All language subtitles for La Volante (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,634 --> 00:02:06,592 THE ASSISTANT 2 00:02:13,924 --> 00:02:15,174 You OK? 3 00:02:15,340 --> 00:02:16,840 Breathe, breathe. 4 00:02:19,798 --> 00:02:21,006 Thomas. 5 00:02:21,215 --> 00:02:22,673 We're nearly there. 6 00:02:26,672 --> 00:02:28,005 OK? 7 00:02:28,172 --> 00:02:29,005 No. 8 00:02:31,755 --> 00:02:32,754 Don't worry. 9 00:02:39,795 --> 00:02:40,920 It hurts. 10 00:02:45,877 --> 00:02:47,044 Look out! 11 00:02:52,418 --> 00:02:53,168 Are you OK? 12 00:02:54,084 --> 00:02:54,918 Stay there. 13 00:03:01,000 --> 00:03:01,792 Sir? 14 00:03:04,958 --> 00:03:05,958 Sir. 15 00:03:20,455 --> 00:03:21,830 Hello? 16 00:03:22,913 --> 00:03:23,663 Hello? 17 00:03:59,199 --> 00:03:59,991 Hello, madam. 18 00:04:00,407 --> 00:04:02,199 Are you Sébastien Moreau's mother? 19 00:04:02,407 --> 00:04:03,490 Yes, he's my son. 20 00:04:17,696 --> 00:04:18,696 Sébastien? 21 00:04:22,529 --> 00:04:23,779 Why Sébastien? 22 00:04:28,445 --> 00:04:29,819 Wake up, my love. 23 00:04:30,528 --> 00:04:31,611 Wake up. 24 00:04:32,777 --> 00:04:33,610 Come on. 25 00:04:37,152 --> 00:04:38,610 Come on, Sébastien. 26 00:04:38,776 --> 00:04:39,943 Come on, come on. 27 00:04:46,483 --> 00:04:47,400 Sébastien. 28 00:04:50,608 --> 00:04:51,441 Madam. 29 00:04:52,774 --> 00:04:55,732 - Come away, please. - Let me go, he's my son! 30 00:04:55,982 --> 00:04:56,815 Come on. 31 00:04:58,190 --> 00:04:59,023 Calm down. 32 00:04:59,648 --> 00:05:00,565 Calm down. 33 00:05:11,146 --> 00:05:13,188 Let's go outside for a moment. 34 00:05:14,021 --> 00:05:14,812 Shall we? 35 00:05:51,890 --> 00:05:52,765 Léo. 36 00:06:47,090 --> 00:06:48,131 Sébastien. 37 00:08:07,160 --> 00:08:10,743 Nine years later 38 00:08:10,951 --> 00:08:11,785 No! 39 00:08:17,659 --> 00:08:18,617 All right, Léo? 40 00:08:22,116 --> 00:08:25,283 - What's wrong? - Where's Mum? 41 00:08:25,699 --> 00:08:27,116 She's at home. 42 00:08:28,615 --> 00:08:30,740 We can't bother her this late. 43 00:08:32,531 --> 00:08:33,365 Want a drink? 44 00:08:34,989 --> 00:08:35,823 Here. 45 00:08:41,530 --> 00:08:42,572 You'll see her tomorrow. 46 00:08:44,405 --> 00:08:46,071 Go back to sleep, darling. 47 00:08:47,696 --> 00:08:49,195 I'll leave the lamp on. 48 00:09:17,316 --> 00:09:18,149 Hello. 49 00:09:20,149 --> 00:09:20,982 Hello. 50 00:09:23,565 --> 00:09:24,607 Hello, sir. 51 00:09:26,481 --> 00:09:27,523 Hello, sir. 52 00:09:28,148 --> 00:09:30,939 You've had a lot of jobs in a short time. 53 00:09:31,147 --> 00:09:33,314 You don't mind moving around? 54 00:09:33,855 --> 00:09:35,063 I enjoy change. 55 00:09:35,647 --> 00:09:38,938 At your age, wouldn't you prefer a fixed job? 56 00:09:40,229 --> 00:09:41,812 It suits me. 57 00:09:42,062 --> 00:09:45,145 I see you specialise in urban development. 58 00:09:45,853 --> 00:09:48,436 - You know about bid tenders? - Of course. 59 00:09:50,394 --> 00:09:51,269 Excellent. 60 00:09:52,477 --> 00:09:53,269 Ah, there you are! 61 00:09:55,268 --> 00:09:58,476 Mrs Ducruet, this is Mr Lemans with whom you'll be working. 62 00:10:01,892 --> 00:10:02,809 It's Ducret. 63 00:10:03,559 --> 00:10:04,684 Marie-France Ducret. 64 00:10:05,767 --> 00:10:06,808 Hello. 65 00:10:07,017 --> 00:10:08,558 Hello, Mr Lemans. 66 00:10:21,431 --> 00:10:24,056 I've been without a secretary for weeks. 67 00:10:24,889 --> 00:10:26,014 So I see. 68 00:10:29,055 --> 00:10:30,263 This is my office. 69 00:10:38,553 --> 00:10:39,845 Where shall we start? 70 00:10:41,386 --> 00:10:42,344 Please. 71 00:10:44,261 --> 00:10:47,969 This is Mrs Ducret who's replacing Mrs Joubert during her sick leave. 72 00:10:48,135 --> 00:10:50,718 Welcome. Take a seat, please. 73 00:10:50,926 --> 00:10:51,760 Thank you. 74 00:10:52,385 --> 00:10:53,884 Call me Marie-France. 75 00:10:55,092 --> 00:10:59,092 Right, we'll start with the most urgent files. 76 00:10:59,592 --> 00:11:02,300 Thomas, can you fill us in on the bid offer 77 00:11:02,508 --> 00:11:04,174 for the Aimé Césaire centre? 78 00:11:04,299 --> 00:11:05,133 Absolutely. 79 00:11:05,882 --> 00:11:07,799 We have all the information, 80 00:11:08,007 --> 00:11:11,340 but the project is more complicated than we thought, 81 00:11:11,590 --> 00:11:14,673 and the local elections aren't far off. 82 00:11:16,797 --> 00:11:19,589 I've outlined a schedule of the various stages 83 00:11:19,839 --> 00:11:22,088 which you'll find in the file. 84 00:11:22,255 --> 00:11:24,504 I'm relying on you to comply 85 00:11:24,713 --> 00:11:26,546 with it fully. 86 00:11:27,296 --> 00:11:30,045 Thank you, Thomas. At least that's clear. 