Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:32,297 --> 00:01:34,449
- You just wait and see!
3
00:01:34,450 --> 00:01:37,613
You'll regret this
day, I promise!
4
00:01:37,614 --> 00:01:39,569
My big brother Razorback
is the leader
5
00:01:39,570 --> 00:01:41,183
of the Wild Boar Gang.
6
00:01:43,390 --> 00:01:45,586
- Head of the Wild Boar Gang?
7
00:01:48,523 --> 00:01:49,779
- Huh?
8
00:01:49,780 --> 00:01:51,279
What happened to me just now?
9
00:01:51,280 --> 00:01:53,149
- I was about to ask you.
10
00:01:53,150 --> 00:01:55,389
All I know is you
beat the stuffing
11
00:01:55,390 --> 00:01:57,206
out of that Hogwild.
12
00:02:00,080 --> 00:02:01,956
- That was quite impressive.
13
00:02:02,900 --> 00:02:05,039
- Well sir, though I've
driven that hooligan
14
00:02:05,040 --> 00:02:07,839
out of your shop for you,
no thanks is necessary.
15
00:02:07,840 --> 00:02:09,653
Some noodles will suffice.
16
00:02:11,327 --> 00:02:12,327
- No way.
17
00:02:13,790 --> 00:02:15,429
Son, look around
there and there.
18
00:02:15,430 --> 00:02:17,113
Look at the state of my shop.
19
00:02:18,810 --> 00:02:19,750
You'll need to pay me, boy.
20
00:02:19,751 --> 00:02:21,543
More than a bowl of noodles.
21
00:02:22,425 --> 00:02:23,425
- What?
22
00:02:26,409 --> 00:02:30,539
But we don't have any money.
23
00:02:30,540 --> 00:02:31,755
- Oh.
24
00:02:32,588 --> 00:02:34,849
I could do with some
help here in the shop.
25
00:02:34,850 --> 00:02:36,639
You can stay here
and help me out.
26
00:02:36,640 --> 00:02:37,929
What do you say, kid?
27
00:02:37,930 --> 00:02:38,930
We got a deal?
28
00:02:39,876 --> 00:02:40,959
- Yeah, okay.
29
00:02:54,025 --> 00:02:55,199
- Longmouth, if we follow him
30
00:02:55,200 --> 00:02:57,729
we'll get something
tasty to eat.
31
00:02:57,730 --> 00:03:00,129
- Hey, will you
shut up about food?
32
00:03:00,130 --> 00:03:03,359
Didn't you hear what
that dimwit just said?
33
00:03:03,360 --> 00:03:05,649
If this guy really has
an influential brother
34
00:03:05,650 --> 00:03:10,223
as he claims then Hoffin
ain't gonna have a chance.
35
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
Come on, let's go.
36
00:03:15,680 --> 00:03:17,239
- Boy, that made me mad.
37
00:03:17,240 --> 00:03:20,129
Embarrassing me like
that in a public place.
38
00:03:20,130 --> 00:03:23,000
It's not over, you little runt!
39
00:03:23,001 --> 00:03:24,751
Ow, that really hurt!
40
00:03:27,997 --> 00:03:30,229
No, I won't let it go!
41
00:03:30,230 --> 00:03:32,273
My brother will help
me take revenge.
42
00:03:35,420 --> 00:03:38,119
We're gonna turn you
inside out, trouble maker.
43
00:03:38,120 --> 00:03:39,640
Take that and that!
44
00:03:48,910 --> 00:03:51,353
What are you laughing at,
you little pipsqueak?
45
00:04:01,210 --> 00:04:04,443
I can't even take on
a little hedgehog!
46
00:04:06,113 --> 00:04:08,273
I got nothing to live for now!
47
00:04:09,670 --> 00:04:11,470
Somebody kill me, kill me!
48
00:04:19,020 --> 00:04:19,853
Huh?
49
00:04:19,853 --> 00:04:20,730
- Excuse me, sir.
50
00:04:20,731 --> 00:04:24,264
Are you by any chance the
legendary warrior hero Hogwild?
51
00:04:24,265 --> 00:04:26,379
Hiya, I'm Longmouth
and this is Bigeye.
52
00:04:26,380 --> 00:04:27,980
You see, we're here to help you.
53
00:04:29,312 --> 00:04:31,359
- I don't need anybody's help.
54
00:04:31,360 --> 00:04:32,959
- We heard that your big brother
55
00:04:32,960 --> 00:04:35,999
is the celebrated kung fu
master, Mr. Razorback,
56
00:04:36,000 --> 00:04:38,209
and we would very much like
to have a word with him
57
00:04:38,210 --> 00:04:40,220
as head of the Wild Boar Club.
58
00:04:40,221 --> 00:04:42,809
- Go ahead, find him,
what's it to me?
59
00:04:42,810 --> 00:04:45,249
- Oh, I just thought
we three might
60
00:04:45,250 --> 00:04:47,159
ask Mr. Razorback
about getting even
61
00:04:47,160 --> 00:04:49,669
with that little kid but
if you think it's best,
62
00:04:49,670 --> 00:04:51,223
we'll just try it alone.
63
00:04:52,090 --> 00:04:54,129
- What little kid are
you talking about?
64
00:04:54,130 --> 00:04:55,659
- You know who I'm
talking about.
65
00:04:55,660 --> 00:04:58,060
The little punk who met
you at the noodle house.
66
00:04:59,206 --> 00:05:01,499
- Are you serious?
67
00:05:01,500 --> 00:05:04,889
- You see, I've already
come up with a cunning plan
68
00:05:04,890 --> 00:05:08,239
but we need to convince
your brother to back us up.
69
00:05:08,240 --> 00:05:09,890
- Fine, I'll take
you to him now.
70
00:05:16,040 --> 00:05:17,782
- Cloudhand, hurry
it up, will ya?
71
00:05:18,728 --> 00:05:19,561
- You've got it, mister.
72
00:05:19,562 --> 00:05:20,663
It's coming right up.
73
00:05:27,789 --> 00:05:28,789
- Huh?
74
00:05:30,610 --> 00:05:33,173
I'm sick of making
dough all day.
75
00:05:33,174 --> 00:05:35,043
- Huh?
76
00:05:37,730 --> 00:05:39,080
Cloudhand: Smells great.
77
00:05:42,610 --> 00:05:43,610
- Wow!
78
00:05:46,160 --> 00:05:47,793
- Man, what a technique!
79
00:05:50,423 --> 00:05:51,423
- Awesome.
80
00:05:53,760 --> 00:05:54,760
- Wow!
81
00:05:58,980 --> 00:06:00,380
- It's almost ready, fellas.
82
00:06:04,405 --> 00:06:05,961
Coming through.
83
00:06:05,962 --> 00:06:06,873
- You know, I have
this funny feeling
84
00:06:06,874 --> 00:06:09,349
that this is no ordinary pig.
85
00:06:09,350 --> 00:06:10,183
Easy!
86
00:06:10,184 --> 00:06:11,309
- Dough, dough, dough.
87
00:06:11,310 --> 00:06:13,792
Oh, I should never
have agreed to this.
88
00:06:13,793 --> 00:06:14,904
Hiya!
89
00:06:14,905 --> 00:06:19,210
- Stop it or we'll get another
10 years in here, Hoffin.
90
00:06:20,043 --> 00:06:21,979
Cloudhand: Is the dough ready?
91
00:06:21,980 --> 00:06:23,612
Hoffin: Huh?
92
00:06:23,613 --> 00:06:24,939
- Ah!
93
00:06:26,664 --> 00:06:27,933
- Huh, what's so funny?
94
00:06:29,810 --> 00:06:30,810
- Here.
95
00:06:32,761 --> 00:06:33,761
- Huh?
96
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
Oh.
97
00:06:37,160 --> 00:06:38,826
Hiya!
98
00:06:39,761 --> 00:06:40,956
Ya!
99
00:07:00,420 --> 00:07:03,019
- We need some tables
and chairs out here
100
00:07:03,020 --> 00:07:05,749
and don't forget to
wash those dishes.
101
00:07:05,750 --> 00:07:07,369
- Good job.
102
00:07:07,370 --> 00:07:10,494
Well, everything seems
to be in order here.
103
00:07:10,495 --> 00:07:12,015
Keep it up.
104
00:07:12,016 --> 00:07:13,016
- Ha!
105
00:07:14,250 --> 00:07:15,409
So many chores.
106
00:07:15,410 --> 00:07:17,303
I've only got two hands.
107
00:07:18,660 --> 00:07:19,660
- Hey!
108
00:07:20,341 --> 00:07:21,389
- Why did I say yes?
109
00:07:21,390 --> 00:07:23,349
- Wow, that was one
dirty dish cloth.
110
00:07:23,350 --> 00:07:27,349
Listen to Mr. Poor, poor me,
oh dear, oh dear, oh dear!
111
00:07:27,350 --> 00:07:28,379
- I'm gonna scream!
112
00:07:28,380 --> 00:07:29,999
- Go ahead and scream, Hoffin.
113
00:07:30,000 --> 00:07:32,743
And then you can stop your
moaning, you big baby.
114
00:07:33,880 --> 00:07:35,859
- Stop calling me a baby, you.
115
00:07:35,860 --> 00:07:37,359
Or else I'll make
you into noodles
116
00:07:37,360 --> 00:07:39,569
and that'll be the end
of you, do you hear me?
117
00:07:39,570 --> 00:07:40,410
Well then.
118
00:07:40,411 --> 00:07:41,713
Cloudhand: Put away the tofu.
119
00:07:43,030 --> 00:07:46,709
- Make dough and cut
vegetables all day everyday.
120
00:07:46,710 --> 00:07:47,886
Now comes the tofu.
121
00:07:47,887 --> 00:07:50,609
I have more important
things to do.
122
00:07:50,610 --> 00:07:53,273
Wait, I'm not done talking yet.
123
00:08:02,039 --> 00:08:03,369
- Whoopsy daisy.
124
00:08:03,370 --> 00:08:04,953
Baby.
125
00:08:08,370 --> 00:08:09,203
Let me go!
126
00:08:09,204 --> 00:08:11,325
- Go ahead and laugh
at me, you traitor.
127
00:08:12,158 --> 00:08:13,779
- A task may be great or small
128
00:08:13,780 --> 00:08:15,839
but in the small
tasks lie the seat
129
00:08:15,840 --> 00:08:17,109
of a great reward.
130
00:08:17,110 --> 00:08:20,419
If you understand this,
success will be yours.
131
00:08:20,420 --> 00:08:21,883
- So what is it your saying?
132
00:08:29,724 --> 00:08:30,724
- Hiya!
133
00:08:32,565 --> 00:08:33,565
- Hey, whoa!
134
00:08:35,120 --> 00:08:36,799
- That's just a block of tofu.
135
00:08:36,800 --> 00:08:38,779
What's so special about that?
136
00:08:38,780 --> 00:08:39,770
- You're right.
137
00:08:39,771 --> 00:08:41,449
There's nothing
special about it.
138
00:08:41,450 --> 00:08:44,699
It certainly can't compare
with your important business.
139
00:08:44,700 --> 00:08:47,109
- You know this and yet you
still won't let me go.
140
00:08:47,110 --> 00:08:48,713
- Oh, you wanna leave?
141
00:08:49,819 --> 00:08:51,009
- Ow!
142
00:08:51,010 --> 00:08:52,000
Hey!
143
00:08:52,001 --> 00:08:53,223
You don't believe me?
144
00:08:54,170 --> 00:08:57,360
I'm a student of the
Diamond Fist, you know.
145
00:09:00,330 --> 00:09:01,163
- Impressive.
146
00:09:01,164 --> 00:09:03,869
Since you're a kung fu ace,
I guess this next thing
147
00:09:03,870 --> 00:09:05,919
will be much too easy for you.
148
00:09:05,920 --> 00:09:06,979
- Most likely.
149
00:09:06,980 --> 00:09:08,549
What is it?
150
00:09:08,550 --> 00:09:11,027
- Just to catch a block of tofu.
151
00:09:12,218 --> 00:09:13,243
- No problem, throw it.
152
00:09:14,258 --> 00:09:15,819
Huh?
153
00:09:15,820 --> 00:09:17,054
Cloudhand: Catch.
154
00:09:17,055 --> 00:09:18,099
- Hiya!
155
00:09:18,100 --> 00:09:18,933
Got it.
156
00:09:18,934 --> 00:09:20,629
Oh wait, what happened?
157
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
Huh?
158
00:09:24,817 --> 00:09:26,996
Come on, do it again.
159
00:09:26,997 --> 00:09:28,363
- Here boy, catch.
160
00:09:29,921 --> 00:09:30,921
- What, again?
161
00:09:33,241 --> 00:09:34,609
Huh?
162
00:09:34,610 --> 00:09:37,523
- All that top quality
tofu down the drain.
163
00:09:39,700 --> 00:09:42,069
- Young man, you've
suffered enough.
164
00:09:42,070 --> 00:09:43,676
Listen, life is a mirror.
165
00:09:43,677 --> 00:09:46,319
You smile into it
and it smiles back.
166
00:09:46,320 --> 00:09:49,017
Take it easy, it's nothing
you can't handle.
167
00:09:51,237 --> 00:09:52,237
- Hoffin?
168
00:10:02,919 --> 00:10:04,234
Razorback: Ha!
169
00:10:04,235 --> 00:10:05,235
Rah!
170
00:10:06,940 --> 00:10:08,901
Hogwild: They attacked
me, they jumped me,
171
00:10:08,902 --> 00:10:10,152
they jumped me!
172
00:10:14,126 --> 00:10:15,929
Bigeye: Ow!
173
00:10:15,930 --> 00:10:17,480
Razorback: What did you say?
174
00:10:18,473 --> 00:10:21,679
- Razorback, they attacked
me, they jumped me!
175
00:10:21,680 --> 00:10:23,079
Listen!
176
00:10:23,080 --> 00:10:24,173
Oh please, listen!
177
00:10:27,362 --> 00:10:28,796
- What?
178
00:10:28,797 --> 00:10:30,200
- Hey brother!
179
00:10:30,201 --> 00:10:31,201
- Hm.
180
00:10:32,773 --> 00:10:34,297
- Hey, didn't you hear me?
181
00:10:34,298 --> 00:10:36,239
I was roughed up big time.
182
00:10:36,240 --> 00:10:37,679
- Go on, go on.
183
00:10:37,680 --> 00:10:39,939
I tell you, they're disgracing
the honorable house
184
00:10:39,940 --> 00:10:40,810
of Razorback.
185
00:10:40,811 --> 00:10:43,259
- Yeah man, and
they threatened us.
186
00:10:43,260 --> 00:10:45,689
They said they'd ram our
teeth down our throats
187
00:10:45,690 --> 00:10:48,009
if they ever caught us in
the town square again.
188
00:10:48,010 --> 00:10:50,169
We've gotta uphold the
honor of the gang,
189
00:10:50,170 --> 00:10:51,279
ain't we, brother?
190
00:10:51,280 --> 00:10:52,829
- I guess you'd be the expert
191
00:10:52,830 --> 00:10:55,929
on shaming the house of
Razorback, wouldn't you?
192
00:10:55,930 --> 00:10:57,663
Time you learned a lesson.
193
00:11:06,080 --> 00:11:09,329
- I just got creamed
and you won't help me.
194
00:11:09,330 --> 00:11:11,280
- You don't have to
take that from him.
195
00:11:17,570 --> 00:11:19,989
- We're brothers but
it's not my job
196
00:11:19,990 --> 00:11:21,753
to keep cleaning up after you.
197
00:11:22,710 --> 00:11:26,040
Now dump these losers and
get some real friends!
198
00:11:36,230 --> 00:11:37,599
Voice: Humidity is low.
199
00:11:37,600 --> 00:11:39,303
Take care against fire.
200
00:11:45,911 --> 00:11:48,161
- I'll catch it this time.
201
00:11:50,776 --> 00:11:51,776
- Ha!
202
00:11:52,499 --> 00:11:53,666
- Here you go.
203
00:11:55,930 --> 00:11:57,709
- Oh, I can't believe this.
204
00:11:57,710 --> 00:11:58,789
Okay, come on.
205
00:11:58,790 --> 00:12:01,820
- Remember, Cloudhand was
saving this tofu for later.
206
00:12:01,821 --> 00:12:04,529
What'll he do when he finds
out it's all smashed?
207
00:12:04,530 --> 00:12:06,889
- Leave that to me, just
throw it over here.
208
00:12:06,890 --> 00:12:08,707
- Okay, Hoffin.
209
00:12:08,708 --> 00:12:10,269
It's your funeral.
210
00:12:10,270 --> 00:12:11,887
- Hurry up!
211
00:12:15,180 --> 00:12:16,013
Again!
212
00:12:16,013 --> 00:12:17,013
Rascal: Last chunk.
213
00:12:18,190 --> 00:12:20,269
- Oh, I know I can do it again.
214
00:12:20,270 --> 00:12:22,519
- Phew, I'm exhausted.
215
00:12:22,520 --> 00:12:24,149
I really need to have
a little lie down.
216
00:12:24,150 --> 00:12:25,439
- Rascal, come on, let's go!
217
00:12:25,440 --> 00:12:26,719
- What, let's go?
218
00:12:26,720 --> 00:12:28,333
I'm sorry, my young friend.
219
00:12:29,440 --> 00:12:30,710
No tofu left.
220
00:12:33,753 --> 00:12:34,959
- Huh?
221
00:12:34,960 --> 00:12:37,029
Why didn't you tell me
we were running out.
222
00:12:37,030 --> 00:12:39,769
I thought we still
had plenty left.
223
00:12:39,770 --> 00:12:41,089
- I told you, Hoffin.
224
00:12:41,090 --> 00:12:44,459
- Well, you need to get me
some more tofu, Rascal.
225
00:12:44,460 --> 00:12:45,949
- Hey, now you're
losing your grip
226
00:12:45,950 --> 00:12:47,169
in more ways than one.
227
00:12:47,170 --> 00:12:48,749
Ow, let me go!
228
00:12:48,750 --> 00:12:51,199
- You're a sacred animal
ordered by the kitchen god
229
00:12:51,200 --> 00:12:52,033
to help me out.
