:10,520 --> 00:45:11,560
C'est grace a toi.
417
00:45:13,480 --> 00:45:14,720
Tu connais sa famille ?
418
00:45:15,720 --> 00:45:17,600
Non. Elle est en froid avec elle.
419
00:45:18,240 --> 00:45:20,520
Il n'y aura que Liliane, son temoin.
420
00:45:22,200 --> 00:45:23,000
Je vois.
421
00:45:24,400 --> 00:45:27,720
Mme Ducret voulez-vous prendre
pour epoux M. Lemans ici present ?
422
00:45:27,880 --> 00:45:28,680
Oui.
423
00:45:29,240 --> 00:45:33,560
Monsieur Lemans, voulez-vous prendre
pour epouse Mme Ducret ici presente ?
424
00:45:34,640 --> 00:45:35,440
Oui.
425
00:45:35,800 --> 00:45:37,240
Echangez vos alliances.
426
00:45:47,800 --> 00:45:51,440
Nous declarons au nom de la loi que
Marie-France Ducret et Eric Lemans
427
00:45:51,640 --> 00:45:53,600
sont unis par les liens du mariage.
428
00:46:11,280 --> 00:46:12,600
Resserrez-vous un peu.
429
00:46:13,720 --> 00:46:15,600
Encore, encore.
430
00:46:16,800 --> 00:46:17,560
Voila.
431
00:46:18,640 --> 00:46:19,800
Ne bougeons plus.
432
00:46:21,280 --> 00:46:22,520
Tout le monde sourit.
433
00:46:50,000 --> 00:46:50,760
Leo.
434
00:47:40,000 --> 00:47:42,320
Les Seychelles,
qu'est-ce que t'en penses ?
435
00:47:42,920 --> 00:47:44,040
Pourquoi pas ?
436
00:47:45,640 --> 00:47:47,440
Si c'est pas la saison des pluies.
437
00:47:53,800 --> 00:47:54,840
Merci.
438
00:47:59,760 --> 00:48:00,880
Tu me montres ?
439
00:48:05,000 --> 00:48:06,280
Formule tout compris ?
440
00:48:06,880 --> 00:48:09,280
Regarde, all inclusive.
441
00:49:00,880 --> 00:49:02,280
- Salut.
- Ciao.
442
00:49:12,440 --> 00:49:14,280
- Marie-France ?
- Bonsoir, Audrey.
443
00:49:16,280 --> 00:49:17,840
Qu'est-ce que vous faites la ?
444
00:49:18,400 --> 00:49:20,760
J'etais pas loin,
alors je suis passee vous voir.
445
00:49:21,560 --> 00:49:22,320
Je vous derange ?
446
00:49:22,840 --> 00:49:25,560
Non. J'allais fermer
mais on sortira par-derriere.
447
00:49:29,800 --> 00:49:31,000
Que puis-je faire ?
448
00:49:31,880 --> 00:49:32,840
Voila.
449
00:49:33,000 --> 00:49:35,640
Je cherche un guide de voyage
pour les Seychelles.
450
00:49:35,800 --> 00:49:37,600
Je pensais que vous pourriez m'aider.
451
00:49:38,280 --> 00:49:41,440
Je suis pas specialisee
dans les guides mais je vais voir.
452
00:49:42,040 --> 00:49:42,920
Vous etes gentille.
453
00:49:43,360 --> 00:49:44,600
Vous me suivez ?
454
00:49:48,320 --> 00:49:49,480
Et dites-moi,
455
00:49:49,680 --> 00:49:51,160
comment va Leo en ce moment ?
456
00:49:51,800 --> 00:49:53,200
Mieux. Enfin, je crois.
457
00:49:54,000 --> 00:49:56,560
Surtout depuis que son pere et moi,
on se revoit.
458
00:49:57,400 --> 00:50:00,320
C'est une bonne nouvelle, ca.
C'est important pour lui.
459
00:50:01,120 --> 00:50:02,000
Et vous ?
460
00:50:02,280 --> 00:50:03,560
Avec Eric ?
461
00:50:04,400 --> 00:50:05,600
On a plein de projets.
462
00:50:06,200 --> 00:50:07,280
C'est formidable.
