Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,693 --> 00:00:04,693
(adventurous music)
2
00:01:32,297 --> 00:01:34,450
- You just wait and see!
3
00:01:34,450 --> 00:01:37,614
You'll regret this day, I promise!
4
00:01:37,614 --> 00:01:39,570
My big brother Razorback is the leader
5
00:01:39,570 --> 00:01:41,183
of the Wild Boar Gang.
6
00:01:43,390 --> 00:01:45,586
- Head of the Wild Boar Gang?
7
00:01:45,586 --> 00:01:48,523
(laughing)
8
00:01:48,523 --> 00:01:49,780
- Huh?
9
00:01:49,780 --> 00:01:51,280
What happened to me just now?
10
00:01:51,280 --> 00:01:53,150
- I was about to ask you.
11
00:01:53,150 --> 00:01:55,390
All I know is you beat the stuffing
12
00:01:55,390 --> 00:01:57,206
out of that Hogwild.
13
00:01:57,206 --> 00:02:00,080
(laughing)
14
00:02:00,080 --> 00:02:01,956
- That was quite impressive.
15
00:02:01,956 --> 00:02:02,900
(laughing)
16
00:02:02,900 --> 00:02:05,040
- Well sir, though I've driven that hooligan
17
00:02:05,040 --> 00:02:07,840
out of your shop for you, no thanks is necessary.
18
00:02:07,840 --> 00:02:09,653
Some noodles will suffice.
19
00:02:10,494 --> 00:02:11,327
(laughing)
20
00:02:11,327 --> 00:02:12,160
- No way.
21
00:02:13,790 --> 00:02:15,430
Son, look around there and there.
22
00:02:15,430 --> 00:02:17,113
Look at the state of my shop.
23
00:02:18,810 --> 00:02:19,750
You'll need to pay me, boy.
24
00:02:19,750 --> 00:02:21,543
More than a bowl of noodles.
25
00:02:22,425 --> 00:02:23,258
- What?
26
00:02:26,409 --> 00:02:30,540
But we don't have any money.
27
00:02:30,540 --> 00:02:31,755
- Oh.
28
00:02:31,755 --> 00:02:32,588
(laughing)
29
00:02:32,588 --> 00:02:34,850
I could do with some help here in the shop.
30
00:02:34,850 --> 00:02:36,640
You can stay here and help me out.
31
00:02:36,640 --> 00:02:37,930
What do you say, kid?
32
00:02:37,930 --> 00:02:38,913
We got a deal?
33
00:02:39,876 --> 00:02:40,959
- Yeah, okay.
34
00:02:54,025 --> 00:02:55,200
- Longmouth, if we follow him
35
00:02:55,200 --> 00:02:57,730
we'll get something tasty to eat.
36
00:02:57,730 --> 00:03:00,130
- Hey, will you shut up about food?
37
00:03:00,130 --> 00:03:03,360
Didn't you hear what that dimwit just said?
38
00:03:03,360 --> 00:03:05,650
If this guy really has an influential brother
39
00:03:05,650 --> 00:03:10,223
as he claims then Hoffin ain't gonna have a chance.
40
00:03:11,500 --> 00:03:12,400
Come on, let's go.
41
00:03:13,962 --> 00:03:15,680
(heavy breathing)
42
00:03:15,680 --> 00:03:17,240
- Boy, that made me mad.
43
00:03:17,240 --> 00:03:20,130
Embarrassing me like that in a public place.
44
00:03:20,130 --> 00:03:23,001
It's not over, you little runt!
45
00:03:23,001 --> 00:03:24,751
Ow, that really hurt!
46
00:03:27,997 --> 00:03:30,230
No, I won't let it go!
47
00:03:30,230 --> 00:03:32,273
My brother will help me take revenge.
48
00:03:35,420 --> 00:03:38,120
We're gonna turn you inside out, trouble maker.
49
00:03:38,120 --> 00:03:39,640
Take that and that!
50
00:03:40,718 --> 00:03:42,968
(crashing)
51
00:03:44,967 --> 00:03:47,217
(laughing)
52
00:03:48,910 --> 00:03:51,353
What are you laughing at, you little pipsqueak?
53
00:03:54,848 --> 00:03:57,098
(growling)
54
00:03:58,729 --> 00:04:01,210
(sobbing)
55
00:04:01,210 --> 00:04:04,443
I can't even take on a little hedgehog!
56
00:04:06,113 --> 00:04:08,273
I got nothing to live for now!
57
00:04:09,670 --> 00:04:11,470
Somebody kill me, kill me!
58
00:04:13,283 --> 00:04:15,533
(spitting)
59
00:04:19,020 --> 00:04:19,853
Huh?
60
00:04:19,853 --> 00:04:20,730
- Excuse me, sir.
61
00:04:20,730 --> 00:04:24,265
Are you by any chance the legendary warrior hero Hogwild?
62
00:04:24,265 --> 00:04:26,380
Hiya, I'm Longmouth and this is Bigeye.
63
00:04:26,380 --> 00:04:27,980
You see, we're here to help you.
64
00:04:29,312 --> 00:04:31,360
- I don't need anybody's help.
65
00:04:31,360 --> 00:04:32,960
- We heard that your big brother
66
00:04:32,960 --> 00:04:36,000
is the celebrated kung fu master, Mr. Razorback,
67
00:04:36,000 --> 00:04:38,210
and we would very much like to have a word with him
68
00:04:38,210 --> 00:04:40,221
as head of the Wild Boar Club.
69
00:04:40,221 --> 00:04:42,810
- Go ahead, find him, what's it to me?
70
00:04:42,810 --> 00:04:45,250
- Oh, I just thought we three might
71
00:04:45,250 --> 00:04:47,160
ask Mr. Razorback about getting even
72
00:04:47,160 --> 00:04:49,670
with that little kid but if you think it's best,
73
00:04:49,670 --> 00:04:51,223
we'll just try it alone.
74
00:04:52,090 --> 00:04:54,130
- What little kid are you talking about?
75
00:04:54,130 --> 00:04:55,660
- You know who I'm talking about.
76
00:04:55,660 --> 00:04:58,060
The little punk who met you at the noodle house.
77
00:04:59,206 --> 00:05:01,500
- Are you serious?
78
00:05:01,500 --> 00:05:04,890
- You see, I've already come up with a cunning plan
79
00:05:04,890 --> 00:05:08,240
but we need to convince your brother to back us up.
80
00:05:08,240 --> 00:05:09,890
- Fine, I'll take you to him now.
81
00:05:16,040 --> 00:05:17,782
- Cloudhand, hurry it up, will ya?
82
00:05:17,782 --> 00:05:18,728
(laughing)
83
00:05:18,728 --> 00:05:19,561
- You've got it, mister.
84
00:05:19,561 --> 00:05:20,663
It's coming right up.
85
00:05:27,789 --> 00:05:28,622
- Huh?
86
00:05:30,610 --> 00:05:33,174
I'm sick of making dough all day.
87
00:05:33,174 --> 00:05:35,043
- Huh?
88
00:05:37,730 --> 00:05:39,080
Cloudhand: Smells great.
89
00:05:42,610 --> 00:05:43,443
- Wow!
90
00:05:46,160 --> 00:05:47,793
- Man, what a technique!
91
00:05:50,423 --> 00:05:51,256
- Awesome.
92
00:05:53,760 --> 00:05:54,593
- Wow!
93
00:05:58,980 --> 00:06:00,380
- It's almost ready, fellas.
94
00:06:04,405 --> 00:06:05,962
Coming through.
95
00:06:05,962 --> 00:06:06,873
- You know, I have this funny feeling
96
00:06:06,873 --> 00:06:09,350
that this is no ordinary pig.
97
00:06:09,350 --> 00:06:10,183
Easy!
98
00:06:10,183 --> 00:06:11,310
- Dough, dough, dough.
99
00:06:11,310 --> 00:06:13,793
Oh, I should never have agreed to this.
100
00:06:13,793 --> 00:06:14,905
Hiya!
101
00:06:14,905 --> 00:06:19,210
- Stop it or we'll get another 10 years in here, Hoffin.
102
00:06:19,210 --> 00:06:20,043
(grunting)
103
00:06:20,043 --> 00:06:21,980
Cloudhand: Is the dough ready?
104
00:06:21,980 --> 00:06:23,613
Hoffin: Huh?
105
00:06:23,613 --> 00:06:24,939
- Ah!
106
00:06:24,939 --> 00:06:26,664
(laughing)
107
00:06:26,664 --> 00:06:27,933
- Huh, what's so funny?
108
00:06:27,933 --> 00:06:29,810
(laughing)
109
00:06:29,810 --> 00:06:30,643
- Here.
110
00:06:32,761 --> 00:06:33,594
- Huh?
111
00:06:34,480 --> 00:06:35,313
Oh.
112
00:06:37,160 --> 00:06:38,826
Hiya!
113
00:06:38,826 --> 00:06:39,761
(chopping)
114
00:06:39,761 --> 00:06:40,956
Ya!
115
00:06:40,956 --> 00:06:43,252
(yelling)
116
00:06:43,252 --> 00:06:45,419
(sighing)
117
00:06:46,894 --> 00:06:49,144
(shouting)
118
00:06:50,168 --> 00:06:53,657
(plates shattering)
119
00:06:53,657 --> 00:06:55,907
(laughing)
120
00:07:00,420 --> 00:07:03,020
- We need some tables and chairs out here
121
00:07:03,020 --> 00:07:05,750
and don't forget to wash those dishes.
122
00:07:05,750 --> 00:07:07,370
- Good job.
123
00:07:07,370 --> 00:07:10,495
Well, everything seems to be in order here.
124
00:07:10,495 --> 00:07:12,016
Keep it up.
125
00:07:12,016 --> 00:07:12,849
- Ha!
126
00:07:14,250 --> 00:07:15,410
So many chores.
127
00:07:15,410 --> 00:07:17,303
I've only got two hands.
128
00:07:18,660 --> 00:07:19,493
- Hey!
129
00:07:20,341 --> 00:07:21,390
- Why did I say yes?
130
00:07:21,390 --> 00:07:23,350
- Wow, that was one dirty dish cloth.
131
00:07:23,350 --> 00:07:27,350
Listen to Mr. Poor, poor me, oh dear, oh dear, oh dear!
132
00:07:27,350 --> 00:07:28,380
- I'm gonna scream!
133
00:07:28,380 --> 00:07:30,000
- Go ahead and scream, Hoffin.
134
00:07:30,000 --> 00:07:32,743
And then you can stop your moaning, you big baby.
135
00:07:33,880 --> 00:07:35,860
- Stop calling me a baby, you.
136
00:07:35,860 --> 00:07:37,360
Or else I'll make you into noodles
137
00:07:37,360 --> 00:07:39,570
and that'll be the end of you, do you hear me?
138
00:07:39,570 --> 00:07:40,410
Well then.
139
00:07:40,410 --> 00:07:41,713
Cloudhand: Put away the tofu.
140
00:07:43,030 --> 00:07:46,710
- Make dough and cut vegetables all day everyday.
141
00:07:46,710 --> 00:07:47,887
Now comes the tofu.
142
00:07:47,887 --> 00:07:50,610
I have more important things to do.
143
00:07:50,610 --> 00:07:53,273
Wait, I'm not done talking yet.
144
00:07:56,530 --> 00:07:58,780
(shouting)
145
00:08:02,039 --> 00:08:03,370
- Whoopsy daisy.
146
00:08:03,370 --> 00:08:04,953
Baby.
147
00:08:04,953 --> 00:08:05,786
(laughing)
148
00:08:05,786 --> 00:08:08,370
(growling)
149
00:08:08,370 --> 00:08:09,203
Let me go!
150
00:08:09,203 --> 00:08:11,325
- Go ahead and laugh at me, you traitor.
151
00:08:11,325 --> 00:08:12,158
(laughing)
152
00:08:12,158 --> 00:08:13,780
- A task may be great or small
153
00:08:13,780 --> 00:08:15,840
but in the small tasks lie the seat
154
00:08:15,840 --> 00:08:17,110
of a great reward.
155
00:08:17,110 --> 00:08:20,420
If you understand this, success will be yours.
156
00:08:20,420 --> 00:08:21,883
- So what is it your saying?
157
00:08:24,732 --> 00:08:26,982
(laughing)
158
00:08:29,724 --> 00:08:30,557
- Hiya!
159
00:08:32,565 --> 00:08:33,565
- Hey, whoa!
160
00:08:35,120 --> 00:08:36,800
- That's just a block of tofu.
161
00:08:36,800 --> 00:08:38,780
What's so special about that?
162
00:08:38,780 --> 00:08:39,770
- You're right.
163
00:08:39,770 --> 00:08:41,450
There's nothing special about it.
164
00:08:41,450 --> 00:08:44,700
It certainly can't compare with your important business.
165
00:08:44,700 --> 00:08:47,110
- You know this and yet you still won't let me go.
166
00:08:47,110 --> 00:08:48,713
- Oh, you wanna leave?
167
00:08:49,819 --> 00:08:51,010
- Ow!
168
00:08:51,010 --> 00:08:52,000
Hey!
169
00:08:52,000 --> 00:08:53,223
You don't believe me?
170
00:08:54,170 --> 00:08:57,360
I'm a student of the Diamond Fist, you know.
171
00:08:57,360 --> 00:09:00,330
(shouting)
172
00:09:00,330 --> 00:09:01,163
- Impressive.
173
00:09:01,163 --> 00:09:03,870
Since you're a kung fu ace, I guess this next thing
174
00:09:03,870 --> 00:09:05,920
will be much too easy for you.
175
00:09:05,920 --> 00:09:06,980
- Most likely.
176
00:09:06,980 --> 00:09:08,550
What is it?
177
00:09:08,550 --> 00:09:11,027
- Just to catch a block of tofu.
178
00:09:11,027 --> 00:09:12,218
(laughing)
179
00:09:12,218 --> 00:09:13,243
- No problem, throw it.
180
00:09:14,258 --> 00:09:15,820
Huh?
181
00:09:15,820 --> 00:09:17,055
Cloudhand: Catch.
182
00:09:17,055 --> 00:09:18,100
- Hiya!
183
00:09:18,100 --> 00:09:18,933
Got it.
184
00:09:18,933 --> 00:09:20,630
Oh wait, what happened?
185
00:09:20,630 --> 00:09:21,463
Huh?
186
00:09:23,327 --> 00:09:24,817
(laughing)
187
00:09:24,817 --> 00:09:26,997
Come on, do it again.
188
00:09:26,997 --> 00:09:28,363
- Here boy, catch.
189
00:09:29,921 --> 00:09:30,754
- What, again?
190
00:09:33,241 --> 00:09:34,610
Huh?
191
00:09:34,610 --> 00:09:37,523
- All that top quality tofu down the drain.
192
00:09:38,818 --> 00:09:39,700
(laughing)
193
00:09:39,700 --> 00:09:42,070
- Young man, you've suffered enough.
194
00:09:42,070 --> 00:09:43,677
Listen, life is a mirror.
195
00:09:43,677 --> 00:09:46,320
You smile into it and it smiles back.
196
00:09:46,320 --> 00:09:49,017
Take it easy, it's nothing you can't handle.
197
00:09:51,237 --> 00:09:52,070
- Hoffin?
198
00:09:53,953 --> 00:09:56,203
(laughing)
199
00:10:02,919 --> 00:10:04,235
Razorback: Ha!
200
00:10:04,235 --> 00:10:05,068
Rah!
201
00:10:06,940 --> 00:10:08,902
Hogwild: They attacked me, they jumped me,
202
00:10:08,902 --> 00:10:10,152
they jumped me!
203
00:10:11,666 --> 00:10:14,126
(grunting)
204
00:10:14,126 --> 00:10:15,930
Bigeye: Ow!
205
00:10:15,930 --> 00:10:17,480
Razorback: What did you say?
206
00:10:18,473 --> 00:10:21,680
- Razorback, they attacked me, they jumped me!
207
00:10:21,680 --> 00:10:23,080
Listen!
208
00:10:23,080 --> 00:10:24,173
Oh please, listen!
209
00:10:25,749 --> 00:10:27,362
(growling)
210
00:10:27,362 --> 00:10:28,797
- What?
211
00:10:28,797 --> 00:10:30,201
- Hey brother!
212
00:10:30,201 --> 00:10:31,034
- Hm.
213
00:10:32,773 --> 00:10:34,298
- Hey, didn't you hear me?
214
00:10:34,298 --> 00:10:36,240
I was roughed up big time.
215
00:10:36,240 --> 00:10:37,680
- Go on, go on.
216
00:10:37,680 --> 00:10:39,940
I tell you, they're disgracing the honorable house
217
00:10:39,940 --> 00:10:40,810
of Razorback.
218
00:10:40,810 --> 00:10:43,260
- Yeah man, and they threatened us.
219
00:10:43,260 --> 00:10:45,690
They said they'd ram our teeth down our throats
220
00:10:45,690 --> 00:10:48,010
if they ever caught us in the town square again.
221
00:10:48,010 --> 00:10:50,170
We've gotta uphold the honor of the gang,
222
00:10:50,170 --> 00:10:51,280
ain't we, brother?
223
00:10:51,280 --> 00:10:52,830
- I guess you'd be the expert
224
00:10:52,830 --> 00:10:55,930
on shaming the house of Razorback, wouldn't you?
225
00:10:55,930 --> 00:10:57,663
Time you learned a lesson.
226
00:10:59,850 --> 00:11:02,100
(grunting)
227
00:11:06,080 --> 00:11:09,330
- I just got creamed and you won't help me.
228
00:11:09,330 --> 00:11:11,280
- You don't have to take that from him.
229
00:11:12,733 --> 00:11:15,066
(shivering)
230
00:11:17,570 --> 00:11:19,990
- We're brothers but it's not my job
231
00:11:19,990 --> 00:11:21,753
to keep cleaning up after you.
232
00:11:22,710 --> 00:11:26,040
Now dump these losers and get some real friends!
233
00:11:36,230 --> 00:11:37,600
Voice: Humidity is low.
234
00:11:37,600 --> 00:11:39,303
Take care against fire.
235
00:11:45,911 --> 00:11:48,161
- [Hoffin Voiceover] I'll catch it this time.
236
00:11:50,776 --> 00:11:51,609
- Ha!
237
00:11:52,499 --> 00:11:53,666
- Here you go.
238
00:11:55,930 --> 00:11:57,710
- Oh, I can't believe this.
239
00:11:57,710 --> 00:11:58,790
Okay, come on.
240
00:11:58,790 --> 00:12:01,821
- Remember, Cloudhand was saving this tofu for later.
241
00:12:01,821 --> 00:12:04,530
What'll he do when he finds out it's all smashed?
242
00:12:04,530 --> 00:12:06,890
- Leave that to me, just throw it over here.
243
00:12:06,890 --> 00:12:08,708
- Okay, Hoffin.
244
00:12:08,708 --> 00:12:10,270
It's your funeral.
245
00:12:10,270 --> 00:12:11,887
- Hurry up!
246
00:12:11,887 --> 00:12:14,220
(splatting)
247
00:12:15,180 --> 00:12:16,013
Again!
248
00:12:16,013 --> 00:12:16,846
Rascal: Last chunk.
249
00:12:18,190 --> 00:12:20,270
- Oh, I know I can do it again.
250
00:12:20,270 --> 00:12:22,520
- Phew, I'm exhausted.
251
00:12:22,520 --> 00:12:24,150
I really need to have a little lie down.
252
00:12:24,150 --> 00:12:25,440
- Rascal, come on, let's go!
253
00:12:25,440 --> 00:12:26,720
- What, let's go?
254
00:12:26,720 --> 00:12:28,333
I'm sorry, my young friend.
255
00:12:29,440 --> 00:12:30,710
No tofu left.
256
00:12:33,753 --> 00:12:34,960
- Huh?
