Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,634 --> 00:02:06,592
THE ASSISTANT
2
00:02:13,924 --> 00:02:15,174
You OK?
3
00:02:15,340 --> 00:02:16,840
Breathe, breathe.
4
00:02:19,798 --> 00:02:21,006
Thomas.
5
00:02:21,215 --> 00:02:22,673
We're nearly there.
6
00:02:26,672 --> 00:02:28,005
OK?
7
00:02:28,172 --> 00:02:29,005
No.
8
00:02:31,755 --> 00:02:32,754
Don't worry.
9
00:02:39,795 --> 00:02:40,920
It hurts.
10
00:02:45,877 --> 00:02:47,044
Look out!
11
00:02:52,418 --> 00:02:53,168
Are you OK?
12
00:02:54,084 --> 00:02:54,918
Stay there.
13
00:03:01,000 --> 00:03:01,792
Sir?
14
00:03:04,958 --> 00:03:05,958
Sir.
15
00:03:20,455 --> 00:03:21,830
Hello?
16
00:03:22,913 --> 00:03:23,663
Hello?
17
00:03:59,199 --> 00:03:59,991
Hello, madam.
18
00:04:00,407 --> 00:04:02,199
Are you Sébastien Moreau's mother?
19
00:04:02,407 --> 00:04:03,490
Yes, he's my son.
20
00:04:17,696 --> 00:04:18,696
Sébastien?
21
00:04:22,529 --> 00:04:23,779
Why Sébastien?
22
00:04:28,445 --> 00:04:29,819
Wake up, my love.
23
00:04:30,528 --> 00:04:31,611
Wake up.
24
00:04:32,777 --> 00:04:33,610
Come on.
25
00:04:37,152 --> 00:04:38,610
Come on, Sébastien.
26
00:04:38,776 --> 00:04:39,943
Come on, come on.
27
00:04:46,483 --> 00:04:47,400
Sébastien.
28
00:04:50,608 --> 00:04:51,441
Madam.
29
00:04:52,774 --> 00:04:55,732
- Come away, please.
- Let me go, he's my son!
30
00:04:55,982 --> 00:04:56,815
Come on.
31
00:04:58,190 --> 00:04:59,023
Calm down.
32
00:04:59,648 --> 00:05:00,565
Calm down.
33
00:05:11,146 --> 00:05:13,188
Let's go outside for a moment.
34
00:05:14,021 --> 00:05:14,812
Shall we?
35
00:05:51,890 --> 00:05:52,765
Léo.
36
00:06:47,090 --> 00:06:48,131
Sébastien.
37
00:08:07,160 --> 00:08:10,743
Nine years later
38
00:08:10,951 --> 00:08:11,785
No!
39
00:08:17,659 --> 00:08:18,617
All right, Léo?
40
00:08:22,116 --> 00:08:25,283
- What's wrong?
- Where's Mum?
41
00:08:25,699 --> 00:08:27,116
She's at home.
42
00:08:28,615 --> 00:08:30,740
We can't bother her this late.
43
00:08:32,531 --> 00:08:33,365
Want a drink?
44
00:08:34,989 --> 00:08:35,823
Here.
45
00:08:41,530 --> 00:08:42,572
You'll see her tomorrow.
46
00:08:44,405 --> 00:08:46,071
Go back to sleep, darling.
47
00:08:47,696 --> 00:08:49,195
I'll leave the lamp on.
48
00:09:17,316 --> 00:09:18,149
Hello.
49
00:09:20,149 --> 00:09:20,982
Hello.
50
00:09:23,565 --> 00:09:24,607
Hello, sir.
51
00:09:26,481 --> 00:09:27,523
Hello, sir.
52
00:09:28,148 --> 00:09:30,939
You've had a lot of jobs
in a short time.
53
00:09:31,147 --> 00:09:33,314
You don't mind moving around?
54
00:09:33,855 --> 00:09:35,063
I enjoy change.
55
00:09:35,647 --> 00:09:38,938
At your age,
wouldn't you prefer a fixed job?
56
00:09:40,229 --> 00:09:41,812
It suits me.
57
00:09:42,062 --> 00:09:45,145
I see you specialise
in urban development.
58
00:09:45,853 --> 00:09:48,436
- You know about bid tenders?
- Of course.
59
00:09:50,394 --> 00:09:51,269
Excellent.
60
00:09:52,477 --> 00:09:53,269
Ah, there you are!
61
00:09:55,268 --> 00:09:58,476
Mrs Ducruet, this is Mr Lemans
with whom you'll be working.
62
00:10:01,892 --> 00:10:02,809
It's Ducret.
63
00:10:03,559 --> 00:10:04,684
Marie-France Ducret.
64
00:10:05,767 --> 00:10:06,808
Hello.
65
00:10:07,017 --> 00:10:08,558
Hello, Mr Lemans.
66
00:10:21,431 --> 00:10:24,056
I've been without a secretary
for weeks.
67
00:10:24,889 --> 00:10:26,014
So I see.
68
00:10:29,055 --> 00:10:30,263
This is my office.
69
00:10:38,553 --> 00:10:39,845
Where shall we start?
70
00:10:41,386 --> 00:10:42,344
Please.
71
00:10:44,261 --> 00:10:47,969
This is Mrs Ducret who's replacing
Mrs Joubert during her sick leave.
72
00:10:48,135 --> 00:10:50,718
Welcome.
Take a seat, please.
73
00:10:50,926 --> 00:10:51,760
Thank you.
74
00:10:52,385 --> 00:10:53,884
Call me Marie-France.
75
00:10:55,092 --> 00:10:59,092
Right, we'll start
with the most urgent files.
76
00:10:59,592 --> 00:11:02,300
Thomas, can you fill us in
on the bid offer
77
00:11:02,508 --> 00:11:04,174
for the Aimé Césaire centre?
78
00:11:04,299 --> 00:11:05,133
Absolutely.
79
00:11:05,882 --> 00:11:07,799
We have all the information,
80
00:11:08,007 --> 00:11:11,340
but the project is more complicated
than we thought,
81
00:11:11,590 --> 00:11:14,673
and the local elections
aren't far off.
82
00:11:16,797 --> 00:11:19,589
I've outlined a schedule
of the various stages
83
00:11:19,839 --> 00:11:22,088
which you'll find in the file.