463
00:50:09,680 --> 00:50:10,560
Alors... Ah, voila.
464
00:50:12,000 --> 00:50:14,880
Le Guide Vert.
Attendez, je dois en avoir un autre.
465
00:51:29,560 --> 00:51:30,640
Allo ?
466
00:51:30,880 --> 00:51:32,440
Bonjour. Monsieur Thomas Lemans ?
467
00:51:32,600 --> 00:51:33,440
Oui, c'est moi.
468
00:51:33,600 --> 00:51:35,920
Inspecteur Puidemain
de la police judiciaire.
469
00:51:36,120 --> 00:51:39,320
Ca concerne votre femme.
Elle a eu un probleme a la librairie.
470
00:51:39,480 --> 00:51:41,320
Vous pouvez venir tout de suite ?
471
00:51:41,480 --> 00:51:42,640
Que se passe-t-il ?
472
00:51:42,840 --> 00:51:46,280
Je ne peux rien dire au telephone.
Je vous attends au commissariat.
473
00:51:49,000 --> 00:51:50,440
Ou etiez-vous ?
474
00:51:50,600 --> 00:51:53,160
J'ai travaille une bonne partie
de la soiree sur Internet.
475
00:51:54,440 --> 00:51:55,760
Nous verifierons.
476
00:51:56,840 --> 00:52:00,480
Et avec votre femme,
vous en etiez ou, exactement ?
477
00:52:07,000 --> 00:52:08,880
On etait separes,
mais on se revoyait.
478
00:52:09,680 --> 00:52:11,160
Vous ne viviez plus ensemble ?
479
00:52:15,720 --> 00:52:17,480
J'ai pris un appartement de mon cote.
480
00:52:19,760 --> 00:52:22,600
J'ai vu dans votre dossier
que vous aviez ete implique
481
00:52:22,840 --> 00:52:25,600
dans un homicide involontaire
il y a quelques annees.
482
00:52:28,320 --> 00:52:29,680
Vous pourriez m'expliquer ca ?
483
00:52:46,240 --> 00:52:47,360
Salut, papi !
484
00:52:47,520 --> 00:52:49,320
Tu viens, Zorro ?
485
00:52:49,480 --> 00:52:50,600
Salut, bonhomme.
486
00:52:51,720 --> 00:52:53,600
- Je peux jouer a la console ?
- 10 minutes.
487
00:52:53,760 --> 00:52:55,760
Apres, tu fais tes devoirs.
J'arrive.
488
00:52:56,920 --> 00:52:58,040
Allez, Zorro. Viens.
489
00:52:58,200 --> 00:52:59,760
- T'as eu Thomas ?
- Oui.
490
00:53:01,360 --> 00:53:02,880
Il est encore la-bas.
491
00:53:03,040 --> 00:53:04,760
Il va rester chez lui cette nuit.
492
00:53:05,720 --> 00:53:07,160
Il lui parlera demain.
493
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
C'est mieux comme ca.
494
00:53:10,000 --> 00:53:11,320
Je vais m'occuper de Leo.
495
00:53:12,880 --> 00:53:15,400
Demain, j'irai lui chercher
des affaires de rechange.
496
00:53:28,080 --> 00:53:30,680
Thomas avait son age
quand sa mere est decedee.
497
00:53:32,880 --> 00:53:36,600
Il lui a fallu des mois pour admettre
qu'elle ne reviendrait plus.
498
00:54:30,040 --> 00:54:31,040
Viens.
499
00:55:32,320 --> 00:55:36,240
- Il est temps d'aller se coucher.
- Je me couche pas a cette heure-la.
500
00:55:36,440 --> 00:55:38,080
- Allez, traine pas.
- Papa !
501
00:55:38,240 --> 00:55:39,040
Vas-y, Leo.
502
00:55:42,680 --> 00:55:43,800
Allez, viens, Zorro.
503
00:55:56,520 --> 00:55:57,880
Il faut vous reposer.
504
00:56:00,040 --> 00:56:01,680
Je vous prescris quelque chose.
505
00:56:48,840 --> 00:56:49,720
Regarde-moi.
506
00:57:02,600 --> 00:57:03,480
Tu es parfait.
507
00:57:23,080 --> 00:57:24,520
- Bonjour.