257
00:12:34,960 --> 00:12:37,030
Why didn't you tell me we were running out.
258
00:12:37,030 --> 00:12:39,770
I thought we still had plenty left.
259
00:12:39,770 --> 00:12:41,090
- I told you, Hoffin.
260
00:12:41,090 --> 00:12:44,460
- Well, you need to get me some more tofu, Rascal.
261
00:12:44,460 --> 00:12:45,950
- Hey, now you're losing your grip
262
00:12:45,950 --> 00:12:47,170
in more ways than one.
263
00:12:47,170 --> 00:12:48,750
Ow, let me go!
264
00:12:48,750 --> 00:12:51,200
- You're a sacred animal ordered by the kitchen god
265
00:12:51,200 --> 00:12:52,033
to help me out.
266
00:12:52,033 --> 00:12:54,040
If you don't do it then when I see him,
267
00:12:54,040 --> 00:12:57,470
I'm gonna tell him about every bumbling move you've made!
268
00:12:57,470 --> 00:12:58,570
- You wouldn't dare!
269
00:13:00,840 --> 00:13:04,315
Hoffin: We've gotta get fresh tofu in here before noon.
270
00:13:04,315 --> 00:13:05,927
- You've completely lost your mind.
271
00:13:05,927 --> 00:13:08,033
He's lost his mind here!
272
00:13:16,600 --> 00:13:18,687
I've been away from home for a while now.
273
00:13:18,687 --> 00:13:21,613
Kitchen god, when will I see your face again?
274
00:13:23,961 --> 00:13:26,944
Kitchen god, I miss you.
275
00:13:26,944 --> 00:13:29,194
When will this all be over?
276
00:13:37,469 --> 00:13:38,302
Eh?
277
00:13:41,666 --> 00:13:44,176
That noodle guy, Cloudhand.
278
00:13:44,176 --> 00:13:48,823
Why is it I feel there's something strange about him?
279
00:13:48,823 --> 00:13:51,490
I get the feeling he doesn't belong here.
280
00:13:51,490 --> 00:13:52,830
I don't know.
281
00:13:52,830 --> 00:13:56,083
That constant smile, those secret kung fu skills.
282
00:13:58,763 --> 00:14:00,293
Well, could he be?
283
00:14:01,201 --> 00:14:02,857
No, no.
284
00:14:02,857 --> 00:14:04,507
Impossible for noodle king to be,
285
00:14:05,392 --> 00:14:07,940
ah, I'm reading too much into it.
286
00:14:07,940 --> 00:14:10,953
Voice: Humidity is low, take care against fire.
287
00:14:16,823 --> 00:14:18,270
- Tofu, tofu!
288
00:14:18,270 --> 00:14:20,480
My kingdom for some tofu!
289
00:14:26,706 --> 00:14:28,456
Where can I get some tofu for Hoff?
290
00:14:29,690 --> 00:14:32,090
Hey, it smells like tofu.
291
00:14:39,070 --> 00:14:39,903
Huh?
292
00:14:41,082 --> 00:14:44,060
It's gotta be here somewhere.
293
00:14:44,060 --> 00:14:46,413
Boy oh boy, I've hit the jackpot.
294
00:14:47,706 --> 00:14:49,956
(laughing)
295
00:14:56,052 --> 00:14:56,885
Huh?
296
00:14:58,502 --> 00:14:59,335
Busted!
297
00:14:59,335 --> 00:15:00,510
That's one big cat.
298
00:15:02,253 --> 00:15:03,220
- I say this.
299
00:15:03,220 --> 00:15:06,198
You've got some nerve, lie fingers.
300
00:15:06,198 --> 00:15:08,161
- Hoffin, Hoffin!
301
00:15:08,161 --> 00:15:09,145
- Huh?
302
00:15:09,145 --> 00:15:11,028
- Hoffin, Hoffin!
303
00:15:11,028 --> 00:15:11,878
- Rascal, Rascal!
304
00:15:12,790 --> 00:15:14,090
Let him go!
305
00:15:14,090 --> 00:15:14,923
- What?
306
00:15:14,923 --> 00:15:16,983
Are you two together?
307
00:15:17,930 --> 00:15:21,220
Well this little imp was stealing my bean curd.
308
00:15:21,220 --> 00:15:22,100
What a nerve.
309
00:15:22,100 --> 00:15:22,933
- What?
310
00:15:22,933 --> 00:15:24,490
Stealing your bean curd?
311
00:15:24,490 --> 00:15:25,323
Rascal.
312
00:15:25,323 --> 00:15:28,010
- I was trying to get tofu but was in such a hurry
313
00:15:28,010 --> 00:15:29,260
that I forgot to pay.
314
00:15:29,260 --> 00:15:30,093
It's true.
315
00:15:30,093 --> 00:15:31,810
- Sorry, sorry.
316
00:15:31,810 --> 00:15:32,700
It's my fault.
317
00:15:32,700 --> 00:15:34,900
Rascal was out shopping for me today.
318
00:15:34,900 --> 00:15:36,920
He didn't mean to steal your tofu.
319
00:15:36,920 --> 00:15:38,943
Please forgive him this once.
320
00:15:40,358 --> 00:15:42,079
Cat: Mommy.
321
00:15:42,079 --> 00:15:43,066
- Huh?
322
00:15:43,066 --> 00:15:44,675
- Big brother here said he was sorry.
323
00:15:44,675 --> 00:15:46,192
Shouldn't we forgive him?
324
00:15:46,192 --> 00:15:47,025
- Please?
325
00:15:48,522 --> 00:15:51,270
Male: Hey, how about a little service over here?
326
00:15:51,270 --> 00:15:52,960
- Coming right away.
327
00:15:52,960 --> 00:15:54,890
I'll let you two go this time
328
00:15:54,890 --> 00:15:57,070
but don't let it happen again, okay?
329
00:15:57,070 --> 00:15:58,796
- Thank you, thank you.
330
00:15:58,796 --> 00:15:59,920
Thank you so much.
331
00:15:59,920 --> 00:16:01,960
Boar: I need two blocks of firm tofu.
332
00:16:01,960 --> 00:16:05,520
Two dried ones and also give me four of the rice tofu.
333
00:16:05,520 --> 00:16:06,563
- Coming right up.
334
00:16:16,039 --> 00:16:16,872
- Huh?
335
00:16:18,493 --> 00:16:20,646
- Here you are, please come again.
336
00:16:20,646 --> 00:16:21,479
- Ah!
337
00:16:28,264 --> 00:16:29,260
- Hey!
338
00:16:29,260 --> 00:16:31,720
Don't touch my tofu!
339
00:16:31,720 --> 00:16:33,773
Stop messing about and go home.
340
00:16:36,064 --> 00:16:38,781
(laughing)
341
00:16:38,781 --> 00:16:40,698
Pig: Hogwild's back!
342
00:16:51,060 --> 00:16:52,760
- What are they running away from?
343
00:16:54,839 --> 00:16:57,840
- Longmouth, now that Razorback's refused to help,
344
00:16:57,840 --> 00:16:58,800
what are we gonna do?
345
00:16:58,800 --> 00:17:00,093
We need a plan.
346
00:17:03,320 --> 00:17:05,060
- Forget about him.
347
00:17:05,060 --> 00:17:07,520
We don't need anybody else.
348
00:17:07,520 --> 00:17:09,733
We can make him pay all by ourselves.
349
00:17:11,456 --> 00:17:13,649
(shouting)
350
00:17:13,649 --> 00:17:15,165
- Smells like rotten eggs.
351
00:17:15,165 --> 00:17:16,843
- Oh, lots of pretty fireworks.
352
00:17:16,843 --> 00:17:17,993
I like 'em, I like 'em!
353
00:17:19,265 --> 00:17:21,699
(growling)
354
00:17:21,699 --> 00:17:22,797
- How many times have I told you
355
00:17:22,797 --> 00:17:25,050
not to let it rip in public, you big jerk.
356
00:17:25,050 --> 00:17:26,580
- Cool, rockets!
357
00:17:26,580 --> 00:17:28,330
- Why I, huh?
358
00:17:28,330 --> 00:17:30,683
- These are my most favorite toys.
359
00:17:32,771 --> 00:17:34,248
- Huh?
360
00:17:34,248 --> 00:17:35,892
Oh yes!
361
00:17:35,892 --> 00:17:38,225
Yeah, that gives me an idea!
362
00:17:39,382 --> 00:17:40,659
- Huh?
363
00:17:40,659 --> 00:17:43,491
(whispering)
364
00:17:43,491 --> 00:17:47,610
- Huh, oh yeah, great idea.
365
00:17:47,610 --> 00:17:50,410
- Cloudhand's got a real petty streak.
366
00:17:50,410 --> 00:17:54,050
That was only 30, maybe 40 blocks of tofu we used up
367
00:17:54,050 --> 00:17:56,440
and suddenly I'm out chopping down trees.
368
00:17:56,440 --> 00:17:57,470
I'm bushed.
369
00:17:57,470 --> 00:18:00,231
- It's a pity I can't do anything to help.
370
00:18:00,231 --> 00:18:03,094
(laughing)
371
00:18:03,094 --> 00:18:04,090
Longmouth: Are you ready, Bigeye?
372
00:18:04,090 --> 00:18:05,790
Bigeye: Yeah, give me a second.
373
00:18:07,684 --> 00:18:09,874
(laughing)
374
00:18:09,874 --> 00:18:12,262
- Hoffin, there's no escaping us this time.
375
00:18:12,262 --> 00:18:13,920
(laughing)
376
00:18:13,920 --> 00:18:16,613
- Not unless he can outrun these rockets, Longmouth.
377
00:18:18,549 --> 00:18:21,382
- Hey, are you two ready?
378
00:18:21,382 --> 00:18:22,215
- All set.
379
00:18:22,215 --> 00:18:23,650
- Yeah, we're all set.
380
00:18:23,650 --> 00:18:25,330
- I'll place the squeaker in his path.
381
00:18:25,330 --> 00:18:26,870
Once he steps on the squeaker,
382
00:18:26,870 --> 00:18:29,810
you begin firing at him and keep letting him have it
383
00:18:29,810 --> 00:18:31,530
until the squeaking stops.
384
00:18:31,530 --> 00:18:32,810
You got that?
385
00:18:32,810 --> 00:18:35,446
- Yeah, I think that that's a great idea.
386
00:18:35,446 --> 00:18:36,674
(laughing)
387
00:18:36,674 --> 00:18:39,210
- We'll blow him all the way to the heavens.
388
00:18:39,210 --> 00:18:42,500
- Alright, Bigeye, it's time to hide.
389
00:18:42,500 --> 00:18:44,019
Bigeye: Okay!
390
00:18:44,019 --> 00:18:46,269
(laughing)
391
00:18:58,475 --> 00:19:01,930
- I don't know how long he intends to keep me here, Rascal.
392
00:19:01,930 --> 00:19:04,220
- Well, we have great food and a bed.
393
00:19:04,220 --> 00:19:05,880
Life's a breeze right now.
394
00:19:05,880 --> 00:19:07,103
- You're hopeless.
395
00:19:09,514 --> 00:19:11,764
(laughing)
396
00:19:14,670 --> 00:19:15,503
- You hear it?
397
00:19:15,503 --> 00:19:16,695
Fire now!
398
00:19:16,695 --> 00:19:17,528
- Gotcha!
399
00:19:21,352 --> 00:19:23,102
Bigeye: Here goes!
400
00:19:25,138 --> 00:19:25,971
(yelling)
401
00:19:25,971 --> 00:19:28,686
(wood splintering)
402
00:19:28,686 --> 00:19:30,269
- Ha ha, we got it!
403
00:19:32,353 --> 00:19:33,186
Huh?
404
00:19:36,169 --> 00:19:37,360
(laughing)
405
00:19:37,360 --> 00:19:38,750
Hey my little precious.
406
00:19:38,750 --> 00:19:40,833
You really did me a big favor.
407
00:19:42,762 --> 00:19:44,070
Huh?
408
00:19:44,070 --> 00:19:46,413
- Oh, that hurts.
409
00:19:46,413 --> 00:19:48,157
- What about that there, kid?
410
00:19:48,157 --> 00:19:48,990
- You again!
411
00:19:48,990 --> 00:19:50,250
Seems you don't remember the lesson
412
00:19:50,250 --> 00:19:51,910
I taught you the last time.
413
00:19:51,910 --> 00:19:53,680
- Yeah, haven't you had enough?
414
00:19:53,680 --> 00:19:56,380
Or does Hoffin really gotta teach you a proper lesson?
415
00:19:57,860 --> 00:20:01,080
- Don't come any closer or you'll regret it!
416
00:20:01,080 --> 00:20:02,423
I'm warning you!
417
00:20:02,423 --> 00:20:04,520
- Ya, take this!
418
00:20:04,520 --> 00:20:06,770
(shouting)
419
00:20:09,539 --> 00:20:10,372
- Oh no!
420
00:20:11,515 --> 00:20:14,179
You made me swallow my signaling device!
421
00:20:14,179 --> 00:20:15,241
(laughing)
422
00:20:15,241 --> 00:20:16,550
- Hey, there's the signal, let's fire.
423
00:20:16,550 --> 00:20:17,383
- Here we go.
424
00:20:18,409 --> 00:20:20,179
- Oh no, you dumb weasels!
425
00:20:20,179 --> 00:20:21,596
It's me, it's me!
426
00:20:23,799 --> 00:20:24,632
- Come on!
427
00:20:25,811 --> 00:20:27,859
(rockets exploding)
428
00:20:27,859 --> 00:20:30,109
(coughing)
429
00:20:31,481 --> 00:20:33,483
(laughing)
430
00:20:33,483 --> 00:20:34,642
Wow, that's awesome.
431
00:20:34,642 --> 00:20:36,475
- Will you cut it out?
432
00:20:37,345 --> 00:20:39,395
- Pardon me if I don't stick around but--
433
00:20:40,261 --> 00:20:41,538
(squeaking)
434
00:20:41,538 --> 00:20:42,602
(laughing)
435
00:20:42,602 --> 00:20:43,435
- We got another signal.
436
00:20:46,086 --> 00:20:48,419
(screaming)
437
00:20:52,255 --> 00:20:53,088
- Mommy!
438
00:20:55,629 --> 00:20:56,462
(laughing)
439
00:20:56,462 --> 00:20:57,295
- I'm loving this.
440
00:20:57,295 --> 00:20:58,663
You deserve it, you big brute!
441
00:20:59,802 --> 00:21:02,348
- Longmouth, we still got one big one left.
442
00:21:02,348 --> 00:21:03,430
- Yes!
443
00:21:03,430 --> 00:21:05,453
Oh boy, I'm really loving this.
444
00:21:07,216 --> 00:21:08,316
- It's just too funny!
445
00:21:09,921 --> 00:21:12,310
(laughing)
446
00:21:12,310 --> 00:21:13,917
- You dance divinely, Hogwild!
447
00:21:13,917 --> 00:21:15,103
(laughing)
448
00:21:15,103 --> 00:21:18,860
- Oh, my aching backside!
449
00:21:18,860 --> 00:21:20,187
Hey!
450
00:21:20,187 --> 00:21:22,059
(laughing)
451
00:21:22,059 --> 00:21:23,500
The signal has stopped working!
452
00:21:23,500 --> 00:21:25,403
It stopped working!
453
00:21:25,403 --> 00:21:26,470
(squeaking)
454
00:21:26,470 --> 00:21:27,577
- Fire!
455
00:21:27,577 --> 00:21:28,691
(laughing)
456
00:21:28,691 --> 00:21:30,079
- Hey, it's me!
457
00:21:30,079 --> 00:21:31,689
Stop!
458
00:21:31,689 --> 00:21:33,540
It's me, can't you see it's me?
459
00:21:33,540 --> 00:21:34,373
Stop it!
460
00:21:36,700 --> 00:21:38,761
(yelling)
461
00:21:38,761 --> 00:21:41,678
(rocket whistling)
462
00:21:43,502 --> 00:21:44,535
(rocket exploding)
463
00:21:44,535 --> 00:21:47,227
- Wow, look at that, it's beautiful.
464
00:21:47,227 --> 00:21:49,477
(laughing)
465
00:21:50,840 --> 00:21:52,673
- Hoffin'll like that.
466
00:21:54,447 --> 00:21:55,969
(yelling)
467
00:21:55,969 --> 00:21:58,514
Hogwild: Oh my head, my head!
468
00:21:58,514 --> 00:22:01,080
(laughing)
469
00:22:01,080 --> 00:22:02,153
- What an idiot!
470
00:22:03,242 --> 00:22:05,040
The poor guy, did you see his face?
471
00:22:05,040 --> 00:22:06,207
Stop, it's me!
472
00:22:08,125 --> 00:22:09,125
Super funny.
473
00:22:11,450 --> 00:22:13,303
- I swallowed it, I swallowed it!
474
00:22:15,463 --> 00:22:16,873
Hey, you know what?
475
00:22:18,080 --> 00:22:20,540
Well all this laughing has made me hungry.
476
00:22:20,540 --> 00:22:22,120
- Yeah, I could eat something.
477
00:22:22,120 --> 00:22:23,750
- Well, you'd better clean up this mess.
478
00:22:23,750 --> 00:22:26,500
It looks like an explosion at a tofu factory around here
479
00:22:26,500 --> 00:22:27,970
from your practice earlier.
480
00:22:27,970 --> 00:22:31,520
Hurry up or he'll only give you more chores to do.
481
00:22:31,520 --> 00:22:33,480
- Ah, tofu and more tofu.
482
00:22:33,480 --> 00:22:35,763
I can't catch the stuff without breaking it.
483
00:22:36,970 --> 00:22:39,180
- Yeah, somewhere in that little body
484
00:22:39,180 --> 00:22:41,290
is the mighty star god Polaris,
485
00:22:41,290 --> 00:22:42,670
night beacon of the ages.
486
00:22:42,670 --> 00:22:44,738
But just look at you now.
487
00:22:44,738 --> 00:22:45,732
- What?
488
00:22:45,732 --> 00:22:46,565
I ain't dumb.
489
00:22:46,565 --> 00:22:48,050
Even if I weren't the star god,
490
00:22:48,050 --> 00:22:50,520
the tofu thing wouldn't be a problem forever.
491
00:22:50,520 --> 00:22:51,463
You just wait.
492
00:22:54,032 --> 00:22:55,850
(laughing)
493
00:22:55,850 --> 00:22:57,509
- Alright, here we go.
494
00:22:57,509 --> 00:22:58,342
Fire one!
495
00:23:00,348 --> 00:23:02,931
(upbeat music)
496
00:23:08,749 --> 00:23:11,193
(sighing)
497
00:23:11,193 --> 00:23:13,193
- I just can't catch it.
498
00:23:18,199 --> 00:23:19,032
- Oh boy!
499
00:23:20,090 --> 00:23:22,923
How can you mangle tofu like that?
500
00:23:23,803 --> 00:23:25,880
How can you mangle tofu like that?
501
00:23:27,110 --> 00:23:28,560
- Hey Rascal!
502
00:23:28,560 --> 00:23:29,530
- What?
503
00:23:29,530 --> 00:23:32,063
- Hey, come on Rascal, let's give it another try.
504
00:23:35,210 --> 00:23:37,760
- Please, it's light and I'm sleepy, okay?
505
00:23:37,760 --> 00:23:38,593
- Let's go!
506
00:23:43,883 --> 00:23:45,033
Hey!
507
00:23:45,033 --> 00:23:46,543
- I can't believe you did it!
508
00:23:46,543 --> 00:23:47,733
- Yeah, again!
509
00:23:47,733 --> 00:23:48,566
- Okay.
510
00:23:52,372 --> 00:23:54,288
(laughing)
511
00:23:54,288 --> 00:23:55,371
- Hey Hoffin.
512
00:23:56,882 --> 00:23:57,715
Catch it.
513
00:24:00,464 --> 00:24:01,297
- Wow!