84
00:11:22,255 --> 00:11:24,504
I'm relying on you to comply
85
00:11:24,713 --> 00:11:26,546
with it fully.
86
00:11:27,296 --> 00:11:30,045
Thank you, Thomas.
At least that's clear.
87
00:12:04,248 --> 00:12:06,498
I'm leaving now.
Are you staying?
88
00:12:07,373 --> 00:12:10,414
- If you don't mind.
- Just as you wish.
89
00:12:10,831 --> 00:12:12,080
See you tomorrow.
90
00:12:12,372 --> 00:12:13,205
Yes.
91
00:13:51,065 --> 00:13:53,356
Do you mind telling me
what's going on?
92
00:13:53,523 --> 00:13:54,856
Good morning, sir.
93
00:13:55,023 --> 00:13:56,481
- I thought...
- This is my office.
94
00:13:57,356 --> 00:13:58,939
Those are my things.
95
00:13:59,564 --> 00:14:00,980
Town Planning Department.
96
00:14:02,271 --> 00:14:03,146
I see.
97
00:14:03,313 --> 00:14:04,271
You're welcome.
98
00:14:05,688 --> 00:14:07,646
Mr Moncorgé
will see you this afternoon.
99
00:14:09,270 --> 00:14:12,478
Take this.
I've briefed his assistant.
100
00:14:15,019 --> 00:14:17,019
I reclassified them
by subject and colour.
101
00:14:17,227 --> 00:14:19,769
I'd rather be consulted first,
102
00:14:20,560 --> 00:14:23,060
especially by my secretary.
103
00:14:23,226 --> 00:14:24,976
I'm sorry. I thought...
104
00:14:25,185 --> 00:14:27,851
Initiative is fine,
but talk to me first.
105
00:14:30,559 --> 00:14:31,808
Town Planning Department.
106
00:14:32,517 --> 00:14:35,558
Yes, of course.
He just came in.
107
00:14:36,683 --> 00:14:38,891
Your wife,
she called 20 minutes ago.
108
00:14:43,390 --> 00:14:45,223
Put her through.
109
00:14:55,638 --> 00:14:56,846
Yes. Yes, I know.
110
00:15:01,929 --> 00:15:03,595
Prepare the files.
111
00:15:14,760 --> 00:15:17,968
Let me know about the holidays.
I need to get organised.
112
00:15:19,051 --> 00:15:20,093
Where are you going?
113
00:15:22,759 --> 00:15:26,383
I could meet you at your parents'
and spend the night.
114
00:15:48,255 --> 00:15:49,088
Thomas?
115
00:15:52,004 --> 00:15:53,129
Sorry.
116
00:16:15,292 --> 00:16:16,709
Hello, Léo.
117
00:16:18,125 --> 00:16:20,541
- Who are you?
- My name's Marie-France.
118
00:16:20,958 --> 00:16:22,708
I work with your dad.
119
00:16:22,874 --> 00:16:24,041
Is he in?
120
00:16:26,582 --> 00:16:29,623
- He's in the shower.
- I need to speak to him.
121
00:16:29,790 --> 00:16:31,331
Can I come in?
122
00:16:35,164 --> 00:16:36,539
It's very important.
123
00:16:36,747 --> 00:16:39,414
I need to speak to him about work.
124
00:16:51,287 --> 00:16:53,495
- Shall I wait with you?
- OK.
125
00:17:15,241 --> 00:17:16,366
Nice place.
126
00:18:02,359 --> 00:18:03,817
What are you doing here?
127
00:18:05,442 --> 00:18:08,566
Sorry to call by so late but...
128
00:18:08,816 --> 00:18:11,649
- The architects are due tomorrow.
- I know.
129
00:18:12,982 --> 00:18:15,273
- You left rather suddenly.
- So?
130
00:18:16,898 --> 00:18:19,065
There's a problem
in Pierre's section.
131
00:18:20,648 --> 00:18:22,731
The figures were reversed.
132
00:18:23,356 --> 00:18:24,939
It's not what was agreed.
133
00:18:26,522 --> 00:18:27,438
How come?
134
00:18:30,979 --> 00:18:33,771
- You must be mistaken.
- No, I checked.
135
00:18:34,146 --> 00:18:36,687
It changes the classification.
136
00:18:41,353 --> 00:18:42,228
I'll take a look.
137
00:18:45,352 --> 00:18:48,560
It's a little odd
my secretary turning up.
138
00:18:49,185 --> 00:18:51,018
Colleague, if you don't mind.
139
00:18:58,225 --> 00:18:59,225
Good night, Léo.
140
00:19:00,475 --> 00:19:03,433
It was very nice meeting you.
141
00:19:04,891 --> 00:19:05,724
Goodbye.
142
00:19:10,557 --> 00:19:11,723
Who was that, Dad?
143
00:19:12,764 --> 00:19:14,223
It's nothing, darling.
144
00:19:14,556 --> 00:19:16,556
Don't open the door next time.
145
00:19:23,138 --> 00:19:24,721
Congratulations. Well done.
146
00:19:24,888 --> 00:19:25,804
Sorry, Pierre?
147
00:19:27,554 --> 00:19:30,095
There was a problem,
I let Thomas know.
148
00:19:30,262 --> 00:19:31,803
They were correct!
149
00:19:32,011 --> 00:19:33,386
What are you up to?
150
00:19:34,094 --> 00:19:36,594
I'll talk to Jean-Marc.
This isn't over.
151
00:19:37,969 --> 00:19:39,469
Are you married?
152
00:19:41,177 --> 00:19:42,843
I noticed your ring.
153
00:19:44,051 --> 00:19:45,968
What's your colleague's name?
154
00:19:47,259 --> 00:19:48,134
Iman?
155
00:19:49,217 --> 00:19:50,592
What are you implying?
156
00:19:53,341 --> 00:19:54,675
You seem to get on well.
157
00:20:02,132 --> 00:20:04,173
You were right about Beatec.
158
00:20:05,548 --> 00:20:07,423
They have 3 claim investigations.
159
00:20:07,589 --> 00:20:08,422
Well, yes.
160
00:20:09,797 --> 00:20:12,338
Ask for their rating
at the Banque de France.
161
00:20:12,547 --> 00:20:13,463
I already did.
162
00:20:14,713 --> 00:20:15,880
And?
163
00:20:16,046 --> 00:20:18,088
- They're in the red.