230
00:12:52,034 --> 00:12:54,039
If you don't do it
then when I see him,
231
00:12:54,040 --> 00:12:57,469
I'm gonna tell him about every
bumbling move you've made!
232
00:12:57,470 --> 00:12:58,570
- You wouldn't dare!
233
00:13:00,840 --> 00:13:04,314
Hoffin: We've gotta get fresh
tofu in here before noon.
234
00:13:04,315 --> 00:13:05,926
- You've completely
lost your mind.
235
00:13:05,927 --> 00:13:08,033
He's lost his mind here!
236
00:13:16,600 --> 00:13:18,686
I've been away from
home for a while now.
237
00:13:18,687 --> 00:13:21,613
Kitchen god, when will
I see your face again?
238
00:13:23,961 --> 00:13:26,943
Kitchen god, I miss you.
239
00:13:26,944 --> 00:13:29,194
When will this all be over?
240
00:13:37,469 --> 00:13:38,469
Eh?
241
00:13:41,666 --> 00:13:44,175
That noodle guy, Cloudhand.
242
00:13:44,176 --> 00:13:48,822
Why is it I feel there's
something strange about him?
243
00:13:48,823 --> 00:13:51,489
I get the feeling he
doesn't belong here.
244
00:13:51,490 --> 00:13:52,829
I don't know.
245
00:13:52,830 --> 00:13:56,083
That constant smile, those
secret kung fu skills.
246
00:13:58,763 --> 00:14:00,293
Well, could he be?
247
00:14:01,201 --> 00:14:02,856
No, no.
248
00:14:02,857 --> 00:14:04,507
Impossible for
noodle king to be,
249
00:14:05,392 --> 00:14:07,939
ah, I'm reading
too much into it.
250
00:14:07,940 --> 00:14:10,953
Voice: Humidity is low,
take care against fire.
251
00:14:16,823 --> 00:14:18,269
- Tofu, tofu!
252
00:14:18,270 --> 00:14:20,480
My kingdom for some tofu!
253
00:14:26,706 --> 00:14:28,456
Where can I get
some tofu for Hoff?
254
00:14:29,690 --> 00:14:32,090
Hey, it smells like tofu.
255
00:14:39,070 --> 00:14:40,070
Huh?
256
00:14:41,082 --> 00:14:44,059
It's gotta be here somewhere.
257
00:14:44,060 --> 00:14:46,413
Boy oh boy, I've
hit the jackpot.
258
00:14:56,052 --> 00:14:57,052
Huh?
259
00:14:58,502 --> 00:14:59,335
Busted!
260
00:14:59,336 --> 00:15:00,510
That's one big cat.
261
00:15:02,253 --> 00:15:03,220
- I say this.
262
00:15:03,221 --> 00:15:06,197
You've got some
nerve, lie fingers.
263
00:15:06,198 --> 00:15:08,160
- Hoffin, Hoffin!
264
00:15:08,161 --> 00:15:09,145
- Huh?
265
00:15:09,146 --> 00:15:11,027
- Hoffin, Hoffin!
266
00:15:11,028 --> 00:15:12,028
- Rascal, Rascal!
267
00:15:12,790 --> 00:15:14,089
Let him go!
268
00:15:14,090 --> 00:15:14,923
- What?
269
00:15:14,924 --> 00:15:16,983
Are you two together?
270
00:15:17,930 --> 00:15:21,219
Well this little imp was
stealing my bean curd.
271
00:15:21,220 --> 00:15:22,100
What a nerve.
272
00:15:22,100 --> 00:15:22,933
- What?
273
00:15:22,934 --> 00:15:24,489
Stealing your bean curd?
274
00:15:24,490 --> 00:15:25,323
Rascal.
275
00:15:25,324 --> 00:15:28,009
- I was trying to get tofu
but was in such a hurry
276
00:15:28,010 --> 00:15:29,259
that I forgot to pay.
277
00:15:29,260 --> 00:15:30,093
It's true.
278
00:15:30,094 --> 00:15:31,809
- Sorry, sorry.
279
00:15:31,810 --> 00:15:32,700
It's my fault.
280
00:15:32,701 --> 00:15:34,899
Rascal was out
shopping for me today.
281
00:15:34,900 --> 00:15:36,919
He didn't mean to
steal your tofu.
282
00:15:36,920 --> 00:15:38,943
Please forgive him this once.
283
00:15:40,358 --> 00:15:42,078
Cat: Mommy.
284
00:15:42,079 --> 00:15:43,066
- Huh?
285
00:15:43,067 --> 00:15:44,674
- Big brother here
said he was sorry.
286
00:15:44,675 --> 00:15:46,191
Shouldn't we forgive him?
287
00:15:46,192 --> 00:15:47,192
- Please?
288
00:15:48,522 --> 00:15:51,269
Male: Hey, how about a
little service over here?
289
00:15:51,270 --> 00:15:52,959
- Coming right away.
290
00:15:52,960 --> 00:15:54,889
I'll let you two go this time
291
00:15:54,890 --> 00:15:57,069
but don't let it
happen again, okay?
292
00:15:57,070 --> 00:15:58,795
- Thank you, thank you.
293
00:15:58,796 --> 00:15:59,919
Thank you so much.
294
00:15:59,920 --> 00:16:01,959
Boar: I need two
blocks of firm tofu.
295
00:16:01,960 --> 00:16:05,519
Two dried ones and also give
me four of the rice tofu.
296
00:16:05,520 --> 00:16:06,563
- Coming right up.
297
00:16:16,039 --> 00:16:17,039
- Huh?
298
00:16:18,493 --> 00:16:20,645
- Here you are,
please come again.
299
00:16:20,646 --> 00:16:21,646
- Ah!
300
00:16:28,264 --> 00:16:29,260
- Hey!
301
00:16:29,261 --> 00:16:31,719
Don't touch my tofu!
302
00:16:31,720 --> 00:16:33,773
Stop messing about and go home.
303
00:16:38,781 --> 00:16:40,698
Pig: Hogwild's back!
304
00:16:51,060 --> 00:16:52,760
- What are they
running away from?
305
00:16:54,839 --> 00:16:57,839
- Longmouth, now that
Razorback's refused to help,
306
00:16:57,840 --> 00:16:58,800
what are we gonna do?
307
00:16:58,801 --> 00:17:00,093
We need a plan.
308
00:17:03,320 --> 00:17:05,059
- Forget about him.
309
00:17:05,060 --> 00:17:07,519
We don't need anybody else.
310
00:17:07,520 --> 00:17:09,733
We can make him pay
all by ourselves.
311
00:17:13,649 --> 00:17:15,164
- Smells like rotten eggs.
312
00:17:15,165 --> 00:17:16,842
- Oh, lots of pretty fireworks.
313
00:17:16,843 --> 00:17:17,993
I like 'em, I like 'em!
314
00:17:21,699 --> 00:17:22,796
- How many times have I told you
315
00:17:22,797 --> 00:17:25,049
not to let it rip in
public, you big jerk.
316
00:17:25,050 --> 00:17:26,579
- Cool, rockets!
317
00:17:26,580 --> 00:17:28,329
- Why I, huh?
318
00:17:28,330 --> 00:17:30,683
- These are my most
favorite toys.
319
00:17:32,771 --> 00:17:34,247
- Huh?
320
00:17:34,248 --> 00:17:35,891
Oh yes!
321
00:17:35,892 --> 00:17:38,225
Yeah, that gives me an idea!
322
00:17:39,382 --> 00:17:40,659
- Huh?
323
00:17:43,491 --> 00:17:47,609
- Huh, oh yeah, great idea.
324
00:17:47,610 --> 00:17:50,409
- Cloudhand's got a
real petty streak.
325
00:17:50,410 --> 00:17:54,049
That was only 30, maybe 40
blocks of tofu we used up
326
00:17:54,050 --> 00:17:56,439
and suddenly I'm out
chopping down trees.
327
00:17:56,440 --> 00:17:57,469
I'm bushed.
328
00:17:57,470 --> 00:18:00,231
- It's a pity I can't
do anything to help.
329
00:18:03,094 --> 00:18:04,090
Longmouth: Are you
ready, Bigeye?
330
00:18:04,091 --> 00:18:05,790
Bigeye: Yeah, give me a second.
331
00:18:09,874 --> 00:18:12,262
- Hoffin, there's no
escaping us this time.
332
00:18:13,920 --> 00:18:16,613
- Not unless he can outrun
these rockets, Longmouth.
333
00:18:18,549 --> 00:18:21,381
- Hey, are you two ready?
334
00:18:21,382 --> 00:18:22,215
- All set.
335
00:18:22,216 --> 00:18:23,649
- Yeah, we're all set.
336
00:18:23,650 --> 00:18:25,329
- I'll place the
squeaker in his path.
337
00:18:25,330 --> 00:18:26,869
Once he steps on the squeaker,
338
00:18:26,870 --> 00:18:29,809
you begin firing at him and
keep letting him have it
339
00:18:29,810 --> 00:18:31,529
until the squeaking stops.
340
00:18:31,530 --> 00:18:32,809
You got that?
341
00:18:32,810 --> 00:18:35,446
- Yeah, I think that
that's a great idea.
342
00:18:36,674 --> 00:18:39,209
- We'll blow him all the
way to the heavens.
343
00:18:39,210 --> 00:18:42,499
- Alright, Bigeye,
it's time to hide.
344
00:18:42,500 --> 00:18:44,019
Bigeye: Okay!
345
00:18:58,475 --> 00:19:01,929
- I don't know how long he
intends to keep me here, Rascal.
346
00:19:01,930 --> 00:19:04,219
- Well, we have great
food and a bed.
347
00:19:04,220 --> 00:19:05,879
Life's a breeze right now.
348
00:19:05,880 --> 00:19:07,103
- You're hopeless.
349
00:19:14,670 --> 00:19:15,503
- You hear it?
350
00:19:15,504 --> 00:19:16,694
Fire now!
351
00:19:16,695 --> 00:19:17,695
- Gotcha!
352
00:19:21,352 --> 00:19:23,102
Bigeye: Here goes!
353
00:19:28,686 --> 00:19:30,269
- Ha ha, we got it!
354
00:19:32,353 --> 00:19:33,353
Huh?
355
00:19:37,360 --> 00:19:38,749
Hey my little precious.
356
00:19:38,750 --> 00:19:40,833
You really did me a big favor.
357
00:19:42,762 --> 00:19:44,069
Huh?
358
00:19:44,070 --> 00:19:46,412
- Oh, that hurts.
359
00:19:46,413 --> 00:19:48,156
- What about that there, kid?
360
00:19:48,157 --> 00:19:48,990
- You again!
361
00:19:48,991 --> 00:19:50,249
Seems you don't
remember the lesson
362
00:19:50,250 --> 00:19:51,909
I taught you the last time.
363
00:19:51,910 --> 00:19:53,679
- Yeah, haven't you had enough?
364
00:19:53,680 --> 00:19:56,380
Or does Hoffin really gotta
teach you a proper lesson?
365
00:19:57,860 --> 00:20:01,079
- Don't come any closer
or you'll regret it!
366
00:20:01,080 --> 00:20:02,422
I'm warning you!
367
00:20:02,423 --> 00:20:04,520
- Ya, take this!
368
00:20:09,539 --> 00:20:10,539
- Oh no!
369
00:20:11,515 --> 00:20:14,179
You made me swallow
my signaling device!
370
00:20:15,241 --> 00:20:16,549
- Hey, there's the
signal, let's fire.
371
00:20:16,550 --> 00:20:17,550
- Here we go.
372
00:20:18,409 --> 00:20:20,178
- Oh no, you dumb weasels!
373
00:20:20,179 --> 00:20:21,596
It's me, it's me!
374
00:20:23,799 --> 00:20:24,799
- Come on!
375
00:20:33,483 --> 00:20:34,641
Wow, that's awesome.
376
00:20:34,642 --> 00:20:36,475
- Will you cut it out?
377
00:20:37,345 --> 00:20:39,395
- Pardon me if I don't
stick around but...
378
00:20:42,602 --> 00:20:43,602
- We got another signal.
379
00:20:52,255 --> 00:20:53,255
- Mommy!
380
00:20:56,462 --> 00:20:57,295
- I'm loving this.
381
00:20:57,296 --> 00:20:58,663
You deserve it, you big brute!
382
00:20:59,802 --> 00:21:02,347
- Longmouth, we still
got one big one left.
383
00:21:02,348 --> 00:21:03,429
- Yes!
384
00:21:03,430 --> 00:21:05,453
Oh boy, I'm really loving this.
385
00:21:07,216 --> 00:21:08,316
- It's just too funny!
386
00:21:12,310 --> 00:21:13,917
- You dance divinely, Hogwild!
387
00:21:15,103 --> 00:21:18,859
- Oh, my aching backside!
388
00:21:18,860 --> 00:21:20,187
Hey!
389
00:21:22,059 --> 00:21:23,499
The signal has stopped working!
390
00:21:23,500 --> 00:21:25,403
It stopped working!
391
00:21:26,470 --> 00:21:27,577
- Fire!
392
00:21:28,691 --> 00:21:30,078
- Hey, it's me!
393
00:21:30,079 --> 00:21:31,688
Stop!
394
00:21:31,689 --> 00:21:33,539
It's me, can't you see it's me?
395
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
Stop it!
396
00:21:44,535 --> 00:21:47,227
- Wow, look at that,
it's beautiful.
397
00:21:50,840 --> 00:21:52,673
- Hoffin'll like that.
398
00:21:55,969 --> 00:21:58,514
Hogwild: Oh my head, my head!
399
00:22:01,080 --> 00:22:02,153
- What an idiot!
400
00:22:03,242 --> 00:22:05,039
The poor guy, did
you see his face?
401
00:22:05,040 --> 00:22:06,207
Stop, it's me!
402
00:22:08,125 --> 00:22:09,125
Super funny.
403
00:22:11,450 --> 00:22:13,303
- I swallowed it,
I swallowed it!
404
00:22:15,463 --> 00:22:16,873
Hey, you know what?
405
00:22:18,080 --> 00:22:20,539
Well all this laughing
has made me hungry.
406
00:22:20,540 --> 00:22:22,119
- Yeah, I could eat something.
407
00:22:22,120 --> 00:22:23,749
- Well, you'd better
clean up this mess.
408
00:22:23,750 --> 00:22:26,499
It looks like an explosion at
a tofu factory around here
409
00:22:26,500 --> 00:22:27,969
from your practice earlier.
410
00:22:27,970 --> 00:22:31,519
Hurry up or he'll only give
you more chores to do.
411
00:22:31,520 --> 00:22:33,479
- Ah, tofu and more tofu.
412
00:22:33,480 --> 00:22:35,763
I can't catch the stuff
without breaking it.
413
00:22:36,970 --> 00:22:39,179
- Yeah, somewhere
in that little body
414
00:22:39,180 --> 00:22:41,289
is the mighty star god Polaris,
415
00:22:41,290 --> 00:22:42,669
night beacon of the ages.
416
00:22:42,670 --> 00:22:44,737
But just look at you now.
417
00:22:44,738 --> 00:22:45,732
- What?
418
00:22:45,732 --> 00:22:46,565
I ain't dumb.
419
00:22:46,566 --> 00:22:48,049
Even if I weren't the star god,
420
00:22:48,050 --> 00:22:50,519
the tofu thing wouldn't
be a problem forever.
421
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
You just wait.
422
00:22:55,850 --> 00:22:57,508
- Alright, here we go.
423
00:22:57,509 --> 00:22:58,509
Fire one!
424
00:23:11,193 --> 00:23:13,193
- I just can't catch it.
425
00:23:18,199 --> 00:23:19,199
- Oh boy!
426
00:23:20,090 --> 00:23:22,923
How can you mangle
tofu like that?
427
00:23:23,803 --> 00:23:25,880
How can you mangle
tofu like that?
428
00:23:27,110 --> 00:23:28,559
- Hey Rascal!
429
00:23:28,560 --> 00:23:29,530
- What?
430
00:23:29,531 --> 00:23:32,063
- Hey, come on Rascal,
let's give it another try.
431
00:23:35,210 --> 00:23:37,759
- Please, it's light
and I'm sleepy, okay?
432
00:23:37,760 --> 00:23:38,760
- Let's go!
433
00:23:43,883 --> 00:23:45,032
Hey!
434
00:23:45,033 --> 00:23:46,542
- I can't believe you did it!
435
00:23:46,543 --> 00:23:47,732
- Yeah, again!
436
00:23:47,733 --> 00:23:48,733
- Okay.
437
00:23:54,288 --> 00:23:55,371
- Hey Hoffin.
438
00:23:56,882 --> 00:23:57,882
Catch it.
439
00:24:00,464 --> 00:24:01,464
- Wow!
440
00:24:05,340 --> 00:24:06,759
- I did it, I did it!
441
00:24:06,760 --> 00:24:09,352
Hey, how about that, Cloudhand?
442
00:24:09,353 --> 00:24:10,803
What'd you think, Cloudhand?
443
00:24:11,687 --> 00:24:14,139
- You've got potential, kid.
444
00:24:14,140 --> 00:24:16,286
You really showed
us what you can do.
445
00:24:18,530 --> 00:24:19,530
Now get some rest.
446
00:24:26,400 --> 00:24:27,983
- Brother, brother!
447
00:24:31,181 --> 00:24:32,458
- What the heck?
448
00:24:32,459 --> 00:24:34,462
What's been going on?
449
00:24:34,463 --> 00:24:37,557
- Mister, we must take
revenge against them all.
450
00:24:38,399 --> 00:24:39,399
- Come here!
451
00:24:40,380 --> 00:24:42,633
Now tell me what
happened and quick!
452
00:24:43,666 --> 00:24:46,469
- It's Hoffin, sir, it's Hoffin!
453
00:24:46,470 --> 00:24:47,963
- Spit it out, who did this?
454
00:24:50,280 --> 00:24:53,213
- It was Hoffin,
that terrible boy.