87 00:12:04,248 --> 00:12:06,498 I'm leaving now. Are you staying? 88 00:12:07,373 --> 00:12:10,414 - If you don't mind. - Just as you wish. 89 00:12:10,831 --> 00:12:12,080 See you tomorrow. 90 00:12:12,372 --> 00:12:13,205 Yes. 91 00:13:51,065 --> 00:13:53,356 Do you mind telling me what's going on? 92 00:13:53,523 --> 00:13:54,856 Good morning, sir. 93 00:13:55,023 --> 00:13:56,481 - I thought... - This is my office. 94 00:13:57,356 --> 00:13:58,939 Those are my things. 95 00:13:59,564 --> 00:14:00,980 Town Planning Department. 96 00:14:02,271 --> 00:14:03,146 I see. 97 00:14:03,313 --> 00:14:04,271 You're welcome. 98 00:14:05,688 --> 00:14:07,646 Mr Moncorgé will see you this afternoon. 99 00:14:09,270 --> 00:14:12,478 Take this. I've briefed his assistant. 100 00:14:15,019 --> 00:14:17,019 I reclassified them by subject and colour. 101 00:14:17,227 --> 00:14:19,769 I'd rather be consulted first, 102 00:14:20,560 --> 00:14:23,060 especially by my secretary. 103 00:14:23,226 --> 00:14:24,976 I'm sorry. I thought... 104 00:14:25,185 --> 00:14:27,851 Initiative is fine, but talk to me first. 105 00:14:30,559 --> 00:14:31,808 Town Planning Department. 106 00:14:32,517 --> 00:14:35,558 Yes, of course. He just came in. 107 00:14:36,683 --> 00:14:38,891 Your wife, she called 20 minutes ago. 108 00:14:43,390 --> 00:14:45,223 Put her through. 109 00:14:55,638 --> 00:14:56,846 Yes. Yes, I know. 110 00:15:01,929 --> 00:15:03,595 Prepare the files. 111 00:15:14,760 --> 00:15:17,968 Let me know about the holidays. I need to get organised. 112 00:15:19,051 --> 00:15:20,093 Where are you going? 113 00:15:22,759 --> 00:15:26,383 I could meet you at your parents' and spend the night. 114 00:15:48,255 --> 00:15:49,088 Thomas? 115 00:15:52,004 --> 00:15:53,129 Sorry. 116 00:16:15,292 --> 00:16:16,709 Hello, Léo. 117 00:16:18,125 --> 00:16:20,541 - Who are you? - My name's Marie-France. 118 00:16:20,958 --> 00:16:22,708 I work with your dad. 119 00:16:22,874 --> 00:16:24,041 Is he in? 120 00:16:26,582 --> 00:16:29,623 - He's in the shower. - I need to speak to him. 121 00:16:29,790 --> 00:16:31,331 Can I come in? 122 00:16:35,164 --> 00:16:36,539 It's very important. 123 00:16:36,747 --> 00:16:39,414 I need to speak to him about work. 124 00:16:51,287 --> 00:16:53,495 - Shall I wait with you? - OK. 125 00:17:15,241 --> 00:17:16,366 Nice place. 126 00:18:02,359 --> 00:18:03,817 What are you doing here? 127 00:18:05,442 --> 00:18:08,566 Sorry to call by so late but... 128 00:18:08,816 --> 00:18:11,649 - The architects are due tomorrow. - I know. 129 00:18:12,982 --> 00:18:15,273 - You left rather suddenly. - So? 130 00:18:16,898 --> 00:18:19,065 There's a problem in Pierre's section. 131 00:18:20,648 --> 00:18:22,731 The figures were reversed. 132 00:18:23,356 --> 00:18:24,939 It's not what was agreed. 133 00:18:26,522 --> 00:18:27,438 How come? 134 00:18:30,979 --> 00:18:33,771 - You must be mistaken. - No, I checked. 135 00:18:34,146 --> 00:18:36,687 It changes the classification. 136 00:18:41,353 --> 00:18:42,228 I'll take a look. 137 00:18:45,352 --> 00:18:48,560 It's a little odd my secretary turning up. 138 00:18:49,185 --> 00:18:51,018 Colleague, if you don't mind. 139 00:18:58,225 --> 00:18:59,225 Good night, Léo. 140 00:19:00,475 --> 00:19:03,433 It was very nice meeting you. 141 00:19:04,891 --> 00:19:05,724 Goodbye. 142 00:19:10,557 --> 00:19:11,723 Who was that, Dad? 143 00:19:12,764 --> 00:19:14,223 It's nothing, darling. 144 00:19:14,556 --> 00:19:16,556 Don't open the door next time. 145 00:19:23,138 --> 00:19:24,721 Congratulations. Well done. 146 00:19:24,888 --> 00:19:25,804 Sorry, Pierre? 147 00:19:27,554 --> 00:19:30,095 There was a problem, I let Thomas know. 148 00:19:30,262 --> 00:19:31,803 They were correct! 149 00:19:32,011 --> 00:19:33,386 What are you up to? 150 00:19:34,094 --> 00:19:36,594 I'll talk to Jean-Marc. This isn't over. 151 00:19:37,969 --> 00:19:39,469 Are you married? 152 00:19:41,177 --> 00:19:42,843 I noticed your ring. 153 00:19:44,051 --> 00:19:45,968 What's your colleague's name? 154 00:19:47,259 --> 00:19:48,134 Iman? 155 00:19:49,217 --> 00:19:50,592 What are you implying? 156 00:19:53,341 --> 00:19:54,675 You seem to get on well. 157 00:20:02,132 --> 00:20:04,173 You were right about Beatec. 158 00:20:05,548 --> 00:20:07,423 They have 3 claim investigations. 159 00:20:07,589 --> 00:20:08,422 Well, yes. 160 00:20:09,797 --> 00:20:12,338 Ask for their rating at the Banque de France. 