514
00:24:05,340 --> 00:24:06,760
- I did it, I did it!
515
00:24:06,760 --> 00:24:09,353
Hey, how about that, Cloudhand?
516
00:24:09,353 --> 00:24:10,803
What'd you think, Cloudhand?
517
00:24:11,687 --> 00:24:14,140
- You've got potential, kid.
518
00:24:14,140 --> 00:24:16,286
You really showed us what you can do.
519
00:24:16,286 --> 00:24:18,530
(laughing)
520
00:24:18,530 --> 00:24:19,430
Now get some rest.
521
00:24:26,400 --> 00:24:27,983
- Brother, brother!
522
00:24:29,911 --> 00:24:31,181
(sobbing)
523
00:24:31,181 --> 00:24:32,459
- What the heck?
524
00:24:32,459 --> 00:24:34,463
What's been going on?
525
00:24:34,463 --> 00:24:37,557
- Mister, we must take revenge against them all.
526
00:24:38,399 --> 00:24:39,399
- Come here!
527
00:24:40,380 --> 00:24:42,633
Now tell me what happened and quick!
528
00:24:43,666 --> 00:24:46,470
- It's Hoffin, sir, it's Hoffin!
529
00:24:46,470 --> 00:24:47,963
- Spit it out, who did this?
530
00:24:50,280 --> 00:24:53,214
- It was Hoffin, that terrible boy.
531
00:24:53,214 --> 00:24:54,800
He worked at Cloudhand's noodle shop
532
00:24:54,800 --> 00:24:56,540
and Hogwild was eating there
533
00:24:56,540 --> 00:24:58,203
and he found a big bug in his noodles
534
00:24:58,203 --> 00:25:00,900
and all he wanted was his noodles replaced.
535
00:25:00,900 --> 00:25:02,750
Is that too much to ask?
536
00:25:02,750 --> 00:25:04,420
I mean come on.
537
00:25:04,420 --> 00:25:06,460
But this Hoffin, this little beast,
538
00:25:06,460 --> 00:25:08,340
he beat up Hogwild really bad.
539
00:25:08,340 --> 00:25:10,560
It was awful, sir, awful to watch.
540
00:25:10,560 --> 00:25:11,800
We must get revenge, sir.
541
00:25:11,800 --> 00:25:13,400
We must have revenge!
542
00:25:13,400 --> 00:25:14,290
Please sir!
543
00:25:14,290 --> 00:25:16,030
- Yeah, revenge, revenge!
544
00:25:16,030 --> 00:25:16,863
- That's right.
545
00:25:16,863 --> 00:25:19,255
We've gotta teach him a lesson.
546
00:25:19,255 --> 00:25:20,605
- Where is this delinquent?
547
00:25:25,058 --> 00:25:27,650
- Candy fruit, candy fruit.
548
00:25:27,650 --> 00:25:29,733
Sweet, sweet candy fruit.
549
00:25:34,031 --> 00:25:35,480
One stick is never enough.
550
00:25:35,480 --> 00:25:38,080
Candy fruit puts a smile on your face.
551
00:25:38,080 --> 00:25:38,913
Candy fruit!
552
00:25:41,410 --> 00:25:43,063
Hey kid, how about it?
553
00:25:43,930 --> 00:25:45,630
Oh, you're the lucky one, kid.
554
00:25:45,630 --> 00:25:46,833
Mommy bought you two.
555
00:25:47,755 --> 00:25:48,588
Here you go.
556
00:25:48,588 --> 00:25:49,970
Enjoy.
557
00:25:49,970 --> 00:25:52,981
Candy fruit, beautiful sweet candy fruit.
558
00:25:52,981 --> 00:25:54,340
Hoffin: Mom, dad!
559
00:25:54,340 --> 00:25:55,840
Oh, I miss you guys.
560
00:26:01,804 --> 00:26:02,637
Nian.
561
00:26:03,811 --> 00:26:06,978
- Razorback, king of the boars coming.
562
00:26:08,237 --> 00:26:09,708
Outta of the way, you peasant.
563
00:26:09,708 --> 00:26:11,375
Razorback is coming.
564
00:26:12,501 --> 00:26:15,307
Time for you to learn who's boss around here, Hoffin.
565
00:26:15,307 --> 00:26:16,240
- Huh?
566
00:26:16,240 --> 00:26:17,073
You again!
567
00:26:17,073 --> 00:26:18,350
- Yeah, but we ain't alone.
568
00:26:18,350 --> 00:26:19,500
We come with Razorback.
569
00:26:19,500 --> 00:26:20,720
He'll soon set you straight.
570
00:26:20,720 --> 00:26:23,070
He's gonna pulverize you, you got that?
571
00:26:23,070 --> 00:26:24,510
- Yeah, pulverize, see?
572
00:26:24,510 --> 00:26:25,670
Just like that.
573
00:26:25,670 --> 00:26:27,843
- Ha, I'm not afraid of any old boar.
574
00:26:29,545 --> 00:26:30,824
(laughing)
575
00:26:30,824 --> 00:26:31,932
- You'd better give up now
576
00:26:31,932 --> 00:26:33,603
or you'll be totally annihilated.
577
00:26:35,533 --> 00:26:37,000
- I'll tell you something else, sprout.
578
00:26:37,000 --> 00:26:39,122
We're in league with Nian.
579
00:26:39,122 --> 00:26:40,271
- Shut up, idiot.
580
00:26:40,271 --> 00:26:41,640
What are you, the six o'clock news?
581
00:26:41,640 --> 00:26:42,540
- What's that?
582
00:26:42,540 --> 00:26:43,373
Nian?
583
00:26:44,380 --> 00:26:47,053
You were working for Nian all this time.
584
00:26:47,910 --> 00:26:51,390
- Hey kid, you the one who insulted my brother, huh?
585
00:26:54,160 --> 00:26:55,290
- You guys are nothing.
586
00:26:55,290 --> 00:27:00,290
You're just like flunkies working for Nian.
587
00:27:00,370 --> 00:27:01,520
Oh, that smarts.
588
00:27:01,520 --> 00:27:03,678
This guy's no pushover.
589
00:27:03,678 --> 00:27:05,053
- Get him!
590
00:27:05,053 --> 00:27:05,886
- Hiya!
591
00:27:07,601 --> 00:27:09,170
- Oh!
592
00:27:09,170 --> 00:27:11,969
(wood cracking)
593
00:27:11,969 --> 00:27:13,094
(yelling)
594
00:27:13,094 --> 00:27:14,873
- Look out, Hoffin!
595
00:27:14,873 --> 00:27:17,123
(laughing)
596
00:27:18,709 --> 00:27:19,556
Hoffin!
597
00:27:19,556 --> 00:27:21,282
- Beat him, beat him!
598
00:27:21,282 --> 00:27:22,460
- Hoffin, you're okay.
599
00:27:22,460 --> 00:27:24,513
- I ain't finished with you.
600
00:27:25,432 --> 00:27:27,201
(laughing)
601
00:27:27,201 --> 00:27:28,423
- Huh, it's Polaris.
602
00:27:32,310 --> 00:27:35,806
- Welcome to Cloudhand's Noodle Paradise.
603
00:27:35,806 --> 00:27:36,823
- [Rascal Voiceover] Cloudhand's not bad.
604
00:27:36,823 --> 00:27:38,550
- Care for a bowl of the hot stuff?
605
00:27:38,550 --> 00:27:39,510
It's good.
606
00:27:39,510 --> 00:27:41,190
- Hey, this is none of your business.
607
00:27:41,190 --> 00:27:43,210
Stay out of the way, got it?
608
00:27:43,210 --> 00:27:44,043
- Stay out.
609
00:27:48,534 --> 00:27:51,170
- Oh, I'm so sorry.
610
00:27:51,170 --> 00:27:52,563
I should be more careful.
611
00:27:54,201 --> 00:27:56,300
(groaning)
612
00:27:56,300 --> 00:27:57,610
Come on now, everybody.
613
00:27:57,610 --> 00:27:59,700
Sit down and try my noodles.
614
00:27:59,700 --> 00:28:02,814
Good food makes for a good mood, right?
615
00:28:02,814 --> 00:28:05,100
I'm sure it's just a misunderstanding
616
00:28:05,100 --> 00:28:07,790
and a nice little talk will help calm us down
617
00:28:07,790 --> 00:28:10,050
and see if we can't settle things.
618
00:28:10,050 --> 00:28:11,500
- Misunderstanding?
619
00:28:11,500 --> 00:28:14,530
This little thug nearly killed my brother.
620
00:28:14,530 --> 00:28:16,490
- Hey, little Hoffin's working here for me.
621
00:28:16,490 --> 00:28:18,470
Won't you give him a break?
622
00:28:18,470 --> 00:28:19,303
Just for me?
623
00:28:20,360 --> 00:28:21,193
- No way!
624
00:28:24,656 --> 00:28:26,013
- Huh?
625
00:28:27,030 --> 00:28:27,863
- A secret animal!
626
00:28:27,863 --> 00:28:29,030
- Take it easy.
627
00:28:29,030 --> 00:28:30,560
Hey, how about this?
628
00:28:30,560 --> 00:28:32,240
You leave him alone for a month
629
00:28:32,240 --> 00:28:34,260
and after that you can come gunning for him
630
00:28:34,260 --> 00:28:36,240
anytime you like 'cause by then
631
00:28:36,240 --> 00:28:38,440
he'll no longer be working for me
632
00:28:38,440 --> 00:28:40,850
and I'll be just a simple bystander.
633
00:28:40,850 --> 00:28:42,846
So what do you think, huh?
634
00:28:42,846 --> 00:28:44,150
- [Razorback Voiceover] Cloudhand's kung fu
635
00:28:44,150 --> 00:28:45,410
is better than mine.
636
00:28:45,410 --> 00:28:47,680
I take the kid now and he'll make me pay
637
00:28:47,680 --> 00:28:49,200
for the privilege.
638
00:28:49,200 --> 00:28:51,911
- So a month from now you'll steer clear?
639
00:28:51,911 --> 00:28:52,744
(laughing)
640
00:28:52,744 --> 00:28:53,577
- Absolutely.
641
00:28:53,577 --> 00:28:54,810
I can promise you that.
642
00:28:54,810 --> 00:28:57,290
Razorback: Okay, in a month's time.
643
00:28:57,290 --> 00:28:58,970
- Well we have a deal then.
644
00:28:58,970 --> 00:29:01,000
In a month from now you can both slug it out
645
00:29:01,000 --> 00:29:02,850
on the beacon tower of the Great Wall.
646
00:29:02,850 --> 00:29:03,770
How's that sound?
647
00:29:03,770 --> 00:29:04,603
- Right.
648
00:29:04,603 --> 00:29:06,440
Hey kid, you agree?
649
00:29:06,440 --> 00:29:08,483
- Huh, you'll get a beating.
650
00:29:09,520 --> 00:29:12,033
- Yeah, we'll see about that.
651
00:29:16,950 --> 00:29:18,033
- Just hold on, son.
652
00:29:20,192 --> 00:29:21,301
(clacking)
653
00:29:21,301 --> 00:29:23,551
(shouting)
654
00:29:26,520 --> 00:29:27,720
- It's alright.
655
00:29:27,720 --> 00:29:29,173
- Oh great.
656
00:29:29,173 --> 00:29:30,006
I thought we could have a peaceful time here
657
00:29:30,006 --> 00:29:32,240
and now look what we have to deal with.
658
00:29:32,240 --> 00:29:33,073
- I made a deal.
659
00:29:33,073 --> 00:29:34,940
I won't run away.
660
00:29:34,940 --> 00:29:37,690
- Everything is determined by yin and yang.
661
00:29:37,690 --> 00:29:40,430
Maybe it's not such a bad thing,
662
00:29:40,430 --> 00:29:42,050
Razorback's challenge.
663
00:29:42,050 --> 00:29:44,540
- You're one of the masters I've been seeking.
664
00:29:44,540 --> 00:29:46,750
- Yeah, I should have realized it earlier
665
00:29:46,750 --> 00:29:47,583
but it was hard to spot
666
00:29:47,583 --> 00:29:49,910
because you were this totally nerdy noodle dude.
667
00:29:49,910 --> 00:29:52,460
Ain't that a strange career for a master like you?
668
00:29:52,460 --> 00:29:54,220
Fierce is a secret animal too
669
00:29:54,220 --> 00:29:56,110
but he's a famous swordsman.
670
00:29:56,110 --> 00:29:58,720
Slinging noodles ain't exactly impressive.
671
00:29:58,720 --> 00:30:00,473
- There's nothing unseemly in it.
672
00:30:04,070 --> 00:30:06,900
- Hi, my name's Rascal, another secret animal.
673
00:30:06,900 --> 00:30:08,107
How you doing?
674
00:30:10,074 --> 00:30:11,970
Don't believe me.
675
00:30:11,970 --> 00:30:13,341
Now take a look at this.
676
00:30:13,341 --> 00:30:14,591
There, you see?
677
00:30:15,440 --> 00:30:19,291
- Ah yes, I see and you certainly hide it pretty well.
678
00:30:19,291 --> 00:30:21,165
(laughing)
679
00:30:21,165 --> 00:30:22,023
- That's right, brother.
680
00:30:23,690 --> 00:30:25,780
- Master, what can you teach me?
681
00:30:25,780 --> 00:30:28,070
- I can teach you, young man,
682
00:30:28,070 --> 00:30:30,253
to be a really top class noodle chef.
683
00:30:38,630 --> 00:30:39,463
- Wow!
684
00:30:43,262 --> 00:30:44,095
(laughing)
685
00:30:44,095 --> 00:30:46,573
Wow, what are these super sized jars for.
686
00:30:48,440 --> 00:30:50,700
Rascal: Hey Hoffin, look at this.
687
00:30:50,700 --> 00:30:52,010
I found a walnut.
688
00:30:52,010 --> 00:30:53,513
Take a look, see?
689
00:31:00,471 --> 00:31:01,577
- Huh?
690
00:31:01,577 --> 00:31:02,410
What's he doing?
691
00:31:05,220 --> 00:31:09,120
- Tai Chi Quan is an internally centered martial art.
692
00:31:09,120 --> 00:31:12,390
It fully embodies the balance between yin and yang.
693
00:31:12,390 --> 00:31:14,400
Between hardness and softness.
694
00:31:14,400 --> 00:31:16,620
On the hard side, Tai Chi requires
695
00:31:16,620 --> 00:31:19,150
that you unleash your strength which is enhanced
696
00:31:19,150 --> 00:31:21,830
through cultivation of ki and the training
697
00:31:21,830 --> 00:31:23,660
of the body itself.
698
00:31:23,660 --> 00:31:27,480
And on the soft side, whenever you are (mumbling)
699
00:31:31,740 --> 00:31:34,877
you endeavor to offset your opponent's strength
700
00:31:34,877 --> 00:31:38,060
and where possible, redirect your opponent's power
701
00:31:38,060 --> 00:31:39,380
back towards him.
702
00:31:39,380 --> 00:31:42,318
This should enable you to defeat him.
703
00:31:42,318 --> 00:31:44,568
(shouting)
704
00:31:59,514 --> 00:32:01,097
- That was awesome!
705
00:32:11,400 --> 00:32:13,110
Wow, that's amazing!
706
00:32:13,110 --> 00:32:14,510
Tai Chi is so intense.
707
00:32:14,510 --> 00:32:16,936
Teach it to me now.
708
00:32:16,936 --> 00:32:17,959
(laughing)
709
00:32:17,959 --> 00:32:20,400
- Alright but you must start from the beginning.
710
00:32:20,400 --> 00:32:21,233
- Oh!
711
00:32:23,181 --> 00:32:25,348
(yelling)
712
00:32:26,281 --> 00:32:28,930
(clanking)
713
00:32:28,930 --> 00:32:30,263
What's up with this?
714
00:32:31,650 --> 00:32:32,810
How can I do this?
715
00:32:32,810 --> 00:32:33,643
- Whoa!
716
00:32:36,944 --> 00:32:37,777
My teeth!
717
00:32:38,920 --> 00:32:41,160
No nut gets the better of me!
718
00:32:41,160 --> 00:32:43,440
You're in for a smashing.
719
00:32:43,440 --> 00:32:46,000
- Oh, a walnut, good!
720
00:32:46,000 --> 00:32:48,079
- Hey, that was my--
721
00:32:48,079 --> 00:32:49,167
(shouting)
722
00:32:49,167 --> 00:32:50,000
- Hoffin.
723
00:32:51,032 --> 00:32:53,282
(laughing)
724
00:32:57,680 --> 00:32:59,520
It may look like a spinning top
725
00:32:59,520 --> 00:33:01,033
but this is not a toy.
726
00:33:05,387 --> 00:33:07,076
(laughing)
727
00:33:07,076 --> 00:33:08,340
- Wow, you've got it spinning.
728
00:33:08,340 --> 00:33:12,830
- Now Hoffin, you try and stop it from spinning.
729
00:33:12,830 --> 00:33:14,923
- I just stop it, right.
730
00:33:16,598 --> 00:33:17,431
This is easy.
731
00:33:18,486 --> 00:33:20,653
(yelling)
732
00:33:23,683 --> 00:33:26,580
- Remember, no matter how hard the blow you endure,
733
00:33:26,580 --> 00:33:29,945
redirect its strength and fight back.
734
00:33:29,945 --> 00:33:32,112
(yelling)
735
00:33:34,029 --> 00:33:35,070
(laughing)
736
00:33:35,070 --> 00:33:38,358
The rotation of the top, it symbolizes the eight strengths
737
00:33:38,358 --> 00:33:39,930
of Tai Chi.
738
00:33:39,930 --> 00:33:41,063
Now you must practice.
739
00:33:43,032 --> 00:33:45,282
(grunting)
740
00:33:47,350 --> 00:33:51,325
Now Hoffin, you know how to release Tai Chi energy?
741
00:33:51,325 --> 00:33:53,473
- I don't, master.
742
00:33:53,473 --> 00:33:54,784
(laughing)
743
00:33:54,784 --> 00:33:55,739
- Like this.
744
00:33:55,739 --> 00:33:56,950
You have to maneuver in such a way
745
00:33:56,950 --> 00:33:59,870
as to concentrate your whole body's energy
746
00:33:59,870 --> 00:34:03,193
into a smoothness and let it flow, understand?
747
00:34:04,640 --> 00:34:05,473
- Yes.
748
00:34:07,373 --> 00:34:09,623
(groaning)
749
00:34:14,603 --> 00:34:15,950
- Hey, easy, boy.
750
00:34:17,050 --> 00:34:18,908
It doesn't have to be like that.
751
00:34:18,908 --> 00:34:19,780
(passing gas)
752
00:34:19,780 --> 00:34:21,782
- What a relief!
753
00:34:21,782 --> 00:34:23,032
- What a stink!
754
00:34:26,279 --> 00:34:28,993
- Boy, you just about killed me here.
755
00:34:28,993 --> 00:34:30,963
Cloudhand: That is Tai Chi strength.
756
00:34:31,944 --> 00:34:33,572
- They're still at it?
757
00:34:33,572 --> 00:34:36,063
- You must lead your enemy and derail his next move.
758
00:34:37,982 --> 00:34:40,924
Then you'll find yourself with a winning hand.
759
00:34:40,924 --> 00:34:41,758
(yelling)
760
00:34:41,758 --> 00:34:43,154
- He's trying to crack Tai Chi.
761
00:34:43,154 --> 00:34:45,090
I can't even crack this nut.
762
00:34:45,090 --> 00:34:48,460
- Now, besides attacking your enemy physically, son,
763
00:34:48,460 --> 00:34:51,003
you must vanquish his mental powers also.
764
00:34:52,690 --> 00:34:53,842
You see?
765
00:34:53,842 --> 00:34:55,080
- Huh?
766
00:34:55,080 --> 00:34:55,943
- Ha ha!