- Bonjour.
508
00:57:24,680 --> 00:57:25,480
Bonjour, Leo.
509
00:57:25,760 --> 00:57:27,920
Je suis contente de te voir.
Ta classe t'attend.
510
00:57:28,120 --> 00:57:30,880
Appelez-moi si necessaire.
C'est moi qui m'occupe de lui.
511
00:57:31,560 --> 00:57:32,360
Tu viens, Leo ?
512
00:57:34,800 --> 00:57:35,600
Au revoir.
513
00:57:59,280 --> 00:58:00,120
C'est bon.
514
00:58:01,320 --> 00:58:03,560
Pour les traits,
c'est plus net avec une regle.
515
00:58:08,120 --> 00:58:09,160
C'est pour ton bien.
516
00:58:11,600 --> 00:58:12,560
Zorro ?
517
00:58:17,640 --> 00:58:18,400
Papa ?
518
00:58:19,240 --> 00:58:20,240
T'as vu Zorro ?
519
00:58:21,200 --> 00:58:22,160
Non.
520
00:58:22,600 --> 00:58:23,680
Pas depuis ce matin.
521
00:58:25,760 --> 00:58:26,920
T'as regarde partout ?
522
00:58:32,240 --> 00:58:33,400
Zorro !
523
00:58:36,080 --> 00:58:37,360
He, Zorro !
524
00:58:40,360 --> 00:58:41,520
He, Zorro !
525
00:58:44,120 --> 00:58:45,040
Zorro ?
526
00:58:48,120 --> 00:58:48,920
Papa !
527
00:58:55,840 --> 00:58:57,440
C'est toi qui l'as tue !
528
00:58:58,120 --> 00:58:58,920
Arrete !
529
00:58:59,120 --> 00:59:00,600
Qu'est-ce qui te prend, la ?
530
00:59:00,800 --> 00:59:02,240
Je te deteste !
531
00:59:02,400 --> 00:59:03,200
He ho !
532
00:59:12,760 --> 00:59:13,560
Leo.
533
00:59:46,480 --> 00:59:47,400
Ca va aller.
534
00:59:49,000 --> 00:59:49,800
Mon cheri.
535
00:59:57,480 --> 00:59:59,200
Je veux rentrer a la maison.
536
01:00:06,640 --> 01:00:08,360
Je pense qu'il sera bien la.
537
01:00:09,040 --> 01:00:10,120
A cote de nous.
538
01:00:14,120 --> 01:00:15,400
Tu sais, Leo,
539
01:00:15,800 --> 01:00:17,440
elle n'a rien avoir la-dedans.
540
01:00:18,240 --> 01:00:19,080
Il etait vieux.
541
01:00:20,640 --> 01:00:21,520
Allez, viens la.
542
01:00:32,760 --> 01:00:33,680
Tenez.
543
01:00:34,560 --> 01:00:35,360
J'en veux plus.
544
01:00:36,120 --> 01:00:37,400
Je vais m'en passer.
545
01:00:38,200 --> 01:00:39,800
Il faut respecter les prises.
546
01:00:42,920 --> 01:00:44,160
Ca pourrait vous aider.
547
01:00:51,000 --> 01:00:51,800
Tiens.
548
01:00:52,520 --> 01:00:53,400
Ca va aller ?
549
01:00:54,720 --> 01:00:56,120
T'inquiete pas pour nous.
550
01:00:57,320 --> 01:00:59,200
Occupe-toi d'elle. Elle est tendue.
551
01:00:59,320 --> 01:01:00,280
Oui.
552
01:01:02,200 --> 01:01:03,240
Allez.
553
01:01:23,880 --> 01:01:26,320
Dans son etat,
il peut s'occuper du petit ?
554
01:01:26,840 --> 01:01:29,760
- Et si je n'avais pas ete la ?
- C'est son fils, bordel !
555
01:01:34,880 --> 01:01:37,680
- Bon. Excuse-moi, Marie-France.
- Ne me touche pas !
556
01:02:47,480 --> 01:02:48,560
T'as des nouvelles ?
557
01:02:50,560 --> 01:02:51,360
Pas encore.
558
01:02:54,360 --> 01:02:55,840
Il rappellera.