161 00:20:12,547 --> 00:20:13,463 I already did. 162 00:20:14,713 --> 00:20:15,880 And? 163 00:20:16,046 --> 00:20:18,088 - They're in the red. - Ah. 164 00:20:19,171 --> 00:20:20,837 Add that to the file. 165 00:20:22,004 --> 00:20:22,837 Fine. 166 00:20:34,627 --> 00:20:36,460 Maybe I didn't tighten it enough? 167 00:20:37,876 --> 00:20:39,168 On the contrary. 168 00:20:40,376 --> 00:20:42,667 You've wrecked it. 169 00:20:43,584 --> 00:20:46,750 - I've got a friend who... - Stop it, Dad. 170 00:20:47,750 --> 00:20:50,707 I'll find someone qualified. A plumber. 171 00:20:51,332 --> 00:20:52,166 OK? 172 00:20:53,082 --> 00:20:55,457 It'll all have to be changed one day. 173 00:20:57,123 --> 00:20:58,081 One day, yes. 174 00:21:03,580 --> 00:21:04,580 Shit! 175 00:21:09,746 --> 00:21:11,746 I can lend you one if you like. 176 00:21:11,912 --> 00:21:14,287 A checked one? No, thanks. 177 00:21:14,454 --> 00:21:17,120 You can't go back to the office like that. 178 00:21:17,287 --> 00:21:20,036 - Let me wash it for you. - No, it's fine. 179 00:21:23,786 --> 00:21:26,910 Sure you won't eat something? I made a stew. 180 00:21:28,202 --> 00:21:30,076 I'll get something on the way. 181 00:21:32,743 --> 00:21:36,325 - How are things at work? - No time to worry about it. 182 00:21:38,533 --> 00:21:39,408 And Audrey? 183 00:21:41,241 --> 00:21:42,241 We get by. 184 00:21:43,991 --> 00:21:44,782 Really? 185 00:21:45,949 --> 00:21:46,782 Yes. 186 00:21:49,532 --> 00:21:50,365 I have to go. 187 00:21:52,364 --> 00:21:53,198 Here. 188 00:21:53,406 --> 00:21:55,114 For tonight's meeting. 189 00:21:55,281 --> 00:21:56,447 Tonight? 190 00:21:56,614 --> 00:21:57,905 No, it's at 4 p.m. 191 00:21:58,072 --> 00:22:01,113 It's been moved. Didn't you get Jean-Marc's e-mail? 192 00:22:03,029 --> 00:22:04,571 No, nothing. 193 00:22:05,737 --> 00:22:06,946 When did you get it? 194 00:22:07,154 --> 00:22:09,154 Just now, while you were out. 195 00:22:09,778 --> 00:22:12,528 Next time call me straightaway. 196 00:22:12,695 --> 00:22:13,528 I'm sorry. 197 00:22:14,319 --> 00:22:15,902 What will I do now? 198 00:22:16,694 --> 00:22:17,985 I have my son tonight. 199 00:22:22,985 --> 00:22:23,860 - Liliane? - Yes? 200 00:22:24,568 --> 00:22:26,318 Do you mind taking my calls? 201 00:22:26,734 --> 00:22:28,942 No, but does Thomas know? 202 00:22:29,275 --> 00:22:30,109 Cover for me. 203 00:22:30,650 --> 00:22:32,983 Just tell him I'm upstairs. 204 00:22:49,522 --> 00:22:50,480 Here. 205 00:22:51,314 --> 00:22:52,147 What's that? 206 00:22:52,855 --> 00:22:54,271 A shirt. 207 00:22:55,271 --> 00:22:57,646 You're meeting the Mayor, aren't you? 208 00:22:58,812 --> 00:22:59,687 I never asked you. 209 00:22:59,854 --> 00:23:01,604 Don't you want it? 210 00:23:02,104 --> 00:23:03,270 I didn't say that. 211 00:23:07,769 --> 00:23:09,394 Thank you, Marie-France. 212 00:23:10,686 --> 00:23:12,185 Thank you, Marie-France. 213 00:23:21,684 --> 00:23:24,517 - Was this the only colour? - Try it on. 214 00:23:24,683 --> 00:23:26,350 It'll suit you, trust me. 215 00:23:28,849 --> 00:23:29,724 Go on. 216 00:23:29,891 --> 00:23:31,057 I'll turn my back. 217 00:23:48,513 --> 00:23:50,013 What about your son? 218 00:23:51,346 --> 00:23:52,679 Well... 219 00:23:53,970 --> 00:23:55,012 No. 220 00:23:55,470 --> 00:23:57,220 My father's too far away. 221 00:23:58,428 --> 00:24:00,386 And... my wife... 222 00:24:00,553 --> 00:24:02,344 I can fetch him if you want. 223 00:24:06,135 --> 00:24:07,552 Why would you do that? 224 00:24:11,009 --> 00:24:13,092 Because I have time and you don't. 225 00:24:18,592 --> 00:24:19,716 Let me do it. 226 00:25:42,578 --> 00:25:43,495 Hello, Léo. 227 00:25:44,328 --> 00:25:46,286 - Remember me? - Yes. 228 00:25:46,453 --> 00:25:49,577 Your dad asked me to take you home. 229 00:25:51,202 --> 00:25:52,494 How was your lesson? 230 00:25:53,160 --> 00:25:54,035 It was OK. 231 00:25:54,993 --> 00:25:56,118 Shall I take that? 232 00:26:41,194 --> 00:26:43,236 Léo, your bath is ready. 233 00:26:50,651 --> 00:26:51,859 Not undressing? 234 00:26:52,443 --> 00:26:54,484 I'm old enough to wash myself. 235 00:26:56,275 --> 00:26:59,358 OK. But I'll leave the door ajar. 236 00:27:31,395 --> 00:27:32,770 You've school tomorrow. 237 00:27:33,228 --> 00:27:34,103 Haven't you? 238 00:28:01,473 --> 00:28:02,473 Good night. 239 00:28:32,302 --> 00:28:33,760 Sorry I'm late. 240 00:28:33,927 --> 00:28:36,135 How did it go with the Mayor? 241 00:28:36,301 --> 00:28:39,592 It'll be fine as long as we keep to schedule. 242 00:28:39,717 --> 00:28:41,217 Have you been drinking? 243 00:28:42,134 --> 00:28:44,592 I had a drink afterwards, I couldn't refuse. 244 00:28:44,758 --> 00:28:46,258 Of course. 