767
00:34:57,705 --> 00:34:58,623
Hey, Rascal.
768
00:34:59,763 --> 00:35:01,180
- I'm right here.
769
00:35:02,440 --> 00:35:04,060
- It hurts, what a trick!
770
00:35:04,060 --> 00:35:05,720
- That's not a trick, lad.
771
00:35:05,720 --> 00:35:08,276
Distraction is a useful strategy.
772
00:35:08,276 --> 00:35:11,222
(laughing)
773
00:35:11,222 --> 00:35:12,410
Now, to bring your opponent down
774
00:35:12,410 --> 00:35:16,023
you have to land shoulders into play.
775
00:35:16,978 --> 00:35:18,290
(laughing)
776
00:35:18,290 --> 00:35:21,597
I nearly forgot, you use your little tushy too.
777
00:35:23,016 --> 00:35:25,449
That's pretty comfy.
778
00:35:25,449 --> 00:35:27,699
(shouting)
779
00:35:28,550 --> 00:35:30,813
You're like my own comfy little armchair.
780
00:35:33,150 --> 00:35:36,337
Use your Tai Chi strength to offset the attack against you.
781
00:35:36,337 --> 00:35:39,510
Soften it, perhaps even totally erase it.
782
00:35:39,510 --> 00:35:40,743
It is possible.
783
00:35:43,888 --> 00:35:45,730
(laughing)
784
00:35:45,730 --> 00:35:48,080
Keep in mind the four principles.
785
00:35:48,080 --> 00:35:50,693
Technique, engagement, subjugation, reverse.
786
00:35:58,816 --> 00:35:59,967
- Crow!
787
00:35:59,967 --> 00:36:00,800
- Master.
788
00:36:00,800 --> 00:36:02,670
I'm at your service, sir.
789
00:36:02,670 --> 00:36:05,270
- Have you completed the task I gave you?
790
00:36:05,270 --> 00:36:08,070
- Well sir, it's those two lazy stupid weasels
791
00:36:08,070 --> 00:36:10,330
holding this up but be assured, lord,
792
00:36:10,330 --> 00:36:12,385
I'll get you what you want.
793
00:36:12,385 --> 00:36:13,660
- And now!
794
00:36:13,660 --> 00:36:15,640
- Yes sir, the boy is yours!
795
00:36:15,640 --> 00:36:18,083
I'll bring him to you very soon, very soon.
796
00:36:19,128 --> 00:36:21,677
I'm okay, I'm okay!
797
00:36:23,120 --> 00:36:24,000
- Pushing hands.
798
00:36:24,000 --> 00:36:25,770
This technique is used to push back
799
00:36:25,770 --> 00:36:27,690
at your enemy like you don't want,
800
00:36:27,690 --> 00:36:30,233
like his kicks and punches, et cetera, et cetera.
801
00:36:32,190 --> 00:36:33,400
- But what if I can't push back?
802
00:36:33,400 --> 00:36:35,537
- That depends upon your level of Tai Chi.
803
00:36:40,715 --> 00:36:41,548
- How boring.
804
00:36:41,548 --> 00:36:43,700
Back and forth all day long, so repetitive.
805
00:36:43,700 --> 00:36:44,710
- How about a game?
806
00:36:44,710 --> 00:36:46,210
We use the technique we've learned
807
00:36:46,210 --> 00:36:48,493
to try and get the ball into the basket.
808
00:36:49,730 --> 00:36:50,563
- A game?
809
00:36:50,563 --> 00:36:52,433
I love games, bring it on!
810
00:36:53,944 --> 00:36:56,527
(upbeat music)
811
00:36:58,679 --> 00:37:00,929
(laughing)
812
00:37:01,881 --> 00:37:02,714
Whoa!
813
00:37:05,718 --> 00:37:07,607
- Ha, he scores!
814
00:37:07,607 --> 00:37:08,607
- And again!
815
00:37:12,566 --> 00:37:13,816
Turn it around!
816
00:37:14,951 --> 00:37:17,123
- This is definitely not pushing hands.
817
00:37:21,089 --> 00:37:23,960
- He shoots and scores to tie the game.
818
00:37:23,960 --> 00:37:26,533
- Oh no, not until it drops all the way through.
819
00:37:27,995 --> 00:37:29,922
(laughing)
820
00:37:29,922 --> 00:37:31,847
Hey, cut it out, that tickles!
821
00:37:31,847 --> 00:37:34,097
(laughing)
822
00:37:39,304 --> 00:37:40,920
(groaning)
823
00:37:40,920 --> 00:37:43,000
- That brute was stupid to set up a duel
824
00:37:43,000 --> 00:37:43,833
a month from now.
825
00:37:43,833 --> 00:37:46,233
I mean why should we wait, huh?
826
00:37:46,233 --> 00:37:48,583
Now we're stuck here looking after this genius.
827
00:37:49,617 --> 00:37:51,373
- Hey there, brother Longmouth.
828
00:37:51,373 --> 00:37:52,870
I need a snack.
829
00:37:52,870 --> 00:37:54,560
- You wanna snack, fat boy?
830
00:37:54,560 --> 00:37:56,730
No problem, so long as your dumb brother
831
00:37:56,730 --> 00:37:58,330
will take that kid down now.
832
00:37:58,330 --> 00:37:59,510
- What?
833
00:37:59,510 --> 00:38:02,340
Oh no, my brother could never go back on his word.
834
00:38:02,340 --> 00:38:03,890
If he said he'll wait a month for the duel,
835
00:38:03,890 --> 00:38:05,213
he'll wait a month.
836
00:38:06,210 --> 00:38:07,540
- Really?
837
00:38:07,540 --> 00:38:08,590
Now you listen.
838
00:38:08,590 --> 00:38:10,920
If you refuse to persuade him, well then,
839
00:38:10,920 --> 00:38:12,160
I'll lock you up right here
840
00:38:12,160 --> 00:38:14,013
and I'll let you starve, you got it?
841
00:38:15,260 --> 00:38:17,363
- Please don't do this to me, brother Longmouth.
842
00:38:17,363 --> 00:38:19,070
I gotta have food.
843
00:38:19,070 --> 00:38:21,010
Help me, I'll go see my brother.
844
00:38:21,010 --> 00:38:22,254
- Ah.
845
00:38:22,254 --> 00:38:23,087
(laughing)
846
00:38:23,087 --> 00:38:24,470
That's what I like to hear.
847
00:38:24,470 --> 00:38:26,220
Bigeye, come on, let's help him up.
848
00:38:27,097 --> 00:38:29,347
(grunting)
849
00:38:34,950 --> 00:38:36,732
- You should try losing weight.
850
00:38:36,732 --> 00:38:40,739
You're like a ton of bricks.
851
00:38:40,739 --> 00:38:43,421
Help me, it smells like bacon down here.
852
00:38:43,421 --> 00:38:45,318
Get me out, get me out!
853
00:38:45,318 --> 00:38:46,991
(spitting)
854
00:38:46,991 --> 00:38:49,241
(groaning)
855
00:38:51,880 --> 00:38:53,263
- Come on, get up.
856
00:38:54,626 --> 00:38:55,669
Hey.
857
00:38:55,669 --> 00:38:57,072
(laughing)
858
00:38:57,072 --> 00:38:59,572
(passing gas)
859
00:39:01,250 --> 00:39:02,280
- I'm choking!
860
00:39:02,280 --> 00:39:03,434
Hey!
861
00:39:03,434 --> 00:39:04,267
(chuckling)
862
00:39:04,267 --> 00:39:06,510
Longmouth, you just let it rip with a brain stunner.
863
00:39:06,510 --> 00:39:07,450
- What?
864
00:39:07,450 --> 00:39:08,540
No way.
865
00:39:08,540 --> 00:39:09,960
A smooth, refined guy like me,
866
00:39:09,960 --> 00:39:11,750
participate in such vulgarity?
867
00:39:11,750 --> 00:39:14,310
Why, the very idea makes me feel faint!
868
00:39:14,310 --> 00:39:15,143
- Me too, ugh!
869
00:39:19,110 --> 00:39:20,640
Loudmouth: Look alive, blubber belly!
870
00:39:20,640 --> 00:39:23,270
Crow: What are you two idiots doing now?
871
00:39:23,270 --> 00:39:25,690
- Oh, Mr. Razorback sir, we have offended your poor,
872
00:39:25,690 --> 00:39:28,300
kind excellency and we humbly apologize.
873
00:39:28,300 --> 00:39:29,280
Forgive us!
874
00:39:29,280 --> 00:39:32,130
Crow: Who's Razorback and what are you babbling about?
875
00:39:33,950 --> 00:39:34,783
- Oh, it's you.
876
00:39:36,084 --> 00:39:37,310
- What are you up to here?
877
00:39:37,310 --> 00:39:38,470
Got the kid?
878
00:39:38,470 --> 00:39:40,700
- Mr. Enforcer, I can explain everything.
879
00:39:40,700 --> 00:39:43,904
We kept track of Hoffin and we almost had him but then--
880
00:39:43,904 --> 00:39:48,071
(sped up voices mumbling quickly)
881
00:39:51,318 --> 00:39:52,549
- Ah.
882
00:39:52,549 --> 00:39:53,790
Well you'll be allowed to live if you just
883
00:39:53,790 --> 00:39:56,290
stop sniveling for a minute.
884
00:39:56,290 --> 00:39:59,240
But Lord Nian's losing patience with failure.
885
00:39:59,240 --> 00:40:02,000
- Mr. Enforcer, please let him know everything
886
00:40:02,000 --> 00:40:03,403
I just told you and that we won't
887
00:40:03,403 --> 00:40:05,600
ever let him down, not ever again.
888
00:40:05,600 --> 00:40:08,800
- Remember, you've got no choice but to succeed.
889
00:40:08,800 --> 00:40:10,717
Keep trying to drive a wedge between the pig
890
00:40:10,717 --> 00:40:14,580
and the boy, I want those two at each other's throats, okay?
891
00:40:14,580 --> 00:40:16,933
Loudmouth: You can count on us, Mr. Enforcer.
892
00:40:18,040 --> 00:40:20,840
- You're on the clock, geniuses.
893
00:40:20,840 --> 00:40:22,450
- Yes, of course sir.
894
00:40:22,450 --> 00:40:24,246
And happy flying, sir!
895
00:40:24,246 --> 00:40:25,992
- Oh, I think he's gone.
896
00:40:25,992 --> 00:40:27,390
- Ha, every time I have a great idea
897
00:40:27,390 --> 00:40:29,750
that flying garbage disposal steals it
898
00:40:29,750 --> 00:40:31,313
and tells Nian it's his.
899
00:40:32,170 --> 00:40:33,930
We're not getting a fair shake here
900
00:40:33,930 --> 00:40:35,380
thanks to that flying rat.
901
00:40:35,380 --> 00:40:38,155
Razorback: Hey, what are you two doing here?
902
00:40:38,155 --> 00:40:40,080
(yelping)
903
00:40:40,080 --> 00:40:41,997
- I was only joking, Mr. Enforcer sir.
904
00:40:41,997 --> 00:40:44,607
You know, we worship you really, sir.
905
00:40:44,607 --> 00:40:45,800
(laughing)
906
00:40:45,800 --> 00:40:47,693
- Don't kill me, don't kill me.
907
00:40:47,693 --> 00:40:48,560
- Don't kill us, sir.
908
00:40:49,400 --> 00:40:51,883
- Who's this enforcer and how's my brother?
909
00:40:53,100 --> 00:40:54,780
- Oh, look at you.
910
00:40:54,780 --> 00:40:56,670
Why are you lying here you poor dear?
911
00:40:56,670 --> 00:40:59,233
So brave, so noble and strong.
912
00:41:01,796 --> 00:41:04,050
- I expect to see better care for my brother
913
00:41:04,050 --> 00:41:07,110
from now on or I'll make you pay a thousand times
914
00:41:07,110 --> 00:41:08,609
for this insolence.
915
00:41:08,609 --> 00:41:10,510
Longmouth: Yes sir, Mr. Razorback.
916
00:41:10,510 --> 00:41:12,457
- Brother, they want to--
917
00:41:15,146 --> 00:41:16,000
(laughing)
918
00:41:16,000 --> 00:41:18,050
- Poor angel, he needs his rest.
919
00:41:18,050 --> 00:41:20,370
- Then why are you standing here?
920
00:41:20,370 --> 00:41:22,356
Take him home to bed, got it?
921
00:41:22,356 --> 00:41:23,518
- Yeah!
922
00:41:23,518 --> 00:41:26,133
(chuckling)
923
00:41:26,133 --> 00:41:28,335
Bye Mr. Razorback.
924
00:41:28,335 --> 00:41:30,820
He'll get the very best care, I assure you.
925
00:41:30,820 --> 00:41:32,610
- Hey, it's okay, he's gone.
926
00:41:32,610 --> 00:41:33,843
- Get off of me!
927
00:41:37,560 --> 00:41:39,440
- Today we will take a close look
928
00:41:39,440 --> 00:41:41,360
at a special-ity of mine.
929
00:41:41,360 --> 00:41:43,290
- Wow, a special-ity!
930
00:41:43,290 --> 00:41:45,370
What kind of kung fu?
931
00:41:45,370 --> 00:41:46,300
- Making dough.
932
00:41:46,300 --> 00:41:47,133
- Huh?
933
00:41:49,760 --> 00:41:51,473
You gotta be kidding me.
934
00:41:52,523 --> 00:41:53,356
(laughing)
935
00:41:53,356 --> 00:41:54,330
- Quite the joker, huh?
936
00:41:54,330 --> 00:41:56,470
Now whether your noodles are gonna taste good
937
00:41:56,470 --> 00:41:59,650
or not depends principally on the ingredients you select.
938
00:41:59,650 --> 00:42:02,350
Then even more important than that is the dough.
939
00:42:02,350 --> 00:42:04,190
The one thing you have to get right
940
00:42:04,190 --> 00:42:05,801
above all else is--
941
00:42:05,801 --> 00:42:06,950
(sneezing)
942
00:42:06,950 --> 00:42:08,465
is the dough.
943
00:42:08,465 --> 00:42:10,715
(coughing)
944
00:42:13,930 --> 00:42:14,920
Excuse me.
945
00:42:14,920 --> 00:42:16,220
There's a saying.
946
00:42:16,220 --> 00:42:18,380
Smooth winds and smoother waters
947
00:42:18,380 --> 00:42:20,564
may delight the weary traveler
948
00:42:20,564 --> 00:42:21,760
but if you have a smooth dough
949
00:42:21,760 --> 00:42:23,430
then you can make noodles that will
950
00:42:23,430 --> 00:42:25,470
drive everybody wild, what's so funny?
951
00:42:25,470 --> 00:42:28,480
- Oh, I'm sorry, but what does making noodles
952
00:42:28,480 --> 00:42:29,973
have to do with kung fu, huh?
953
00:42:30,892 --> 00:42:32,350
(laughing)
954
00:42:32,350 --> 00:42:33,720
- I'm in no hurry.
955
00:42:33,720 --> 00:42:36,717
Now let's consider this question, Hoffin.
956
00:42:36,717 --> 00:42:40,400
Why is it that my noodles are so incredibly popular?
957
00:42:40,400 --> 00:42:41,770
The answer to this, of course,
958
00:42:41,770 --> 00:42:43,380
is that I always make my noodles
959
00:42:43,380 --> 00:42:45,623
using the principals of Tai Chi Quan.
960
00:42:47,767 --> 00:42:49,220
- Tai Chi?
961
00:42:49,220 --> 00:42:50,053
- That's right.
962
00:42:50,053 --> 00:42:52,110
Used in the art of dough making.
963
00:42:52,110 --> 00:42:54,720
Yes, that way noodles cut from my dough
964
00:42:54,720 --> 00:42:56,790
are as pliable as silver thread
965
00:42:56,790 --> 00:42:59,520
and as silky smooth as a spider's web
966
00:42:59,520 --> 00:43:01,769
and sumptuously springy too.
967
00:43:01,769 --> 00:43:02,758
- Boring.
968
00:43:02,758 --> 00:43:04,610
- You see, within the form a single noodle
969
00:43:04,610 --> 00:43:07,120
lies all the accumulated knowledge
970
00:43:07,120 --> 00:43:09,623
of my kung fu skills in total.
971
00:43:12,861 --> 00:43:14,693
- I don't get it!
972
00:43:14,693 --> 00:43:16,140
- That's alright.
973
00:43:16,140 --> 00:43:17,810
Look, it's like this.
974
00:43:17,810 --> 00:43:20,050
The circle of Tai Chi is composed
975
00:43:20,050 --> 00:43:23,200
of yin and yang, often seen as softness and hardness.
976
00:43:23,200 --> 00:43:25,080
Now it is a fact that softness
977
00:43:25,080 --> 00:43:27,060
can overcome hardness.
978
00:43:27,060 --> 00:43:29,430
Yes, in the same way that flowing water
979
00:43:29,430 --> 00:43:30,670
can overcome rock.
980
00:43:30,670 --> 00:43:32,670
Gentle perseverance is key.
981
00:43:32,670 --> 00:43:34,170
Tai Chi seeks balance.
982
00:43:34,170 --> 00:43:35,130
- Wow!
983
00:43:35,130 --> 00:43:37,810
- Tai Chi doesn't have a load of fancy styles
984
00:43:37,810 --> 00:43:39,440
which means as long as you harness
985
00:43:39,440 --> 00:43:41,150
and channel the energy within,
986
00:43:41,150 --> 00:43:44,193
you can perform it pretty much as instant direction.
987
00:43:45,567 --> 00:43:46,493
You see?
988
00:43:48,735 --> 00:43:49,883
Easy.
989
00:43:52,303 --> 00:43:53,136
- Oh!
990
00:43:54,280 --> 00:43:56,560
- The shape of this dough represents the essence
991
00:43:56,560 --> 00:44:00,460
of Tai Chi, a circle which contains everything
992
00:44:00,460 --> 00:44:01,373
in our world.
993
00:44:02,260 --> 00:44:03,220
- Whoa!
994
00:44:03,220 --> 00:44:06,840
- You're there, I'm there, everything is there.
995
00:44:09,488 --> 00:44:12,071
(wind blowing)
996
00:44:14,618 --> 00:44:16,701
- Oh wow, that's intense!
997
00:44:18,688 --> 00:44:19,521
Huh?
998
00:44:24,926 --> 00:44:27,176
(laughing)
999
00:44:31,561 --> 00:44:33,320
Cloudhand: And we're done.
1000
00:44:33,320 --> 00:44:35,339
- Master, that was awesome!
1001
00:44:35,339 --> 00:44:36,290
- Make it a part of yourself.
1002
00:44:36,290 --> 00:44:37,330
Put strength into it.
1003
00:44:37,330 --> 00:44:39,090
Link your strength to your will.
1004
00:44:39,090 --> 00:44:42,390
Then we're talking major awesomeness.
1005
00:44:42,390 --> 00:44:43,673
It takes practice.
1006
00:44:44,941 --> 00:44:45,774
- [Hoffin Voiceover] Once I do this,
1007
00:44:45,774 --> 00:44:47,623
I can rescue mom and dad, yeah!
1008
00:44:50,733 --> 00:44:53,340
(grunting)
1009
00:44:53,340 --> 00:44:55,050
- Dreaming on Walnut Island.
1010
00:44:55,948 --> 00:44:59,270
Hey Hoffin, are you still making dough?
1011
00:44:59,270 --> 00:45:01,530
- Yeah, I have to learn Tai Chi,
1012
00:45:01,530 --> 00:45:03,120
then tackle Razorback.
1013
00:45:03,120 --> 00:45:04,370
He's in league with Nian.
1014
00:45:05,401 --> 00:45:06,401
- So boring.
1015
00:45:08,078 --> 00:45:10,328
(laughing)
1016
00:45:12,231 --> 00:45:14,131
- [Hoffin Voiceover] Tai Chi is tough.