455
00:24:53,214 --> 00:24:54,799
He worked at Cloudhand's
noodle shop
456
00:24:54,800 --> 00:24:56,539
and Hogwild was eating there
457
00:24:56,540 --> 00:24:58,202
and he found a big
bug in his noodles
458
00:24:58,203 --> 00:25:00,899
and all he wanted was
his noodles replaced.
459
00:25:00,900 --> 00:25:02,749
Is that too much to ask?
460
00:25:02,750 --> 00:25:04,419
I mean come on.
461
00:25:04,420 --> 00:25:06,459
But this Hoffin,
this little beast,
462
00:25:06,460 --> 00:25:08,339
he beat up Hogwild really bad.
463
00:25:08,340 --> 00:25:10,559
It was awful, sir,
awful to watch.
464
00:25:10,560 --> 00:25:11,799
We must get revenge, sir.
465
00:25:11,800 --> 00:25:13,399
We must have revenge!
466
00:25:13,400 --> 00:25:14,290
Please sir!
467
00:25:14,291 --> 00:25:16,029
- Yeah, revenge, revenge!
468
00:25:16,030 --> 00:25:16,863
- That's right.
469
00:25:16,864 --> 00:25:19,254
We've gotta teach him a lesson.
470
00:25:19,255 --> 00:25:20,605
- Where is this delinquent?
471
00:25:25,058 --> 00:25:27,649
- Candy fruit, candy fruit.
472
00:25:27,650 --> 00:25:29,733
Sweet, sweet candy fruit.
473
00:25:34,031 --> 00:25:35,479
One stick is never enough.
474
00:25:35,480 --> 00:25:38,079
Candy fruit puts a
smile on your face.
475
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Candy fruit!
476
00:25:41,410 --> 00:25:43,063
Hey kid, how about it?
477
00:25:43,930 --> 00:25:45,629
Oh, you're the lucky one, kid.
478
00:25:45,630 --> 00:25:46,833
Mommy bought you two.
479
00:25:47,755 --> 00:25:48,588
Here you go.
480
00:25:48,589 --> 00:25:49,969
Enjoy.
481
00:25:49,970 --> 00:25:52,980
Candy fruit, beautiful
sweet candy fruit.
482
00:25:52,981 --> 00:25:54,339
Hoffin: Mom, dad!
483
00:25:54,340 --> 00:25:55,840
Oh, I miss you guys.
484
00:26:01,804 --> 00:26:02,804
Nian.
485
00:26:03,811 --> 00:26:06,978
- Razorback, king of
the boars coming.
486
00:26:08,237 --> 00:26:09,707
Outta of the way, you peasant.
487
00:26:09,708 --> 00:26:11,375
Razorback is coming.
488
00:26:12,501 --> 00:26:15,306
Time for you to learn who's
boss around here, Hoffin.
489
00:26:15,307 --> 00:26:16,240
- Huh?
490
00:26:16,240 --> 00:26:17,073
You again!
491
00:26:17,074 --> 00:26:18,349
- Yeah, but we ain't alone.
492
00:26:18,350 --> 00:26:19,499
We come with Razorback.
493
00:26:19,500 --> 00:26:20,719
He'll soon set you straight.
494
00:26:20,720 --> 00:26:23,069
He's gonna pulverize
you, you got that?
495
00:26:23,070 --> 00:26:24,509
- Yeah, pulverize, see?
496
00:26:24,510 --> 00:26:25,669
Just like that.
497
00:26:25,670 --> 00:26:27,843
- Ha, I'm not afraid
of any old boar.
498
00:26:30,824 --> 00:26:31,931
- You'd better give up now
499
00:26:31,932 --> 00:26:33,603
or you'll be totally
annihilated.
500
00:26:35,533 --> 00:26:36,999
- I'll tell you
something else, sprout.
501
00:26:37,000 --> 00:26:39,121
We're in league with Nian.
502
00:26:39,122 --> 00:26:40,270
- Shut up, idiot.
503
00:26:40,271 --> 00:26:41,639
What are you, the
six o'clock news?
504
00:26:41,640 --> 00:26:42,540
- What's that?
505
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
Nian?
506
00:26:44,380 --> 00:26:47,053
You were working for
Nian all this time.
507
00:26:47,910 --> 00:26:51,390
- Hey kid, you the one who
insulted my brother, huh?
508
00:26:54,160 --> 00:26:55,289
- You guys are nothing.
509
00:26:55,290 --> 00:27:00,346
You're just like flunkies
working for Nian.
510
00:27:00,370 --> 00:27:01,519
Oh, that smarts.
511
00:27:01,520 --> 00:27:03,677
This guy's no pushover.
512
00:27:03,678 --> 00:27:05,052
- Get him!
513
00:27:05,053 --> 00:27:06,053
- Hiya!
514
00:27:07,601 --> 00:27:09,170
- Oh!
515
00:27:13,094 --> 00:27:14,873
- Look out, Hoffin!
516
00:27:18,709 --> 00:27:19,556
Hoffin!
517
00:27:19,557 --> 00:27:21,281
- Beat him, beat him!
518
00:27:21,282 --> 00:27:22,459
- Hoffin, you're okay.
519
00:27:22,460 --> 00:27:24,513
- I ain't finished with you.
520
00:27:27,201 --> 00:27:28,423
- Huh, it's Polaris.
521
00:27:32,310 --> 00:27:35,805
- Welcome to Cloudhand's
Noodle Paradise.
522
00:27:35,806 --> 00:27:36,822
- Cloudhand's not bad.
523
00:27:36,823 --> 00:27:38,549
- Care for a bowl
of the hot stuff?
524
00:27:38,550 --> 00:27:39,510
It's good.
525
00:27:39,511 --> 00:27:41,189
- Hey, this is none
of your business.
526
00:27:41,190 --> 00:27:43,209
Stay out of the way, got it?
527
00:27:43,210 --> 00:27:44,210
- Stay out.
528
00:27:48,534 --> 00:27:51,169
- Oh, I'm so sorry.
529
00:27:51,170 --> 00:27:52,563
I should be more careful.
530
00:27:56,300 --> 00:27:57,609
Come on now, everybody.
531
00:27:57,610 --> 00:27:59,699
Sit down and try my noodles.
532
00:27:59,700 --> 00:28:02,813
Good food makes for
a good mood, right?
533
00:28:02,814 --> 00:28:05,099
I'm sure it's just
a misunderstanding
534
00:28:05,100 --> 00:28:07,789
and a nice little talk
will help calm us down
535
00:28:07,790 --> 00:28:10,049
and see if we can't
settle things.
536
00:28:10,050 --> 00:28:11,499
- Misunderstanding?
537
00:28:11,500 --> 00:28:14,529
This little thug nearly
killed my brother.
538
00:28:14,530 --> 00:28:16,489
- Hey, little Hoffin's
working here for me.
539
00:28:16,490 --> 00:28:18,469
Won't you give him a break?
540
00:28:18,470 --> 00:28:19,470
Just for me?
541
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
- No way!
542
00:28:24,656 --> 00:28:26,013
- Huh?
543
00:28:27,030 --> 00:28:27,863
- A secret animal!
544
00:28:27,864 --> 00:28:29,029
- Take it easy.
545
00:28:29,030 --> 00:28:30,559
Hey, how about this?
546
00:28:30,560 --> 00:28:32,239
You leave him alone for a month
547
00:28:32,240 --> 00:28:34,259
and after that you can
come gunning for him
548
00:28:34,260 --> 00:28:36,239
anytime you like 'cause by then
549
00:28:36,240 --> 00:28:38,439
he'll no longer
be working for me
550
00:28:38,440 --> 00:28:40,849
and I'll be just a
simple bystander.
551
00:28:40,850 --> 00:28:42,845
So what do you think, huh?
552
00:28:42,846 --> 00:28:44,149
- Cloudhand's kung fu
553
00:28:44,150 --> 00:28:45,409
is better than mine.
554
00:28:45,410 --> 00:28:47,679
I take the kid now and
he'll make me pay
555
00:28:47,680 --> 00:28:49,199
for the privilege.
556
00:28:49,200 --> 00:28:51,911
- So a month from now
you'll steer clear?
557
00:28:52,744 --> 00:28:53,577
- Absolutely.
558
00:28:53,578 --> 00:28:54,809
I can promise you that.
559
00:28:54,810 --> 00:28:57,289
Razorback: Okay,
in a month's time.
560
00:28:57,290 --> 00:28:58,969
- Well we have a deal then.
561
00:28:58,970 --> 00:29:00,999
In a month from now you
can both slug it out
562
00:29:01,000 --> 00:29:02,849
on the beacon tower
of the Great Wall.
563
00:29:02,850 --> 00:29:03,770
How's that sound?
564
00:29:03,770 --> 00:29:04,603
- Right.
565
00:29:04,604 --> 00:29:06,439
Hey kid, you agree?
566
00:29:06,440 --> 00:29:08,483
- Huh, you'll get a beating.
567
00:29:09,520 --> 00:29:12,033
- Yeah, we'll see about that.
568
00:29:16,950 --> 00:29:18,033
- Just hold on, son.
569
00:29:26,520 --> 00:29:27,719
- It's alright.
570
00:29:27,720 --> 00:29:29,172
- Oh great.
571
00:29:29,173 --> 00:29:30,006
I thought we could have
a peaceful time here
572
00:29:30,007 --> 00:29:32,239
and now look what we
have to deal with.
573
00:29:32,240 --> 00:29:33,073
- I made a deal.
574
00:29:33,074 --> 00:29:34,939
I won't run away.
575
00:29:34,940 --> 00:29:37,689
- Everything is determined
by yin and yang.
576
00:29:37,690 --> 00:29:40,429
Maybe it's not such a bad thing,
577
00:29:40,430 --> 00:29:42,049
Razorback's challenge.
578
00:29:42,050 --> 00:29:44,539
- You're one of the masters
I've been seeking.
579
00:29:44,540 --> 00:29:46,749
- Yeah, I should have
realized it earlier
580
00:29:46,750 --> 00:29:47,583
but it was hard to spot
581
00:29:47,584 --> 00:29:49,909
because you were this
totally nerdy noodle dude.
582
00:29:49,910 --> 00:29:52,459
Ain't that a strange career
for a master like you?
583
00:29:52,460 --> 00:29:54,219
Fierce is a secret animal too
584
00:29:54,220 --> 00:29:56,109
but he's a famous swordsman.
585
00:29:56,110 --> 00:29:58,719
Slinging noodles ain't
exactly impressive.
586
00:29:58,720 --> 00:30:00,473
- There's nothing
unseemly in it.
587
00:30:04,070 --> 00:30:06,899
- Hi, my name's Rascal,
another secret animal.
588
00:30:06,900 --> 00:30:08,107
How you doing?
589
00:30:10,074 --> 00:30:11,969
Don't believe me.
590
00:30:11,970 --> 00:30:13,340
Now take a look at this.
591
00:30:13,341 --> 00:30:14,591
There, you see?
592
00:30:15,440 --> 00:30:19,291
- Ah yes, I see and you
certainly hide it pretty well.
593
00:30:21,165 --> 00:30:22,165
- That's right, brother.
594
00:30:23,690 --> 00:30:25,779
- Master, what can you teach me?
595
00:30:25,780 --> 00:30:28,069
- I can teach you, young man,
596
00:30:28,070 --> 00:30:30,253
to be a really top
class noodle chef.
597
00:30:38,630 --> 00:30:39,630
- Wow!
598
00:30:44,095 --> 00:30:46,573
Wow, what are these
super sized jars for.
599
00:30:48,440 --> 00:30:50,699
Rascal: Hey Hoffin,
look at this.
600
00:30:50,700 --> 00:30:52,009
I found a walnut.
601
00:30:52,010 --> 00:30:53,513
Take a look, see?
602
00:31:00,471 --> 00:31:01,576
- Huh?
603
00:31:01,577 --> 00:31:02,577
What's he doing?
604
00:31:05,220 --> 00:31:09,119
- Tai Chi Quan is an internally
centered martial art.
605
00:31:09,120 --> 00:31:12,389
It fully embodies the balance
between yin and yang.
606
00:31:12,390 --> 00:31:14,399
Between hardness and softness.
607
00:31:14,400 --> 00:31:16,619
On the hard side,
Tai Chi requires
608
00:31:16,620 --> 00:31:19,149
that you unleash your
strength which is enhanced
609
00:31:19,150 --> 00:31:21,829
through cultivation of
ki and the training
610
00:31:21,830 --> 00:31:23,659
of the body itself.
611
00:31:23,660 --> 00:31:27,480
And on the soft side,
whenever you are
612
00:31:31,740 --> 00:31:34,876
you endeavor to offset
your opponent's strength
613
00:31:34,877 --> 00:31:38,059
and where possible, redirect
your opponent's power
614
00:31:38,060 --> 00:31:39,379
back towards him.
615
00:31:39,380 --> 00:31:42,318
This should enable
you to defeat him.
616
00:31:59,514 --> 00:32:01,097
- That was awesome!
617
00:32:11,400 --> 00:32:13,109
Wow, that's amazing!
618
00:32:13,110 --> 00:32:14,509
Tai Chi is so intense.
619
00:32:14,510 --> 00:32:16,936
Teach it to me now.
620
00:32:17,959 --> 00:32:20,399
- Alright but you must
start from the beginning.
621
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
- Oh!
622
00:32:28,930 --> 00:32:30,263
What's up with this?
623
00:32:31,650 --> 00:32:32,809
How can I do this?
624
00:32:32,810 --> 00:32:33,810
- Whoa!
625
00:32:36,944 --> 00:32:37,944
My teeth!
626
00:32:38,920 --> 00:32:41,159
No nut gets the better of me!
627
00:32:41,160 --> 00:32:43,439
You're in for a smashing.
628
00:32:43,440 --> 00:32:45,999
- Oh, a walnut, good!
629
00:32:46,000 --> 00:32:48,079
- Hey, that was my...
630
00:32:49,167 --> 00:32:50,167
- Hoffin.
631
00:32:57,680 --> 00:32:59,519
It may look like a spinning top
632
00:32:59,520 --> 00:33:01,033
but this is not a toy.
633
00:33:07,076 --> 00:33:08,339
- Wow, you've got it spinning.
634
00:33:08,340 --> 00:33:12,829
- Now Hoffin, you try and
stop it from spinning.
635
00:33:12,830 --> 00:33:14,923
- I just stop it, right.
636
00:33:16,598 --> 00:33:17,598
This is easy.
637
00:33:23,683 --> 00:33:26,579
- Remember, no matter how
hard the blow you endure,
638
00:33:26,580 --> 00:33:29,945
redirect its strength
and fight back.
639
00:33:35,070 --> 00:33:38,357
The rotation of the top, it
symbolizes the eight strengths
640
00:33:38,358 --> 00:33:39,929
of Tai Chi.
641
00:33:39,930 --> 00:33:41,063
Now you must practice.
642
00:33:47,350 --> 00:33:51,324
Now Hoffin, you know how
to release Tai Chi energy?
643
00:33:51,325 --> 00:33:53,473
- I don't, master.
644
00:33:54,784 --> 00:33:55,739
- Like this.
645
00:33:55,740 --> 00:33:56,949
You have to maneuver
in such a way
646
00:33:56,950 --> 00:33:59,869
as to concentrate your
whole body's energy
647
00:33:59,870 --> 00:34:03,193
into a smoothness and let
it flow, understand?
648
00:34:04,640 --> 00:34:05,640
- Yes.
649
00:34:14,603 --> 00:34:15,950
- Hey, easy, boy.
650
00:34:17,050 --> 00:34:18,908
It doesn't have to be like that.
651
00:34:19,780 --> 00:34:21,781
- What a relief!
652
00:34:21,782 --> 00:34:23,032
- What a stink!
653
00:34:26,279 --> 00:34:28,992
- Boy, you just about
killed me here.
654
00:34:28,993 --> 00:34:30,963
Cloudhand: That is
Tai Chi strength.
655
00:34:31,944 --> 00:34:33,571
- They're still at it?
656
00:34:33,572 --> 00:34:36,063
- You must lead your enemy
and derail his next move.
657
00:34:37,982 --> 00:34:40,924
Then you'll find yourself
with a winning hand.
658
00:34:41,758 --> 00:34:43,153
- He's trying to crack Tai Chi.
659
00:34:43,154 --> 00:34:45,089
I can't even crack this nut.
660
00:34:45,090 --> 00:34:48,459
- Now, besides attacking
your enemy physically, son,
661
00:34:48,460 --> 00:34:51,003
you must vanquish his
mental powers also.
662
00:34:52,690 --> 00:34:53,841
You see?
663
00:34:53,842 --> 00:34:55,079
- Huh?
664
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
- Ha ha!
665
00:34:57,705 --> 00:34:58,705
Hey, Rascal.
666
00:34:59,763 --> 00:35:01,180
- I'm right here.
667
00:35:02,440 --> 00:35:04,059
- It hurts, what a trick!
668
00:35:04,060 --> 00:35:05,719
- That's not a trick, lad.
669
00:35:05,720 --> 00:35:08,276
Distraction is a
useful strategy.
670
00:35:11,222 --> 00:35:12,409
Now, to bring your opponent down
671
00:35:12,410 --> 00:35:16,023
you have to land
shoulders into play.
672
00:35:18,290 --> 00:35:21,597
I nearly forgot, you use
your little tushy too.
673
00:35:23,016 --> 00:35:25,449
That's pretty comfy.
674
00:35:28,550 --> 00:35:30,813
You're like my own
comfy little armchair.
675
00:35:33,150 --> 00:35:36,336
Use your Tai Chi strength to
offset the attack against you.
676
00:35:36,337 --> 00:35:39,509
Soften it, perhaps
even totally erase it.
677
00:35:39,510 --> 00:35:40,743
It is possible.
678
00:35:45,730 --> 00:35:48,079
Keep in mind the
four principles.
679
00:35:48,080 --> 00:35:50,693
Technique, engagement,
subjugation, reverse.
680
00:35:58,816 --> 00:35:59,966
- Crow!
681
00:35:59,967 --> 00:36:00,800
- Master.
682
00:36:00,801 --> 00:36:02,669
I'm at your service, sir.
683
00:36:02,670 --> 00:36:05,269
- Have you completed
the task I gave you?