245 00:28:46,425 --> 00:28:47,924 And then you drove home. 246 00:28:52,507 --> 00:28:53,798 How was Léo? 247 00:28:54,007 --> 00:28:56,923 Fine. He's been asleep for an hour. 248 00:28:59,881 --> 00:29:00,797 His mother rang. 249 00:29:03,297 --> 00:29:04,588 She asked who I was. 250 00:29:07,380 --> 00:29:08,255 And you said? 251 00:29:09,088 --> 00:29:10,879 That I was the babysitter. 252 00:29:13,795 --> 00:29:15,878 I stopped by the cash machine. 253 00:29:17,503 --> 00:29:18,878 For the inconvenience. 254 00:29:20,628 --> 00:29:21,794 I insist. 255 00:29:21,961 --> 00:29:23,669 That's not why I'm here. 256 00:29:24,752 --> 00:29:25,835 Are you hungry? 257 00:29:28,585 --> 00:29:29,543 I've made soup. 258 00:29:33,334 --> 00:29:34,709 Do you do this often? 259 00:29:34,875 --> 00:29:35,750 What? 260 00:29:37,000 --> 00:29:39,083 Making soup for strangers. 261 00:29:39,666 --> 00:29:41,541 I like to keep occupied. 262 00:29:43,707 --> 00:29:44,541 Sit down. 263 00:30:14,161 --> 00:30:14,994 Thank you. 264 00:30:23,784 --> 00:30:24,576 Not eating? 265 00:30:25,284 --> 00:30:26,242 I ate already. 266 00:30:32,616 --> 00:30:33,450 Very nice. 267 00:30:41,698 --> 00:30:42,865 I was a little harsh. 268 00:30:43,698 --> 00:30:45,698 No, Thomas, you weren't. 269 00:30:59,112 --> 00:31:02,362 Drive round the block and drop me back here, please. 270 00:31:39,273 --> 00:31:40,731 Pierre needs to correct it. 271 00:31:42,855 --> 00:31:46,438 And don't worry about tonight. Everything's in the fridge. 272 00:31:55,812 --> 00:31:57,561 Don't blow out your cheeks. 273 00:31:58,270 --> 00:32:00,353 And don't breathe through your nose. 274 00:32:01,144 --> 00:32:02,769 It hurts my mouth. 275 00:32:05,560 --> 00:32:06,352 So... 276 00:32:07,018 --> 00:32:08,518 Head straight. 277 00:32:09,934 --> 00:32:10,809 OK? 278 00:32:14,100 --> 00:32:16,100 Shall we try it a little faster? 279 00:32:42,804 --> 00:32:43,638 Marie-France? 280 00:33:14,341 --> 00:33:15,174 Dad? 281 00:33:17,174 --> 00:33:18,882 We'll be late for school. 282 00:33:21,048 --> 00:33:21,882 Shit. 283 00:33:26,422 --> 00:33:28,755 - Where's Marie-France? - She's gone. 284 00:33:29,589 --> 00:33:31,630 - Is she in charge now? - That's ridiculous. 285 00:33:32,755 --> 00:33:35,879 - Others have noticed. - She's good at her job. 286 00:33:36,504 --> 00:33:37,796 She's irreproachable. 287 00:33:37,962 --> 00:33:41,753 What about the file? We can do nothing without her. 288 00:33:41,962 --> 00:33:44,878 - It works better that way. - But I'm your deputy. 289 00:33:45,711 --> 00:33:47,086 That madwoman... 290 00:33:47,711 --> 00:33:49,544 OK, Pierre, I get it. 291 00:33:49,877 --> 00:33:51,252 Can you leave us, please? 292 00:33:58,959 --> 00:33:59,751 Listen. 293 00:34:00,209 --> 00:34:04,042 It's good that she's involved, but everyone has their place. 294 00:34:04,750 --> 00:34:06,250 She's in her place. 295 00:34:06,749 --> 00:34:08,083 She's doing her job. 296 00:34:08,957 --> 00:34:09,832 And well. 297 00:34:10,749 --> 00:34:11,582 Yeah. 298 00:34:12,749 --> 00:34:16,623 I'm going to ask you outright. Is there anything between you? 299 00:34:20,247 --> 00:34:22,622 Sorry if I embarrassed you. 300 00:34:26,371 --> 00:34:27,205 Thanks. 301 00:34:34,578 --> 00:34:35,412 It's funny. 302 00:34:36,370 --> 00:34:38,453 You know everything about me, 303 00:34:38,578 --> 00:34:40,536 and I know nothing about you. 304 00:34:49,284 --> 00:34:50,868 Thomas, I wanted to... 305 00:34:51,784 --> 00:34:55,534 suggest taking Léo to the mountains for a few days. 306 00:34:56,242 --> 00:34:57,408 For the holidays. 307 00:34:58,241 --> 00:35:00,741 The fresh air would do him good. 308 00:35:00,908 --> 00:35:02,782 You could join him at the weekend. 309 00:35:03,407 --> 00:35:04,574 What do you say? 310 00:35:05,949 --> 00:35:08,906 Don't be offended, but it's not a good idea. 311 00:35:12,073 --> 00:35:13,656 It's very kind, 312 00:35:14,864 --> 00:35:17,280 but his mother has something planned. 313 00:35:19,738 --> 00:35:20,530 His mother? 314 00:35:34,236 --> 00:35:36,777 I'm trying to improve our relationship. 315 00:35:37,610 --> 00:35:38,985 It's important for me. 316 00:35:39,693 --> 00:35:42,276 I understand. No need to explain. 317 00:35:43,151 --> 00:35:45,692 It was just a thought. 318 00:35:47,317 --> 00:35:49,233 Think no more of it. 319 00:35:52,733 --> 00:35:54,483 - Excuse me. - By all means. 320 00:36:09,314 --> 00:36:11,105 What were you laughing at? 321 00:36:11,730 --> 00:36:12,563 Pardon? 322 00:36:14,646 --> 00:36:15,771 I saw you. 323 00:36:15,979 --> 00:36:17,312 Little sluts. 324 00:36:17,479 --> 00:36:18,729 Are you nuts? 325 00:36:23,353 --> 00:36:26,144 Go upstairs and fetch your things. 