559
01:02:59,200 --> 01:03:01,120
On pourrait les inviter ce week-end ?
560
01:03:02,320 --> 01:03:04,240
On pourrait aussi aller se promener.
561
01:03:06,360 --> 01:03:07,720
Ou inviter des amis.
562
01:03:09,120 --> 01:03:10,680
Tu m'en presenteras.
563
01:03:10,880 --> 01:03:12,680
Je ne connais personne de ton cote.
564
01:03:55,520 --> 01:03:56,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
565
01:03:58,880 --> 01:04:00,280
Tout va bien, je t'assure.
566
01:04:00,600 --> 01:04:02,160
Je vois bien que ca ne va pas.
567
01:04:04,040 --> 01:04:04,960
C'est a cause de Leo.
568
01:04:06,280 --> 01:04:07,280
Il n'est pas la !
569
01:04:08,080 --> 01:04:10,040
Pas en ce moment, mais il va revenir.
570
01:04:11,200 --> 01:04:15,040
- Tu peux l'appeler quand tu veux.
- Sa maison est ici ! Avec moi !
571
01:04:15,920 --> 01:04:16,920
Moi !
572
01:04:54,120 --> 01:04:56,720
Vous pouvez
me laisser un message. Merci.
573
01:05:36,040 --> 01:05:37,440
Papa, c'est moi. Salut.
574
01:05:38,360 --> 01:05:39,840
J'ai vu que t'avais appele.
575
01:05:41,200 --> 01:05:43,280
J'aimerais passer
a la maison pour te voir.
576
01:05:43,440 --> 01:05:44,960
Je prendrai quelques affaires.
577
01:05:46,400 --> 01:05:48,760
Je vais chercher Leo et on arrive.
D'accord ?
578
01:05:49,400 --> 01:05:50,400
Je t'embrasse.
579
01:06:28,640 --> 01:06:29,520
On dort pas la.
580
01:06:30,400 --> 01:06:32,320
On recupere nos affaires et on part.
581
01:06:32,520 --> 01:06:33,600
D'accord comme ca ?
582
01:06:35,600 --> 01:06:36,640
Thomas, Leo.
583
01:06:36,840 --> 01:06:37,680
Entrez.
584
01:06:38,360 --> 01:06:39,160
Bonsoir.
585
01:06:44,360 --> 01:06:45,680
Je suis contente de vous voir.
586
01:06:47,280 --> 01:06:48,400
Vous avez bonne mine.
587
01:06:48,640 --> 01:06:49,520
Mon pere est la ?
588
01:06:49,880 --> 01:06:50,800
Non, pas encore.
589
01:06:53,360 --> 01:06:54,200
Il rentre quand ?
590
01:06:55,440 --> 01:06:56,800
Il va pas tarder.
591
01:06:57,080 --> 01:06:58,760
Il est alle faire une course.
592
01:07:01,360 --> 01:07:03,000
Il m'a laisse un message ce matin.
593
01:07:03,440 --> 01:07:04,280
Ah oui ?
594
01:07:04,680 --> 01:07:06,840
- Qu'est-ce qu'il voulait ?
- Je sais pas.
595
01:07:12,680 --> 01:07:13,800
J'ai un truc a te dire.
596
01:07:17,240 --> 01:07:18,760
Desolee pour ce qui s'est passe.
597
01:07:24,440 --> 01:07:26,040
Tu dois savoir que je t'aime.
598
01:07:27,080 --> 01:07:27,880
Vraiment.
599
01:07:31,800 --> 01:07:32,880
Oublions tout ca.
600
01:07:35,080 --> 01:07:36,960
Je suis si contente de te voir.
601
01:07:45,680 --> 01:07:48,360
- Ca va, au bureau ?
- Ils sont aux petits soins avec moi.
602
01:07:48,720 --> 01:07:50,640
Vous etes en convalescence, normal.
603
01:07:54,440 --> 01:07:56,040
Mme Joubert s'en sort
avec mon classement ?
604
01:07:57,400 --> 01:07:58,840
Elle l'a adoptee, je crois.
605
01:07:59,960 --> 01:08:01,000
C'est bien, ca.
606
01:08:03,640 --> 01:08:04,760
- On monte ?
- Oui.