- Ah.
164
00:20:19,171 --> 00:20:20,837
Add that to the file.
165
00:20:22,004 --> 00:20:22,837
Fine.
166
00:20:34,627 --> 00:20:36,460
Maybe I didn't tighten it enough?
167
00:20:37,876 --> 00:20:39,168
On the contrary.
168
00:20:40,376 --> 00:20:42,667
You've wrecked it.
169
00:20:43,584 --> 00:20:46,750
- I've got a friend who...
- Stop it, Dad.
170
00:20:47,750 --> 00:20:50,707
I'll find someone qualified.
A plumber.
171
00:20:51,332 --> 00:20:52,166
OK?
172
00:20:53,082 --> 00:20:55,457
It'll all have to be changed
one day.
173
00:20:57,123 --> 00:20:58,081
One day, yes.
174
00:21:03,580 --> 00:21:04,580
Shit!
175
00:21:09,746 --> 00:21:11,746
I can lend you one if you like.
176
00:21:11,912 --> 00:21:14,287
A checked one? No, thanks.
177
00:21:14,454 --> 00:21:17,120
You can't go back
to the office like that.
178
00:21:17,287 --> 00:21:20,036
- Let me wash it for you.
- No, it's fine.
179
00:21:23,786 --> 00:21:26,910
Sure you won't eat something?
I made a stew.
180
00:21:28,202 --> 00:21:30,076
I'll get something on the way.
181
00:21:32,743 --> 00:21:36,325
- How are things at work?
- No time to worry about it.
182
00:21:38,533 --> 00:21:39,408
And Audrey?
183
00:21:41,241 --> 00:21:42,241
We get by.
184
00:21:43,991 --> 00:21:44,782
Really?
185
00:21:45,949 --> 00:21:46,782
Yes.
186
00:21:49,532 --> 00:21:50,365
I have to go.
187
00:21:52,364 --> 00:21:53,198
Here.
188
00:21:53,406 --> 00:21:55,114
For tonight's meeting.
189
00:21:55,281 --> 00:21:56,447
Tonight?
190
00:21:56,614 --> 00:21:57,905
No, it's at 4 p.m.
191
00:21:58,072 --> 00:22:01,113
It's been moved.
Didn't you get Jean-Marc's e-mail?
192
00:22:03,029 --> 00:22:04,571
No, nothing.
193
00:22:05,737 --> 00:22:06,946
When did you get it?
194
00:22:07,154 --> 00:22:09,154
Just now, while you were out.
195
00:22:09,778 --> 00:22:12,528
Next time call me straightaway.
196
00:22:12,695 --> 00:22:13,528
I'm sorry.
197
00:22:14,319 --> 00:22:15,902
What will I do now?
198
00:22:16,694 --> 00:22:17,985
I have my son tonight.
199
00:22:22,985 --> 00:22:23,860
- Liliane?
- Yes?
200
00:22:24,568 --> 00:22:26,318
Do you mind taking my calls?
201
00:22:26,734 --> 00:22:28,942
No, but does Thomas know?
202
00:22:29,275 --> 00:22:30,109
Cover for me.
203
00:22:30,650 --> 00:22:32,983
Just tell him I'm upstairs.
204
00:22:49,522 --> 00:22:50,480
Here.
205
00:22:51,314 --> 00:22:52,147
What's that?
206
00:22:52,855 --> 00:22:54,271
A shirt.
207
00:22:55,271 --> 00:22:57,646
You're meeting the Mayor,
aren't you?
208
00:22:58,812 --> 00:22:59,687
I never asked you.
209
00:22:59,854 --> 00:23:01,604
Don't you want it?
210
00:23:02,104 --> 00:23:03,270
I didn't say that.
211
00:23:07,769 --> 00:23:09,394
Thank you, Marie-France.
212
00:23:10,686 --> 00:23:12,185
Thank you, Marie-France.
213
00:23:21,684 --> 00:23:24,517
- Was this the only colour?
- Try it on.
214
00:23:24,683 --> 00:23:26,350
It'll suit you, trust me.
215
00:23:28,849 --> 00:23:29,724
Go on.
216
00:23:29,891 --> 00:23:31,057
I'll turn my back.
217
00:23:48,513 --> 00:23:50,013
What about your son?
218
00:23:51,346 --> 00:23:52,679
Well...
219
00:23:53,970 --> 00:23:55,012
No.
220
00:23:55,470 --> 00:23:57,220
My father's too far away.
221
00:23:58,428 --> 00:24:00,386
And... my wife...
222
00:24:00,553 --> 00:24:02,344
I can fetch him if you want.
223
00:24:06,135 --> 00:24:07,552
Why would you do that?
224
00:24:11,009 --> 00:24:13,092
Because I have time
and you don't.
225
00:24:18,592 --> 00:24:19,716
Let me do it.
226
00:25:42,578 --> 00:25:43,495
Hello, Léo.
227
00:25:44,328 --> 00:25:46,286
- Remember me?
- Yes.
228
00:25:46,453 --> 00:25:49,577
Your dad asked me
to take you home.
229
00:25:51,202 --> 00:25:52,494
How was your lesson?
230
00:25:53,160 --> 00:25:54,035
It was OK.
231
00:25:54,993 --> 00:25:56,118
Shall I take that?
232
00:26:41,194 --> 00:26:43,236
Léo, your bath is ready.
233
00:26:50,651 --> 00:26:51,859
Not undressing?
234
00:26:52,443 --> 00:26:54,484
I'm old enough to wash myself.
235
00:26:56,275 --> 00:26:59,358
OK. But I'll leave the door ajar.
236
00:27:31,395 --> 00:27:32,770
You've school tomorrow.
237
00:27:33,228 --> 00:27:34,103
Haven't you?
238
00:28:01,473 --> 00:28:02,473
Good night.
239
00:28:32,302 --> 00:28:33,760
Sorry I'm late.
240
00:28:33,927 --> 00:28:36,135
How did it go with the Mayor?
241
00:28:36,301 --> 00:28:39,592
It'll be fine as long
as we keep to schedule.
242
00:28:39,717 --> 00:28:41,217
Have you been drinking?
243
00:28:42,134 --> 00:28:44,592
I had a drink afterwards,
I couldn't refuse.
244
00:28:44,758 --> 00:28:46,258
Of course.