326 00:36:26,311 --> 00:36:27,144 OK? 327 00:36:29,102 --> 00:36:29,894 Go on. 328 00:36:30,644 --> 00:36:31,518 Get lost! 329 00:37:33,592 --> 00:37:37,591 You play like a master. You gave me goose bumps. 330 00:37:37,758 --> 00:37:39,175 Well done, darling. 331 00:37:40,133 --> 00:37:41,882 A good performance. 332 00:37:43,174 --> 00:37:44,757 Your efforts are rewarded. 333 00:37:45,757 --> 00:37:48,173 You can be proud of yourself. 334 00:37:51,256 --> 00:37:52,797 This is... 335 00:37:53,047 --> 00:37:55,297 Marie-France. I work with Thomas. 336 00:37:59,171 --> 00:38:01,129 Audrey, my wi... Léo's mother. 337 00:38:02,463 --> 00:38:04,087 - Éric, my father. - Delighted, Audrey. 338 00:38:04,671 --> 00:38:05,545 Hello. 339 00:38:07,337 --> 00:38:08,795 Nice to meet you. 340 00:38:10,045 --> 00:38:11,211 - Hello. - Hello. 341 00:38:12,628 --> 00:38:14,877 You could've told us Marie-France was here. 342 00:38:15,086 --> 00:38:16,127 I wasn't invited. 343 00:38:16,294 --> 00:38:18,543 Is that how I brought you up? 344 00:38:18,793 --> 00:38:20,876 - A work in progress. - Yes. 345 00:38:26,375 --> 00:38:28,583 How is it working with my son? 346 00:38:28,792 --> 00:38:31,916 - Not easy? - Not at all, it's fine. 347 00:38:32,625 --> 00:38:34,166 He's an excellent boss. 348 00:38:39,207 --> 00:38:40,707 - Will you take us home? - Yes. 349 00:38:41,748 --> 00:38:42,790 - Shall we? - Goodbye. 350 00:38:45,872 --> 00:38:47,206 - Goodbye. - Goodbye. 351 00:38:53,913 --> 00:38:57,954 Happy birthday to you! 352 00:38:58,079 --> 00:39:02,078 Happy birthday to you! 353 00:39:02,287 --> 00:39:05,828 Happy birthday, dear Léo! 354 00:39:05,994 --> 00:39:11,077 Happy birthday to you! 355 00:39:14,160 --> 00:39:15,243 Well done! 356 00:39:21,867 --> 00:39:23,367 Is it what you wanted? 357 00:39:23,533 --> 00:39:24,741 It's fantastic! 358 00:39:25,158 --> 00:39:27,074 You've made someone happy. 359 00:39:28,616 --> 00:39:31,240 - It's a bit expensive. - It's my pleasure. 360 00:39:33,240 --> 00:39:34,240 Do I get a kiss? 361 00:39:37,781 --> 00:39:38,573 Thank you. 362 00:39:44,655 --> 00:39:46,738 Thomas said you're a librarian. 363 00:39:46,905 --> 00:39:48,113 More a bookseller. 364 00:39:48,988 --> 00:39:50,321 I have a bookshop. 365 00:39:50,904 --> 00:39:52,529 That's wonderful. 366 00:39:52,695 --> 00:39:53,487 Books... 367 00:39:54,528 --> 00:39:57,320 are one of my passions... along with the piano. 368 00:39:57,736 --> 00:39:58,944 You play piano? 369 00:39:59,528 --> 00:40:00,694 I've been known to. 370 00:40:01,444 --> 00:40:05,068 Ours isn't tuned, but would you play something? 371 00:40:08,026 --> 00:40:09,609 I'll give it a try. 372 00:41:49,177 --> 00:41:50,677 Sorry, Dad invited her. 373 00:41:50,843 --> 00:41:53,676 She's crazy giving him that thing! 374 00:41:53,926 --> 00:41:57,259 I know, but... Anyway, she's leaving soon. 375 00:41:57,426 --> 00:41:58,926 In a month it'll be over. 376 00:42:00,092 --> 00:42:02,342 I bet she'll still be here. 377 00:42:13,173 --> 00:42:15,298 No, I'm used to living alone. 378 00:42:17,173 --> 00:42:18,506 Thomas has his life. 379 00:42:21,339 --> 00:42:23,755 It hasn't always been easy for him. 380 00:42:25,130 --> 00:42:27,588 His mother's death, and the accident... 381 00:42:29,462 --> 00:42:31,295 - An accident? - Yes. 382 00:42:34,003 --> 00:42:37,253 When Léo was born, they had a road accident 383 00:42:37,420 --> 00:42:38,878 on the way to hospital. 384 00:42:41,544 --> 00:42:43,210 He never talks about it. 385 00:42:46,626 --> 00:42:47,543 Are you cold? 386 00:42:49,626 --> 00:42:50,501 A little. 387 00:42:51,751 --> 00:42:53,459 Let's go back. 388 00:43:43,909 --> 00:43:47,784 It's been very pleasant and rewarding for me 389 00:43:47,950 --> 00:43:49,408 to work with you. 390 00:43:50,158 --> 00:43:51,991 I'll miss you. 391 00:43:52,616 --> 00:43:53,449 All of you. 392 00:43:54,866 --> 00:43:57,740 And I wish Mrs Joubert all the best. 393 00:43:57,907 --> 00:43:58,698 Thank you. 394 00:44:04,531 --> 00:44:08,197 Let's drink to Marie-France and Mrs Joubert. 395 00:44:09,947 --> 00:44:10,780 Thanks, Liliane. 396 00:44:13,529 --> 00:44:15,529 You're much appreciated here. 397 00:44:16,529 --> 00:44:19,112 Thomas speaks highly of you, and I agree. 398 00:44:19,404 --> 00:44:20,237 Thank you. 399 00:44:20,403 --> 00:44:22,903 Did you know my secretary's leaving? 400 00:44:23,070 --> 00:44:24,611 It's a much-coveted job. 401 00:44:25,444 --> 00:44:26,986 Tell me more. 402 00:44:28,569 --> 00:44:30,485 Would you like a permanent job? 403 00:44:32,485 --> 00:44:35,568 You and I could work well together. 