684
00:36:05,270 --> 00:36:08,069
- Well sir, it's those
two lazy stupid weasels
685
00:36:08,070 --> 00:36:10,329
holding this up but
be assured, lord,
686
00:36:10,330 --> 00:36:12,384
I'll get you what you want.
687
00:36:12,385 --> 00:36:13,659
- And now!
688
00:36:13,660 --> 00:36:15,639
- Yes sir, the boy is yours!
689
00:36:15,640 --> 00:36:18,083
I'll bring him to you
very soon, very soon.
690
00:36:19,128 --> 00:36:21,677
I'm okay, I'm okay!
691
00:36:23,120 --> 00:36:24,000
- Pushing hands.
692
00:36:24,001 --> 00:36:25,769
This technique is
used to push back
693
00:36:25,770 --> 00:36:27,689
at your enemy like
you don't want,
694
00:36:27,690 --> 00:36:30,233
like his kicks and punches,
et cetera, et cetera.
695
00:36:32,190 --> 00:36:33,399
- But what if I can't push back?
696
00:36:33,400 --> 00:36:35,537
- That depends upon
your level of Tai Chi.
697
00:36:40,715 --> 00:36:41,548
- How boring.
698
00:36:41,549 --> 00:36:43,699
Back and forth all day
long, so repetitive.
699
00:36:43,700 --> 00:36:44,709
- How about a game?
700
00:36:44,710 --> 00:36:46,209
We use the technique
we've learned
701
00:36:46,210 --> 00:36:48,493
to try and get the
ball into the basket.
702
00:36:49,730 --> 00:36:50,563
- A game?
703
00:36:50,564 --> 00:36:52,433
I love games, bring it on!
704
00:37:01,881 --> 00:37:02,881
Whoa!
705
00:37:05,718 --> 00:37:07,606
- Ha, he scores!
706
00:37:07,607 --> 00:37:08,607
- And again!
707
00:37:12,566 --> 00:37:13,816
Turn it around!
708
00:37:14,951 --> 00:37:17,123
- This is definitely
not pushing hands.
709
00:37:21,089 --> 00:37:23,959
- He shoots and scores
to tie the game.
710
00:37:23,960 --> 00:37:26,533
- Oh no, not until it drops
all the way through.
711
00:37:29,922 --> 00:37:31,847
Hey, cut it out, that tickles!
712
00:37:40,920 --> 00:37:42,999
- That brute was stupid
to set up a duel
713
00:37:43,000 --> 00:37:43,833
a month from now.
714
00:37:43,834 --> 00:37:46,232
I mean why should we wait, huh?
715
00:37:46,233 --> 00:37:48,583
Now we're stuck here
looking after this genius.
716
00:37:49,617 --> 00:37:51,372
- Hey there, brother Longmouth.
717
00:37:51,373 --> 00:37:52,869
I need a snack.
718
00:37:52,870 --> 00:37:54,559
- You wanna snack, fat boy?
719
00:37:54,560 --> 00:37:56,729
No problem, so long
as your dumb brother
720
00:37:56,730 --> 00:37:58,329
will take that kid down now.
721
00:37:58,330 --> 00:37:59,509
- What?
722
00:37:59,510 --> 00:38:02,339
Oh no, my brother could
never go back on his word.
723
00:38:02,340 --> 00:38:03,889
If he said he'll wait
a month for the duel,
724
00:38:03,890 --> 00:38:05,213
he'll wait a month.
725
00:38:06,210 --> 00:38:07,539
- Really?
726
00:38:07,540 --> 00:38:08,589
Now you listen.
727
00:38:08,590 --> 00:38:10,919
If you refuse to
persuade him, well then,
728
00:38:10,920 --> 00:38:12,159
I'll lock you up right here
729
00:38:12,160 --> 00:38:14,013
and I'll let you
starve, you got it?
730
00:38:15,260 --> 00:38:17,362
- Please don't do this to
me, brother Longmouth.
731
00:38:17,363 --> 00:38:19,069
I gotta have food.
732
00:38:19,070 --> 00:38:21,009
Help me, I'll go see my brother.
733
00:38:21,010 --> 00:38:22,254
- Ah.
734
00:38:23,087 --> 00:38:24,469
That's what I like to hear.
735
00:38:24,470 --> 00:38:26,220
Bigeye, come on,
let's help him up.
736
00:38:34,950 --> 00:38:36,731
- You should try losing weight.
737
00:38:36,732 --> 00:38:40,738
You're like a ton of bricks.
738
00:38:40,739 --> 00:38:43,420
Help me, it smells
like bacon down here.
739
00:38:43,421 --> 00:38:45,318
Get me out, get me out!
740
00:38:51,880 --> 00:38:53,263
- Come on, get up.
741
00:38:54,626 --> 00:38:55,669
Hey.
742
00:39:01,250 --> 00:39:02,279
- I'm choking!
743
00:39:02,280 --> 00:39:03,434
Hey!
744
00:39:04,267 --> 00:39:06,509
Longmouth, you just let it
rip with a brain stunner.
745
00:39:06,510 --> 00:39:07,450
- What?
746
00:39:07,451 --> 00:39:08,539
No way.
747
00:39:08,540 --> 00:39:09,959
A smooth, refined guy like me,
748
00:39:09,960 --> 00:39:11,749
participate in such vulgarity?
749
00:39:11,750 --> 00:39:14,309
Why, the very idea
makes me feel faint!
750
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
- Me too, ugh!
751
00:39:19,110 --> 00:39:20,639
Loudmouth: Look
alive, blubber belly!
752
00:39:20,640 --> 00:39:23,269
Crow: What are you two
idiots doing now?
753
00:39:23,270 --> 00:39:25,689
- Oh, Mr. Razorback sir, we
have offended your poor,
754
00:39:25,690 --> 00:39:28,299
kind excellency and
we humbly apologize.
755
00:39:28,300 --> 00:39:29,280
Forgive us!
756
00:39:29,281 --> 00:39:32,130
Crow: Who's Razorback and
what are you babbling about?
757
00:39:33,950 --> 00:39:34,950
- Oh, it's you.
758
00:39:36,084 --> 00:39:37,309
- What are you up to here?
759
00:39:37,310 --> 00:39:38,469
Got the kid?
760
00:39:38,470 --> 00:39:40,699
- Mr. Enforcer, I can
explain everything.
761
00:39:40,700 --> 00:39:43,904
We kept track of Hoffin and
we almost had him but then...
762
00:39:51,318 --> 00:39:52,548
- Ah.
763
00:39:52,549 --> 00:39:53,789
Well you'll be allowed
to live if you just
764
00:39:53,790 --> 00:39:56,289
stop sniveling for a minute.
765
00:39:56,290 --> 00:39:59,239
But Lord Nian's losing
patience with failure.
766
00:39:59,240 --> 00:40:01,999
- Mr. Enforcer, please
let him know everything
767
00:40:02,000 --> 00:40:03,402
I just told you
and that we won't
768
00:40:03,403 --> 00:40:05,599
ever let him down,
not ever again.
769
00:40:05,600 --> 00:40:08,799
- Remember, you've got no
choice but to succeed.
770
00:40:08,800 --> 00:40:10,716
Keep trying to drive a
wedge between the pig
771
00:40:10,717 --> 00:40:14,579
and the boy, I want those two
at each other's throats, okay?
772
00:40:14,580 --> 00:40:16,933
Loudmouth: You can count
on us, Mr. Enforcer.
773
00:40:18,040 --> 00:40:20,839
- You're on the clock, geniuses.
774
00:40:20,840 --> 00:40:22,449
- Yes, of course sir.
775
00:40:22,450 --> 00:40:24,245
And happy flying, sir!
776
00:40:24,246 --> 00:40:25,991
- Oh, I think he's gone.
777
00:40:25,992 --> 00:40:27,389
- Ha, every time I
have a great idea
778
00:40:27,390 --> 00:40:29,749
that flying garbage
disposal steals it
779
00:40:29,750 --> 00:40:31,313
and tells Nian it's his.
780
00:40:32,170 --> 00:40:33,929
We're not getting
a fair shake here
781
00:40:33,930 --> 00:40:35,379
thanks to that flying rat.
782
00:40:35,380 --> 00:40:38,155
Razorback: Hey, what are
you two doing here?
783
00:40:40,080 --> 00:40:41,996
- I was only joking,
Mr. Enforcer sir.
784
00:40:41,997 --> 00:40:44,607
You know, we worship
you really, sir.
785
00:40:45,800 --> 00:40:47,692
- Don't kill me, don't kill me.
786
00:40:47,693 --> 00:40:48,693
- Don't kill us, sir.
787
00:40:49,400 --> 00:40:51,883
- Who's this enforcer
and how's my brother?
788
00:40:53,100 --> 00:40:54,779
- Oh, look at you.
789
00:40:54,780 --> 00:40:56,669
Why are you lying
here you poor dear?
790
00:40:56,670 --> 00:40:59,233
So brave, so noble and strong.
791
00:41:01,796 --> 00:41:04,049
- I expect to see better
care for my brother
792
00:41:04,050 --> 00:41:07,109
from now on or I'll make
you pay a thousand times
793
00:41:07,110 --> 00:41:08,608
for this insolence.
794
00:41:08,609 --> 00:41:10,509
Longmouth: Yes sir,
Mr. Razorback.
795
00:41:10,510 --> 00:41:12,457
- Brother, they want to...
796
00:41:16,000 --> 00:41:18,049
- Poor angel, he needs his rest.
797
00:41:18,050 --> 00:41:20,369
- Then why are you
standing here?
798
00:41:20,370 --> 00:41:22,355
Take him home to bed, got it?
799
00:41:22,356 --> 00:41:23,518
- Yeah!
800
00:41:26,133 --> 00:41:28,334
Bye Mr. Razorback.
801
00:41:28,335 --> 00:41:30,819
He'll get the very best
care, I assure you.
802
00:41:30,820 --> 00:41:32,609
- Hey, it's okay, he's gone.
803
00:41:32,610 --> 00:41:33,843
- Get off of me!
804
00:41:37,560 --> 00:41:39,439
- Today we will
take a close look
805
00:41:39,440 --> 00:41:41,359
at a special-ity of mine.
806
00:41:41,360 --> 00:41:43,289
- Wow, a special-ity!
807
00:41:43,290 --> 00:41:45,369
What kind of kung fu?
808
00:41:45,370 --> 00:41:46,300
- Making dough.
809
00:41:46,300 --> 00:41:47,300
- Huh?
810
00:41:49,760 --> 00:41:51,473
You gotta be kidding me.
811
00:41:53,356 --> 00:41:54,330
- Quite the joker, huh?
812
00:41:54,331 --> 00:41:56,469
Now whether your noodles
are gonna taste good
813
00:41:56,470 --> 00:41:59,649
or not depends principally on
the ingredients you select.
814
00:41:59,650 --> 00:42:02,349
Then even more important
than that is the dough.
815
00:42:02,350 --> 00:42:04,189
The one thing you
have to get right
816
00:42:04,190 --> 00:42:05,801
above all else is...
817
00:42:06,950 --> 00:42:08,465
Is the dough.
818
00:42:13,930 --> 00:42:14,920
Excuse me.
819
00:42:14,921 --> 00:42:16,219
There's a saying.
820
00:42:16,220 --> 00:42:18,379
Smooth winds and smoother waters
821
00:42:18,380 --> 00:42:20,563
may delight the weary traveler
822
00:42:20,564 --> 00:42:21,759
but if you have a smooth dough
823
00:42:21,760 --> 00:42:23,429
then you can make
noodles that will
824
00:42:23,430 --> 00:42:25,469
drive everybody wild,
what's so funny?
825
00:42:25,470 --> 00:42:28,479
- Oh, I'm sorry, but
what does making noodles
826
00:42:28,480 --> 00:42:29,973
have to do with kung fu, huh?
827
00:42:32,350 --> 00:42:33,719
- I'm in no hurry.
828
00:42:33,720 --> 00:42:36,716
Now let's consider
this question, Hoffin.
829
00:42:36,717 --> 00:42:40,399
Why is it that my noodles
are so incredibly popular?
830
00:42:40,400 --> 00:42:41,769
The answer to this, of course,
831
00:42:41,770 --> 00:42:43,379
is that I always make my noodles
832
00:42:43,380 --> 00:42:45,623
using the principals
of Tai Chi Quan.
833
00:42:47,767 --> 00:42:49,219
- Tai Chi?
834
00:42:49,220 --> 00:42:50,053
- That's right.
835
00:42:50,054 --> 00:42:52,109
Used in the art of dough making.
836
00:42:52,110 --> 00:42:54,719
Yes, that way noodles
cut from my dough
837
00:42:54,720 --> 00:42:56,789
are as pliable as silver thread
838
00:42:56,790 --> 00:42:59,519
and as silky smooth
as a spider's web
839
00:42:59,520 --> 00:43:01,768
and sumptuously springy too.
840
00:43:01,769 --> 00:43:02,758
- Boring.
841
00:43:02,759 --> 00:43:04,609
- You see, within the
form a single noodle
842
00:43:04,610 --> 00:43:07,119
lies all the
accumulated knowledge
843
00:43:07,120 --> 00:43:09,623
of my kung fu skills in total.
844
00:43:12,861 --> 00:43:14,692
- I don't get it!
845
00:43:14,693 --> 00:43:16,139
- That's alright.
846
00:43:16,140 --> 00:43:17,809
Look, it's like this.
847
00:43:17,810 --> 00:43:20,049
The circle of Tai
Chi is composed
848
00:43:20,050 --> 00:43:23,199
of yin and yang, often seen
as softness and hardness.
849
00:43:23,200 --> 00:43:25,079
Now it is a fact that softness
850
00:43:25,080 --> 00:43:27,059
can overcome hardness.
851
00:43:27,060 --> 00:43:29,429
Yes, in the same way
that flowing water
852
00:43:29,430 --> 00:43:30,669
can overcome rock.
853
00:43:30,670 --> 00:43:32,669
Gentle perseverance is key.
854
00:43:32,670 --> 00:43:34,169
Tai Chi seeks balance.
855
00:43:34,170 --> 00:43:35,130
- Wow!
856
00:43:35,131 --> 00:43:37,809
- Tai Chi doesn't have
a load of fancy styles
857
00:43:37,810 --> 00:43:39,439
which means as long
as you harness
858
00:43:39,440 --> 00:43:41,149
and channel the energy within,
859
00:43:41,150 --> 00:43:44,193
you can perform it pretty
much as instant direction.
860
00:43:45,567 --> 00:43:46,567
You see?
861
00:43:48,735 --> 00:43:49,883
Easy.
862
00:43:52,303 --> 00:43:53,303
- Oh!
863
00:43:54,280 --> 00:43:56,559
- The shape of this dough
represents the essence
864
00:43:56,560 --> 00:44:00,459
of Tai Chi, a circle which
contains everything
865
00:44:00,460 --> 00:44:01,460
in our world.
866
00:44:02,260 --> 00:44:03,220
- Whoa!
867
00:44:03,221 --> 00:44:06,840
- You're there, I'm there,
everything is there.
868
00:44:14,618 --> 00:44:16,701
- Oh wow, that's intense!
869
00:44:18,688 --> 00:44:19,688
Huh?
870
00:44:31,561 --> 00:44:33,319
Cloudhand: And we're done.
871
00:44:33,320 --> 00:44:35,338
- Master, that was awesome!
872
00:44:35,339 --> 00:44:36,290
- Make it a part of yourself.
873
00:44:36,291 --> 00:44:37,329
Put strength into it.
874
00:44:37,330 --> 00:44:39,089
Link your strength to your will.
875
00:44:39,090 --> 00:44:42,389
Then we're talking
major awesomeness.
876
00:44:42,390 --> 00:44:43,673
It takes practice.
877
00:44:44,941 --> 00:44:45,774
- Once I do this,
878
00:44:45,775 --> 00:44:47,623
I can rescue mom and dad, yeah!
879
00:44:53,340 --> 00:44:55,050
- Dreaming on Walnut Island.
880
00:44:55,948 --> 00:44:59,269
Hey Hoffin, are you
still making dough?
881
00:44:59,270 --> 00:45:01,529
- Yeah, I have to learn Tai Chi,
882
00:45:01,530 --> 00:45:03,119
then tackle Razorback.
883
00:45:03,120 --> 00:45:04,370
He's in league with Nian.
884
00:45:05,401 --> 00:45:06,401
- So boring.
885
00:45:12,231 --> 00:45:14,131
- Tai Chi is tough.
886
00:45:21,903 --> 00:45:23,049
- Gentle perseverance,
887
00:45:23,050 --> 00:45:26,469
inner strength, balance
above all things.
888
00:45:26,470 --> 00:45:27,470
- Balance.
889
00:45:29,089 --> 00:45:30,773
- Mom, dad, I'll do it for you.
890
00:45:43,195 --> 00:45:44,604
- Ah!
891
00:45:44,605 --> 00:45:45,605
Ha!
892
00:45:46,489 --> 00:45:47,489
Hiya!
893
00:45:48,670 --> 00:45:50,959
Hey, I moved it, it moved, wow!
894
00:45:50,960 --> 00:45:52,153
I really did it!
895
00:45:53,450 --> 00:45:55,843
But I can't really
control it yet.
896
00:46:06,050 --> 00:46:07,050
Aha!
897
00:46:09,521 --> 00:46:12,726
- Hey, what are you still
doing here, Cloudhand?
898
00:46:12,727 --> 00:46:15,736
Hey, he was doing
alright a minute ago.
899
00:46:15,737 --> 00:46:16,850
What happened?
900
00:46:16,851 --> 00:46:17,750
Cloudhand: He is
filled with rage
901
00:46:17,751 --> 00:46:20,359
and hatred for Nian
so he loses patience
902
00:46:20,360 --> 00:46:22,137
while he is training.
903
00:46:22,138 --> 00:46:23,617
This is not good.
904
00:46:23,618 --> 00:46:24,618
- Not good.
905
00:46:25,820 --> 00:46:28,789
- Not good because Tai
Chi requires great calm
906
00:46:28,790 --> 00:46:29,790
and concentration.