1017
00:45:21,903 --> 00:45:23,050
- [Cloudhand Voiceover] Gentle perseverance,
1018
00:45:23,050 --> 00:45:26,470
inner strength, balance above all things.
1019
00:45:26,470 --> 00:45:27,343
- Balance.
1020
00:45:29,089 --> 00:45:30,773
- [Hoffin Voiceover] Mom, dad, I'll do it for you.
1021
00:45:36,283 --> 00:45:38,866
(upbeat music)
1022
00:45:43,195 --> 00:45:44,605
- Ah!
1023
00:45:44,605 --> 00:45:45,438
Ha!
1024
00:45:46,489 --> 00:45:47,322
Hiya!
1025
00:45:48,670 --> 00:45:50,960
Hey, I moved it, it moved, wow!
1026
00:45:50,960 --> 00:45:52,153
I really did it!
1027
00:45:53,450 --> 00:45:55,843
But I can't really control it yet.
1028
00:46:03,507 --> 00:46:06,050
(downbeat music)
1029
00:46:06,050 --> 00:46:06,883
Aha!
1030
00:46:09,521 --> 00:46:12,727
- Hey, what are you still doing here, Cloudhand?
1031
00:46:12,727 --> 00:46:15,737
Hey, he was doing alright a minute ago.
1032
00:46:15,737 --> 00:46:16,851
What happened?
1033
00:46:16,851 --> 00:46:17,750
Cloudhand: He is filled with rage
1034
00:46:17,750 --> 00:46:20,360
and hatred for Nian so he loses patience
1035
00:46:20,360 --> 00:46:22,138
while he is training.
1036
00:46:22,138 --> 00:46:23,618
This is not good.
1037
00:46:23,618 --> 00:46:24,535
- Not good.
1038
00:46:25,820 --> 00:46:28,790
- Not good because Tai Chi requires great calm
1039
00:46:28,790 --> 00:46:29,743
and concentration.
1040
00:46:31,070 --> 00:46:33,047
His currents of the mind could draw him down
1041
00:46:33,047 --> 00:46:34,990
into a dark abyss of anger.
1042
00:46:34,990 --> 00:46:37,204
- Whoa, sounds scary.
1043
00:46:37,204 --> 00:46:38,651
So what should Hoffin do then?
1044
00:46:38,651 --> 00:46:39,872
(laughing)
1045
00:46:39,872 --> 00:46:41,417
- Well, life is a mirror, Rascal.
1046
00:46:41,417 --> 00:46:43,640
You smile into it and it smiles back.
1047
00:46:43,640 --> 00:46:47,150
- Yeah but how do we get him to smile into it first?
1048
00:46:48,130 --> 00:46:51,222
- To learn Tai Chi, he must neutralize his anger
1049
00:46:51,222 --> 00:46:52,440
and if there is anyway we can help
1050
00:46:52,440 --> 00:46:54,017
then we must be there for him.
1051
00:47:02,228 --> 00:47:03,061
- Ha!
1052
00:47:06,082 --> 00:47:06,915
Oh.
1053
00:47:09,245 --> 00:47:11,578
- You can't give up, Hoffin.
1054
00:47:14,269 --> 00:47:15,537
- Huh?
1055
00:47:15,537 --> 00:47:16,560
(laughing)
1056
00:47:16,560 --> 00:47:19,420
- Now Hoffin, one cannot be impetuous
1057
00:47:19,420 --> 00:47:20,713
when practicing Tai Chi.
1058
00:47:21,584 --> 00:47:23,096
Behold!
1059
00:47:23,096 --> 00:47:24,690
(laughing)
1060
00:47:24,690 --> 00:47:28,410
You see, only when you are perfectly calm and focused
1061
00:47:28,410 --> 00:47:30,760
can you really understand the magic
1062
00:47:30,760 --> 00:47:32,593
of the perfect circle.
1063
00:47:34,070 --> 00:47:35,104
- Whoa!
1064
00:47:35,104 --> 00:47:36,937
- Wow, that's amazing!
1065
00:47:41,803 --> 00:47:45,227
- Like I said, everything lives in the circle of balance.
1066
00:47:45,227 --> 00:47:48,860
You must calm yourself and observe the space around you
1067
00:47:48,860 --> 00:47:51,690
to discern your own place inside the circle.
1068
00:47:54,430 --> 00:47:56,350
Look at the track of that mosquito.
1069
00:47:56,350 --> 00:47:57,643
That's also a circle.
1070
00:47:59,730 --> 00:48:02,030
You will find there are lots more examples.
1071
00:48:02,030 --> 00:48:04,569
Ah, oh, it itches.
1072
00:48:04,569 --> 00:48:05,780
(laughing)
1073
00:48:05,780 --> 00:48:06,730
See, Hoffin?
1074
00:48:06,730 --> 00:48:08,393
Observe with your heart.
1075
00:48:11,057 --> 00:48:13,733
- [Hoffin Voiceover] Calm, calm and focused.
1076
00:48:13,733 --> 00:48:16,033
Everything lives within the circle of balance.
1077
00:48:29,687 --> 00:48:31,430
- Do you feel well?
1078
00:48:31,430 --> 00:48:35,200
It's only three days now until the showdown with Razorback.
1079
00:48:35,200 --> 00:48:36,860
- Stronger than ever, master.
1080
00:48:36,860 --> 00:48:38,600
- Oh, that's good.
1081
00:48:39,835 --> 00:48:42,216
(clanking)
1082
00:48:42,216 --> 00:48:43,227
- Huh?
1083
00:48:43,227 --> 00:48:45,090
- Oh dear, how careless of me.
1084
00:48:45,090 --> 00:48:48,083
Hoffin, help me to tidy them up using Tai Chi.
1085
00:48:58,844 --> 00:49:01,094
(clanking)
1086
00:49:31,124 --> 00:49:31,957
(laughing)
1087
00:49:31,957 --> 00:49:34,440
Hoffin, you have grasped the form of Tai Chi
1088
00:49:34,440 --> 00:49:37,650
but you have yet to grasp its essence, I see.
1089
00:49:37,650 --> 00:49:38,780
- Essence?
1090
00:49:38,780 --> 00:49:41,710
- Becoming one with an object to gain control of it
1091
00:49:41,710 --> 00:49:43,600
requires mental power.
1092
00:49:43,600 --> 00:49:46,650
You will grasp this essence once your noodle-making skill
1093
00:49:46,650 --> 00:49:48,333
is up there with mine.
1094
00:49:49,700 --> 00:49:51,150
- Hey Hoffin.
1095
00:49:51,150 --> 00:49:53,370
Do you know what Cloudhand's talking about?
1096
00:49:53,370 --> 00:49:56,617
And what is this essence anyway, huh?
1097
00:49:56,617 --> 00:49:58,350
- [Hoffin Voiceover] Essence.
1098
00:49:58,350 --> 00:50:00,930
Something that's there but you can't see it,
1099
00:50:00,930 --> 00:50:03,603
touch it, so how do you grasp it?
1100
00:50:04,560 --> 00:50:06,130
One thing's for sure.
1101
00:50:06,130 --> 00:50:08,760
- Today I'm gonna make the best noodles ever.
1102
00:50:14,960 --> 00:50:17,543
(upbeat music)
1103
00:50:19,295 --> 00:50:20,795
- Woo hoo hoo hoo!
1104
00:50:28,425 --> 00:50:29,536
(laughing)
1105
00:50:29,536 --> 00:50:30,604
That's it, Hoffin.
1106
00:50:30,604 --> 00:50:31,870
It's just like Cloudhand's dough!
1107
00:50:31,870 --> 00:50:32,770
- Oh yeah!
1108
00:50:34,301 --> 00:50:35,540
- Cloudhand, are my noodles ready?
1109
00:50:35,540 --> 00:50:36,373
Hurry up, man!
1110
00:50:36,373 --> 00:50:38,023
- Here you go.
1111
00:50:40,220 --> 00:50:41,440
Bon appetit.
1112
00:50:41,440 --> 00:50:43,760
- Coming through, coming through!
1113
00:50:43,760 --> 00:50:44,593
- Hey!
1114
00:50:51,550 --> 00:50:54,366
- Hey, you got an apprentice, Cloudhand?
1115
00:50:54,366 --> 00:50:56,616
(laughing)
1116
00:51:08,391 --> 00:51:10,641
(laughing)
1117
00:51:14,459 --> 00:51:15,292
- Oh!
1118
00:51:17,850 --> 00:51:19,780
- The customers will decide whose taste best.
1119
00:51:19,780 --> 00:51:21,530
The champion's or the challenger's.
1120
00:51:22,800 --> 00:51:23,700
- Sure thing, kid.
1121
00:51:26,100 --> 00:51:27,970
- Smells like a winner.
1122
00:51:27,970 --> 00:51:28,803
Here they come.
1123
00:51:32,750 --> 00:51:34,050
Dig in, everyone.
1124
00:51:34,050 --> 00:51:35,543
- Hey, take it easy there.
1125
00:51:40,572 --> 00:51:42,822
(slurping)
1126
00:51:52,810 --> 00:51:54,650
- Well I would say as a gourmet
1127
00:51:54,650 --> 00:51:57,820
who's eaten all over the world that, uh.
1128
00:51:57,820 --> 00:51:58,933
- Come on, Rascal.
1129
00:52:00,542 --> 00:52:02,410
- It's perfect!
1130
00:52:02,410 --> 00:52:03,630
- Oh, hooray!
1131
00:52:04,926 --> 00:52:06,120
(laughing)
1132
00:52:06,120 --> 00:52:07,867
Pig: Hey, I want some more!
1133
00:52:09,440 --> 00:52:10,913
Pig Two: Leave me some!
1134
00:52:10,913 --> 00:52:11,746
(laughing)
1135
00:52:11,746 --> 00:52:12,580
- I'm glad you like 'em.
1136
00:52:12,580 --> 00:52:13,830
I'll bring out some more.
1137
00:52:15,210 --> 00:52:16,610
- Yeah, very nice.
1138
00:52:16,610 --> 00:52:19,210
But a little chewier would be better.
1139
00:52:19,210 --> 00:52:20,563
- Not chewy enough.
1140
00:52:21,669 --> 00:52:22,740
- Not chewy, Hoff.
1141
00:52:22,740 --> 00:52:23,980
I felt the same way.
1142
00:52:23,980 --> 00:52:24,813
- Rascal!
1143
00:52:26,290 --> 00:52:28,357
- Hold on and let me try 'em.
1144
00:52:31,070 --> 00:52:32,930
Not bad, Hoffin, not bad.
1145
00:52:32,930 --> 00:52:34,767
Your noodles taste great
1146
00:52:34,767 --> 00:52:36,663
but you could still do better I think.
1147
00:52:38,830 --> 00:52:40,280
- What is missing?
1148
00:52:40,280 --> 00:52:42,340
I did exactly what you did, Cloudhand,
1149
00:52:42,340 --> 00:52:44,110
step by step.
1150
00:52:44,110 --> 00:52:46,160
Did I overlook something along the way?
1151
00:52:46,160 --> 00:52:47,713
How is that possible?
1152
00:52:49,410 --> 00:52:51,100
- You didn't forget a single thing.
1153
00:52:51,100 --> 00:52:52,880
Each step was just fine
1154
00:52:52,880 --> 00:52:54,940
but where your hand and eye are perfect,
1155
00:52:54,940 --> 00:52:57,010
there the mind must follow suit.
1156
00:52:57,010 --> 00:52:59,120
- Are you talking about essence again?
1157
00:52:59,120 --> 00:53:02,138
- Yes, your faults are bound to the food you make
1158
00:53:02,138 --> 00:53:03,810
and what's more, the quality of those thoughts
1159
00:53:03,810 --> 00:53:06,730
will be felt by all who taste your creation.
1160
00:53:06,730 --> 00:53:09,370
You must first free your mind from all burdens
1161
00:53:09,370 --> 00:53:10,583
and then create.
1162
00:53:12,600 --> 00:53:13,913
- Slow down, son.
1163
00:53:13,913 --> 00:53:15,476
There's plenty more.
1164
00:53:15,476 --> 00:53:19,262
- Oh mom, tell me why your noodles are so delicious.
1165
00:53:19,262 --> 00:53:22,100
- 'Cause I'm filled with love when I make them
1166
00:53:22,100 --> 00:53:24,133
and I bet you can feel that love too.
1167
00:53:25,304 --> 00:53:26,137
- Oh.
1168
00:53:27,137 --> 00:53:29,003
Oh, now I get it.
1169
00:53:36,060 --> 00:53:37,900
- Wow, a shooting star!
1170
00:53:37,900 --> 00:53:38,773
Make a wish!
1171
00:53:39,723 --> 00:53:41,210
My wish is for great food everyday
1172
00:53:41,210 --> 00:53:42,747
and for the kitchen god's happiness
1173
00:53:42,747 --> 00:53:44,700
and to crack walnuts without injury
1174
00:53:44,700 --> 00:53:46,460
and for Hoffin to crush Razorback
1175
00:53:46,460 --> 00:53:48,807
like a bug that's all, that's all--
1176
00:53:50,483 --> 00:53:51,316
- [Hoffin Voiceover] I wish to defeat Nian
1177
00:53:51,316 --> 00:53:53,343
and save my mom and dad.
1178
00:53:55,100 --> 00:53:57,020
- Tell me, Hoffin, what did you wish for?
1179
00:53:57,020 --> 00:53:59,073
- I'm not supposed to tell, Rascal.
1180
00:54:00,347 --> 00:54:02,610
(yawning)
1181
00:54:02,610 --> 00:54:03,963
I'm going to bed.
1182
00:54:06,507 --> 00:54:08,500
(shouting)
1183
00:54:08,500 --> 00:54:10,910
- I hope he'll be ready for action again tomorrow.
1184
00:54:10,910 --> 00:54:12,070
- Be in no doubt.
1185
00:54:12,070 --> 00:54:15,267
Tomorrow's fight will be extremely tough for Hoffin.
1186
00:54:17,780 --> 00:54:20,260
He will only gain a victory if he is at last
1187
00:54:20,260 --> 00:54:23,620
able to harness the mental power of Tai Chi.
1188
00:54:23,620 --> 00:54:24,910
- Oh just look at you.
1189
00:54:24,910 --> 00:54:26,973
Both: You look awesome.
1190
00:54:37,570 --> 00:54:39,480
- Mr. Razorback, you look fabulous.
1191
00:54:39,480 --> 00:54:40,620
You're a born winner.
1192
00:54:40,620 --> 00:54:41,833
No one could beat you.
1193
00:54:46,750 --> 00:54:48,690
If I didn't know you better, I'd think you
1194
00:54:48,690 --> 00:54:50,080
were the emperor himself.
1195
00:54:50,080 --> 00:54:51,450
You ride with the gods.
1196
00:54:51,450 --> 00:54:54,597
Hoffin is really in for it today.
1197
00:54:54,597 --> 00:54:55,720
- Yeah, he's in for it.
1198
00:54:55,720 --> 00:54:57,180
- Magnificent.
1199
00:54:57,180 --> 00:54:59,831
Razorback: Why don't you two shut up?
1200
00:54:59,831 --> 00:55:00,960
(laughing)
1201
00:55:00,960 --> 00:55:03,690
- A hulking body but not a brain in his head.
1202
00:55:03,690 --> 00:55:04,647
Leave the thinking to me
1203
00:55:04,647 --> 00:55:07,447
and we'll just leave the two of them to kill each other.
1204
00:55:08,750 --> 00:55:10,891
- You're just so smart.
1205
00:55:10,891 --> 00:55:13,141
(laughing)
1206
00:55:15,993 --> 00:55:18,180
- Hoffin, here on the Great Wall
1207
00:55:18,180 --> 00:55:20,010
among the mountains, do you realize
1208
00:55:20,010 --> 00:55:22,440
just how tiny we really are?
1209
00:55:22,440 --> 00:55:24,003
Meditate on this truth.
1210
00:55:24,890 --> 00:55:26,800
View the vastness of heaven and earth
1211
00:55:26,800 --> 00:55:28,673
and become one with all you see.
1212
00:55:36,413 --> 00:55:39,042
(laughing)
1213
00:55:39,042 --> 00:55:40,173
- Look, there they are.
1214
00:55:40,173 --> 00:55:43,283
I thought surely you'd chicken out, wonder boy.
1215
00:55:45,010 --> 00:55:46,390
So let's welcome--
1216
00:55:46,390 --> 00:55:47,270
- The undefeated--
1217
00:55:47,270 --> 00:55:51,699
Both: Tower of a pig, the fabulous Mr. Razorback.
1218
00:55:51,699 --> 00:55:54,400
(growling)
1219
00:55:54,400 --> 00:55:56,810
- Well today I'm gonna teach you guys a lesson
1220
00:55:56,810 --> 00:55:58,763
you'll never ever forget.
1221
00:56:01,505 --> 00:56:02,491
Ha!
1222
00:56:02,491 --> 00:56:03,324
- You cocky little punk!
1223
00:56:03,324 --> 00:56:04,700
You got a big mouth.
1224
00:56:04,700 --> 00:56:06,330
Now come here.
1225
00:56:06,330 --> 00:56:10,172
I'm gonna teach you some respect for your elders, boy.
1226
00:56:10,172 --> 00:56:11,200
Longmouth!
1227
00:56:11,200 --> 00:56:12,033
- Yeah, Mr. Razorback.
1228
00:56:12,033 --> 00:56:14,160
Do it, get him with some lightning blows!
1229
00:56:14,160 --> 00:56:15,510
Do it for good old Hogwild!
1230
00:56:16,510 --> 00:56:17,880
- Yeah, crush him!
1231
00:56:17,880 --> 00:56:19,333
Then we can all go home!
1232
00:56:20,560 --> 00:56:21,970
- What?
1233
00:56:21,970 --> 00:56:22,803
Imbecile.
1234
00:56:22,803 --> 00:56:25,780
If you'd kept quiet nobody would know you're so dumb.
1235
00:56:25,780 --> 00:56:27,251
- Hoffin, be careful.
1236
00:56:27,251 --> 00:56:29,630
- Hey big brother, show 'em who's boss around here.
1237
00:56:29,630 --> 00:56:30,590
- Look out, kid!
1238
00:56:31,603 --> 00:56:32,791
- Ya!
1239
00:56:32,791 --> 00:56:35,041
(growling)
1240
00:56:43,690 --> 00:56:45,940
(groaning)
1241
00:56:47,080 --> 00:56:47,913
My hand!
1242
00:56:48,783 --> 00:56:49,900
(laughing)
1243
00:56:49,900 --> 00:56:51,340
- What's wrong with Hoffin?
1244
00:56:51,340 --> 00:56:53,030
He knows he'll never be able to throw a punch
1245
00:56:53,030 --> 00:56:54,813
with Razorback's power.
1246
00:56:54,813 --> 00:56:55,646
(laughing)
1247
00:56:55,646 --> 00:56:56,479
- That fool kid.
1248
00:56:56,479 --> 00:56:58,650
He's totally forgotten their last meeting.
1249
00:56:58,650 --> 00:57:00,690
- And my brother gave you a break, kid.
1250
00:57:00,690 --> 00:57:03,080
Otherwise, you'd have fainted from the pain.
1251
00:57:03,080 --> 00:57:06,340
- Hey kid, you appear to have made some real progress
1252
00:57:06,340 --> 00:57:07,173
in a month.
1253
00:57:08,310 --> 00:57:10,130
But not nearly enough!
1254
00:57:10,130 --> 00:57:12,720
- Oh, you think you're as tough as nails
1255
00:57:12,720 --> 00:57:16,070
but softness can overcome hardness.
1256
00:57:16,070 --> 00:57:19,573
Master, now I am ready.
1257
00:57:25,529 --> 00:57:26,910
- Wow!