245
00:28:46,425 --> 00:28:47,924
And then you drove home.
246
00:28:52,507 --> 00:28:53,798
How was Léo?
247
00:28:54,007 --> 00:28:56,923
Fine.
He's been asleep for an hour.
248
00:28:59,881 --> 00:29:00,797
His mother rang.
249
00:29:03,297 --> 00:29:04,588
She asked who I was.
250
00:29:07,380 --> 00:29:08,255
And you said?
251
00:29:09,088 --> 00:29:10,879
That I was the babysitter.
252
00:29:13,795 --> 00:29:15,878
I stopped by the cash machine.
253
00:29:17,503 --> 00:29:18,878
For the inconvenience.
254
00:29:20,628 --> 00:29:21,794
I insist.
255
00:29:21,961 --> 00:29:23,669
That's not why I'm here.
256
00:29:24,752 --> 00:29:25,835
Are you hungry?
257
00:29:28,585 --> 00:29:29,543
I've made soup.
258
00:29:33,334 --> 00:29:34,709
Do you do this often?
259
00:29:34,875 --> 00:29:35,750
What?
260
00:29:37,000 --> 00:29:39,083
Making soup for strangers.
261
00:29:39,666 --> 00:29:41,541
I like to keep occupied.
262
00:29:43,707 --> 00:29:44,541
Sit down.
263
00:30:14,161 --> 00:30:14,994
Thank you.
264
00:30:23,784 --> 00:30:24,576
Not eating?
265
00:30:25,284 --> 00:30:26,242
I ate already.
266
00:30:32,616 --> 00:30:33,450
Very nice.
267
00:30:41,698 --> 00:30:42,865
I was a little harsh.
268
00:30:43,698 --> 00:30:45,698
No, Thomas, you weren't.
269
00:30:59,112 --> 00:31:02,362
Drive round the block
and drop me back here, please.
270
00:31:39,273 --> 00:31:40,731
Pierre needs to correct it.
271
00:31:42,855 --> 00:31:46,438
And don't worry about tonight.
Everything's in the fridge.
272
00:31:55,812 --> 00:31:57,561
Don't blow out your cheeks.
273
00:31:58,270 --> 00:32:00,353
And don't breathe
through your nose.
274
00:32:01,144 --> 00:32:02,769
It hurts my mouth.
275
00:32:05,560 --> 00:32:06,352
So...
276
00:32:07,018 --> 00:32:08,518
Head straight.
277
00:32:09,934 --> 00:32:10,809
OK?
278
00:32:14,100 --> 00:32:16,100
Shall we try it a little faster?
279
00:32:42,804 --> 00:32:43,638
Marie-France?
280
00:33:14,341 --> 00:33:15,174
Dad?
281
00:33:17,174 --> 00:33:18,882
We'll be late for school.
282
00:33:21,048 --> 00:33:21,882
Shit.
283
00:33:26,422 --> 00:33:28,755
- Where's Marie-France?
- She's gone.
284
00:33:29,589 --> 00:33:31,630
- Is she in charge now?
- That's ridiculous.
285
00:33:32,755 --> 00:33:35,879
- Others have noticed.
- She's good at her job.
286
00:33:36,504 --> 00:33:37,796
She's irreproachable.
287
00:33:37,962 --> 00:33:41,753
What about the file?
We can do nothing without her.
288
00:33:41,962 --> 00:33:44,878
- It works better that way.
- But I'm your deputy.
289
00:33:45,711 --> 00:33:47,086
That madwoman...
290
00:33:47,711 --> 00:33:49,544
OK, Pierre, I get it.
291
00:33:49,877 --> 00:33:51,252
Can you leave us, please?
292
00:33:58,959 --> 00:33:59,751
Listen.
293
00:34:00,209 --> 00:34:04,042
It's good that she's involved,
but everyone has their place.
294
00:34:04,750 --> 00:34:06,250
She's in her place.
295
00:34:06,749 --> 00:34:08,083
She's doing her job.
296
00:34:08,957 --> 00:34:09,832
And well.
297
00:34:10,749 --> 00:34:11,582
Yeah.
298
00:34:12,749 --> 00:34:16,623
I'm going to ask you outright.
Is there anything between you?
299
00:34:20,247 --> 00:34:22,622
Sorry if I embarrassed you.
300
00:34:26,371 --> 00:34:27,205
Thanks.
301
00:34:34,578 --> 00:34:35,412
It's funny.
302
00:34:36,370 --> 00:34:38,453
You know everything about me,
303
00:34:38,578 --> 00:34:40,536
and I know nothing about you.
304
00:34:49,284 --> 00:34:50,868
Thomas, I wanted to...
305
00:34:51,784 --> 00:34:55,534
suggest taking Léo
to the mountains for a few days.
306
00:34:56,242 --> 00:34:57,408
For the holidays.
307
00:34:58,241 --> 00:35:00,741
The fresh air would do him good.
308
00:35:00,908 --> 00:35:02,782
You could join him at the weekend.
309
00:35:03,407 --> 00:35:04,574
What do you say?
310
00:35:05,949 --> 00:35:08,906
Don't be offended,
but it's not a good idea.
311
00:35:12,073 --> 00:35:13,656
It's very kind,
312
00:35:14,864 --> 00:35:17,280
but his mother has something planned.
313
00:35:19,738 --> 00:35:20,530
His mother?
314
00:35:34,236 --> 00:35:36,777
I'm trying to improve
our relationship.
315
00:35:37,610 --> 00:35:38,985
It's important for me.
316
00:35:39,693 --> 00:35:42,276
I understand.
No need to explain.
317
00:35:43,151 --> 00:35:45,692
It was just a thought.
318
00:35:47,317 --> 00:35:49,233
Think no more of it.
319
00:35:52,733 --> 00:35:54,483
- Excuse me.
- By all means.
320
00:36:09,314 --> 00:36:11,105
What were you laughing at?
321
00:36:11,730 --> 00:36:12,563
Pardon?
322
00:36:14,646 --> 00:36:15,771
I saw you.
323
00:36:15,979 --> 00:36:17,312
Little sluts.
324
00:36:17,479 --> 00:36:18,729
Are you nuts?
325
00:36:23,353 --> 00:36:26,144
Go upstairs and fetch your things.
326
00:36:26,311 --> 00:36:27,144
OK?