907
00:46:31,070 --> 00:46:33,046
His currents of the mind
could draw him down
908
00:46:33,047 --> 00:46:34,989
into a dark abyss of anger.
909
00:46:34,990 --> 00:46:37,203
- Whoa, sounds scary.
910
00:46:37,204 --> 00:46:38,651
So what should Hoffin do then?
911
00:46:39,872 --> 00:46:41,416
- Well, life is a
mirror, Rascal.
912
00:46:41,417 --> 00:46:43,639
You smile into it
and it smiles back.
913
00:46:43,640 --> 00:46:47,150
- Yeah but how do we get him
to smile into it first?
914
00:46:48,130 --> 00:46:51,221
- To learn Tai Chi, he
must neutralize his anger
915
00:46:51,222 --> 00:46:52,439
and if there is
anyway we can help
916
00:46:52,440 --> 00:46:54,017
then we must be there for him.
917
00:47:02,228 --> 00:47:03,228
- Ha!
918
00:47:06,082 --> 00:47:07,082
Oh.
919
00:47:09,245 --> 00:47:11,578
- You can't give up, Hoffin.
920
00:47:14,269 --> 00:47:15,537
- Huh?
921
00:47:16,560 --> 00:47:19,419
- Now Hoffin, one
cannot be impetuous
922
00:47:19,420 --> 00:47:20,713
when practicing Tai Chi.
923
00:47:21,584 --> 00:47:23,096
Behold!
924
00:47:24,690 --> 00:47:28,409
You see, only when you are
perfectly calm and focused
925
00:47:28,410 --> 00:47:30,759
can you really
understand the magic
926
00:47:30,760 --> 00:47:32,593
of the perfect circle.
927
00:47:34,070 --> 00:47:35,103
- Whoa!
928
00:47:35,104 --> 00:47:36,937
- Wow, that's amazing!
929
00:47:41,803 --> 00:47:45,226
- Like I said, everything lives
in the circle of balance.
930
00:47:45,227 --> 00:47:48,859
You must calm yourself and
observe the space around you
931
00:47:48,860 --> 00:47:51,690
to discern your own place
inside the circle.
932
00:47:54,430 --> 00:47:56,349
Look at the track
of that mosquito.
933
00:47:56,350 --> 00:47:57,643
That's also a circle.
934
00:47:59,730 --> 00:48:02,029
You will find there are
lots more examples.
935
00:48:02,030 --> 00:48:04,569
Ah, oh, it itches.
936
00:48:05,780 --> 00:48:06,730
See, Hoffin?
937
00:48:06,731 --> 00:48:08,393
Observe with your heart.
938
00:48:11,057 --> 00:48:13,732
- Calm, calm and focused.
939
00:48:13,733 --> 00:48:16,033
Everything lives within
the circle of balance.
940
00:48:29,687 --> 00:48:31,429
- Do you feel well?
941
00:48:31,430 --> 00:48:35,199
It's only three days now until
the showdown with Razorback.
942
00:48:35,200 --> 00:48:36,859
- Stronger than ever, master.
943
00:48:36,860 --> 00:48:38,600
- Oh, that's good.
944
00:48:42,216 --> 00:48:43,226
- Huh?
945
00:48:43,227 --> 00:48:45,089
- Oh dear, how careless of me.
946
00:48:45,090 --> 00:48:48,083
Hoffin, help me to tidy
them up using Tai Chi.
947
00:49:31,957 --> 00:49:34,439
Hoffin, you have grasped
the form of Tai Chi
948
00:49:34,440 --> 00:49:37,649
but you have yet to grasp
its essence, I see.
949
00:49:37,650 --> 00:49:38,779
- Essence?
950
00:49:38,780 --> 00:49:41,709
- Becoming one with an
object to gain control of it
951
00:49:41,710 --> 00:49:43,599
requires mental power.
952
00:49:43,600 --> 00:49:46,649
You will grasp this essence
once your noodle-making skill
953
00:49:46,650 --> 00:49:48,333
is up there with mine.
954
00:49:49,700 --> 00:49:51,149
- Hey Hoffin.
955
00:49:51,150 --> 00:49:53,369
Do you know what
Cloudhand's talking about?
956
00:49:53,370 --> 00:49:56,616
And what is this
essence anyway, huh?
957
00:49:56,617 --> 00:49:58,349
- Essence.
958
00:49:58,350 --> 00:50:00,929
Something that's there
but you can't see it,
959
00:50:00,930 --> 00:50:03,603
touch it, so how
do you grasp it?
960
00:50:04,560 --> 00:50:06,129
One thing's for sure.
961
00:50:06,130 --> 00:50:08,760
- Today I'm gonna make
the best noodles ever.
962
00:50:19,295 --> 00:50:20,795
- Woo hoo hoo hoo!
963
00:50:29,536 --> 00:50:30,603
That's it, Hoffin.
964
00:50:30,604 --> 00:50:31,869
It's just like
Cloudhand's dough!
965
00:50:31,870 --> 00:50:32,870
- Oh yeah!
966
00:50:34,301 --> 00:50:35,539
- Cloudhand, are
my noodles ready?
967
00:50:35,540 --> 00:50:36,373
Hurry up, man!
968
00:50:36,374 --> 00:50:38,023
- Here you go.
969
00:50:40,220 --> 00:50:41,439
Bon appetit.
970
00:50:41,440 --> 00:50:43,759
- Coming through,
coming through!
971
00:50:43,760 --> 00:50:44,760
- Hey!
972
00:50:51,550 --> 00:50:54,366
- Hey, you got an
apprentice, Cloudhand?
973
00:51:14,459 --> 00:51:15,459
- Oh!
974
00:51:17,850 --> 00:51:19,779
- The customers will
decide whose taste best.
975
00:51:19,780 --> 00:51:21,530
The champion's or
the challenger's.
976
00:51:22,800 --> 00:51:23,800
- Sure thing, kid.
977
00:51:26,100 --> 00:51:27,969
- Smells like a winner.
978
00:51:27,970 --> 00:51:28,970
Here they come.
979
00:51:32,750 --> 00:51:34,049
Dig in, everyone.
980
00:51:34,050 --> 00:51:35,543
- Hey, take it easy there.
981
00:51:52,810 --> 00:51:54,649
- Well I would say as a gourmet
982
00:51:54,650 --> 00:51:57,819
who's eaten all over
the world that, uh.
983
00:51:57,820 --> 00:51:58,933
- Come on, Rascal.
984
00:52:00,542 --> 00:52:02,409
- It's perfect!
985
00:52:02,410 --> 00:52:03,630
- Oh, hooray!
986
00:52:06,120 --> 00:52:07,867
Pig: Hey, I want some more!
987
00:52:09,440 --> 00:52:10,913
Pig Two: Leave me some!
988
00:52:11,746 --> 00:52:12,580
- I'm glad you like 'em.
989
00:52:12,581 --> 00:52:13,830
I'll bring out some more.
990
00:52:15,210 --> 00:52:16,609
- Yeah, very nice.
991
00:52:16,610 --> 00:52:19,209
But a little chewier
would be better.
992
00:52:19,210 --> 00:52:20,563
- Not chewy enough.
993
00:52:21,669 --> 00:52:22,739
- Not chewy, Hoff.
994
00:52:22,740 --> 00:52:23,979
I felt the same way.
995
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
- Rascal!
996
00:52:26,290 --> 00:52:28,357
- Hold on and let me try 'em.
997
00:52:31,070 --> 00:52:32,929
Not bad, Hoffin, not bad.
998
00:52:32,930 --> 00:52:34,766
Your noodles taste great
999
00:52:34,767 --> 00:52:36,663
but you could still
do better I think.
1000
00:52:38,830 --> 00:52:40,279
- What is missing?
1001
00:52:40,280 --> 00:52:42,339
I did exactly what
you did, Cloudhand,
1002
00:52:42,340 --> 00:52:44,109
step by step.
1003
00:52:44,110 --> 00:52:46,159
Did I overlook something
along the way?
1004
00:52:46,160 --> 00:52:47,713
How is that possible?
1005
00:52:49,410 --> 00:52:51,099
- You didn't forget
a single thing.
1006
00:52:51,100 --> 00:52:52,879
Each step was just fine
1007
00:52:52,880 --> 00:52:54,939
but where your hand
and eye are perfect,
1008
00:52:54,940 --> 00:52:57,009
there the mind must follow suit.
1009
00:52:57,010 --> 00:52:59,119
- Are you talking
about essence again?
1010
00:52:59,120 --> 00:53:02,137
- Yes, your faults are
bound to the food you make
1011
00:53:02,138 --> 00:53:03,809
and what's more, the
quality of those thoughts
1012
00:53:03,810 --> 00:53:06,729
will be felt by all who
taste your creation.
1013
00:53:06,730 --> 00:53:09,369
You must first free your
mind from all burdens
1014
00:53:09,370 --> 00:53:10,583
and then create.
1015
00:53:12,600 --> 00:53:13,912
- Slow down, son.
1016
00:53:13,913 --> 00:53:15,475
There's plenty more.
1017
00:53:15,476 --> 00:53:19,261
- Oh mom, tell me why your
noodles are so delicious.
1018
00:53:19,262 --> 00:53:22,099
- 'Cause I'm filled with
love when I make them
1019
00:53:22,100 --> 00:53:24,133
and I bet you can
feel that love too.
1020
00:53:25,304 --> 00:53:26,304
- Oh.
1021
00:53:27,137 --> 00:53:29,003
Oh, now I get it.
1022
00:53:36,060 --> 00:53:37,899
- Wow, a shooting star!
1023
00:53:37,900 --> 00:53:38,900
Make a wish!
1024
00:53:39,723 --> 00:53:41,209
My wish is for great
food everyday
1025
00:53:41,210 --> 00:53:42,746
and for the kitchen
god's happiness
1026
00:53:42,747 --> 00:53:44,699
and to crack walnuts
without injury
1027
00:53:44,700 --> 00:53:46,459
and for Hoffin to
crush Razorback
1028
00:53:46,460 --> 00:53:48,807
like a bug that's
all, that's all...
1029
00:53:50,483 --> 00:53:51,316
- I wish to defeat Nian
1030
00:53:51,317 --> 00:53:53,343
and save my mom and dad.
1031
00:53:55,100 --> 00:53:57,019
- Tell me, Hoffin,
what did you wish for?
1032
00:53:57,020 --> 00:53:59,073
- I'm not supposed
to tell, Rascal.
1033
00:54:02,610 --> 00:54:03,963
I'm going to bed.
1034
00:54:08,500 --> 00:54:10,909
- I hope he'll be ready for
action again tomorrow.
1035
00:54:10,910 --> 00:54:12,069
- Be in no doubt.
1036
00:54:12,070 --> 00:54:15,267
Tomorrow's fight will be
extremely tough for Hoffin.
1037
00:54:17,780 --> 00:54:20,259
He will only gain a
victory if he is at last
1038
00:54:20,260 --> 00:54:23,619
able to harness the
mental power of Tai Chi.
1039
00:54:23,620 --> 00:54:24,909
- Oh just look at you.
1040
00:54:24,910 --> 00:54:26,973
Both: You look awesome.
1041
00:54:37,570 --> 00:54:39,479
- Mr. Razorback,
you look fabulous.
1042
00:54:39,480 --> 00:54:40,619
You're a born winner.
1043
00:54:40,620 --> 00:54:41,833
No one could beat you.
1044
00:54:46,750 --> 00:54:48,689
If I didn't know you
better, I'd think you
1045
00:54:48,690 --> 00:54:50,079
were the emperor himself.
1046
00:54:50,080 --> 00:54:51,449
You ride with the gods.
1047
00:54:51,450 --> 00:54:54,596
Hoffin is really
in for it today.
1048
00:54:54,597 --> 00:54:55,719
- Yeah, he's in for it.
1049
00:54:55,720 --> 00:54:57,179
- Magnificent.
1050
00:54:57,180 --> 00:54:59,831
Razorback: Why don't
you two shut up?
1051
00:55:00,960 --> 00:55:03,689
- A hulking body but not
a brain in his head.
1052
00:55:03,690 --> 00:55:04,647
Leave the thinking to me
1053
00:55:04,648 --> 00:55:07,447
and we'll just leave the two
of them to kill each other.
1054
00:55:08,750 --> 00:55:10,891
- You're just so smart.
1055
00:55:15,993 --> 00:55:18,179
- Hoffin, here on the Great Wall
1056
00:55:18,180 --> 00:55:20,009
among the mountains,
do you realize
1057
00:55:20,010 --> 00:55:22,439
just how tiny we really are?
1058
00:55:22,440 --> 00:55:24,003
Meditate on this truth.
1059
00:55:24,890 --> 00:55:26,799
View the vastness
of heaven and earth
1060
00:55:26,800 --> 00:55:28,673
and become one with all you see.
1061
00:55:39,042 --> 00:55:40,172
- Look, there they are.
1062
00:55:40,173 --> 00:55:43,283
I thought surely you'd
chicken out, wonder boy.
1063
00:55:45,010 --> 00:55:46,389
So let's welcome...
1064
00:55:46,390 --> 00:55:47,270
- The undefeated...
1065
00:55:47,271 --> 00:55:51,699
Both: Tower of a pig, the
fabulous Mr. Razorback.
1066
00:55:54,400 --> 00:55:56,809
- Well today I'm gonna
teach you guys a lesson
1067
00:55:56,810 --> 00:55:58,763
you'll never ever forget.
1068
00:56:01,505 --> 00:56:02,491
Ha!
1069
00:56:02,491 --> 00:56:03,324
- You cocky little punk!
1070
00:56:03,325 --> 00:56:04,699
You got a big mouth.
1071
00:56:04,700 --> 00:56:06,329
Now come here.
1072
00:56:06,330 --> 00:56:10,171
I'm gonna teach you some
respect for your elders, boy.
1073
00:56:10,172 --> 00:56:11,199
Longmouth!
1074
00:56:11,200 --> 00:56:12,033
- Yeah, Mr. Razorback.
1075
00:56:12,034 --> 00:56:14,159
Do it, get him with
some lightning blows!
1076
00:56:14,160 --> 00:56:15,510
Do it for good old Hogwild!
1077
00:56:16,510 --> 00:56:17,879
- Yeah, crush him!
1078
00:56:17,880 --> 00:56:19,333
Then we can all go home!
1079
00:56:20,560 --> 00:56:21,969
- What?
1080
00:56:21,970 --> 00:56:22,803
Imbecile.
1081
00:56:22,804 --> 00:56:25,779
If you'd kept quiet nobody
would know you're so dumb.
1082
00:56:25,780 --> 00:56:27,250
- Hoffin, be careful.
1083
00:56:27,251 --> 00:56:29,629
- Hey big brother, show 'em
who's boss around here.
1084
00:56:29,630 --> 00:56:30,630
- Look out, kid!
1085
00:56:31,603 --> 00:56:32,791
- Ya!
1086
00:56:47,080 --> 00:56:48,080
My hand!
1087
00:56:49,900 --> 00:56:51,339
- What's wrong with Hoffin?
1088
00:56:51,340 --> 00:56:53,029
He knows he'll never be
able to throw a punch
1089
00:56:53,030 --> 00:56:54,813
with Razorback's power.
1090
00:56:55,646 --> 00:56:56,479
- That fool kid.
1091
00:56:56,480 --> 00:56:58,649
He's totally forgotten
their last meeting.
1092
00:56:58,650 --> 00:57:00,689
- And my brother gave
you a break, kid.
1093
00:57:00,690 --> 00:57:03,079
Otherwise, you'd have
fainted from the pain.
1094
00:57:03,080 --> 00:57:06,339
- Hey kid, you appear to
have made some real progress
1095
00:57:06,340 --> 00:57:07,340
in a month.
1096
00:57:08,310 --> 00:57:10,129
But not nearly enough!
1097
00:57:10,130 --> 00:57:12,719
- Oh, you think you're
as tough as nails
1098
00:57:12,720 --> 00:57:16,069
but softness can
overcome hardness.
1099
00:57:16,070 --> 00:57:19,573
Master, now I am ready.
1100
00:57:25,529 --> 00:57:26,909
- Wow!
1101
00:57:26,910 --> 00:57:29,669
- So, the old Cloudhand routine.
1102
00:57:29,670 --> 00:57:31,689
Very impressive.
1103
00:57:31,690 --> 00:57:33,083
Brace yourself, kid!
1104
00:57:35,415 --> 00:57:38,258
And this time I won't
be going easy on you!
1105
00:57:38,259 --> 00:57:39,543
Get this!
1106
00:57:51,670 --> 00:57:53,389
- Hey Hoffin, great job.
1107
00:57:53,390 --> 00:57:54,619
- Mm-hmm.
1108
00:57:54,620 --> 00:57:56,929
- Hey, just how did he do that?
1109
00:57:56,930 --> 00:57:59,399
- That move wasn't bad kid
1110
00:57:59,400 --> 00:58:01,909
but all the fancy
footwork in the world
1111
00:58:01,910 --> 00:58:04,663
won't save you
from my next blow.
1112
00:58:10,344 --> 00:58:12,196
- Oh boy, that guy's a killer.
1113
00:58:12,197 --> 00:58:13,548
One good punch and Hoffin
1114
00:58:13,549 --> 00:58:16,299
might never get
back on his feet.
1115
00:58:21,988 --> 00:58:22,821
Hoffin!
1116
00:58:22,822 --> 00:58:25,443
- You can only get this kind
of training in actual battle.
1117
00:58:27,170 --> 00:58:28,329
- Get up, Hoffin.
1118
00:58:28,330 --> 00:58:30,589
Why don't you get up and
teach us all a lesson.
1119
00:58:30,590 --> 00:58:32,293
Just look at him.
1120
00:58:32,294 --> 00:58:35,009
He's not so Mr. Cocksure
now, is he?
1121
00:58:35,010 --> 00:58:36,803
- Get up, you little coward!
1122
00:58:40,630 --> 00:58:43,469
Look kid, you're no slouch.
1123
00:58:43,470 --> 00:58:45,299
I'll say that for you.
1124
00:58:45,300 --> 00:58:49,859
So if you apologize now I might
be willing to spare you.
1125
00:58:49,860 --> 00:58:54,364
- No way, Razorback, and I'll
still find a way to beat you.