1258
00:57:26,910 --> 00:57:29,670
- So, the old Cloudhand routine.
1259
00:57:29,670 --> 00:57:31,690
Very impressive.
1260
00:57:31,690 --> 00:57:33,083
Brace yourself, kid!
1261
00:57:35,415 --> 00:57:38,259
And this time I won't be going easy on you!
1262
00:57:38,259 --> 00:57:39,543
Get this!
1263
00:57:39,543 --> 00:57:41,793
(groaning)
1264
00:57:51,670 --> 00:57:53,390
- Hey Hoffin, great job.
1265
00:57:53,390 --> 00:57:54,620
- Mm-hmm.
1266
00:57:54,620 --> 00:57:56,930
- Hey, just how did he do that?
1267
00:57:56,930 --> 00:57:59,400
- That move wasn't bad kid
1268
00:57:59,400 --> 00:58:01,910
but all the fancy footwork in the world
1269
00:58:01,910 --> 00:58:04,663
won't save you from my next blow.
1270
00:58:04,663 --> 00:58:06,830
(yelling)
1271
00:58:10,344 --> 00:58:12,197
- Oh boy, that guy's a killer.
1272
00:58:12,197 --> 00:58:13,549
One good punch and Hoffin
1273
00:58:13,549 --> 00:58:16,299
might never get back on his feet.
1274
00:58:18,869 --> 00:58:21,036
(yelling)
1275
00:58:21,988 --> 00:58:22,821
Hoffin!
1276
00:58:22,821 --> 00:58:25,443
- You can only get this kind of training in actual battle.
1277
00:58:27,170 --> 00:58:28,330
- Get up, Hoffin.
1278
00:58:28,330 --> 00:58:30,590
Why don't you get up and teach us all a lesson.
1279
00:58:30,590 --> 00:58:32,294
Just look at him.
1280
00:58:32,294 --> 00:58:35,010
He's not so Mr. Cocksure now, is he?
1281
00:58:35,010 --> 00:58:36,803
- Get up, you little coward!
1282
00:58:40,630 --> 00:58:43,470
Look kid, you're no slouch.
1283
00:58:43,470 --> 00:58:45,300
I'll say that for you.
1284
00:58:45,300 --> 00:58:49,860
So if you apologize now I might be willing to spare you.
1285
00:58:49,860 --> 00:58:54,365
- No way, Razorback, and I'll still find a way to beat you.
1286
00:58:54,365 --> 00:58:55,198
- What?
1287
00:58:55,198 --> 00:58:56,133
What did you say?
1288
00:58:57,192 --> 00:58:58,680
The nerve of this kid is beyond belief.
1289
00:58:58,680 --> 00:59:01,128
I need to straighten you out right now.
1290
00:59:01,128 --> 00:59:03,378
(growling)
1291
00:59:04,420 --> 00:59:07,450
Let's see how much you can take.
1292
00:59:07,450 --> 00:59:10,520
- Hoffin's great but he's no Tai Chi wizard yet.
1293
00:59:10,520 --> 00:59:12,790
He can't defect all those powerful jabs.
1294
00:59:12,790 --> 00:59:15,193
Hey Cloudhand, you gotta do something!
1295
00:59:16,540 --> 00:59:18,273
- Make yourself part of him.
1296
00:59:19,535 --> 00:59:21,710
Rascal: He meant something that might work.
1297
00:59:21,710 --> 00:59:23,700
- Link your strength to your will.
1298
00:59:23,700 --> 00:59:25,022
- Master?
1299
00:59:25,022 --> 00:59:27,270
- Internalize the infinite and be one with it.
1300
00:59:27,270 --> 00:59:29,793
So embrace Tai Chi with a pure mind.
1301
00:59:31,835 --> 00:59:34,400
Only when your mind, body and spirit
1302
00:59:34,400 --> 00:59:37,020
are calm and focused can you really and truly
1303
00:59:37,020 --> 00:59:39,073
understand the magic of the circle.
1304
00:59:40,250 --> 00:59:42,930
Tai Chi doesn't emphasize styles often
1305
00:59:42,930 --> 00:59:45,710
so you can forget the idea of styles completely.
1306
00:59:45,710 --> 00:59:48,312
Just do Tai Chi, okay?
1307
00:59:48,312 --> 00:59:49,422
- Right.
1308
00:59:49,422 --> 00:59:51,672
(grunting)
1309
00:59:52,527 --> 00:59:53,793
(yelling)
1310
00:59:53,793 --> 00:59:55,470
Rascal: Come on, Hoffin!
1311
00:59:55,470 --> 00:59:56,303
- Oh no.
1312
00:59:56,303 --> 00:59:58,234
We can't let him win, can we?
1313
00:59:58,234 --> 00:59:59,340
- I don't know.
1314
00:59:59,340 --> 01:00:00,740
- This isn't happening!
1315
01:00:00,740 --> 01:00:02,973
No one's held me off like this before!
1316
01:00:03,864 --> 01:00:06,031
(yelling)
1317
01:00:11,952 --> 01:00:14,619
(wood cracking)
1318
01:00:16,246 --> 01:00:17,630
(groaning)
1319
01:00:17,630 --> 01:00:20,245
- Yeah, you got him, Hoffin!
1320
01:00:20,245 --> 01:00:22,571
- Hey, there's no way you're gonna get out of here!
1321
01:00:22,571 --> 01:00:24,170
Charge!
1322
01:00:24,170 --> 01:00:25,807
- Hiya!
1323
01:00:25,807 --> 01:00:28,140
(screaming)
1324
01:00:29,234 --> 01:00:30,502
Hold on!
1325
01:00:30,502 --> 01:00:32,419
- Don't let go, please!
1326
01:00:34,644 --> 01:00:35,477
- Hogwild!
1327
01:00:36,496 --> 01:00:39,031
(groaning)
1328
01:00:39,031 --> 01:00:40,810
Little brother, little brother.
1329
01:00:40,810 --> 01:00:43,400
You okay, little brother?
1330
01:00:43,400 --> 01:00:45,527
- I'm alright, Hoffin saved me.
1331
01:00:45,527 --> 01:00:47,240
I'm in his debt now.
1332
01:00:47,240 --> 01:00:50,010
- An eye for an eye leaves the whole world blind.
1333
01:00:50,010 --> 01:00:52,410
We should all live and let live.
1334
01:00:52,410 --> 01:00:53,880
- Those weasels are the ones
1335
01:00:53,880 --> 01:00:57,050
who thought this whole thing up to hurt Hoffin.
1336
01:00:57,050 --> 01:00:58,670
- That's our queue, come on.
1337
01:00:58,670 --> 01:01:01,430
- As I've said many times before, life is a mirror.
1338
01:01:01,430 --> 01:01:03,800
Smile into it and it will smile back.
1339
01:01:03,800 --> 01:01:06,160
Life is too short for selfish plotting
1340
01:01:06,160 --> 01:01:08,103
and scheming against each other.
1341
01:01:09,980 --> 01:01:11,330
Both: Please forgive us.
1342
01:01:16,113 --> 01:01:18,730
- Hoffin, now that you can perform Tai Chi
1343
01:01:18,730 --> 01:01:21,830
with a rightful mind, I have nothing more to teach you.
1344
01:01:21,830 --> 01:01:24,660
There's only one thing you need to keep in mind
1345
01:01:24,660 --> 01:01:26,130
and it is this.
1346
01:01:26,130 --> 01:01:28,030
- Let me guess, life is a mirror.
1347
01:01:28,030 --> 01:01:30,634
You smile into it, yatta yatta yatta.
1348
01:01:30,634 --> 01:01:32,780
Master, you've said it a thousand times.
1349
01:01:32,780 --> 01:01:34,573
- You're fed up with it, are you?
1350
01:01:36,060 --> 01:01:38,967
Well now, you'll never hear it again.
1351
01:01:38,967 --> 01:01:41,173
- Master, here I come!
1352
01:01:44,880 --> 01:01:45,713
- Come on.
1353
01:01:48,257 --> 01:01:49,090
Come on.
1354
01:01:52,372 --> 01:01:53,360
There's my boy.
1355
01:01:53,360 --> 01:01:54,193
Now take care.
1356
01:01:55,202 --> 01:01:56,035
(laughing)
1357
01:01:56,035 --> 01:01:56,868
- Okay, master.
1358
01:01:58,260 --> 01:01:59,210
I'll be seeing you.
1359
01:02:01,177 --> 01:02:02,510
Goodbye, master.
1360
01:02:07,331 --> 01:02:10,331
(adventurous music)
1361
01:02:12,400 --> 01:02:14,219
- Goodbye Hoffin.
1362
01:02:14,219 --> 01:02:15,386
And good luck.
1363
01:02:17,995 --> 01:02:19,578
- Farewell, master!
1364
01:02:20,535 --> 01:02:22,535
- Safe journey, goodbye!
1365
01:02:23,556 --> 01:02:24,389
Bye now!
1366
01:02:25,644 --> 01:02:26,644
See ya, bye!
1367
01:02:35,190 --> 01:02:37,460
- So Rascal, do you think I'm ready now
1368
01:02:37,460 --> 01:02:38,323
to take on Nian?
1369
01:02:39,530 --> 01:02:40,830
- Not again.
1370
01:02:40,830 --> 01:02:42,400
Kitchen god said you won't be ready
1371
01:02:42,400 --> 01:02:44,230
to face Nian and rescue your parents
1372
01:02:44,230 --> 01:02:46,780
until you find all the 12 sacred animals.
1373
01:02:46,780 --> 01:02:50,160
Face it, you're nowhere near a match for him yet, Hoffin.
1374
01:02:53,237 --> 01:02:54,487
- You're such a know-all.
1375
01:02:59,156 --> 01:03:01,739
(gentle music)
1376
01:03:08,381 --> 01:03:10,631
(neighing)
1377
01:03:23,840 --> 01:03:26,507
(bells ringing)
1378
01:03:39,700 --> 01:03:40,703
- Who's there?
1379
01:03:42,300 --> 01:03:44,873
No one may enter this place without permission.
1380
01:03:49,830 --> 01:03:53,200
Intruder, show yourself or I will deal harshly with you
1381
01:03:53,200 --> 01:03:54,640
when I find you!
1382
01:03:54,640 --> 01:03:56,170
- I've heard there's hidden treasure
1383
01:03:56,170 --> 01:03:57,620
under the red moon spring.
1384
01:03:57,620 --> 01:03:59,420
I've just come to have a look at it.
1385
01:04:00,900 --> 01:04:02,429
- Ha!
1386
01:04:02,429 --> 01:04:03,740
The grassland pearl is a sacred jewel
1387
01:04:03,740 --> 01:04:05,730
and I am responsible for keeping guard
1388
01:04:05,730 --> 01:04:07,140
over its resting place.
1389
01:04:07,140 --> 01:04:10,053
I do not believe that you'd come here just to look.
1390
01:04:11,223 --> 01:04:13,063
- Huh, what if I am here to get it?
1391
01:04:18,865 --> 01:04:23,865
Horse Voiceover: Where is he?
1392
01:04:24,847 --> 01:04:27,327
(neighing)
1393
01:04:27,327 --> 01:04:29,577
(shouting)
1394
01:04:33,630 --> 01:04:34,463
- Huh?
1395
01:04:35,305 --> 01:04:36,138
What?
1396
01:04:38,459 --> 01:04:39,292
Come out!
1397
01:04:42,584 --> 01:04:43,417
- Hiya!
1398
01:04:46,010 --> 01:04:46,843
- Whoa!
1399
01:04:49,154 --> 01:04:49,987
Huh?
1400
01:04:55,520 --> 01:04:57,000
Thief, you've been injured.
1401
01:04:57,000 --> 01:04:58,679
You better show yourself.
1402
01:04:58,679 --> 01:05:00,929
(laughing)
1403
01:05:02,059 --> 01:05:03,476
Why can't I move?
1404
01:05:05,010 --> 01:05:07,680
If you dare lay a hand on the grassland pearl,
1405
01:05:07,680 --> 01:05:09,508
I will destroy you!
1406
01:05:09,508 --> 01:05:10,825
(laughing)
1407
01:05:10,825 --> 01:05:11,740
(water splashing)
1408
01:05:11,740 --> 01:05:12,573
Stop!
1409
01:05:13,447 --> 01:05:14,480
If the pearl leaves the spring, this place
1410
01:05:14,480 --> 01:05:15,920
will become a barren desert!
1411
01:05:15,920 --> 01:05:16,943
Don't touch it!
1412
01:05:54,195 --> 01:05:58,155
- [Lizard Voiceover] Ah, the grassland pearl!
1413
01:05:58,155 --> 01:05:59,322
It's all mine!
1414
01:06:00,422 --> 01:06:02,672
(laughing)
1415
01:06:11,140 --> 01:06:13,660
I've got to get out of here!
1416
01:06:13,660 --> 01:06:14,493
What's going on?
1417
01:06:23,360 --> 01:06:24,863
- The grassland pearl.
1418
01:06:27,410 --> 01:06:29,790
- My lord, I am here to perform your task.
1419
01:06:29,790 --> 01:06:32,830
- Go to the northwest to see what just happened there.
1420
01:06:32,830 --> 01:06:33,790
- Yes my lord.
1421
01:06:36,155 --> 01:06:37,670
- The grassland pearl.
1422
01:06:37,670 --> 01:06:40,330
I have dreamt of it for a long time
1423
01:06:40,330 --> 01:06:43,000
and now that I'm free, it shall be mine.
1424
01:06:43,000 --> 01:06:44,660
- If I may ask, my lord,
1425
01:06:44,660 --> 01:06:46,980
what's special about this pearl?
1426
01:06:46,980 --> 01:06:50,000
- The grassland pearl radiates powerful energy.
1427
01:06:50,000 --> 01:06:52,400
Once I possess its power, I will be free
1428
01:06:52,400 --> 01:06:55,867
to come and go by day or by night as I please.
1429
01:06:58,358 --> 01:07:01,360
- I understand, my lord, I won't fail you.
1430
01:07:01,360 --> 01:07:03,890
- If you mess this one up, I will grind you
1431
01:07:03,890 --> 01:07:05,830
into crow pudding!
1432
01:07:05,830 --> 01:07:08,330
- Pudding, right my lord.
1433
01:07:08,330 --> 01:07:10,580
(laughing)
1434
01:07:12,090 --> 01:07:13,490
Horse Voiceover: Oh!
1435
01:07:13,490 --> 01:07:17,840
Red moon spring is gone, turned to arid wasteland.
1436
01:07:17,840 --> 01:07:20,200
I must get the grassland pearl back,
1437
01:07:20,200 --> 01:07:21,803
whatever the cost.
1438
01:07:24,353 --> 01:07:26,603
(neighing)
1439
01:07:34,250 --> 01:07:36,340
- Bigeye, how many times have I told you
1440
01:07:36,340 --> 01:07:38,053
never to walk in front of me, huh?
1441
01:07:39,817 --> 01:07:40,870
- Only three times.
1442
01:07:40,870 --> 01:07:41,860
- And you're not getting any
1443
01:07:41,860 --> 01:07:43,881
of those sweet potatoes I've got either.
1444
01:07:43,881 --> 01:07:45,300
- But why not?
1445
01:07:45,300 --> 01:07:47,950
- 'Cause they make your stomach go off like a rocket.
1446
01:07:48,948 --> 01:07:49,781
- Hey, what the?
1447
01:07:50,739 --> 01:07:53,040
- What are you two idiots doing here?
1448
01:07:53,040 --> 01:07:55,427
- Mr. Enforcer, we chased the kid here
1449
01:07:55,427 --> 01:07:57,640
and it wasn't easy, I can tell you.
1450
01:07:57,640 --> 01:07:59,380
- Well never mind him now.
1451
01:07:59,380 --> 01:08:03,150
I need you both to help me locate a particular treasure.
1452
01:08:03,150 --> 01:08:04,193
- A treasure?
1453
01:08:16,900 --> 01:08:18,340
- What time is it now, Rascal?
1454
01:08:18,340 --> 01:08:19,863
I'm getting pretty hungry.
1455
01:08:20,746 --> 01:08:21,890
- I have no idea.
1456
01:08:21,890 --> 01:08:23,980
I only know that it's not lunch time.
1457
01:08:25,280 --> 01:08:26,113
- Huh?
1458
01:08:30,780 --> 01:08:32,220
Am I still asleep?
1459
01:08:32,220 --> 01:08:34,433
Oh no, this is for real!
1460
01:08:37,274 --> 01:08:40,691
Rascal, wake up, we're in trouble, quick!
1461
01:08:43,243 --> 01:08:44,307
(yelling)
1462
01:08:44,307 --> 01:08:46,230
- A sandstorm, what are we gonna do?
1463
01:08:46,230 --> 01:08:48,286
Hoffin: I don't know!
1464
01:08:48,286 --> 01:08:50,453
(yelling)
1465
01:08:53,553 --> 01:08:54,953
- We're so gonna die here!
1466
01:08:54,953 --> 01:08:58,292
There's so much food I haven't tried!
1467
01:08:58,292 --> 01:08:59,792
- Rascal, hold on!
1468
01:09:01,147 --> 01:09:03,480
(explosion)
1469
01:09:11,640 --> 01:09:13,303
Wow, where are we?
1470
01:09:14,302 --> 01:09:16,100
- We're in the desert which is weird
1471
01:09:16,100 --> 01:09:18,693
because before the sandstorm, there was no desert.
1472
01:09:21,640 --> 01:09:23,453
- Hey, where's Mr. Teapot?
1473
01:09:23,453 --> 01:09:25,421
- Mr. Teapot, where are you?
1474
01:09:25,421 --> 01:09:27,410
Mr. Teapot, where are you?
1475
01:09:27,410 --> 01:09:28,473
Please, Mr. Teapot.
1476
01:09:29,546 --> 01:09:31,020
Mr. Teapot, are you here?
1477
01:09:31,020 --> 01:09:33,160
Will you come out, Mr. Teapot?
1478
01:09:35,258 --> 01:09:37,023
We can't leave here without him!
1479
01:09:38,080 --> 01:09:40,395
- Rascal, we've got to travel on foot
1480
01:09:40,395 --> 01:09:41,228
and look for food.
1481
01:09:41,228 --> 01:09:42,330
- Let's go now.
1482
01:09:42,330 --> 01:09:44,000
I don't wanna die in the desert!
1483
01:09:44,000 --> 01:09:45,340
And what if we can't find water
1484
01:09:45,340 --> 01:09:46,880
before we run out of steam?
1485
01:09:46,880 --> 01:09:48,773
We'll be a vulture buffet.
1486
01:09:50,790 --> 01:09:53,363
- Right, so we gotta find a way out.
1487
01:09:54,518 --> 01:09:55,497
Rascal: Hoffin, how much longer
1488
01:09:55,497 --> 01:09:57,093
before we can leave the desert?
1489
01:09:59,499 --> 01:10:01,300
Hoffin: I don't know, but let's follow the sun
1490
01:10:01,300 --> 01:10:02,883
and make it our guide for now.
1491
01:10:06,372 --> 01:10:07,205
- Huh?
1492
01:10:07,205 --> 01:10:09,700
What's this, the horse was telling the truth!
1493
01:10:09,700 --> 01:10:11,017
Take away the grassland pearl
1494
01:10:11,017 --> 01:10:13,583
and the grassland turns to dust.
1495
01:10:14,670 --> 01:10:17,380
Which proves the great value of this uncommon gem.
1496
01:10:17,380 --> 01:10:20,003
It's worth all the hardship I've just suffered.
1497
01:10:24,690 --> 01:10:27,483
I'm so tired, where does this desert end?
1498
01:10:30,350 --> 01:10:33,213
Oh no, there's no water left.
1499
01:10:36,374 --> 01:10:37,263
I must find water.
1500
01:10:37,263 --> 01:10:41,063
I'll be no use being a pearl swiping dead lizard.