327
00:36:29,102 --> 00:36:29,894
Go on.
328
00:36:30,644 --> 00:36:31,518
Get lost!
329
00:37:33,592 --> 00:37:37,591
You play like a master.
You gave me goose bumps.
330
00:37:37,758 --> 00:37:39,175
Well done, darling.
331
00:37:40,133 --> 00:37:41,882
A good performance.
332
00:37:43,174 --> 00:37:44,757
Your efforts are rewarded.
333
00:37:45,757 --> 00:37:48,173
You can be proud of yourself.
334
00:37:51,256 --> 00:37:52,797
This is...
335
00:37:53,047 --> 00:37:55,297
Marie-France.
I work with Thomas.
336
00:37:59,171 --> 00:38:01,129
Audrey, my wi... Léo's mother.
337
00:38:02,463 --> 00:38:04,087
- Éric, my father.
- Delighted, Audrey.
338
00:38:04,671 --> 00:38:05,545
Hello.
339
00:38:07,337 --> 00:38:08,795
Nice to meet you.
340
00:38:10,045 --> 00:38:11,211
- Hello.
- Hello.
341
00:38:12,628 --> 00:38:14,877
You could've told us
Marie-France was here.
342
00:38:15,086 --> 00:38:16,127
I wasn't invited.
343
00:38:16,294 --> 00:38:18,543
Is that how I brought you up?
344
00:38:18,793 --> 00:38:20,876
- A work in progress.
- Yes.
345
00:38:26,375 --> 00:38:28,583
How is it working with my son?
346
00:38:28,792 --> 00:38:31,916
- Not easy?
- Not at all, it's fine.
347
00:38:32,625 --> 00:38:34,166
He's an excellent boss.
348
00:38:39,207 --> 00:38:40,707
- Will you take us home?
- Yes.
349
00:38:41,748 --> 00:38:42,790
- Shall we?
- Goodbye.
350
00:38:45,872 --> 00:38:47,206
- Goodbye.
- Goodbye.
351
00:38:53,913 --> 00:38:57,954
Happy birthday to you!
352
00:38:58,079 --> 00:39:02,078
Happy birthday to you!
353
00:39:02,287 --> 00:39:05,828
Happy birthday, dear Léo!
354
00:39:05,994 --> 00:39:11,077
Happy birthday to you!
355
00:39:14,160 --> 00:39:15,243
Well done!
356
00:39:21,867 --> 00:39:23,367
Is it what you wanted?
357
00:39:23,533 --> 00:39:24,741
It's fantastic!
358
00:39:25,158 --> 00:39:27,074
You've made someone happy.
359
00:39:28,616 --> 00:39:31,240
- It's a bit expensive.
- It's my pleasure.
360
00:39:33,240 --> 00:39:34,240
Do I get a kiss?
361
00:39:37,781 --> 00:39:38,573
Thank you.
362
00:39:44,655 --> 00:39:46,738
Thomas said you're a librarian.
363
00:39:46,905 --> 00:39:48,113
More a bookseller.
364
00:39:48,988 --> 00:39:50,321
I have a bookshop.
365
00:39:50,904 --> 00:39:52,529
That's wonderful.
366
00:39:52,695 --> 00:39:53,487
Books...
367
00:39:54,528 --> 00:39:57,320
are one of my passions...
along with the piano.
368
00:39:57,736 --> 00:39:58,944
You play piano?
369
00:39:59,528 --> 00:40:00,694
I've been known to.
370
00:40:01,444 --> 00:40:05,068
Ours isn't tuned,
but would you play something?
371
00:40:08,026 --> 00:40:09,609
I'll give it a try.
372
00:41:49,177 --> 00:41:50,677
Sorry, Dad invited her.
373
00:41:50,843 --> 00:41:53,676
She's crazy giving him that thing!
374
00:41:53,926 --> 00:41:57,259
I know, but...
Anyway, she's leaving soon.
375
00:41:57,426 --> 00:41:58,926
In a month it'll be over.
376
00:42:00,092 --> 00:42:02,342
I bet she'll still be here.
377
00:42:13,173 --> 00:42:15,298
No, I'm used to living alone.
378
00:42:17,173 --> 00:42:18,506
Thomas has his life.
379
00:42:21,339 --> 00:42:23,755
It hasn't always been easy for him.
380
00:42:25,130 --> 00:42:27,588
His mother's death,
and the accident...
381
00:42:29,462 --> 00:42:31,295
- An accident?
- Yes.
382
00:42:34,003 --> 00:42:37,253
When Léo was born,
they had a road accident
383
00:42:37,420 --> 00:42:38,878
on the way to hospital.
384
00:42:41,544 --> 00:42:43,210
He never talks about it.
385
00:42:46,626 --> 00:42:47,543
Are you cold?
386
00:42:49,626 --> 00:42:50,501
A little.
387
00:42:51,751 --> 00:42:53,459
Let's go back.
388
00:43:43,909 --> 00:43:47,784
It's been very pleasant
and rewarding for me
389
00:43:47,950 --> 00:43:49,408
to work with you.
390
00:43:50,158 --> 00:43:51,991
I'll miss you.
391
00:43:52,616 --> 00:43:53,449
All of you.
392
00:43:54,866 --> 00:43:57,740
And I wish Mrs Joubert
all the best.
393
00:43:57,907 --> 00:43:58,698
Thank you.
394
00:44:04,531 --> 00:44:08,197
Let's drink to Marie-France
and Mrs Joubert.
395
00:44:09,947 --> 00:44:10,780
Thanks, Liliane.
396
00:44:13,529 --> 00:44:15,529
You're much appreciated here.
397
00:44:16,529 --> 00:44:19,112
Thomas speaks highly of you,
and I agree.
398
00:44:19,404 --> 00:44:20,237
Thank you.
399
00:44:20,403 --> 00:44:22,903
Did you know my secretary's leaving?
400
00:44:23,070 --> 00:44:24,611
It's a much-coveted job.
401
00:44:25,444 --> 00:44:26,986
Tell me more.
402
00:44:28,569 --> 00:44:30,485
Would you like a permanent job?
403
00:44:32,485 --> 00:44:35,568
You and I could work well together.
404
00:44:37,192 --> 00:44:39,317
Are you trying to seduce me,
Jean-Marc?
405
00:44:39,734 --> 00:44:41,567
No, not at all.