404 00:44:37,192 --> 00:44:39,317 Are you trying to seduce me, Jean-Marc? 405 00:44:39,734 --> 00:44:41,567 No, not at all. 406 00:44:42,733 --> 00:44:45,358 Shame. You might have convinced me. 407 00:46:40,548 --> 00:46:41,881 You're strangling me. 408 00:46:42,048 --> 00:46:43,298 Stop moving, then. 409 00:46:45,797 --> 00:46:47,464 Is that OK? 410 00:46:53,504 --> 00:46:55,504 I never thought it would happen. 411 00:46:56,546 --> 00:46:58,170 Nor did I. 412 00:47:00,045 --> 00:47:01,420 It's thanks to you. 413 00:47:03,170 --> 00:47:04,836 Do you know her family? 414 00:47:05,544 --> 00:47:07,461 No. She fell out with them. 415 00:47:08,085 --> 00:47:10,460 There's just Liliane, her witness. 416 00:47:12,251 --> 00:47:13,085 I see. 417 00:47:13,710 --> 00:47:17,001 Marie-France Ducret, do you take Mr Éric Lemans 418 00:47:17,167 --> 00:47:19,000 as your husband? - Yes. 419 00:47:19,542 --> 00:47:22,875 Mr Éric Lemans, do you take Marie-France Ducret 420 00:47:23,041 --> 00:47:24,083 as your wife? 421 00:47:25,208 --> 00:47:26,083 Yes. 422 00:47:26,374 --> 00:47:27,874 You may exchange rings. 423 00:47:38,872 --> 00:47:42,747 In the name of the law, Marie-France Ducret and Éric Lemans 424 00:47:42,913 --> 00:47:44,996 are joined in marriage. 425 00:48:03,368 --> 00:48:04,785 Closer together. 426 00:48:05,868 --> 00:48:07,909 Closer, closer. 427 00:48:09,076 --> 00:48:09,909 That's it. 428 00:48:11,034 --> 00:48:12,200 No-one move. 429 00:48:13,784 --> 00:48:15,033 Everyone smile. 430 00:48:43,695 --> 00:48:44,487 Léo. 431 00:49:35,729 --> 00:49:38,229 What about the Seychelles? 432 00:49:38,812 --> 00:49:39,978 Why not? 433 00:49:41,645 --> 00:49:43,519 Unless it's monsoon season. 434 00:49:50,143 --> 00:49:51,185 Thanks. 435 00:49:56,351 --> 00:49:57,517 Can I see? 436 00:50:01,808 --> 00:50:03,100 Is it a package deal? 437 00:50:03,766 --> 00:50:06,224 Look: "all inclusive". 438 00:51:00,049 --> 00:51:01,466 - Bye. - Ciao. 439 00:51:12,089 --> 00:51:13,922 - Marie-France? - Hello, Audrey. 440 00:51:16,005 --> 00:51:17,671 What are you doing here? 441 00:51:18,213 --> 00:51:22,337 I was just passing so I called in. Is it a bad time? 442 00:51:22,837 --> 00:51:25,670 No, I was closing up. We'll go out the back. 443 00:51:30,128 --> 00:51:31,336 What can I do for you? 444 00:51:32,294 --> 00:51:33,252 Well... 445 00:51:33,419 --> 00:51:36,210 I need a travel guide for the Seychelles. 446 00:51:36,377 --> 00:51:38,251 I thought you could help. 447 00:51:39,001 --> 00:51:42,251 I'm not a specialist, but I'll see what I can do. 448 00:51:42,876 --> 00:51:43,792 That's kind. 449 00:51:44,251 --> 00:51:45,542 This way. 450 00:51:49,416 --> 00:51:50,625 Tell me, 451 00:51:50,791 --> 00:51:52,374 how is Léo at the moment? 452 00:51:53,041 --> 00:51:54,499 Better, I think. 453 00:51:55,374 --> 00:51:58,665 Especially now his father and I are seeing each other. 454 00:51:58,832 --> 00:52:01,914 That's good news. It's important for him. 455 00:52:02,748 --> 00:52:03,664 And you? 456 00:52:03,914 --> 00:52:05,247 With Éric? 457 00:52:06,164 --> 00:52:07,414 We've lots of plans. 458 00:52:08,038 --> 00:52:09,122 It's wonderful. 459 00:52:11,621 --> 00:52:12,579 So... Here it is. 460 00:52:14,121 --> 00:52:17,037 The Green Guide. Wait, I think I've another. 461 00:53:34,817 --> 00:53:35,983 Hello? 462 00:53:36,233 --> 00:53:37,858 Hello, Mr Thomas Lemans? 463 00:53:38,024 --> 00:53:38,899 Yes, that's me. 464 00:53:39,066 --> 00:53:41,482 Inspector Puidemain, CID. 465 00:53:41,649 --> 00:53:45,023 It's about your wife. There was a problem at the shop. 466 00:53:45,190 --> 00:53:47,106 Could you come right away? 467 00:53:47,273 --> 00:53:48,481 What is it? 468 00:53:48,648 --> 00:53:50,522 I can't talk on the phone. 469 00:53:50,689 --> 00:53:52,522 Please come to the station. 470 00:53:55,063 --> 00:53:59,438 - Where were you? - Working online, all evening. 471 00:54:00,771 --> 00:54:02,146 We'll check. 472 00:54:03,229 --> 00:54:07,062 What was your relationship with your ex-wife? 473 00:54:13,810 --> 00:54:16,227 We were separated, but seeing each other. 474 00:54:16,643 --> 00:54:18,185 You were living apart? 475 00:54:22,892 --> 00:54:24,767 I got my own apartment. 476 00:54:27,183 --> 00:54:30,100 I see on your file that you were involved 477 00:54:30,308 --> 00:54:33,182 in an involuntary homicide a few years ago. 478 00:54:36,015 --> 00:54:37,473 Can you explain? 479 00:54:54,721 --> 00:54:55,887 Hi, Granddad. 480 00:54:56,054 --> 00:54:57,929 Zorro, come. 481 00:54:58,095 --> 00:54:59,262 Hi, son. 482 00:55:00,387 --> 00:55:02,386 - Can I play on the console? - 10 minutes. 