1126
00:58:54,365 --> 00:58:55,198
- What?
1127
00:58:55,198 --> 00:58:56,198
What did you say?
1128
00:58:57,192 --> 00:58:58,679
The nerve of this kid
is beyond belief.
1129
00:58:58,680 --> 00:59:01,128
I need to straighten
you out right now.
1130
00:59:04,420 --> 00:59:07,449
Let's see how much you can take.
1131
00:59:07,450 --> 00:59:10,519
- Hoffin's great but he's
no Tai Chi wizard yet.
1132
00:59:10,520 --> 00:59:12,789
He can't defect all
those powerful jabs.
1133
00:59:12,790 --> 00:59:15,193
Hey Cloudhand, you
gotta do something!
1134
00:59:16,540 --> 00:59:18,273
- Make yourself part of him.
1135
00:59:19,535 --> 00:59:21,709
Rascal: He meant something
that might work.
1136
00:59:21,710 --> 00:59:23,699
- Link your strength
to your will.
1137
00:59:23,700 --> 00:59:25,021
- Master?
1138
00:59:25,022 --> 00:59:27,269
- Internalize the infinite
and be one with it.
1139
00:59:27,270 --> 00:59:29,793
So embrace Tai Chi
with a pure mind.
1140
00:59:31,835 --> 00:59:34,399
Only when your mind,
body and spirit
1141
00:59:34,400 --> 00:59:37,019
are calm and focused can
you really and truly
1142
00:59:37,020 --> 00:59:39,073
understand the magic
of the circle.
1143
00:59:40,250 --> 00:59:42,929
Tai Chi doesn't
emphasize styles often
1144
00:59:42,930 --> 00:59:45,709
so you can forget the idea
of styles completely.
1145
00:59:45,710 --> 00:59:48,311
Just do Tai Chi, okay?
1146
00:59:48,312 --> 00:59:49,422
- Right.
1147
00:59:53,793 --> 00:59:55,469
Rascal: Come on, Hoffin!
1148
00:59:55,470 --> 00:59:56,303
- Oh no.
1149
00:59:56,304 --> 00:59:58,233
We can't let him win, can we?
1150
00:59:58,234 --> 00:59:59,339
- I don't know.
1151
00:59:59,340 --> 01:00:00,739
- This isn't happening!
1152
01:00:00,740 --> 01:00:02,973
No one's held me off
like this before!
1153
01:00:17,630 --> 01:00:20,244
- Yeah, you got him, Hoffin!
1154
01:00:20,245 --> 01:00:22,570
- Hey, there's no way you're
gonna get out of here!
1155
01:00:22,571 --> 01:00:24,169
Charge!
1156
01:00:24,170 --> 01:00:25,807
- Hiya!
1157
01:00:29,234 --> 01:00:30,501
Hold on!
1158
01:00:30,502 --> 01:00:32,419
- Don't let go, please!
1159
01:00:34,644 --> 01:00:35,644
- Hogwild!
1160
01:00:39,031 --> 01:00:40,809
Little brother, little brother.
1161
01:00:40,810 --> 01:00:43,399
You okay, little brother?
1162
01:00:43,400 --> 01:00:45,526
- I'm alright, Hoffin saved me.
1163
01:00:45,527 --> 01:00:47,239
I'm in his debt now.
1164
01:00:47,240 --> 01:00:50,009
- An eye for an eye leaves
the whole world blind.
1165
01:00:50,010 --> 01:00:52,409
We should all live and let live.
1166
01:00:52,410 --> 01:00:53,879
- Those weasels are the ones
1167
01:00:53,880 --> 01:00:57,049
who thought this whole
thing up to hurt Hoffin.
1168
01:00:57,050 --> 01:00:58,669
- That's our queue, come on.
1169
01:00:58,670 --> 01:01:01,429
- As I've said many times
before, life is a mirror.
1170
01:01:01,430 --> 01:01:03,799
Smile into it and
it will smile back.
1171
01:01:03,800 --> 01:01:06,159
Life is too short for
selfish plotting
1172
01:01:06,160 --> 01:01:08,103
and scheming against each other.
1173
01:01:09,980 --> 01:01:11,330
Both: Please forgive us.
1174
01:01:16,113 --> 01:01:18,729
- Hoffin, now that you
can perform Tai Chi
1175
01:01:18,730 --> 01:01:21,829
with a rightful mind, I have
nothing more to teach you.
1176
01:01:21,830 --> 01:01:24,659
There's only one thing
you need to keep in mind
1177
01:01:24,660 --> 01:01:26,129
and it is this.
1178
01:01:26,130 --> 01:01:28,029
- Let me guess,
life is a mirror.
1179
01:01:28,030 --> 01:01:30,633
You smile into it,
yatta yatta yatta.
1180
01:01:30,634 --> 01:01:32,779
Master, you've said
it a thousand times.
1181
01:01:32,780 --> 01:01:34,573
- You're fed up
with it, are you?
1182
01:01:36,060 --> 01:01:38,966
Well now, you'll
never hear it again.
1183
01:01:38,967 --> 01:01:41,173
- Master, here I come!
1184
01:01:44,880 --> 01:01:45,880
- Come on.
1185
01:01:48,257 --> 01:01:49,257
Come on.
1186
01:01:52,372 --> 01:01:53,360
There's my boy.
1187
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
Now take care.
1188
01:01:56,035 --> 01:01:57,035
- Okay, master.
1189
01:01:58,260 --> 01:01:59,260
I'll be seeing you.
1190
01:02:01,177 --> 01:02:02,510
Goodbye, master.
1191
01:02:12,400 --> 01:02:14,218
- Goodbye Hoffin.
1192
01:02:14,219 --> 01:02:15,386
And good luck.
1193
01:02:17,995 --> 01:02:19,578
- Farewell, master!
1194
01:02:20,535 --> 01:02:22,535
- Safe journey, goodbye!
1195
01:02:23,556 --> 01:02:24,556
Bye now!
1196
01:02:25,644 --> 01:02:26,644
See ya, bye!
1197
01:02:35,190 --> 01:02:37,459
- So Rascal, do you
think I'm ready now
1198
01:02:37,460 --> 01:02:38,460
to take on Nian?
1199
01:02:39,530 --> 01:02:40,829
- Not again.
1200
01:02:40,830 --> 01:02:42,399
Kitchen god said
you won't be ready
1201
01:02:42,400 --> 01:02:44,229
to face Nian and
rescue your parents
1202
01:02:44,230 --> 01:02:46,779
until you find all the
12 sacred animals.
1203
01:02:46,780 --> 01:02:50,160
Face it, you're nowhere near
a match for him yet, Hoffin.
1204
01:02:53,237 --> 01:02:54,487
- You're such a know-all.
1205
01:03:39,700 --> 01:03:40,703
- Who's there?
1206
01:03:42,300 --> 01:03:44,873
No one may enter this
place without permission.
1207
01:03:49,830 --> 01:03:53,199
Intruder, show yourself or I
will deal harshly with you
1208
01:03:53,200 --> 01:03:54,639
when I find you!
1209
01:03:54,640 --> 01:03:56,169
- I've heard there's
hidden treasure
1210
01:03:56,170 --> 01:03:57,619
under the red moon spring.
1211
01:03:57,620 --> 01:03:59,420
I've just come to
have a look at it.
1212
01:04:00,900 --> 01:04:02,428
- Ha!
1213
01:04:02,429 --> 01:04:03,739
The grassland pearl
is a sacred jewel
1214
01:04:03,740 --> 01:04:05,729
and I am responsible
for keeping guard
1215
01:04:05,730 --> 01:04:07,139
over its resting place.
1216
01:04:07,140 --> 01:04:10,053
I do not believe that you'd
come here just to look.
1217
01:04:11,223 --> 01:04:13,063
- Huh, what if I
am here to get it?
1218
01:04:18,865 --> 01:04:23,865
Horse Voiceover: Where is he?
1219
01:04:33,630 --> 01:04:34,630
- Huh?
1220
01:04:35,305 --> 01:04:36,305
What?
1221
01:04:38,459 --> 01:04:39,459
Come out!
1222
01:04:42,584 --> 01:04:43,584
- Hiya!
1223
01:04:46,010 --> 01:04:47,010
- Whoa!
1224
01:04:49,154 --> 01:04:50,154
Huh?
1225
01:04:55,520 --> 01:04:56,999
Thief, you've been injured.
1226
01:04:57,000 --> 01:04:58,679
You better show yourself.
1227
01:05:02,059 --> 01:05:03,476
Why can't I move?
1228
01:05:05,010 --> 01:05:07,679
If you dare lay a hand
on the grassland pearl,
1229
01:05:07,680 --> 01:05:09,508
I will destroy you!
1230
01:05:11,740 --> 01:05:12,740
Stop!
1231
01:05:13,447 --> 01:05:14,479
If the pearl leaves the
spring, this place
1232
01:05:14,480 --> 01:05:15,919
will become a barren desert!
1233
01:05:15,920 --> 01:05:16,943
Don't touch it!
1234
01:05:54,195 --> 01:05:58,154
- Ah, the grassland pearl!
1235
01:05:58,155 --> 01:05:59,322
It's all mine!
1236
01:06:11,140 --> 01:06:13,659
I've got to get out of here!
1237
01:06:13,660 --> 01:06:14,660
What's going on?
1238
01:06:23,360 --> 01:06:24,863
- The grassland pearl.
1239
01:06:27,410 --> 01:06:29,789
- My lord, I am here
to perform your task.
1240
01:06:29,790 --> 01:06:32,829
- Go to the northwest to see
what just happened there.
1241
01:06:32,830 --> 01:06:33,830
- Yes my lord.
1242
01:06:36,155 --> 01:06:37,669
- The grassland pearl.
1243
01:06:37,670 --> 01:06:40,329
I have dreamt of
it for a long time
1244
01:06:40,330 --> 01:06:42,999
and now that I'm free,
it shall be mine.
1245
01:06:43,000 --> 01:06:44,659
- If I may ask, my lord,
1246
01:06:44,660 --> 01:06:46,979
what's special about this pearl?
1247
01:06:46,980 --> 01:06:49,999
- The grassland pearl
radiates powerful energy.
1248
01:06:50,000 --> 01:06:52,399
Once I possess its
power, I will be free
1249
01:06:52,400 --> 01:06:55,867
to come and go by day or
by night as I please.
1250
01:06:58,358 --> 01:07:01,359
- I understand, my lord,
I won't fail you.
1251
01:07:01,360 --> 01:07:03,889
- If you mess this one
up, I will grind you
1252
01:07:03,890 --> 01:07:05,829
into crow pudding!
1253
01:07:05,830 --> 01:07:08,330
- Pudding, right my lord.
1254
01:07:12,090 --> 01:07:13,489
Horse Voiceover: Oh!
1255
01:07:13,490 --> 01:07:17,839
Red moon spring is gone,
turned to arid wasteland.
1256
01:07:17,840 --> 01:07:20,199
I must get the
grassland pearl back,
1257
01:07:20,200 --> 01:07:21,803
whatever the cost.
1258
01:07:34,250 --> 01:07:36,339
- Bigeye, how many
times have I told you
1259
01:07:36,340 --> 01:07:38,053
never to walk in
front of me, huh?
1260
01:07:39,817 --> 01:07:40,869
- Only three times.
1261
01:07:40,870 --> 01:07:41,860
- And you're not getting any
1262
01:07:41,861 --> 01:07:43,880
of those sweet potatoes
I've got either.
1263
01:07:43,881 --> 01:07:45,299
- But why not?
1264
01:07:45,300 --> 01:07:47,950
- 'Cause they make your
stomach go off like a rocket.
1265
01:07:48,948 --> 01:07:49,948
- Hey, what the?
1266
01:07:50,739 --> 01:07:53,039
- What are you two
idiots doing here?
1267
01:07:53,040 --> 01:07:55,426
- Mr. Enforcer, we
chased the kid here
1268
01:07:55,427 --> 01:07:57,639
and it wasn't easy,
I can tell you.
1269
01:07:57,640 --> 01:07:59,379
- Well never mind him now.
1270
01:07:59,380 --> 01:08:03,149
I need you both to help me
locate a particular treasure.
1271
01:08:03,150 --> 01:08:04,193
- A treasure?
1272
01:08:16,900 --> 01:08:18,339
- What time is it now, Rascal?
1273
01:08:18,340 --> 01:08:19,863
I'm getting pretty hungry.
1274
01:08:20,746 --> 01:08:21,889
- I have no idea.
1275
01:08:21,890 --> 01:08:23,980
I only know that
it's not lunch time.
1276
01:08:25,280 --> 01:08:26,280
- Huh?
1277
01:08:30,780 --> 01:08:32,219
Am I still asleep?
1278
01:08:32,220 --> 01:08:34,433
Oh no, this is for real!
1279
01:08:37,274 --> 01:08:40,691
Rascal, wake up, we're
in trouble, quick!
1280
01:08:44,307 --> 01:08:46,229
- A sandstorm, what
are we gonna do?
1281
01:08:46,230 --> 01:08:48,286
Hoffin: I don't know!
1282
01:08:53,553 --> 01:08:54,952
- We're so gonna die here!
1283
01:08:54,953 --> 01:08:58,291
There's so much food
I haven't tried!
1284
01:08:58,292 --> 01:08:59,792
- Rascal, hold on!
1285
01:09:11,640 --> 01:09:13,303
Wow, where are we?
1286
01:09:14,302 --> 01:09:16,099
- We're in the desert
which is weird
1287
01:09:16,100 --> 01:09:18,693
because before the sandstorm,
there was no desert.
1288
01:09:21,640 --> 01:09:23,452
- Hey, where's Mr. Teapot?
1289
01:09:23,453 --> 01:09:25,420
- Mr. Teapot, where are you?
1290
01:09:25,421 --> 01:09:27,409
Mr. Teapot, where are you?
1291
01:09:27,410 --> 01:09:28,473
Please, Mr. Teapot.
1292
01:09:29,546 --> 01:09:31,019
Mr. Teapot, are you here?
1293
01:09:31,020 --> 01:09:33,160
Will you come out, Mr. Teapot?
1294
01:09:35,258 --> 01:09:37,023
We can't leave here without him!
1295
01:09:38,080 --> 01:09:40,394
- Rascal, we've got
to travel on foot
1296
01:09:40,395 --> 01:09:41,228
and look for food.
1297
01:09:41,229 --> 01:09:42,329
- Let's go now.
1298
01:09:42,330 --> 01:09:43,999
I don't wanna die in the desert!
1299
01:09:44,000 --> 01:09:45,339
And what if we can't find water
1300
01:09:45,340 --> 01:09:46,879
before we run out of steam?
1301
01:09:46,880 --> 01:09:48,773
We'll be a vulture buffet.
1302
01:09:50,790 --> 01:09:53,363
- Right, so we gotta
find a way out.
1303
01:09:54,518 --> 01:09:55,497
Rascal: Hoffin, how much longer
1304
01:09:55,498 --> 01:09:57,093
before we can leave the desert?
1305
01:09:59,499 --> 01:10:01,299
Hoffin: I don't know, but
let's follow the sun
1306
01:10:01,300 --> 01:10:02,883
and make it our guide for now.
1307
01:10:06,372 --> 01:10:07,205
- Huh?
1308
01:10:07,206 --> 01:10:09,699
What's this, the horse
was telling the truth!
1309
01:10:09,700 --> 01:10:11,016
Take away the grassland pearl
1310
01:10:11,017 --> 01:10:13,583
and the grassland turns to dust.
1311
01:10:14,670 --> 01:10:17,379
Which proves the great value
of this uncommon gem.
1312
01:10:17,380 --> 01:10:20,003
It's worth all the hardship
I've just suffered.
1313
01:10:24,690 --> 01:10:27,483
I'm so tired, where
does this desert end?
1314
01:10:30,350 --> 01:10:33,213
Oh no, there's no water left.
1315
01:10:36,374 --> 01:10:37,263
I must find water.
1316
01:10:37,264 --> 01:10:41,063
I'll be no use being a
pearl swiping dead lizard.
1317
01:10:44,741 --> 01:10:45,741
- I'm hot!
1318
01:10:50,436 --> 01:10:53,069
- I'm bushed, where's
Mr. Enforcer?
1319
01:10:53,070 --> 01:10:54,363
- Maybe he got lost.
1320
01:10:55,236 --> 01:10:56,374
I wonder.
1321
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Ah!
1322
01:10:57,209 --> 01:10:58,469
Bigeye: What's that?
1323
01:10:58,470 --> 01:10:59,303
- Take it!
1324
01:10:59,304 --> 01:11:01,711
- But it's not
raining, Mr. Enforcer.
1325
01:11:01,712 --> 01:11:03,175
- Shut up!
1326
01:11:03,176 --> 01:11:04,009
Moron.
1327
01:11:04,010 --> 01:11:06,163
If Mr. Enforcer says
take it, we take it.
1328
01:11:09,060 --> 01:11:12,279
Mr. Enforcer, what
exactly is this for?
1329
01:11:12,280 --> 01:11:15,149
- Well you two snails
walk much too slow.
1330
01:11:15,150 --> 01:11:16,909
Just hold on to this umbrella
1331
01:11:16,910 --> 01:11:18,569
and I'll float you along.
1332
01:11:18,570 --> 01:11:21,438
- Oh, okay, that's a plan, yeah.
1333
01:11:21,439 --> 01:11:23,329
What, what are you doing?
1334
01:11:23,330 --> 01:11:24,659
- I won't ever let go.
1335
01:11:24,660 --> 01:11:25,893
Even if we die.
1336
01:11:28,530 --> 01:11:31,786
- Oh boy, we're flying!
1337
01:11:31,787 --> 01:11:33,787
Bigeye: We're flying!
1338
01:11:39,345 --> 01:11:40,699
- I'm not good with heights.
1339
01:11:40,700 --> 01:11:43,149
I have a heart condition.
1340
01:11:43,150 --> 01:11:45,649
- Hey Longmouth, I
like this flying.
1341
01:11:45,650 --> 01:11:46,862
- Cut the jabber.