406
00:44:42,733 --> 00:44:45,358
Shame.
You might have convinced me.
407
00:46:40,548 --> 00:46:41,881
You're strangling me.
408
00:46:42,048 --> 00:46:43,298
Stop moving, then.
409
00:46:45,797 --> 00:46:47,464
Is that OK?
410
00:46:53,504 --> 00:46:55,504
I never thought it would happen.
411
00:46:56,546 --> 00:46:58,170
Nor did I.
412
00:47:00,045 --> 00:47:01,420
It's thanks to you.
413
00:47:03,170 --> 00:47:04,836
Do you know her family?
414
00:47:05,544 --> 00:47:07,461
No. She fell out with them.
415
00:47:08,085 --> 00:47:10,460
There's just Liliane, her witness.
416
00:47:12,251 --> 00:47:13,085
I see.
417
00:47:13,710 --> 00:47:17,001
Marie-France Ducret, do you take
Mr Éric Lemans
418
00:47:17,167 --> 00:47:19,000
as your husband?
- Yes.
419
00:47:19,542 --> 00:47:22,875
Mr Éric Lemans, do you take
Marie-France Ducret
420
00:47:23,041 --> 00:47:24,083
as your wife?
421
00:47:25,208 --> 00:47:26,083
Yes.
422
00:47:26,374 --> 00:47:27,874
You may exchange rings.
423
00:47:38,872 --> 00:47:42,747
In the name of the law,
Marie-France Ducret and Éric Lemans
424
00:47:42,913 --> 00:47:44,996
are joined in marriage.
425
00:48:03,368 --> 00:48:04,785
Closer together.
426
00:48:05,868 --> 00:48:07,909
Closer, closer.
427
00:48:09,076 --> 00:48:09,909
That's it.
428
00:48:11,034 --> 00:48:12,200
No-one move.
429
00:48:13,784 --> 00:48:15,033
Everyone smile.
430
00:48:43,695 --> 00:48:44,487
Léo.
431
00:49:35,729 --> 00:49:38,229
What about the Seychelles?
432
00:49:38,812 --> 00:49:39,978
Why not?
433
00:49:41,645 --> 00:49:43,519
Unless it's monsoon season.
434
00:49:50,143 --> 00:49:51,185
Thanks.
435
00:49:56,351 --> 00:49:57,517
Can I see?
436
00:50:01,808 --> 00:50:03,100
Is it a package deal?
437
00:50:03,766 --> 00:50:06,224
Look: "all inclusive".
438
00:51:00,049 --> 00:51:01,466
- Bye.
- Ciao.
439
00:51:12,089 --> 00:51:13,922
- Marie-France?
- Hello, Audrey.
440
00:51:16,005 --> 00:51:17,671
What are you doing here?
441
00:51:18,213 --> 00:51:22,337
I was just passing so I called in.
Is it a bad time?
442
00:51:22,837 --> 00:51:25,670
No, I was closing up.
We'll go out the back.
443
00:51:30,128 --> 00:51:31,336
What can I do for you?
444
00:51:32,294 --> 00:51:33,252
Well...
445
00:51:33,419 --> 00:51:36,210
I need a travel guide
for the Seychelles.
446
00:51:36,377 --> 00:51:38,251
I thought you could help.
447
00:51:39,001 --> 00:51:42,251
I'm not a specialist,
but I'll see what I can do.
448
00:51:42,876 --> 00:51:43,792
That's kind.
449
00:51:44,251 --> 00:51:45,542
This way.
450
00:51:49,416 --> 00:51:50,625
Tell me,
451
00:51:50,791 --> 00:51:52,374
how is Léo at the moment?
452
00:51:53,041 --> 00:51:54,499
Better, I think.
453
00:51:55,374 --> 00:51:58,665
Especially now his father and I
are seeing each other.
454
00:51:58,832 --> 00:52:01,914
That's good news.
It's important for him.
455
00:52:02,748 --> 00:52:03,664
And you?
456
00:52:03,914 --> 00:52:05,247
With Éric?
457
00:52:06,164 --> 00:52:07,414
We've lots of plans.
458
00:52:08,038 --> 00:52:09,122
It's wonderful.
459
00:52:11,621 --> 00:52:12,579
So... Here it is.
460
00:52:14,121 --> 00:52:17,037
The Green Guide.
Wait, I think I've another.
461
00:53:34,817 --> 00:53:35,983
Hello?
462
00:53:36,233 --> 00:53:37,858
Hello, Mr Thomas Lemans?
463
00:53:38,024 --> 00:53:38,899
Yes, that's me.
464
00:53:39,066 --> 00:53:41,482
Inspector Puidemain, CID.
465
00:53:41,649 --> 00:53:45,023
It's about your wife.
There was a problem at the shop.
466
00:53:45,190 --> 00:53:47,106
Could you come right away?
467
00:53:47,273 --> 00:53:48,481
What is it?
468
00:53:48,648 --> 00:53:50,522
I can't talk on the phone.
469
00:53:50,689 --> 00:53:52,522
Please come to the station.
470
00:53:55,063 --> 00:53:59,438
- Where were you?
- Working online, all evening.
471
00:54:00,771 --> 00:54:02,146
We'll check.
472
00:54:03,229 --> 00:54:07,062
What was your relationship
with your ex-wife?
473
00:54:13,810 --> 00:54:16,227
We were separated,
but seeing each other.
474
00:54:16,643 --> 00:54:18,185
You were living apart?
475
00:54:22,892 --> 00:54:24,767
I got my own apartment.
476
00:54:27,183 --> 00:54:30,100
I see on your file
that you were involved
477
00:54:30,308 --> 00:54:33,182
in an involuntary homicide
a few years ago.
478
00:54:36,015 --> 00:54:37,473
Can you explain?
479
00:54:54,721 --> 00:54:55,887
Hi, Granddad.
480
00:54:56,054 --> 00:54:57,929
Zorro, come.
481
00:54:58,095 --> 00:54:59,262
Hi, son.
482
00:55:00,387 --> 00:55:02,386
- Can I play on the console?
- 10 minutes.
483
00:55:02,594 --> 00:55:05,177
Then do your homework.
I won't be long.
484
00:55:05,844 --> 00:55:07,010
Come on, Zorro.
485
00:55:07,219 --> 00:55:08,802
- Did you speak to Thomas?