483 00:55:02,594 --> 00:55:05,177 Then do your homework. I won't be long. 484 00:55:05,844 --> 00:55:07,010 Come on, Zorro. 485 00:55:07,219 --> 00:55:08,802 - Did you speak to Thomas? - Yes. 486 00:55:10,468 --> 00:55:12,051 He's still there. 487 00:55:12,218 --> 00:55:14,426 He'll stay at his place tonight. 488 00:55:15,009 --> 00:55:16,926 He'll talk to him tomorrow. 489 00:55:17,092 --> 00:55:18,134 It's the best way. 490 00:55:19,425 --> 00:55:20,842 I'll take care of Léo. 491 00:55:22,508 --> 00:55:25,091 Tomorrow I'll get him a change of clothes. 492 00:55:38,297 --> 00:55:41,005 Thomas was his age when his mother died. 493 00:55:43,296 --> 00:55:47,171 It took him months to accept she wasn't coming back. 494 00:56:42,829 --> 00:56:43,870 Come on. 495 00:57:47,652 --> 00:57:51,776 - It's time for bed. - It isn't my bedtime yet. 496 00:57:51,985 --> 00:57:53,693 - Come on. Hurry up. - Dad! 497 00:57:53,859 --> 00:57:54,693 Go on, Léo. 498 00:57:58,484 --> 00:57:59,650 Come on, Zorro. 499 00:58:12,898 --> 00:58:14,314 You need to rest. 500 00:58:16,564 --> 00:58:18,272 I'll prescribe you something. 501 00:59:07,389 --> 00:59:08,306 Look at me. 502 00:59:21,721 --> 00:59:22,637 You're perfect. 503 00:59:43,051 --> 00:59:44,550 - Hello. - Hello. 504 00:59:44,717 --> 00:59:45,550 Hello, Léo. 505 00:59:45,842 --> 00:59:48,091 The class is waiting for you. 506 00:59:48,300 --> 00:59:51,174 Call me if need be. I'm taking care of him. 507 00:59:51,883 --> 00:59:52,716 Coming, Léo? 508 00:59:55,257 --> 00:59:56,090 Goodbye. 509 01:00:20,753 --> 01:00:21,628 That's good. 510 01:00:22,878 --> 01:00:25,169 Better to use a ruler for the lines. 511 01:00:29,960 --> 01:00:31,043 It's for your own good. 512 01:00:33,584 --> 01:00:34,543 Zorro? 513 01:00:39,833 --> 01:00:40,667 Dad? 514 01:00:41,541 --> 01:00:43,041 Have you seen Zorro? 515 01:00:43,583 --> 01:00:44,583 No. 516 01:00:45,041 --> 01:00:46,541 Not since this morning. 517 01:00:48,332 --> 01:00:49,540 Have you looked everywhere? 518 01:00:55,081 --> 01:00:56,289 Zorro! 519 01:00:59,080 --> 01:01:00,413 Hey! Zorro! 520 01:01:03,538 --> 01:01:04,746 Hey, Zorro! 521 01:01:07,454 --> 01:01:08,412 Zorro? 522 01:01:11,620 --> 01:01:12,453 Dad! 523 01:01:20,369 --> 01:01:22,827 - You killed him! - Stop it! I... 524 01:01:23,077 --> 01:01:24,618 What's got into you? 525 01:01:24,826 --> 01:01:26,326 I hate you! 526 01:01:26,493 --> 01:01:27,326 Hey! 527 01:01:37,324 --> 01:01:38,074 Léo. 528 01:02:12,402 --> 01:02:13,360 It'll be OK. 529 01:02:14,985 --> 01:02:16,027 My darling. 530 01:02:23,859 --> 01:02:25,650 Can I go back home? 531 01:02:33,357 --> 01:02:35,190 I think he'll be OK there. 532 01:02:35,899 --> 01:02:37,023 Next to us. 533 01:02:41,189 --> 01:02:42,522 You know, Léo, 534 01:02:42,939 --> 01:02:45,105 she had nothing to do with it. 535 01:02:45,480 --> 01:02:46,355 He was old. 536 01:02:47,980 --> 01:02:48,896 Come on. 537 01:03:00,603 --> 01:03:01,561 Here. 538 01:03:02,478 --> 01:03:03,936 I don't want them. 539 01:03:04,102 --> 01:03:05,436 I'll do without. 540 01:03:06,269 --> 01:03:08,060 You have to follow the dose! 541 01:03:11,185 --> 01:03:12,434 It might help. 542 01:03:19,558 --> 01:03:20,433 Here. 543 01:03:21,183 --> 01:03:22,100 Will you be OK? 544 01:03:23,433 --> 01:03:24,932 Don't worry about us. 545 01:03:26,182 --> 01:03:28,640 Take care of her. She seems tense. 546 01:03:31,306 --> 01:03:32,348 OK. 547 01:03:53,845 --> 01:03:56,386 Can he look after the boy in that state? 548 01:03:56,927 --> 01:03:59,969 - What if I wasn't here? - It's his son, dammit! 549 01:04:06,134 --> 01:04:08,217 - I'm sorry, Marie-France. - Don't touch me! 550 01:05:20,956 --> 01:05:22,039 Any news? 551 01:05:24,122 --> 01:05:24,955 Not yet. 552 01:05:28,122 --> 01:05:29,621 He'll call back. 553 01:05:33,162 --> 01:05:35,120 Can we invite them this weekend? 554 01:05:36,329 --> 01:05:38,370 We could go for a walk. 555 01:05:40,620 --> 01:05:42,078 Or invite your friends. 556 01:05:43,452 --> 01:05:45,077 You can introduce me. 557 01:05:45,244 --> 01:05:47,160 I know no-one on your side. 558 01:06:31,820 --> 01:06:32,986 What's wrong? 559 01:06:35,236 --> 01:06:36,736 I'm fine, really. 560 01:06:37,027 --> 01:06:38,652 I can see you're not. 561 01:06:40,652 --> 01:06:41,610 It's because of Léo. 562 01:06:42,985 --> 01:06:44,026 He's not here! 563 01:06:44,860 --> 01:06:46,859 Not now, but he'll be back. 564 01:06:48,109 --> 01:06:50,859 - You can call him anytime. - His home is here! 565 01:06:51,025 --> 01:06:52,067 With me! 566 01:06:53,025 --> 01:06:54,066 Me! 567 01:07:32,810 --> 01:07:35,518 Please leave a message. Thank you. 568 01:08:16,470 --> 01:08:17,928 Dad, it's me. Hi. 569 01:08:18,886 --> 01:08:20,428 I saw that you called. 