607
01:08:12,000 --> 01:08:14,400
Bon. Papa,
rappelle quand t'a le message.
608
01:08:14,520 --> 01:08:15,440
On est chez toi.
609
01:08:16,600 --> 01:08:17,400
Bye.
610
01:08:23,520 --> 01:08:25,040
N'oublie pas ta clarinette.
611
01:08:25,480 --> 01:08:26,600
Papi arrive bientot ?
612
01:09:11,680 --> 01:09:12,560
C'est quoi, ca ?
613
01:09:14,760 --> 01:09:15,680
D'ou sort cette chaine ?
614
01:09:16,160 --> 01:09:17,960
Marie-France me l'a donnee.
615
01:09:22,920 --> 01:09:23,720
Ecoute-moi.
616
01:09:25,640 --> 01:09:26,680
Reste ici, d'accord ?
617
01:09:28,120 --> 01:09:29,440
Tu continues a jouer.
618
01:09:30,760 --> 01:09:32,600
Je dois aller parler a Marie-France.
619
01:09:56,040 --> 01:09:57,560
Tout va bien avec mon pere ?
620
01:09:59,080 --> 01:10:00,040
Bien, Thomas.
621
01:10:01,080 --> 01:10:01,920
Merci.
622
01:10:03,560 --> 01:10:06,600
- Il rentre souvent aussi tard ?
- Ca lui arrive.
623
01:10:07,320 --> 01:10:08,200
Il va pas tarder.
624
01:10:08,800 --> 01:10:10,080
Vous mangez avec nous ?
625
01:10:16,600 --> 01:10:17,520
C'est a vous, ca ?
626
01:10:28,520 --> 01:10:30,040
Elle appartenait a votre fils ?
627
01:10:30,720 --> 01:10:31,680
Sebastien ?
628
01:10:37,640 --> 01:10:38,840
Pardon ?
629
01:10:40,120 --> 01:10:41,880
C'est pour lui que vous etes la.
630
01:10:46,080 --> 01:10:47,160
Thomas...
631
01:10:48,280 --> 01:10:50,120
je ne comprends pas
ce que vous racontez.
632
01:10:51,760 --> 01:10:52,840
C'est vous.
633
01:10:55,240 --> 01:10:56,040
Audrey.
634
01:10:58,400 --> 01:10:59,920
C'est vous qui avez fait ca ?
635
01:11:01,080 --> 01:11:02,440
Voyons, vous...
636
01:11:05,320 --> 01:11:06,640
Ou est mon pere ?
637
01:11:08,120 --> 01:11:09,400
Vous n'allez pas bien.
638
01:11:10,080 --> 01:11:11,080
Pas bien du tout.
639
01:11:13,920 --> 01:11:14,720
Restez la !
640
01:11:16,400 --> 01:11:18,880
Dites-moi ce qui se passe.
Ou est-il ?
641
01:12:37,000 --> 01:12:37,800
Leo ?
642
01:13:41,120 --> 01:13:42,240
Tu dis rien ?
643
01:13:46,200 --> 01:13:47,200
C'est pas gentil.
644
01:13:48,880 --> 01:13:51,080
Avec tout le mal
que je me donne pour toi.
645
01:13:53,120 --> 01:13:54,640
Allez, viens, s'il te plait.
646
01:14:30,600 --> 01:14:31,960
Je peux savoir ou tu vas ?
647
01:14:39,400 --> 01:14:40,680
Papa reste ici.
648
01:14:41,840 --> 01:14:43,240
Il a besoin de se reposer.
649
01:14:45,640 --> 01:14:47,120
On va partir tous les deux.
650
01:14:50,640 --> 01:14:52,160
Je te previens tout de suite,
651
01:14:53,360 --> 01:14:55,240
je supporterai pas
un caprice de plus.
652
01:14:59,120 --> 01:15:01,040
Allez, monte ! Tu bouges pas de la !
653
01:17:20,840 --> 01:17:22,560
On va se reposer un peu ici.
654
01:17:24,520 --> 01:17:25,400
Tu veux bien ?
655
01:18:21,960 --> 01:18:22,720
Leo.
656
01:23:44,240 --> 01:23:47,280
Sous-titrage : ECLAIR43432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.