1342
01:11:46,863 --> 01:11:49,703
Head northwest and bring
me the grassland pearl.
1343
01:11:50,879 --> 01:11:52,579
Both: Sure thing, Mr. Enforcer.
1344
01:11:54,160 --> 01:11:55,866
- If you come back
without that jewel,
1345
01:11:55,867 --> 01:11:58,710
Lord Nian will take
your eyes out instead.
1346
01:12:02,530 --> 01:12:06,931
- Longmouth, you gotta let
me get on top right now!
1347
01:12:06,932 --> 01:12:08,515
- I can't, I can't!
1348
01:12:12,030 --> 01:12:13,683
- The winds died
down, Longmouth.
1349
01:12:15,931 --> 01:12:17,639
It's just no fun anymore.
1350
01:12:17,640 --> 01:12:18,919
- Huh?
1351
01:12:18,920 --> 01:12:19,920
What the?
1352
01:12:21,380 --> 01:12:23,879
Oh no, oh no, it's a sandstorm!
1353
01:12:23,880 --> 01:12:25,483
Bigeye, we're finished!
1354
01:12:26,600 --> 01:12:28,149
- Oh, a sandstorm.
1355
01:12:28,150 --> 01:12:30,850
Wow, I've never
seen a sandstorm.
1356
01:12:30,851 --> 01:12:31,934
What a blast.
1357
01:12:35,289 --> 01:12:37,289
- We're dead, you moron!
1358
01:12:45,667 --> 01:12:47,449
- Hoffin, the winds
are so strong,
1359
01:12:47,450 --> 01:12:49,400
I can't go any further.
1360
01:12:50,540 --> 01:12:53,103
- Hang on in there,
Rascal, come on!
1361
01:12:55,350 --> 01:12:56,959
Wow!
1362
01:12:56,960 --> 01:12:58,539
- My mouth is full of sand.
1363
01:12:58,540 --> 01:13:00,047
I hate the desert.
1364
01:13:01,239 --> 01:13:03,103
Is that shelter ahead?
1365
01:13:06,070 --> 01:13:09,053
Hoffin: Yeah, but it
looks like a ghost town.
1366
01:13:19,709 --> 01:13:22,208
- They must have water.
1367
01:13:22,209 --> 01:13:23,849
Rascal: What kind of a
hideous place is this?
1368
01:13:23,850 --> 01:13:25,529
It gives me the heebie jeebies.
1369
01:13:25,530 --> 01:13:26,797
Let's keep moving, huh?
1370
01:13:35,550 --> 01:13:37,153
There's no path from here.
1371
01:13:43,062 --> 01:13:44,719
- Oh, what happened to him?
1372
01:13:44,720 --> 01:13:46,096
Is he, do you think that...
1373
01:13:46,097 --> 01:13:47,909
- No, he must have
run out of water
1374
01:13:47,910 --> 01:13:49,253
and fainted with the heat.
1375
01:13:52,270 --> 01:13:54,749
Oh, I think I saw him move.
1376
01:13:54,750 --> 01:13:56,400
Are my eyes playing
tricks on me?
1377
01:13:59,160 --> 01:14:01,193
Hoffin: Here, let's
give him some water.
1378
01:14:02,873 --> 01:14:05,339
- Oh, hey, you can't
give him all our water.
1379
01:14:05,340 --> 01:14:06,793
We need it too, you know.
1380
01:14:08,690 --> 01:14:09,899
Let's go, Hoffin.
1381
01:14:09,900 --> 01:14:11,499
We need to hit the road now.
1382
01:14:11,500 --> 01:14:13,199
- But he'll die if
we just leave him.
1383
01:14:13,200 --> 01:14:15,660
- We have to find your
teachers, Hoffin.
1384
01:14:16,650 --> 01:14:17,669
- Huh?
1385
01:14:17,670 --> 01:14:19,933
Who are you guys and
what are you up to?
1386
01:14:22,005 --> 01:14:23,079
- What are we up to?
1387
01:14:23,080 --> 01:14:25,269
Maybe we should be asking
you that question.
1388
01:14:25,270 --> 01:14:27,599
We're the ones that gave you
water and saved your life.
1389
01:14:27,600 --> 01:14:29,879
That's all, ingrate.
1390
01:14:29,880 --> 01:14:30,929
- My name's Hoffin.
1391
01:14:30,930 --> 01:14:32,049
This is Rascal.
1392
01:14:32,050 --> 01:14:34,379
We're certainly not robbers.
1393
01:14:34,380 --> 01:14:35,922
- Thank you, my two
heroes, but what
1394
01:14:35,923 --> 01:14:38,489
are you doing in
this desolate place?
1395
01:14:38,490 --> 01:14:40,739
- I don't know, why not ask him?
1396
01:14:40,740 --> 01:14:42,789
- Hey, I could go
around pointing fingers
1397
01:14:42,790 --> 01:14:43,829
if I wanted to.
1398
01:14:43,830 --> 01:14:45,649
- And you, how did you get here?
1399
01:14:45,650 --> 01:14:47,879
You were injured, weren't you?
1400
01:14:47,880 --> 01:14:50,229
- They call me
Shifty Bushranger.
1401
01:14:50,230 --> 01:14:51,929
I trade in medicines but a band
1402
01:14:51,930 --> 01:14:54,629
of robbers just grabbed
me, stole all my stock,
1403
01:14:54,630 --> 01:14:56,353
and beat me with no mercy.
1404
01:14:58,240 --> 01:15:00,139
- I don't believe you.
1405
01:15:00,140 --> 01:15:01,379
- Which way did they go?
1406
01:15:01,380 --> 01:15:03,159
We can still catch them.
1407
01:15:03,160 --> 01:15:05,069
- They're too far away now.
1408
01:15:05,070 --> 01:15:07,019
Forget it, they're long gone.
1409
01:15:07,020 --> 01:15:09,049
I'm just so glad to be alive.
1410
01:15:09,050 --> 01:15:10,929
Thank you for your kindnesses.
1411
01:15:10,930 --> 01:15:13,109
- It was no trouble,
none at all.
1412
01:15:13,110 --> 01:15:14,419
- So where are you going now?
1413
01:15:14,420 --> 01:15:16,359
- I will try and get
past the desert
1414
01:15:16,360 --> 01:15:18,999
and connect with family
on the other side
1415
01:15:19,000 --> 01:15:21,679
but I fear more robbers
are lurking about.
1416
01:15:21,680 --> 01:15:23,969
- Don't worry, no one
will dare hurt you
1417
01:15:23,970 --> 01:15:25,199
while I'm here.
1418
01:15:25,200 --> 01:15:28,453
- Oh my, you're such a
dear boy, thank you.
1419
01:15:28,454 --> 01:15:31,109
Rascal: Hoffin, a
word with you please.
1420
01:15:31,110 --> 01:15:32,393
- What is it, Rascal?
1421
01:15:33,260 --> 01:15:35,839
- Are you really thinking
of helping this guy?
1422
01:15:35,840 --> 01:15:38,449
- Sure, you can see
he's been robbed
1423
01:15:38,450 --> 01:15:40,806
and injured, we can't
just leave him here.
1424
01:15:40,807 --> 01:15:42,609
- But I think he's lying.
1425
01:15:42,610 --> 01:15:44,329
If he was just beaten, then why
1426
01:15:44,330 --> 01:15:46,228
is he covered in old scars?
1427
01:15:46,229 --> 01:15:47,830
- Hello?
1428
01:15:47,831 --> 01:15:48,664
- Hoffin.
1429
01:15:48,665 --> 01:15:50,429
- Have you seen him
do anything rotten?
1430
01:15:50,430 --> 01:15:52,283
How do you know he's a bad guy?
1431
01:15:53,260 --> 01:15:54,260
- Oh, well.
1432
01:15:55,540 --> 01:15:56,763
Rascal: Hoffin, wait.
1433
01:15:56,764 --> 01:15:59,269
- So Hoffin, where
are you two headed?
1434
01:15:59,270 --> 01:16:01,269
- Actually, we're a bit lost.
1435
01:16:01,270 --> 01:16:03,549
- Oh, I know the way from here.
1436
01:16:03,550 --> 01:16:05,229
I travel this route often.
1437
01:16:05,230 --> 01:16:07,249
We can walk together from here.
1438
01:16:07,250 --> 01:16:09,179
That is, if you trust me.
1439
01:16:09,180 --> 01:16:11,189
- That's great news,
just what we need.
1440
01:16:11,190 --> 01:16:12,379
Lead the way.
1441
01:16:12,380 --> 01:16:14,559
Rascal, let's go
with Mr. Bushranger.
1442
01:16:14,560 --> 01:16:17,139
He'll get us out of
this death trap.
1443
01:16:17,140 --> 01:16:18,939
- You'd best be on
your way, then.
1444
01:16:18,940 --> 01:16:21,379
I'm tired and I'm
gonna get some rest.
1445
01:16:21,380 --> 01:16:23,239
- You really don't wanna come?
1446
01:16:23,240 --> 01:16:24,073
I'm leaving.
1447
01:16:24,074 --> 01:16:25,839
- Well I'm staying.
1448
01:16:25,840 --> 01:16:28,360
- He's not coming, let's go.
1449
01:16:28,361 --> 01:16:29,361
- Okay.
1450
01:16:33,587 --> 01:16:35,004
- Hoffin, Hoffin!
1451
01:16:35,005 --> 01:16:36,949
You blind fool!
1452
01:16:36,950 --> 01:16:39,563
Don't you come crawling
back to me, do you hear me?
1453
01:16:50,194 --> 01:16:51,719
- Longmouth, Longmouth!
1454
01:16:51,720 --> 01:16:53,029
Don't die!
1455
01:16:53,030 --> 01:16:56,173
There are so many sweet
potatoes left to steal.
1456
01:16:56,174 --> 01:16:59,309
- Get off my back,
you stupid moron.
1457
01:16:59,310 --> 01:17:01,149
Help me up, come on.
1458
01:17:01,150 --> 01:17:02,569
- Oh, you're alright.
1459
01:17:02,570 --> 01:17:04,179
That's really great.
1460
01:17:04,180 --> 01:17:05,870
So where are we now then, huh?
1461
01:17:07,058 --> 01:17:08,929
That rotten crow always sends us
1462
01:17:08,930 --> 01:17:10,629
to these despicable outposts.
1463
01:17:10,630 --> 01:17:12,052
Do you see any treasure here?
1464
01:17:12,053 --> 01:17:14,689
I'll tell you, Bigeye,
we're gonna die here
1465
01:17:14,690 --> 01:17:16,879
on some wild goose chase.
1466
01:17:16,880 --> 01:17:19,220
- Wild goose, did
you say wild goose?
1467
01:17:19,221 --> 01:17:20,054
Where?
1468
01:17:20,055 --> 01:17:21,489
Where is it, show me.
1469
01:17:21,490 --> 01:17:23,123
- Okay, just be quiet.
1470
01:17:24,300 --> 01:17:25,863
- So how do we get out of here?
1471
01:17:27,348 --> 01:17:28,348
- That way.
1472
01:17:29,343 --> 01:17:31,749
- Longmouth, look, I
think that big wave
1473
01:17:31,750 --> 01:17:33,170
will take us out of here.
1474
01:17:36,140 --> 01:17:38,003
- It is awfully big.
1475
01:17:38,004 --> 01:17:39,353
What the, oh no!
1476
01:17:39,354 --> 01:17:40,919
It's a big
weasel-killing whirlwind
1477
01:17:40,920 --> 01:17:42,598
and it's gonna...
1478
01:17:46,926 --> 01:17:47,956
- Hoffin!
1479
01:17:47,957 --> 01:17:49,209
I wouldn't have suffered
all this craziness
1480
01:17:49,210 --> 01:17:51,999
if kitchen god
hadn't asked me to.
1481
01:17:52,000 --> 01:17:54,129
So where will I go now, eh?
1482
01:17:54,130 --> 01:17:57,273
Ah yeah, I'll go home, back
to my fishing village.
1483
01:18:02,892 --> 01:18:04,512
No, that's the last thing
I need to do right now
1484
01:18:04,513 --> 01:18:06,699
because I promised kitchen god
1485
01:18:06,700 --> 01:18:09,450
that I'd help Hoffin find all
the other sacred animals.
1486
01:18:10,320 --> 01:18:11,758
I must.
1487
01:18:11,759 --> 01:18:12,769
But I could hide
from the kitchen god
1488
01:18:12,770 --> 01:18:14,501
in the old neighborhood.
1489
01:18:17,087 --> 01:18:18,479
But what would he think of me
1490
01:18:18,480 --> 01:18:20,223
if he ever found out the truth?
1491
01:18:21,270 --> 01:18:25,119
- Oh Rascal, can you really
be this irresponsible?
1492
01:18:25,120 --> 01:18:27,249
- No, it's Hoffin!
1493
01:18:27,250 --> 01:18:28,419
He abandoned me!
1494
01:18:28,420 --> 01:18:31,869
- He's the star child and
you're a sacred animal!
1495
01:18:31,870 --> 01:18:34,649
Help him complete his
kung fu training, Rascal!
1496
01:18:34,650 --> 01:18:36,213
This is your mission!
1497
01:18:37,375 --> 01:18:39,339
- But really, how
sacred am I anyway?
1498
01:18:39,340 --> 01:18:41,329
I mean, when you look at
the other sacred animals,
1499
01:18:41,330 --> 01:18:43,608
they're all kung fu
masters, aren't they?
1500
01:18:43,609 --> 01:18:46,577
I'm just a regular rat.
1501
01:18:47,410 --> 01:18:49,889
- If you do not help
the rising star god
1502
01:18:49,890 --> 01:18:51,769
to prepare for his test, Nian
1503
01:18:51,770 --> 01:18:54,349
will plunge the earth
into eternal darkness
1504
01:18:54,350 --> 01:18:56,792
and wreak havoc on
all living things.
1505
01:18:56,793 --> 01:18:58,652
In the end, you and only you
1506
01:18:58,653 --> 01:19:02,299
will have been responsible
for this, my little friend.
1507
01:19:02,300 --> 01:19:04,349
- Me, responsible for all that?
1508
01:19:04,350 --> 01:19:06,043
- Yeah, for all that and more.
1509
01:19:06,980 --> 01:19:09,539
- Nobody understands the
good I've already done.
1510
01:19:09,540 --> 01:19:11,682
Nobody begins to
understand that.
1511
01:19:11,683 --> 01:19:13,839
- My friend, all the living
creatures you helped
1512
01:19:13,840 --> 01:19:16,909
to save shall remember
you as a glorious member
1513
01:19:16,910 --> 01:19:19,209
of the circle of 12.
1514
01:19:19,210 --> 01:19:20,239
- Whatever.
1515
01:19:20,240 --> 01:19:22,778
I won't give up on
him, kitchen god.
1516
01:19:22,779 --> 01:19:25,196
I'll carry out my assignment.
1517
01:19:26,698 --> 01:19:29,948
Hoffin, you owe me,
just remember that.
1518
01:19:35,629 --> 01:19:38,559
- Hoffin, you said you'd
protect me, didn't you?
1519
01:19:38,560 --> 01:19:41,469
But desert thieves can be
very vicious, you know?
1520
01:19:41,470 --> 01:19:43,569
- Hey, don't you
worry about them.
1521
01:19:43,570 --> 01:19:46,749
My diamond fist is ready
to take care of them.
1522
01:19:46,750 --> 01:19:48,449
I've handled plenty
of tough guys
1523
01:19:48,450 --> 01:19:49,629
like the three bruisers
1524
01:19:49,630 --> 01:19:51,819
and the boar brothers too.
1525
01:19:51,820 --> 01:19:52,829
- Uh-huh.
1526
01:19:52,830 --> 01:19:55,259
Care to demonstrate for me now?
1527
01:19:55,260 --> 01:19:56,260
- Sure thing.
1528
01:20:00,690 --> 01:20:02,399
- Oh bravo, Hoffin.
1529
01:20:02,400 --> 01:20:04,499
As long as you're
around, I needn't worry
1530
01:20:04,500 --> 01:20:06,319
about any robbers.
1531
01:20:06,320 --> 01:20:09,757
- No, Mr. Bushranger,
you can count on me.
1532
01:20:10,590 --> 01:20:12,313
Shifty: I believe
I'll do just that.
1533
01:20:16,440 --> 01:20:18,009
Male: Guys, we
haven't seen so much
1534
01:20:18,010 --> 01:20:20,189
as a shadow pass by all day.
1535
01:20:20,190 --> 01:20:21,769
Male Two: Yeah, and
what could we steal
1536
01:20:21,770 --> 01:20:24,369
in this no man's land anyway?
1537
01:20:24,370 --> 01:20:25,913
Male Three: You two pipe down.
1538
01:20:27,430 --> 01:20:28,263
Hoffin: Ah!
1539
01:20:28,264 --> 01:20:29,719
Group: Huh?
1540
01:20:29,720 --> 01:20:32,229
- Finally, a place where
we can rest at last.
1541
01:20:32,230 --> 01:20:34,179
Oh, I'm so tired.
1542
01:20:34,180 --> 01:20:35,899
- An inn in the
middle of nowhere
1543
01:20:35,900 --> 01:20:37,269
seems odd, Hoffin.
1544
01:20:37,270 --> 01:20:39,129
We should keep on our toes.
1545
01:20:39,130 --> 01:20:40,100
- Don't worry.
1546
01:20:40,101 --> 01:20:42,753
You'll be fine as long
as I'm here with you.
1547
01:20:45,300 --> 01:20:47,693
Are you fellow travelers
lost like we are?
1548
01:20:48,750 --> 01:20:51,137
- Yeah, the sandstorm
blew us off course
1549
01:20:51,138 --> 01:20:53,409
and then we got lost, right?
1550
01:20:53,410 --> 01:20:54,699
- Oh yeah.
1551
01:20:54,700 --> 01:20:55,700
We did too.
1552
01:20:56,757 --> 01:20:57,757
Huh?
1553
01:20:59,270 --> 01:21:00,270
Hey, what's that?
1554
01:21:02,130 --> 01:21:02,963
- Nothing.
1555
01:21:02,964 --> 01:21:05,169
We're who have lost
our merchandise
1556
01:21:05,170 --> 01:21:06,010
in the storm.