570 01:08:21,844 --> 01:08:24,011 I'd like to come and see you. 571 01:08:24,177 --> 01:08:25,760 To pick up a few things. 572 01:08:27,302 --> 01:08:29,718 I'll pick up Léo and come over. OK? 573 01:08:30,385 --> 01:08:31,426 Love you. 574 01:09:11,253 --> 01:09:12,170 We won't stay over. 575 01:09:13,086 --> 01:09:15,044 We'll fetch our things and go. 576 01:09:15,253 --> 01:09:16,377 Is that OK? 577 01:09:18,502 --> 01:09:19,585 Thomas, Léo. 578 01:09:19,794 --> 01:09:20,668 Come in. 579 01:09:21,377 --> 01:09:22,210 Hello. 580 01:09:27,626 --> 01:09:29,000 Nice to see you. 581 01:09:30,667 --> 01:09:31,833 You look well. 582 01:09:32,083 --> 01:09:32,1000 Is Dad in? 583 01:09:33,333 --> 01:09:34,333 Not yet. 584 01:09:36,999 --> 01:09:37,874 When will he be back? 585 01:09:39,166 --> 01:09:40,582 He won't be long. 586 01:09:40,874 --> 01:09:42,623 He went on an errand. 587 01:09:45,331 --> 01:09:47,039 He left me a message. 588 01:09:47,498 --> 01:09:48,372 Did he? 589 01:09:48,789 --> 01:09:51,039 - What did he want? - I don't know. 590 01:09:57,121 --> 01:09:58,288 I've something to tell you. 591 01:10:01,870 --> 01:10:03,453 I'm sorry about what happened. 592 01:10:09,369 --> 01:10:10,994 I want you to know I love you. 593 01:10:12,119 --> 01:10:12,910 Truly. 594 01:10:17,035 --> 01:10:18,118 Let's forget it. 595 01:10:20,492 --> 01:10:22,409 I'm so happy to see you. 596 01:10:31,491 --> 01:10:34,282 - How is it at work? - They're being kind. 597 01:10:34,657 --> 01:10:36,657 That's normal, you're convalescing. 598 01:10:40,614 --> 01:10:42,239 Is Mrs Joubert coping with my filing system? 599 01:10:43,697 --> 01:10:45,197 I think so, yes. 600 01:10:46,363 --> 01:10:47,447 That's good. 601 01:10:50,196 --> 01:10:51,321 - Shall we go up? - Yes. 602 01:10:58,903 --> 01:11:01,403 Dad, call when you get this message. 603 01:11:01,569 --> 01:11:02,486 We're at your place. 604 01:11:03,652 --> 01:11:04,527 Bye. 605 01:11:10,943 --> 01:11:12,443 Don't forget your clarinet. 606 01:11:12,901 --> 01:11:14,067 Will Granddad be long? 607 01:11:52,520 --> 01:11:55,019 Sébastien 08.07.1987 608 01:12:01,060 --> 01:12:01,977 What's this? 609 01:12:04,226 --> 01:12:05,226 Where did you get it? 610 01:12:05,726 --> 01:12:07,601 Marie-France gave it me. 611 01:12:12,725 --> 01:12:13,600 Listen to me. 612 01:12:15,599 --> 01:12:16,683 Stay here, OK? 613 01:12:18,182 --> 01:12:19,557 Carry on playing. 614 01:12:20,890 --> 01:12:22,932 I have to speak to Marie-France. 615 01:12:47,219 --> 01:12:48,844 How's it going with Dad? 616 01:12:50,469 --> 01:12:51,385 Fine, Thomas. 617 01:12:52,552 --> 01:12:53,343 Thanks. 618 01:12:55,093 --> 01:12:56,468 Is he often out late? 619 01:12:57,301 --> 01:12:58,259 Sometimes. 620 01:12:59,009 --> 01:13:00,426 He won't be long. 621 01:13:00,592 --> 01:13:01,884 Will you eat with us? 622 01:13:08,674 --> 01:13:09,633 Is this yours? 623 01:13:21,089 --> 01:13:22,631 Was it your son's? 624 01:13:23,380 --> 01:13:24,380 Sébastien? 625 01:13:30,546 --> 01:13:31,837 Sorry? 626 01:13:33,171 --> 01:13:35,004 Is that why you're here? 627 01:13:39,420 --> 01:13:40,503 Thomas, I... 628 01:13:41,669 --> 01:13:43,586 I don't know what you mean. 629 01:13:45,252 --> 01:13:46,419 It was you. 630 01:13:48,918 --> 01:13:49,710 Audrey. 631 01:13:52,209 --> 01:13:53,751 You did it, didn't you? 632 01:13:55,042 --> 01:13:56,417 Really, you... 633 01:13:59,416 --> 01:14:00,750 Where's my father? 634 01:14:02,374 --> 01:14:03,666 You're not well. 635 01:14:04,416 --> 01:14:05,457 Not well at all. 636 01:14:08,332 --> 01:14:09,207 Stay there! 637 01:14:10,998 --> 01:14:13,539 What's going on? Where is he? 638 01:15:34,943 --> 01:15:35,693 Léo? 639 01:16:41,724 --> 01:16:42,808 You're not answering? 640 01:16:46,932 --> 01:16:47,973 That's not nice. 641 01:16:49,765 --> 01:16:52,014 After all I've done for you. 642 01:16:54,181 --> 01:16:55,722 Come here, please. 643 01:17:33,216 --> 01:17:34,674 Where are you going? 644 01:17:42,340 --> 01:17:43,756 Dad's staying here. 645 01:17:44,964 --> 01:17:46,423 He needs to rest. 646 01:17:48,839 --> 01:17:50,380 We'll go away together. 647 01:17:54,046 --> 01:17:55,671 I'm telling you now, 648 01:17:56,879 --> 01:17:58,837 I won't put up with any nonsense. 649 01:18:02,878 --> 01:18:04,920 Get in! Stay there! 650 01:20:30,564 --> 01:20:32,355 We'll rest here for a while. 651 01:20:34,313 --> 01:20:35,313 Shall we? 652 01:21:34,179 --> 01:21:35,012 Léo. 653 01:27:09,834 --> 01:27:12,959 Subtitles: ECLAIR 40587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.