- Yes.
486
00:55:10,468 --> 00:55:12,051
He's still there.
487
00:55:12,218 --> 00:55:14,426
He'll stay at his place tonight.
488
00:55:15,009 --> 00:55:16,926
He'll talk to him tomorrow.
489
00:55:17,092 --> 00:55:18,134
It's the best way.
490
00:55:19,425 --> 00:55:20,842
I'll take care of Léo.
491
00:55:22,508 --> 00:55:25,091
Tomorrow I'll get him
a change of clothes.
492
00:55:38,297 --> 00:55:41,005
Thomas was his age
when his mother died.
493
00:55:43,296 --> 00:55:47,171
It took him months to accept
she wasn't coming back.
494
00:56:42,829 --> 00:56:43,870
Come on.
495
00:57:47,652 --> 00:57:51,776
- It's time for bed.
- It isn't my bedtime yet.
496
00:57:51,985 --> 00:57:53,693
- Come on. Hurry up.
- Dad!
497
00:57:53,859 --> 00:57:54,693
Go on, Léo.
498
00:57:58,484 --> 00:57:59,650
Come on, Zorro.
499
00:58:12,898 --> 00:58:14,314
You need to rest.
500
00:58:16,564 --> 00:58:18,272
I'll prescribe you something.
501
00:59:07,389 --> 00:59:08,306
Look at me.
502
00:59:21,721 --> 00:59:22,637
You're perfect.
503
00:59:43,051 --> 00:59:44,550
- Hello.
- Hello.
504
00:59:44,717 --> 00:59:45,550
Hello, Léo.
505
00:59:45,842 --> 00:59:48,091
The class is waiting for you.
506
00:59:48,300 --> 00:59:51,174
Call me if need be.
I'm taking care of him.
507
00:59:51,883 --> 00:59:52,716
Coming, Léo?
508
00:59:55,257 --> 00:59:56,090
Goodbye.
509
01:00:20,753 --> 01:00:21,628
That's good.
510
01:00:22,878 --> 01:00:25,169
Better to use a ruler for the lines.
511
01:00:29,960 --> 01:00:31,043
It's for your own good.
512
01:00:33,584 --> 01:00:34,543
Zorro?
513
01:00:39,833 --> 01:00:40,667
Dad?
514
01:00:41,541 --> 01:00:43,041
Have you seen Zorro?
515
01:00:43,583 --> 01:00:44,583
No.
516
01:00:45,041 --> 01:00:46,541
Not since this morning.
517
01:00:48,332 --> 01:00:49,540
Have you looked everywhere?
518
01:00:55,081 --> 01:00:56,289
Zorro!
519
01:00:59,080 --> 01:01:00,413
Hey! Zorro!
520
01:01:03,538 --> 01:01:04,746
Hey, Zorro!
521
01:01:07,454 --> 01:01:08,412
Zorro?
522
01:01:11,620 --> 01:01:12,453
Dad!
523
01:01:20,369 --> 01:01:22,827
- You killed him!
- Stop it! I...
524
01:01:23,077 --> 01:01:24,618
What's got into you?
525
01:01:24,826 --> 01:01:26,326
I hate you!
526
01:01:26,493 --> 01:01:27,326
Hey!
527
01:01:37,324 --> 01:01:38,074
Léo.
528
01:02:12,402 --> 01:02:13,360
It'll be OK.
529
01:02:14,985 --> 01:02:16,027
My darling.
530
01:02:23,859 --> 01:02:25,650
Can I go back home?
531
01:02:33,357 --> 01:02:35,190
I think he'll be OK there.
532
01:02:35,899 --> 01:02:37,023
Next to us.
533
01:02:41,189 --> 01:02:42,522
You know, Léo,
534
01:02:42,939 --> 01:02:45,105
she had nothing to do with it.
535
01:02:45,480 --> 01:02:46,355
He was old.
536
01:02:47,980 --> 01:02:48,896
Come on.
537
01:03:00,603 --> 01:03:01,561
Here.
538
01:03:02,478 --> 01:03:03,936
I don't want them.
539
01:03:04,102 --> 01:03:05,436
I'll do without.
540
01:03:06,269 --> 01:03:08,060
You have to follow the dose!
541
01:03:11,185 --> 01:03:12,434
It might help.
542
01:03:19,558 --> 01:03:20,433
Here.
543
01:03:21,183 --> 01:03:22,100
Will you be OK?
544
01:03:23,433 --> 01:03:24,932
Don't worry about us.
545
01:03:26,182 --> 01:03:28,640
Take care of her.
She seems tense.
546
01:03:31,306 --> 01:03:32,348
OK.
547
01:03:53,845 --> 01:03:56,386
Can he look after the boy
in that state?
548
01:03:56,927 --> 01:03:59,969
- What if I wasn't here?
- It's his son, dammit!
549
01:04:06,134 --> 01:04:08,217
- I'm sorry, Marie-France.
- Don't touch me!
550
01:05:20,956 --> 01:05:22,039
Any news?
551
01:05:24,122 --> 01:05:24,955
Not yet.
552
01:05:28,122 --> 01:05:29,621
He'll call back.
553
01:05:33,162 --> 01:05:35,120
Can we invite them
this weekend?
554
01:05:36,329 --> 01:05:38,370
We could go for a walk.
555
01:05:40,620 --> 01:05:42,078
Or invite your friends.
556
01:05:43,452 --> 01:05:45,077
You can introduce me.
557
01:05:45,244 --> 01:05:47,160
I know no-one on your side.
558
01:06:31,820 --> 01:06:32,986
What's wrong?
559
01:06:35,236 --> 01:06:36,736
I'm fine, really.
560
01:06:37,027 --> 01:06:38,652
I can see you're not.
561
01:06:40,652 --> 01:06:41,610
It's because of Léo.
562
01:06:42,985 --> 01:06:44,026
He's not here!
563
01:06:44,860 --> 01:06:46,859
Not now, but he'll be back.
564
01:06:48,109 --> 01:06:50,859
- You can call him anytime.
- His home is here!
565
01:06:51,025 --> 01:06:52,067
With me!
566
01:06:53,025 --> 01:06:54,066
Me!
567
01:07:32,810 --> 01:07:35,518
Please leave a message.
Thank you.
568
01:08:16,470 --> 01:08:17,928
Dad, it's me. Hi.