1557
01:21:06,011 --> 01:21:08,559
We keep the odd weapon
to protect ourselves
1558
01:21:08,560 --> 01:21:10,799
on the road, right guys?
1559
01:21:10,800 --> 01:21:12,210
- Yeah, yeah.
1560
01:21:12,211 --> 01:21:14,219
- Oh, so you're merchants.
1561
01:21:14,220 --> 01:21:17,673
But you dress as if, hey,
do you practice kung fu?
1562
01:21:19,020 --> 01:21:21,139
- Well robbers often
approach us on the road.
1563
01:21:21,140 --> 01:21:22,399
We need to know a
little something
1564
01:21:22,400 --> 01:21:24,589
to fight them off if need be.
1565
01:21:24,590 --> 01:21:25,423
- Oh, I see.
1566
01:21:25,424 --> 01:21:27,069
What styles do you practice?
1567
01:21:27,070 --> 01:21:29,669
How about we mix it
up a little bit?
1568
01:21:29,670 --> 01:21:30,503
- Huh?
1569
01:21:30,504 --> 01:21:33,509
I only know a little bit of
this and that, nothing special.
1570
01:21:33,510 --> 01:21:36,338
Showing you would be like
teaching fish to swim.
1571
01:21:36,339 --> 01:21:41,339
- Huh?
1572
01:21:53,813 --> 01:21:54,813
Oh!
1573
01:22:06,170 --> 01:22:07,003
- Be careful.
1574
01:22:07,004 --> 01:22:08,309
Unexpected visitor.
1575
01:22:08,310 --> 01:22:09,779
Does he look like
a robber to you?
1576
01:22:09,780 --> 01:22:11,680
He can't take his
eyes off your stuff.
1577
01:22:14,550 --> 01:22:17,649
- Just relax, huh, relax.
1578
01:22:17,650 --> 01:22:21,359
- Gentlemen, where are you from
and where are you heading?
1579
01:22:21,360 --> 01:22:23,549
- We're lost and
just seeking shelter
1580
01:22:23,550 --> 01:22:25,100
from the sandstorm.
1581
01:22:25,101 --> 01:22:27,899
We're humble traveling
traders, you see.
1582
01:22:27,900 --> 01:22:29,929
- Oh and you're
trading in knives
1583
01:22:29,930 --> 01:22:32,069
and swords then, is that right?
1584
01:22:32,070 --> 01:22:32,980
- Oh this?
1585
01:22:32,981 --> 01:22:35,839
This is just a little travel
insurance, that's all.
1586
01:22:35,840 --> 01:22:37,869
We all know how unsafe
it can be out there,
1587
01:22:37,870 --> 01:22:38,873
now don't we, huh?
1588
01:22:39,840 --> 01:22:40,840
Come on.
1589
01:22:41,506 --> 01:22:44,569
- When he gets around to us
tell him as little as possible.
1590
01:22:44,570 --> 01:22:45,570
Hoffin: Right.
1591
01:22:47,030 --> 01:22:48,429
- How about you two?
1592
01:22:48,430 --> 01:22:49,773
You also merchants?
1593
01:22:51,210 --> 01:22:53,839
- Yeah, I trade in medicines.
1594
01:22:53,840 --> 01:22:56,449
- Oh, a medicine merchant.
1595
01:22:56,450 --> 01:22:58,699
I see your left arm's injured.
1596
01:22:58,700 --> 01:23:01,329
So then, what happened to you?
1597
01:23:01,330 --> 01:23:03,719
- Well I was robbed of my stock
1598
01:23:03,720 --> 01:23:05,279
and injured into the bargain.
1599
01:23:05,280 --> 01:23:07,329
Luckily I met this
absolute angel
1600
01:23:07,330 --> 01:23:09,939
who saved me or I'd
be dead by now.
1601
01:23:09,940 --> 01:23:12,329
He really saved my life.
1602
01:23:12,330 --> 01:23:14,223
- Oh, really?
1603
01:23:15,150 --> 01:23:16,150
- Yes.
1604
01:23:16,980 --> 01:23:18,789
- Hey, it seems to me this horse
1605
01:23:18,790 --> 01:23:20,579
is trying to steal our mark.
1606
01:23:20,580 --> 01:23:21,839
Male: Yeah, but we
saw the green guy
1607
01:23:21,840 --> 01:23:22,810
and the kid first.
1608
01:23:22,811 --> 01:23:24,559
The horse can't just
butt in like that.
1609
01:23:24,560 --> 01:23:26,560
Male Two: Zip it,
guys, let me think.
1610
01:23:29,483 --> 01:23:31,133
- Help me somebody!
1611
01:23:34,180 --> 01:23:36,478
- I know it must be
lunch time by now.
1612
01:23:36,479 --> 01:23:38,209
How long do I have to stay here?
1613
01:23:38,210 --> 01:23:40,329
- Until the stupid fairy
comes to save you.
1614
01:23:40,330 --> 01:23:42,433
Oh, my arms are killing me!
1615
01:23:50,440 --> 01:23:52,799
- Longmouth, I feel dizzy!
1616
01:23:52,800 --> 01:23:54,850
Longmouth: Dizzy, I'm
dying over here.
1617
01:24:03,841 --> 01:24:07,674
- Does he realize who I am?
1618
01:24:11,892 --> 01:24:13,741
- We're falling, Bigeye!
1619
01:24:16,528 --> 01:24:17,528
- Now!
1620
01:24:19,511 --> 01:24:20,561
- You won't catch me!
1621
01:24:22,320 --> 01:24:23,320
- It's you!
1622
01:24:25,427 --> 01:24:26,509
Get out of my way!
1623
01:24:26,510 --> 01:24:29,073
- Whatever that
lizard's got is ours!
1624
01:24:34,372 --> 01:24:35,789
- Wow, he's good!
1625
01:24:37,053 --> 01:24:37,886
Stop thief!
1626
01:24:37,887 --> 01:24:39,559
Keep away from Mr. Bushranger!
1627
01:24:39,560 --> 01:24:41,289
Horse: He's stolen
the grassland pearl.
1628
01:24:41,290 --> 01:24:42,529
Get out of my way.
1629
01:24:42,530 --> 01:24:45,169
- Hey, did you hear him
say grassland pearl?
1630
01:24:45,170 --> 01:24:47,829
- Yes I did, and the
little brat's here too.
1631
01:24:47,830 --> 01:24:49,929
- I have no time
to argue with you.
1632
01:24:49,930 --> 01:24:51,359
Stay out of this.
1633
01:24:51,360 --> 01:24:53,513
- You need a taste
of the diamond fist!
1634
01:25:01,150 --> 01:25:04,373
As long as I'm here,
you'll harm no one.
1635
01:25:10,290 --> 01:25:11,869
- I'm warning you, child.
1636
01:25:11,870 --> 01:25:13,262
- And I'm warning you!
1637
01:25:13,263 --> 01:25:14,596
Leave him alone!
1638
01:25:18,660 --> 01:25:19,493
Horse: Thief!
1639
01:25:19,494 --> 01:25:22,133
Give the grassland
pearl back to me!
1640
01:25:36,552 --> 01:25:37,385
- It's you!
1641
01:25:37,386 --> 01:25:39,953
- Hoffin, is that
horrible robber gone yet?
1642
01:25:41,170 --> 01:25:43,259
- That low life
lizard's back again.
1643
01:25:43,260 --> 01:25:46,343
- I thought you'd left for
good, Mr. Bushranger.
1644
01:25:47,183 --> 01:25:49,019
- Eh, I didn't go far.
1645
01:25:49,020 --> 01:25:52,229
I just ran away and hid
down a hole for a bit.
1646
01:25:52,230 --> 01:25:56,279
- Oh, well I was worried
that horse might've got you.
1647
01:25:56,280 --> 01:25:58,669
- You were so brave
just now, Hoffin.
1648
01:25:58,670 --> 01:25:59,949
You're my little hero.
1649
01:25:59,950 --> 01:26:01,409
I would certainly
have been attacked
1650
01:26:01,410 --> 01:26:03,759
by him and probably
robbed if it were not
1651
01:26:03,760 --> 01:26:05,799
for you, my friend.
1652
01:26:05,800 --> 01:26:07,889
- Don't worry, any of those guys
1653
01:26:07,890 --> 01:26:09,829
would have to go
through me to get you.
1654
01:26:09,830 --> 01:26:13,269
- Hey Hoffin, what about
those three merchants?
1655
01:26:13,270 --> 01:26:14,839
Where are they?
1656
01:26:14,840 --> 01:26:17,379
- After you ran away, they
fought with that horse
1657
01:26:17,380 --> 01:26:18,669
but he took care of each of them
1658
01:26:18,670 --> 01:26:21,289
with a single blow
but I have no idea
1659
01:26:21,290 --> 01:26:23,209
where they might have gone to.
1660
01:26:23,210 --> 01:26:24,210
- They went away?
1661
01:26:25,900 --> 01:26:27,519
Maybe it's just as well.
1662
01:26:27,520 --> 01:26:29,739
We don't want too
many people around.
1663
01:26:29,740 --> 01:26:31,499
I tell you what, we'll
rest here tonight
1664
01:26:31,500 --> 01:26:33,209
and hit the road tomorrow.
1665
01:26:33,210 --> 01:26:34,469
What do you say, huh?
1666
01:26:34,470 --> 01:26:35,470
- Okay.
1667
01:26:38,610 --> 01:26:41,537
- Good, nobody's noticed us.
1668
01:26:42,420 --> 01:26:43,679
This is Hoffin's room.
1669
01:26:43,680 --> 01:26:46,319
The grassland pearl
could be in here.
1670
01:26:46,320 --> 01:26:47,153
Check it out.
1671
01:26:47,153 --> 01:26:48,020
- It's always me.
1672
01:26:48,021 --> 01:26:49,885
- Get on with it.
1673
01:26:49,886 --> 01:26:50,886
Pathetic.
1674
01:26:54,363 --> 01:26:55,632
I hate this place.
1675
01:26:55,633 --> 01:26:56,466
Bigeye: Hey Longmouth!
1676
01:26:56,467 --> 01:26:57,733
- You got it?
1677
01:26:57,734 --> 01:26:58,700
Bigeye: No, I found this.
1678
01:26:58,701 --> 01:26:59,853
- Why you!
1679
01:27:00,740 --> 01:27:01,933
Stop thinking of food.
1680
01:27:03,330 --> 01:27:04,859
Come on.
1681
01:27:04,860 --> 01:27:05,860
- Okay.
1682
01:27:08,840 --> 01:27:10,409
- If it's not Hoffin's room,
1683
01:27:10,410 --> 01:27:11,939
it must be the lizard's room.
1684
01:27:11,940 --> 01:27:13,649
I'll go and have a look.
1685
01:27:13,650 --> 01:27:14,650
- Okay.
1686
01:27:20,956 --> 01:27:21,956
- Huh?
1687
01:27:27,088 --> 01:27:28,777
Where is the grassland pearl?
1688
01:27:30,321 --> 01:27:31,936
Huh?
1689
01:27:31,937 --> 01:27:34,991
Shifty: No, don't steal
my beautiful gem, no!
1690
01:27:34,992 --> 01:27:37,244
Longmouth: Oh, it must be here!
1691
01:27:38,730 --> 01:27:40,423
- Grassland pearl.
1692
01:27:43,101 --> 01:27:45,843
I'll be rich, so filthy rich.
1693
01:27:46,700 --> 01:27:47,907
Oh, I love riches.
1694
01:27:49,061 --> 01:27:52,061
I'm gonna be rich,
rich, rich, rich.
1695
01:27:56,173 --> 01:27:59,399
Longmouth: Now that's
what I call a treasure.
1696
01:27:59,400 --> 01:28:00,647
- Yum!
1697
01:28:00,648 --> 01:28:01,481
Longmouth: Bigeyes!
1698
01:28:01,481 --> 01:28:02,481
- Yeah.
1699
01:28:03,147 --> 01:28:04,569
You found the pearl,
huh, that's great.
1700
01:28:04,570 --> 01:28:05,689
- It's inside here.
1701
01:28:05,690 --> 01:28:07,669
- Yippee, well done!
1702
01:28:07,670 --> 01:28:09,329
- Sh, keep it down, will ya?
1703
01:28:09,330 --> 01:28:11,069
It's so dangerous
out here we gotta
1704
01:28:11,070 --> 01:28:12,619
think of a good place to hide it
1705
01:28:12,620 --> 01:28:14,779
so no one can steal it from us.
1706
01:28:14,780 --> 01:28:16,339
- Okay.
1707
01:28:16,340 --> 01:28:17,340
- Move!
1708
01:28:22,491 --> 01:28:23,324
- But I think he
1709
01:28:23,325 --> 01:28:24,778
made up this whole thing.
1710
01:28:24,779 --> 01:28:26,409
He says he was just beaten
1711
01:28:26,410 --> 01:28:29,829
so why is he covered in
old scars, not new ones.
1712
01:28:29,830 --> 01:28:31,689
- They call me
Shifty Bushranger,
1713
01:28:31,690 --> 01:28:34,169
I trade in medicines
but a band of robbers
1714
01:28:34,170 --> 01:28:36,839
just grabbed me, stole
my stock and beat me
1715
01:28:36,840 --> 01:28:38,153
with no mercy.
1716
01:28:40,060 --> 01:28:41,956
- No, I'm not going.
1717
01:28:41,957 --> 01:28:43,816
- You don't wanna come?
1718
01:28:43,817 --> 01:28:45,870
Well I'm leaving.
1719
01:28:45,871 --> 01:28:46,790
- It's not good this way.
1720
01:28:46,791 --> 01:28:48,293
I wish Rascal was here.
1721
01:28:55,130 --> 01:28:57,253
Rascal, where are you?
1722
01:28:59,710 --> 01:29:02,319
- Right, it's me
again, kitchen god.
1723
01:29:02,320 --> 01:29:05,319
You know I've always tried to
be a fairly upstanding rat.
1724
01:29:05,320 --> 01:29:06,899
It's killing me that
there's no one there
1725
01:29:06,900 --> 01:29:08,943
to help the star
child in his quest.
1726
01:29:10,094 --> 01:29:12,799
And yet at the same time,
1727
01:29:12,800 --> 01:29:16,149
I really want to smack him
silly for his foolishness.
1728
01:29:16,150 --> 01:29:18,589
Now I'm in this creepy
place all alone
1729
01:29:18,590 --> 01:29:19,923
wondering if I'm safe.
1730
01:29:20,980 --> 01:29:22,079
What's that noise?
1731
01:29:22,080 --> 01:29:24,339
Is it a monster or robbers?
1732
01:29:24,340 --> 01:29:25,223
What is it?
1733
01:29:25,224 --> 01:29:26,629
I can hardly breathe.
1734
01:29:26,630 --> 01:29:27,463
I've had it.
1735
01:29:27,463 --> 01:29:28,463
I'm sure it heard me.
1736
01:29:53,570 --> 01:29:56,079
Sh, sh, be quiet Rascal.
1737
01:29:56,080 --> 01:29:57,080
I'm so scared!
1738
01:29:59,920 --> 01:30:02,167
I'll throw it this
time, I swear I will!
1739
01:30:04,201 --> 01:30:05,201
I will!
1740
01:30:05,910 --> 01:30:07,813
- Hey little friend,
who are you?
1741
01:30:09,180 --> 01:30:10,793
Why are you here?
1742
01:30:14,820 --> 01:30:18,045
- My name's Rascal,
and what's yours?
1743
01:30:18,878 --> 01:30:19,939
- Catchy name.
1744
01:30:19,940 --> 01:30:21,139
Call me Guardian.
1745
01:30:21,140 --> 01:30:22,793
I watch over this place.
1746
01:30:23,690 --> 01:30:24,759
- Guardian?
1747
01:30:24,760 --> 01:30:27,029
It's so late now,
why are you here?
1748
01:30:27,030 --> 01:30:28,479
You scared me.
1749
01:30:28,480 --> 01:30:29,956
What do you want?
1750
01:30:29,957 --> 01:30:31,439
- Well I was chasing a thief.
1751
01:30:31,440 --> 01:30:33,639
Why don't you find a
safer place to rest.
1752
01:30:33,640 --> 01:30:34,729
Here is no good.
1753
01:30:34,730 --> 01:30:37,079
The sandstorm will more
than likely fill this place
1754
01:30:37,080 --> 01:30:38,050
by morning.
1755
01:30:38,051 --> 01:30:40,369
If you stay here, you're
gonna be buried alive
1756
01:30:40,370 --> 01:30:41,943
and you'll probably die.
1757
01:30:42,870 --> 01:30:44,220
- Why should I believe you?
1758
01:30:48,200 --> 01:30:50,319
- If you wish to stay,
you better pray hard
1759
01:30:50,320 --> 01:30:51,869
to the gods of the wind.
1760
01:30:51,870 --> 01:30:54,470
They might just give you a
special pass, little rat.
1761
01:31:08,467 --> 01:31:10,059
- I think I'll go with you.
1762
01:31:10,060 --> 01:31:11,110
- Now you believe me.
1763
01:31:12,453 --> 01:31:14,654
- Ah, you're a sacred animal!
1764
01:31:14,655 --> 01:31:16,679
- So Hoffin really
is the star child.
1765
01:31:16,680 --> 01:31:17,743
- He's a robber.
1766
01:31:18,968 --> 01:31:20,199
Hoffin.
1767
01:31:20,200 --> 01:31:21,309
- What was that move?
1768
01:31:21,310 --> 01:31:23,313
- I call it the shadowless kick.
1769
01:31:24,500 --> 01:31:25,679
- You shifty weasels.
1770
01:31:25,680 --> 01:31:28,764
You stole my treasure and
you dare to deceive me?
1771
01:31:28,765 --> 01:31:29,765
- No, don't!
1772
01:31:31,873 --> 01:31:32,873
- Help!
1773
01:31:37,396 --> 01:31:39,000
- You are a bunch of fools!
1774
01:31:39,001 --> 01:31:41,168
I want my grassland pearl!
1774
01:31:42,305 --> 01:31:48,331
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
121332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.