1501
01:10:44,741 --> 01:10:45,574
- I'm hot!
1502
01:10:46,787 --> 01:10:49,037
(coughing)
1503
01:10:50,436 --> 01:10:53,070
- I'm bushed, where's Mr. Enforcer?
1504
01:10:53,070 --> 01:10:54,363
- Maybe he got lost.
1505
01:10:55,236 --> 01:10:56,375
I wonder.
1506
01:10:56,375 --> 01:10:57,208
Ah!
1507
01:10:57,208 --> 01:10:58,470
Bigeye: What's that?
1508
01:10:58,470 --> 01:10:59,303
- Take it!
1509
01:10:59,303 --> 01:11:01,712
- But it's not raining, Mr. Enforcer.
1510
01:11:01,712 --> 01:11:03,176
- Shut up!
1511
01:11:03,176 --> 01:11:04,009
Moron.
1512
01:11:04,009 --> 01:11:06,163
If Mr. Enforcer says take it, we take it.
1513
01:11:09,060 --> 01:11:12,280
Mr. Enforcer, what exactly is this for?
1514
01:11:12,280 --> 01:11:15,150
- Well you two snails walk much too slow.
1515
01:11:15,150 --> 01:11:16,910
Just hold on to this umbrella
1516
01:11:16,910 --> 01:11:18,570
and I'll float you along.
1517
01:11:18,570 --> 01:11:21,439
- Oh, okay, that's a plan, yeah.
1518
01:11:21,439 --> 01:11:23,330
What, what are you doing?
1519
01:11:23,330 --> 01:11:24,660
- I won't ever let go.
1520
01:11:24,660 --> 01:11:25,893
Even if we die.
1521
01:11:28,530 --> 01:11:31,787
- Oh boy, we're flying!
1522
01:11:31,787 --> 01:11:33,787
Bigeye: We're flying!
1523
01:11:39,345 --> 01:11:40,700
- I'm not good with heights.
1524
01:11:40,700 --> 01:11:43,150
I have a heart condition.
1525
01:11:43,150 --> 01:11:45,650
- Hey Longmouth, I like this flying.
1526
01:11:45,650 --> 01:11:46,863
- Cut the jabber.
1527
01:11:46,863 --> 01:11:49,703
Head northwest and bring me the grassland pearl.
1528
01:11:50,879 --> 01:11:52,579
Both: Sure thing, Mr. Enforcer.
1529
01:11:54,160 --> 01:11:55,867
- If you come back without that jewel,
1530
01:11:55,867 --> 01:11:58,710
Lord Nian will take your eyes out instead.
1531
01:12:02,530 --> 01:12:06,932
- Longmouth, you gotta let me get on top right now!
1532
01:12:06,932 --> 01:12:08,515
- I can't, I can't!
1533
01:12:12,030 --> 01:12:13,683
- The winds died down, Longmouth.
1534
01:12:15,931 --> 01:12:17,640
It's just no fun anymore.
1535
01:12:17,640 --> 01:12:18,920
- Huh?
1536
01:12:18,920 --> 01:12:19,753
What the?
1537
01:12:21,380 --> 01:12:23,880
Oh no, oh no, it's a sandstorm!
1538
01:12:23,880 --> 01:12:25,483
Bigeye, we're finished!
1539
01:12:26,600 --> 01:12:28,150
- Oh, a sandstorm.
1540
01:12:28,150 --> 01:12:30,851
Wow, I've never seen a sandstorm.
1541
01:12:30,851 --> 01:12:31,934
What a blast.
1542
01:12:35,289 --> 01:12:37,289
- We're dead, you moron!
1543
01:12:45,667 --> 01:12:47,450
- Hoffin, the winds are so strong,
1544
01:12:47,450 --> 01:12:49,400
I can't go any further.
1545
01:12:50,540 --> 01:12:53,103
- Hang on in there, Rascal, come on!
1546
01:12:55,350 --> 01:12:56,960
Wow!
1547
01:12:56,960 --> 01:12:58,540
- My mouth is full of sand.
1548
01:12:58,540 --> 01:13:00,047
I hate the desert.
1549
01:13:01,239 --> 01:13:03,103
Is that shelter ahead?
1550
01:13:06,070 --> 01:13:09,053
Hoffin: Yeah, but it looks like a ghost town.
1551
01:13:19,709 --> 01:13:22,209
- They must have water.
1552
01:13:22,209 --> 01:13:23,850
Rascal: What kind of a hideous place is this?
1553
01:13:23,850 --> 01:13:25,530
It gives me the heebie jeebies.
1554
01:13:25,530 --> 01:13:26,797
Let's keep moving, huh?.
1555
01:13:35,550 --> 01:13:37,153
There's no path from here.
1556
01:13:43,062 --> 01:13:44,720
- Oh, what happened to him?
1557
01:13:44,720 --> 01:13:46,097
Is he, do you think that--
1558
01:13:46,097 --> 01:13:47,910
- No, he must have run out of water
1559
01:13:47,910 --> 01:13:49,253
and fainted with the heat.
1560
01:13:52,270 --> 01:13:54,750
Oh, I think I saw him move.
1561
01:13:54,750 --> 01:13:56,400
Are my eyes playing tricks on me?
1562
01:13:59,160 --> 01:14:01,193
Hoffin: Here, let's give him some water.
1563
01:14:02,873 --> 01:14:05,340
- Oh, hey, you can't give him all our water.
1564
01:14:05,340 --> 01:14:06,793
We need it too, you know.
1565
01:14:08,690 --> 01:14:09,900
Let's go, Hoffin.
1566
01:14:09,900 --> 01:14:11,500
We need to hit the road now.
1567
01:14:11,500 --> 01:14:13,200
- But he'll die if we just leave him.
1568
01:14:13,200 --> 01:14:15,660
- We have to find your teachers, Hoffin.
1569
01:14:16,650 --> 01:14:17,670
- Huh?
1570
01:14:17,670 --> 01:14:19,933
Who are you guys and what are you up to?
1571
01:14:22,005 --> 01:14:23,080
- What are we up to?
1572
01:14:23,080 --> 01:14:25,270
Maybe we should be asking you that question.
1573
01:14:25,270 --> 01:14:27,600
We're the ones that gave you water and saved your life.
1574
01:14:27,600 --> 01:14:29,880
That's all, ingrate.
1575
01:14:29,880 --> 01:14:30,930
- My name's Hoffin.
1576
01:14:30,930 --> 01:14:32,050
This is Rascal.
1577
01:14:32,050 --> 01:14:34,380
We're certainly not robbers.
1578
01:14:34,380 --> 01:14:35,923
- Thank you, my two heroes, but what
1579
01:14:35,923 --> 01:14:38,490
are you doing in this desolate place?
1580
01:14:38,490 --> 01:14:40,740
- I don't know, why not ask him?
1581
01:14:40,740 --> 01:14:42,790
- Hey, I could go around pointing fingers
1582
01:14:42,790 --> 01:14:43,830
if I wanted to.
1583
01:14:43,830 --> 01:14:45,650
- And you, how did you get here?
1584
01:14:45,650 --> 01:14:47,880
You were injured, weren't you?
1585
01:14:47,880 --> 01:14:50,230
- They call me Shifty Bushranger.
1586
01:14:50,230 --> 01:14:51,930
I trade in medicines but a band
1587
01:14:51,930 --> 01:14:54,630
of robbers just grabbed me, stole all my stock,
1588
01:14:54,630 --> 01:14:56,353
and beat me with no mercy.
1589
01:14:58,240 --> 01:15:00,140
- I don't believe you.
1590
01:15:00,140 --> 01:15:01,380
- Which way did they go?
1591
01:15:01,380 --> 01:15:03,160
We can still catch them.
1592
01:15:03,160 --> 01:15:05,070
- They're too far away now.
1593
01:15:05,070 --> 01:15:07,020
Forget it, they're long gone.
1594
01:15:07,020 --> 01:15:09,050
I'm just so glad to be alive.
1595
01:15:09,050 --> 01:15:10,930
Thank you for your kindnesses.
1596
01:15:10,930 --> 01:15:13,110
- It was no trouble, none at all.
1597
01:15:13,110 --> 01:15:14,420
- So where are you going now?
1598
01:15:14,420 --> 01:15:16,360
- I will try and get past the desert
1599
01:15:16,360 --> 01:15:19,000
and connect with family on the other side
1600
01:15:19,000 --> 01:15:21,680
but I fear more robbers are lurking about.
1601
01:15:21,680 --> 01:15:23,970
- Don't worry, no one will dare hurt you
1602
01:15:23,970 --> 01:15:25,200
while I'm here.
1603
01:15:25,200 --> 01:15:28,454
- Oh my, you're such a dear boy, thank you.
1604
01:15:28,454 --> 01:15:31,110
Rascal: Hoffin, a word with you please.
1605
01:15:31,110 --> 01:15:32,393
- What is it, Rascal?
1606
01:15:33,260 --> 01:15:35,840
- Are you really thinking of helping this guy?
1607
01:15:35,840 --> 01:15:38,450
- Sure, you can see he's been robbed
1608
01:15:38,450 --> 01:15:40,807
and injured, we can't just leave him here.
1609
01:15:40,807 --> 01:15:42,610
- But I think he's lying.
1610
01:15:42,610 --> 01:15:44,330
If he was just beaten, then why
1611
01:15:44,330 --> 01:15:46,229
is he covered in old scars?
1612
01:15:46,229 --> 01:15:47,831
- Hello?
1613
01:15:47,831 --> 01:15:48,664
- Hoffin.
1614
01:15:48,664 --> 01:15:50,430
- Have you seen him do anything rotten?
1615
01:15:50,430 --> 01:15:52,283
How do you know he's a bad guy?
1616
01:15:53,260 --> 01:15:54,123
- Oh, well.
1617
01:15:55,540 --> 01:15:56,764
Rascal: Hoffin, wait.
1618
01:15:56,764 --> 01:15:59,270
- So Hoffin, where are you two headed?
1619
01:15:59,270 --> 01:16:01,270
- Actually, we're a bit lost.
1620
01:16:01,270 --> 01:16:03,550
- Oh, I know the way from here.
1621
01:16:03,550 --> 01:16:05,230
I travel this route often.
1622
01:16:05,230 --> 01:16:07,250
We can walk together from here.
1623
01:16:07,250 --> 01:16:09,180
That is, if you trust me.
1624
01:16:09,180 --> 01:16:11,190
- That's great news, just what we need.
1625
01:16:11,190 --> 01:16:12,380
Lead the way.
1626
01:16:12,380 --> 01:16:14,560
Rascal, let's go with Mr. Bushranger.
1627
01:16:14,560 --> 01:16:17,140
He'll get us out of this death trap.
1628
01:16:17,140 --> 01:16:18,940
- You'd best be on your way, then.
1629
01:16:18,940 --> 01:16:21,380
I'm tired and I'm gonna get some rest.
1630
01:16:21,380 --> 01:16:23,240
- You really don't wanna come?
1631
01:16:23,240 --> 01:16:24,073
I'm leaving.
1632
01:16:24,073 --> 01:16:25,840
- Well I'm staying.
1633
01:16:25,840 --> 01:16:28,361
- He's not coming, let's go.
1634
01:16:28,361 --> 01:16:29,194
- Okay.
1635
01:16:31,076 --> 01:16:33,587
(laughing)
1636
01:16:33,587 --> 01:16:35,005
- Hoffin, Hoffin!
1637
01:16:35,005 --> 01:16:36,950
You blind fool!
1638
01:16:36,950 --> 01:16:39,563
Don't you come crawling back to me, do you hear me?
1639
01:16:47,923 --> 01:16:50,194
(shouting)
1640
01:16:50,194 --> 01:16:51,720
- Longmouth, Longmouth!
1641
01:16:51,720 --> 01:16:53,030
Don't die!
1642
01:16:53,030 --> 01:16:56,174
There are so many sweet potatoes left to steal.
1643
01:16:56,174 --> 01:16:59,310
- Get off my back, you stupid moron.
1644
01:16:59,310 --> 01:17:01,150
Help me up, come on.
1645
01:17:01,150 --> 01:17:02,570
- Oh, you're alright.
1646
01:17:02,570 --> 01:17:04,180
That's really great.
1647
01:17:04,180 --> 01:17:05,870
So where are we now then, huh?
1648
01:17:07,058 --> 01:17:08,930
That rotten crow always sends us
1649
01:17:08,930 --> 01:17:10,630
to these despicable outposts.
1650
01:17:10,630 --> 01:17:12,053
Do you see any treasure here?
1651
01:17:12,053 --> 01:17:14,690
I'll tell you, Bigeye, we're gonna die here
1652
01:17:14,690 --> 01:17:16,880
on some wild goose chase.
1653
01:17:16,880 --> 01:17:19,221
- Wild goose, did you say wild goose?
1654
01:17:19,221 --> 01:17:20,054
Where?
1655
01:17:20,054 --> 01:17:21,490
Where is it, show me.
1656
01:17:21,490 --> 01:17:23,123
- Okay, just be quiet.
1657
01:17:24,300 --> 01:17:25,863
- So how do we get out of here?
1658
01:17:27,348 --> 01:17:28,181
- That way.
1659
01:17:29,343 --> 01:17:31,750
- Longmouth, look, I think that big wave
1660
01:17:31,750 --> 01:17:33,170
will take us out of here.
1661
01:17:36,140 --> 01:17:38,004
- It is awfully big.
1662
01:17:38,004 --> 01:17:39,354
What the, oh no!
1663
01:17:39,354 --> 01:17:40,920
It's a big weasel-killing whirlwind
1664
01:17:40,920 --> 01:17:42,598
and it's gonna--
1665
01:17:42,598 --> 01:17:44,765
(yelling)
1666
01:17:46,926 --> 01:17:47,957
- Hoffin!
1667
01:17:47,957 --> 01:17:49,210
I wouldn't have suffered all this craziness
1668
01:17:49,210 --> 01:17:52,000
if kitchen god hadn't asked me to.
1669
01:17:52,000 --> 01:17:54,130
So where will I go now, eh?
1670
01:17:54,130 --> 01:17:57,273
Ah yeah, I'll go home, back to my fishing village.
1671
01:18:02,892 --> 01:18:04,513
No, that's the last thing I need to do right now
1672
01:18:04,513 --> 01:18:06,700
because I promised kitchen god
1673
01:18:06,700 --> 01:18:09,450
that I'd help Hoffin find all the other sacred animals.
1674
01:18:10,320 --> 01:18:11,759
I must.
1675
01:18:11,759 --> 01:18:12,770
But I could hide from the kitchen god
1676
01:18:12,770 --> 01:18:14,501
in the old neighborhood.
1677
01:18:14,501 --> 01:18:17,087
(laughing)
1678
01:18:17,087 --> 01:18:18,480
But what would he think of me
1679
01:18:18,480 --> 01:18:20,223
if he ever found out the truth?
1680
01:18:21,270 --> 01:18:25,120
- Oh Rascal, can you really be this irresponsible?
1681
01:18:25,120 --> 01:18:27,250
- No, it's Hoffin!
1682
01:18:27,250 --> 01:18:28,420
He abandoned me!
1683
01:18:28,420 --> 01:18:31,870
- He's the star child and you're a sacred animal!
1684
01:18:31,870 --> 01:18:34,650
Help him complete his kung fu training, Rascal!
1685
01:18:34,650 --> 01:18:36,213
This is your mission!
1686
01:18:37,375 --> 01:18:39,340
- But really, how sacred am I anyway?
1687
01:18:39,340 --> 01:18:41,330
I mean, when you look at the other sacred animals,
1688
01:18:41,330 --> 01:18:43,609
they're all kung fu masters, aren't they?
1689
01:18:43,609 --> 01:18:46,577
I'm just a regular rat.
1690
01:18:46,577 --> 01:18:47,410
(laughing)
1691
01:18:47,410 --> 01:18:49,890
- If you do not help the rising star god
1692
01:18:49,890 --> 01:18:51,770
to prepare for his test, Nian
1693
01:18:51,770 --> 01:18:54,350
will plunge the earth into eternal darkness
1694
01:18:54,350 --> 01:18:56,793
and wreak havoc on all living things.
1695
01:18:56,793 --> 01:18:58,653
In the end, you and only you
1696
01:18:58,653 --> 01:19:02,300
will have been responsible for this, my little friend.
1697
01:19:02,300 --> 01:19:04,350
- Me, responsible for all that?
1698
01:19:04,350 --> 01:19:06,043
- Yeah, for all that and more.
1699
01:19:06,980 --> 01:19:09,540
- Nobody understands the good I've already done.
1700
01:19:09,540 --> 01:19:11,683
Nobody begins to understand that.
1701
01:19:11,683 --> 01:19:13,840
- My friend, all the living creatures you helped
1702
01:19:13,840 --> 01:19:16,910
to save shall remember you as a glorious member
1703
01:19:16,910 --> 01:19:19,210
of the circle of 12.
1704
01:19:19,210 --> 01:19:20,240
- Whatever.
1705
01:19:20,240 --> 01:19:22,779
I won't give up on him, kitchen god.
1706
01:19:22,779 --> 01:19:25,196
I'll carry out my assignment.
1707
01:19:26,698 --> 01:19:29,948
Hoffin, you owe me, just remember that.
1708
01:19:35,629 --> 01:19:38,560
- Hoffin, you said you'd protect me, didn't you?
1709
01:19:38,560 --> 01:19:41,470
But desert thieves can be very vicious, you know?
1710
01:19:41,470 --> 01:19:43,570
- Hey, don't you worry about them.
1711
01:19:43,570 --> 01:19:46,750
My diamond fist is ready to take care of them.
1712
01:19:46,750 --> 01:19:48,450
I've handled plenty of tough guys
1713
01:19:48,450 --> 01:19:49,630
like the three bruisers (mumbling)
1714
01:19:49,630 --> 01:19:51,820
and the boar brothers too.
1715
01:19:51,820 --> 01:19:52,830
- Uh-huh.
1716
01:19:52,830 --> 01:19:55,260
Care to demonstrate for me now?
1717
01:19:55,260 --> 01:19:56,113
- Sure thing.
1718
01:19:57,076 --> 01:19:59,326
(grunting)
1719
01:20:00,690 --> 01:20:02,400
- Oh bravo, Hoffin.
1720
01:20:02,400 --> 01:20:04,500
As long as you're around, I needn't worry
1721
01:20:04,500 --> 01:20:06,320
about any robbers.
1722
01:20:06,320 --> 01:20:09,757
- No, Mr. Bushranger, you can count on me.
1723
01:20:09,757 --> 01:20:10,590
(laughing)
1724
01:20:10,590 --> 01:20:12,313
Shifty: I believe I'll do just that.
1725
01:20:16,440 --> 01:20:18,010
Male: Guys, we haven't seen so much
1726
01:20:18,010 --> 01:20:20,190
as a shadow pass by all day.
1727
01:20:20,190 --> 01:20:21,770
Male Two: Yeah, and what could we steal
1728
01:20:21,770 --> 01:20:24,370
in this no man's land anyway?
1729
01:20:24,370 --> 01:20:25,913
Male Three: You two pipe down.
1730
01:20:27,430 --> 01:20:28,263
Hoffin: Ah!
1731
01:20:28,263 --> 01:20:29,720
Group: Huh?
1732
01:20:29,720 --> 01:20:32,230
- Finally, a place where we can rest at last.
1733
01:20:32,230 --> 01:20:34,180
Oh, I'm so tired.
1734
01:20:34,180 --> 01:20:35,900
- An inn in the middle of nowhere
1735
01:20:35,900 --> 01:20:37,270
seems odd, Hoffin.
1736
01:20:37,270 --> 01:20:39,130
We should keep on our toes.
1737
01:20:39,130 --> 01:20:40,100
- Don't worry.
1738
01:20:40,100 --> 01:20:42,753
You'll be fine as long as I'm here with you.