569
01:08:18,886 --> 01:08:20,428
I saw that you called.
570
01:08:21,844 --> 01:08:24,011
I'd like to come and see you.
571
01:08:24,177 --> 01:08:25,760
To pick up a few things.
572
01:08:27,302 --> 01:08:29,718
I'll pick up Léo and come over.
OK?
573
01:08:30,385 --> 01:08:31,426
Love you.
574
01:09:11,253 --> 01:09:12,170
We won't stay over.
575
01:09:13,086 --> 01:09:15,044
We'll fetch our things and go.
576
01:09:15,253 --> 01:09:16,377
Is that OK?
577
01:09:18,502 --> 01:09:19,585
Thomas, Léo.
578
01:09:19,794 --> 01:09:20,668
Come in.
579
01:09:21,377 --> 01:09:22,210
Hello.
580
01:09:27,626 --> 01:09:29,000
Nice to see you.
581
01:09:30,667 --> 01:09:31,833
You look well.
582
01:09:32,083 --> 01:09:32,1000
Is Dad in?
583
01:09:33,333 --> 01:09:34,333
Not yet.
584
01:09:36,999 --> 01:09:37,874
When will he be back?
585
01:09:39,166 --> 01:09:40,582
He won't be long.
586
01:09:40,874 --> 01:09:42,623
He went on an errand.
587
01:09:45,331 --> 01:09:47,039
He left me a message.
588
01:09:47,498 --> 01:09:48,372
Did he?
589
01:09:48,789 --> 01:09:51,039
- What did he want?
- I don't know.
590
01:09:57,121 --> 01:09:58,288
I've something to tell you.
591
01:10:01,870 --> 01:10:03,453
I'm sorry about what happened.
592
01:10:09,369 --> 01:10:10,994
I want you to know I love you.
593
01:10:12,119 --> 01:10:12,910
Truly.
594
01:10:17,035 --> 01:10:18,118
Let's forget it.
595
01:10:20,492 --> 01:10:22,409
I'm so happy to see you.
596
01:10:31,491 --> 01:10:34,282
- How is it at work?
- They're being kind.
597
01:10:34,657 --> 01:10:36,657
That's normal,
you're convalescing.
598
01:10:40,614 --> 01:10:42,239
Is Mrs Joubert coping
with my filing system?
599
01:10:43,697 --> 01:10:45,197
I think so, yes.
600
01:10:46,363 --> 01:10:47,447
That's good.
601
01:10:50,196 --> 01:10:51,321
- Shall we go up?
- Yes.
602
01:10:58,903 --> 01:11:01,403
Dad, call when you get this message.
603
01:11:01,569 --> 01:11:02,486
We're at your place.
604
01:11:03,652 --> 01:11:04,527
Bye.
605
01:11:10,943 --> 01:11:12,443
Don't forget your clarinet.
606
01:11:12,901 --> 01:11:14,067
Will Granddad be long?
607
01:11:52,520 --> 01:11:55,019
Sébastien
08.07.1987
608
01:12:01,060 --> 01:12:01,977
What's this?
609
01:12:04,226 --> 01:12:05,226
Where did you get it?
610
01:12:05,726 --> 01:12:07,601
Marie-France gave it me.
611
01:12:12,725 --> 01:12:13,600
Listen to me.
612
01:12:15,599 --> 01:12:16,683
Stay here, OK?
613
01:12:18,182 --> 01:12:19,557
Carry on playing.
614
01:12:20,890 --> 01:12:22,932
I have to speak to Marie-France.
615
01:12:47,219 --> 01:12:48,844
How's it going with Dad?
616
01:12:50,469 --> 01:12:51,385
Fine, Thomas.
617
01:12:52,552 --> 01:12:53,343
Thanks.
618
01:12:55,093 --> 01:12:56,468
Is he often out late?
619
01:12:57,301 --> 01:12:58,259
Sometimes.
620
01:12:59,009 --> 01:13:00,426
He won't be long.
621
01:13:00,592 --> 01:13:01,884
Will you eat with us?
622
01:13:08,674 --> 01:13:09,633
Is this yours?
623
01:13:21,089 --> 01:13:22,631
Was it your son's?
624
01:13:23,380 --> 01:13:24,380
Sébastien?
625
01:13:30,546 --> 01:13:31,837
Sorry?
626
01:13:33,171 --> 01:13:35,004
Is that why you're here?
627
01:13:39,420 --> 01:13:40,503
Thomas, I...
628
01:13:41,669 --> 01:13:43,586
I don't know what you mean.
629
01:13:45,252 --> 01:13:46,419
It was you.
630
01:13:48,918 --> 01:13:49,710
Audrey.
631
01:13:52,209 --> 01:13:53,751
You did it, didn't you?
632
01:13:55,042 --> 01:13:56,417
Really, you...
633
01:13:59,416 --> 01:14:00,750
Where's my father?
634
01:14:02,374 --> 01:14:03,666
You're not well.
635
01:14:04,416 --> 01:14:05,457
Not well at all.
636
01:14:08,332 --> 01:14:09,207
Stay there!
637
01:14:10,998 --> 01:14:13,539
What's going on?
Where is he?
638
01:15:34,943 --> 01:15:35,693
Léo?
639
01:16:41,724 --> 01:16:42,808
You're not answering?
640
01:16:46,932 --> 01:16:47,973
That's not nice.
641
01:16:49,765 --> 01:16:52,014
After all I've done for you.
642
01:16:54,181 --> 01:16:55,722
Come here, please.
643
01:17:33,216 --> 01:17:34,674
Where are you going?
644
01:17:42,340 --> 01:17:43,756
Dad's staying here.
645
01:17:44,964 --> 01:17:46,423
He needs to rest.
646
01:17:48,839 --> 01:17:50,380
We'll go away together.
647
01:17:54,046 --> 01:17:55,671
I'm telling you now,
648
01:17:56,879 --> 01:17:58,837
I won't put up with any nonsense.
649
01:18:02,878 --> 01:18:04,920
Get in! Stay there!
650
01:20:30,564 --> 01:20:32,355
We'll rest here for a while.
651
01:20:34,313 --> 01:20:35,313
Shall we?
652
01:21:34,179 --> 01:21:35,012
Léo.
653
01:27:09,834 --> 01:27:12,959
Subtitles: ECLAIR
40587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.