1739
01:20:43,746 --> 01:20:45,300
(chattering)
1740
01:20:45,300 --> 01:20:47,693
Are you fellow travelers lost like we are?
1741
01:20:48,750 --> 01:20:51,138
- Yeah, the sandstorm blew us off course
1742
01:20:51,138 --> 01:20:53,410
and then we got lost, right?
1743
01:20:53,410 --> 01:20:54,700
- Oh yeah.
1744
01:20:54,700 --> 01:20:55,533
We did too.
1745
01:20:56,757 --> 01:20:57,590
Huh?
1746
01:20:59,270 --> 01:21:00,120
Hey, what's that?
1747
01:21:02,130 --> 01:21:02,963
- Nothing.
1748
01:21:02,963 --> 01:21:05,170
We're (mumbling) who have lost our merchandise
1749
01:21:05,170 --> 01:21:06,010
in the storm.
1750
01:21:06,010 --> 01:21:08,560
We keep the odd weapon to protect ourselves
1751
01:21:08,560 --> 01:21:10,800
on the road, right guys?
1752
01:21:10,800 --> 01:21:12,211
- Yeah, yeah.
1753
01:21:12,211 --> 01:21:14,220
- Oh, so you're merchants.
1754
01:21:14,220 --> 01:21:17,673
But you dress as if, hey, do you practice kung fu?
1755
01:21:19,020 --> 01:21:21,140
- Well robbers often approach us on the road.
1756
01:21:21,140 --> 01:21:22,400
We need to know a little something
1757
01:21:22,400 --> 01:21:24,590
to fight them off if need be.
1758
01:21:24,590 --> 01:21:25,423
- Oh, I see.
1759
01:21:25,423 --> 01:21:27,070
What styles do you practice?
1760
01:21:27,070 --> 01:21:29,670
How about we mix it up a little bit?
1761
01:21:29,670 --> 01:21:30,503
- Huh?
1762
01:21:30,503 --> 01:21:33,510
I only know a little bit of this and that, nothing special.
1763
01:21:33,510 --> 01:21:36,339
Showing you would be like teaching fish to swim.
1764
01:21:36,339 --> 01:21:41,339
- Huh?
1765
01:21:48,832 --> 01:21:50,999
(gasping)
1766
01:21:53,813 --> 01:21:54,793
Oh!
1767
01:21:54,793 --> 01:21:57,376
(wind blowing)
1768
01:22:06,170 --> 01:22:07,003
- Be careful.
1769
01:22:07,003 --> 01:22:08,310
Unexpected visitor.
1770
01:22:08,310 --> 01:22:09,780
Does he look like a robber to you?
1771
01:22:09,780 --> 01:22:11,680
He can't take his eyes off your stuff.
1772
01:22:14,550 --> 01:22:17,650
- Just relax, huh, relax.
1773
01:22:17,650 --> 01:22:21,360
- Gentlemen, where are you from and where are you heading?
1774
01:22:21,360 --> 01:22:23,550
- We're lost and just seeking shelter
1775
01:22:23,550 --> 01:22:25,101
from the sandstorm.
1776
01:22:25,101 --> 01:22:27,900
We're humble traveling traders, you see.
1777
01:22:27,900 --> 01:22:29,930
- Oh and you're trading in knives
1778
01:22:29,930 --> 01:22:32,070
and swords then, is that right?
1779
01:22:32,070 --> 01:22:32,980
- Oh this?
1780
01:22:32,980 --> 01:22:35,840
This is just a little travel insurance, that's all.
1781
01:22:35,840 --> 01:22:37,870
We all know how unsafe it can be out there,
1782
01:22:37,870 --> 01:22:38,873
now don't we, huh?
1783
01:22:39,840 --> 01:22:40,673
Come on.
1784
01:22:40,673 --> 01:22:41,506
(laughing)
1785
01:22:41,506 --> 01:22:44,570
- When he gets around to us tell him as little as possible.
1786
01:22:44,570 --> 01:22:45,420
Hoffin: Right.
1787
01:22:47,030 --> 01:22:48,430
- How about you two?
1788
01:22:48,430 --> 01:22:49,773
You also merchants?
1789
01:22:51,210 --> 01:22:53,840
- Yeah, I trade in medicines.
1790
01:22:53,840 --> 01:22:56,450
- Oh, a medicine merchant.
1791
01:22:56,450 --> 01:22:58,700
I see your left arm's injured.
1792
01:22:58,700 --> 01:23:01,330
So then, what happened to you?
1793
01:23:01,330 --> 01:23:03,720
- Well I was robbed of my stock
1794
01:23:03,720 --> 01:23:05,280
and injured into the bargain.
1795
01:23:05,280 --> 01:23:07,330
Luckily I met this absolute angel
1796
01:23:07,330 --> 01:23:09,940
who saved me or I'd be dead by now.
1797
01:23:09,940 --> 01:23:12,330
He really saved my life.
1798
01:23:12,330 --> 01:23:14,223
- Oh, really?
1799
01:23:15,150 --> 01:23:15,983
- Yes.
1800
01:23:16,980 --> 01:23:18,790
- Hey, it seems to me this horse
1801
01:23:18,790 --> 01:23:20,580
is trying to steal our mark.
1802
01:23:20,580 --> 01:23:21,840
Male: Yeah, but we saw the green guy
1803
01:23:21,840 --> 01:23:22,810
and the kid first.
1804
01:23:22,810 --> 01:23:24,560
The horse can't just butt in like that.
1805
01:23:24,560 --> 01:23:26,560
Male Two: Zip it, guys, let me think.
1806
01:23:27,892 --> 01:23:29,483
(screaming)
1807
01:23:29,483 --> 01:23:31,133
- Help me somebody!
1808
01:23:34,180 --> 01:23:36,479
- I know it must be lunch time by now.
1809
01:23:36,479 --> 01:23:38,210
How long do I have to stay here?
1810
01:23:38,210 --> 01:23:40,330
- Until the stupid fairy comes to save you.
1811
01:23:40,330 --> 01:23:42,433
Oh, my arms are killing me!
1812
01:23:42,433 --> 01:23:44,600
(yelling)
1813
01:23:50,440 --> 01:23:52,800
- Longmouth, I feel dizzy!
1814
01:23:52,800 --> 01:23:54,850
Longmouth: Dizzy, I'm dying over here.
1815
01:24:03,841 --> 01:24:07,674
- [Shifty Voiceover] Does he realize who I am?
1816
01:24:08,676 --> 01:24:10,843
(yelling)
1817
01:24:11,892 --> 01:24:13,741
- We're falling, Bigeye!
1818
01:24:13,741 --> 01:24:15,695
(yelling)
1819
01:24:15,695 --> 01:24:16,528
(gasping)
1820
01:24:16,528 --> 01:24:17,361
- Now!
1821
01:24:19,511 --> 01:24:20,561
- You won't catch me!
1822
01:24:22,320 --> 01:24:23,153
- It's you!
1823
01:24:25,427 --> 01:24:26,510
Get out of my way!
1824
01:24:26,510 --> 01:24:29,073
- Whatever that lizard's got is ours!
1825
01:24:30,591 --> 01:24:32,841
(cracking)
1826
01:24:34,372 --> 01:24:35,789
- Wow, he's good!
1827
01:24:37,053 --> 01:24:37,886
Stop thief!
1828
01:24:37,886 --> 01:24:39,560
Keep away from Mr. Bushranger!
1829
01:24:39,560 --> 01:24:41,290
Horse: He's stolen the grassland pearl.
1830
01:24:41,290 --> 01:24:42,530
Get out of my way.
1831
01:24:42,530 --> 01:24:45,170
- Hey, did you hear him say grassland pearl?
1832
01:24:45,170 --> 01:24:47,830
- Yes I did, and the little brat's here too.
1833
01:24:47,830 --> 01:24:49,930
- I have no time to argue with you.
1834
01:24:49,930 --> 01:24:51,360
Stay out of this.
1835
01:24:51,360 --> 01:24:53,513
- You need a taste of the diamond fist!
1836
01:24:54,988 --> 01:24:56,707
(yelling)
1837
01:24:56,707 --> 01:24:58,957
(groaning)
1838
01:25:01,150 --> 01:25:04,373
As long as I'm here, you'll harm no one.
1839
01:25:10,290 --> 01:25:11,870
- I'm warning you, child.
1840
01:25:11,870 --> 01:25:13,263
- And I'm warning you!
1841
01:25:13,263 --> 01:25:14,596
Leave him alone!
1842
01:25:15,953 --> 01:25:18,660
(grunting)
1843
01:25:18,660 --> 01:25:19,493
Horse: Thief!
1844
01:25:19,493 --> 01:25:22,133
Give the grassland pearl back to me!
1845
01:25:36,552 --> 01:25:37,385
- It's you!
1846
01:25:37,385 --> 01:25:39,953
- Hoffin, is that horrible robber gone yet?
1847
01:25:41,170 --> 01:25:43,260
- That low life lizard's back again.
1848
01:25:43,260 --> 01:25:46,343
- I thought you'd left for good, Mr. Bushranger.
1849
01:25:47,183 --> 01:25:49,020
- Eh, I didn't go far.
1850
01:25:49,020 --> 01:25:52,230
I just ran away and hid down a hole for a bit.
1851
01:25:52,230 --> 01:25:56,280
- Oh, well I was worried that horse might've got you.
1852
01:25:56,280 --> 01:25:58,670
- You were so brave just now, Hoffin.
1853
01:25:58,670 --> 01:25:59,950
You're my little hero.
1854
01:25:59,950 --> 01:26:01,410
I would certainly have been attacked
1855
01:26:01,410 --> 01:26:03,760
by him and probably robbed if it were not
1856
01:26:03,760 --> 01:26:05,800
for you, my friend.
1857
01:26:05,800 --> 01:26:07,890
- Don't worry, any of those guys
1858
01:26:07,890 --> 01:26:09,830
would have to go through me to get you.
1859
01:26:09,830 --> 01:26:13,270
- Hey Hoffin, what about those three merchants?
1860
01:26:13,270 --> 01:26:14,840
Where are they?
1861
01:26:14,840 --> 01:26:17,380
- After you ran away, they fought with that horse
1862
01:26:17,380 --> 01:26:18,670
but he took care of each of them
1863
01:26:18,670 --> 01:26:21,290
with a single blow but I have no idea
1864
01:26:21,290 --> 01:26:23,210
where they might have gone to.
1865
01:26:23,210 --> 01:26:24,170
- They went away?
1866
01:26:25,900 --> 01:26:27,520
Maybe it's just as well.
1867
01:26:27,520 --> 01:26:29,740
We don't want too many people around.
1868
01:26:29,740 --> 01:26:31,500
I tell you what, we'll rest here tonight
1869
01:26:31,500 --> 01:26:33,210
and hit the road tomorrow.
1870
01:26:33,210 --> 01:26:34,470
What do you say, huh?
1871
01:26:34,470 --> 01:26:35,303
- Okay.
1872
01:26:38,610 --> 01:26:41,537
- Good, nobody's noticed us.
1873
01:26:41,537 --> 01:26:42,420
(laughing)
1874
01:26:42,420 --> 01:26:43,680
This is Hoffin's room.
1875
01:26:43,680 --> 01:26:46,320
The grassland pearl could be in here.
1876
01:26:46,320 --> 01:26:47,153
Check it out.
1877
01:26:47,153 --> 01:26:48,020
- It's always me.
1878
01:26:48,020 --> 01:26:49,886
- Get on with it.
1879
01:26:49,886 --> 01:26:50,719
Pathetic.
1880
01:26:54,363 --> 01:26:55,633
I hate this place.
1881
01:26:55,633 --> 01:26:56,466
Bigeye: Hey Longmouth!
1882
01:26:56,466 --> 01:26:57,734
- You got it?
1883
01:26:57,734 --> 01:26:58,700
Bigeye: No, I found this.
1884
01:26:58,700 --> 01:26:59,853
- Why you!
1885
01:27:00,740 --> 01:27:01,933
Stop thinking of food.
1886
01:27:03,330 --> 01:27:04,860
Come on.
1887
01:27:04,860 --> 01:27:05,713
- Okay.
1888
01:27:08,840 --> 01:27:10,410
- If it's not Hoffin's room,
1889
01:27:10,410 --> 01:27:11,940
it must be the lizard's room.
1890
01:27:11,940 --> 01:27:13,650
I'll go and have a look.
1891
01:27:13,650 --> 01:27:14,613
- Okay.
1892
01:27:20,956 --> 01:27:21,789
- Huh?
1893
01:27:27,088 --> 01:27:28,777
Where is the grassland pearl?
1894
01:27:30,321 --> 01:27:31,937
Huh?
1895
01:27:31,937 --> 01:27:34,992
Shifty: No, don't steal my beautiful gem, no!
1896
01:27:34,992 --> 01:27:37,244
Longmouth: Oh, it must be here!
1897
01:27:37,244 --> 01:27:38,730
(laughing)
1898
01:27:38,730 --> 01:27:40,423
- Grassland pearl.
1899
01:27:43,101 --> 01:27:45,843
I'll be rich, so filthy rich.
1900
01:27:46,700 --> 01:27:47,907
Oh, I love riches.
1901
01:27:49,061 --> 01:27:52,061
I'm gonna be rich, rich, rich, rich.
1902
01:27:56,173 --> 01:27:59,400
Longmouth: Now that's what I call a treasure.
1903
01:27:59,400 --> 01:28:00,648
- Yum!
1904
01:28:00,648 --> 01:28:01,481
Longmouth: Bigeyes!
1905
01:28:01,481 --> 01:28:02,314
- Yeah.
1906
01:28:02,314 --> 01:28:03,147
(laughing)
1907
01:28:03,147 --> 01:28:04,570
You found the pearl, huh, that's great.
1908
01:28:04,570 --> 01:28:05,690
- It's inside here.
1909
01:28:05,690 --> 01:28:07,670
- Yippee, well done!
1910
01:28:07,670 --> 01:28:09,330
- Sh, keep it down, will ya?
1911
01:28:09,330 --> 01:28:11,070
It's so dangerous out here we gotta
1912
01:28:11,070 --> 01:28:12,620
think of a good place to hide it
1913
01:28:12,620 --> 01:28:14,780
so no one can steal it from us.
1914
01:28:14,780 --> 01:28:16,340
- Okay.
1915
01:28:16,340 --> 01:28:17,173
- Move!
1916
01:28:22,491 --> 01:28:23,324
- [Rascal Voiceover] But I think he
1917
01:28:23,324 --> 01:28:24,779
made up this whole thing.
1918
01:28:24,779 --> 01:28:26,410
He says he was just beaten
1919
01:28:26,410 --> 01:28:29,830
so why is he covered in old scars, not new ones.
1920
01:28:29,830 --> 01:28:31,690
- They call me Shifty Bushranger,
1921
01:28:31,690 --> 01:28:34,170
I trade in medicines but a band of robbers
1922
01:28:34,170 --> 01:28:36,840
just grabbed me, stole my stock and beat me
1923
01:28:36,840 --> 01:28:38,153
with no mercy.
1924
01:28:40,060 --> 01:28:41,957
- No, I'm not going.
1925
01:28:41,957 --> 01:28:43,817
- You don't wanna come?
1926
01:28:43,817 --> 01:28:45,871
Well I'm leaving.
1927
01:28:45,871 --> 01:28:46,790
- [Hoffin Voiceover] It's not good this way.
1928
01:28:46,790 --> 01:28:48,293
I wish Rascal was here.
1929
01:28:55,130 --> 01:28:57,253
Rascal, where are you?
1930
01:28:59,710 --> 01:29:02,320
- Right, it's me again, kitchen god.
1931
01:29:02,320 --> 01:29:05,320
You know I've always tried to be a fairly upstanding rat.
1932
01:29:05,320 --> 01:29:06,900
It's killing me that there's no one there
1933
01:29:06,900 --> 01:29:08,943
to help the star child in his quest.
1934
01:29:10,094 --> 01:29:12,800
And yet at the same time,
1935
01:29:12,800 --> 01:29:16,150
I really want to smack him silly for his foolishness.
1936
01:29:16,150 --> 01:29:18,590
Now I'm in this creepy place all alone
1937
01:29:18,590 --> 01:29:19,923
wondering if I'm safe.
1938
01:29:20,980 --> 01:29:22,080
What's that noise?
1939
01:29:22,080 --> 01:29:24,340
Is it a monster or robbers?
1940
01:29:24,340 --> 01:29:25,223
What is it?
1941
01:29:25,223 --> 01:29:26,630
I can hardly breathe.
1942
01:29:26,630 --> 01:29:27,463
I've had it.
1943
01:29:27,463 --> 01:29:28,400
I'm sure it heard me.
1944
01:29:29,705 --> 01:29:31,872
(yelling)
1945
01:29:50,608 --> 01:29:53,570
(whimpering)
1946
01:29:53,570 --> 01:29:56,080
Sh, sh, be quiet Rascal.
1947
01:29:56,080 --> 01:29:57,003
I'm so scared!
1948
01:29:59,920 --> 01:30:02,167
I'll throw it this time, I swear I will!
1949
01:30:04,201 --> 01:30:05,034
I will!
1950
01:30:05,910 --> 01:30:07,813
- Hey little friend, who are you?
1951
01:30:09,180 --> 01:30:10,793
Why are you here?
1952
01:30:14,820 --> 01:30:18,045
- My name's Rascal, and what's yours?
1953
01:30:18,045 --> 01:30:18,878
(laughing)
1954
01:30:18,878 --> 01:30:19,940
- Catchy name.
1955
01:30:19,940 --> 01:30:21,140
Call me Guardian.
1956
01:30:21,140 --> 01:30:22,793
I watch over this place.
1957
01:30:23,690 --> 01:30:24,760
- Guardian?
1958
01:30:24,760 --> 01:30:27,030
It's so late now, why are you here?
1959
01:30:27,030 --> 01:30:28,480
You scared me.
1960
01:30:28,480 --> 01:30:29,957
What do you want?
1961
01:30:29,957 --> 01:30:31,440
- Well I was chasing a thief.
1962
01:30:31,440 --> 01:30:33,640
Why don't you find a safer place to rest.
1963
01:30:33,640 --> 01:30:34,730
Here is no good.
1964
01:30:34,730 --> 01:30:37,080
The sandstorm will more than likely fill this place
1965
01:30:37,080 --> 01:30:38,050
by morning.
1966
01:30:38,050 --> 01:30:40,370
If you stay here, you're gonna be buried alive
1967
01:30:40,370 --> 01:30:41,943
and you'll probably die.
1968
01:30:42,870 --> 01:30:44,220
- Why should I believe you?
1969
01:30:48,200 --> 01:30:50,320
- If you wish to stay, you better pray hard
1970
01:30:50,320 --> 01:30:51,870
to the gods of the wind.
1971
01:30:51,870 --> 01:30:54,470
They might just give you a special pass, little rat.
1972
01:30:59,666 --> 01:31:01,916
(grunting)
1973
01:31:08,467 --> 01:31:10,060
- I think I'll go with you.
1974
01:31:10,060 --> 01:31:11,110
- Now you believe me.
1975
01:31:12,453 --> 01:31:14,655
- Ah, you're a sacred animal!
1976
01:31:14,655 --> 01:31:16,680
- So Hoffin really is the star child.
1977
01:31:16,680 --> 01:31:17,743
- He's a robber.
1978
01:31:18,968 --> 01:31:20,200
Hoffin.
1979
01:31:20,200 --> 01:31:21,310
- What was that move?
1980
01:31:21,310 --> 01:31:23,313
- I call it the shadowless kick.
1981
01:31:24,500 --> 01:31:25,680
- You shifty weasels.
1982
01:31:25,680 --> 01:31:28,765
You stole my treasure and you dare to deceive me?
1983
01:31:28,765 --> 01:31:29,765
- No, don't!
1984
01:31:31,873 --> 01:31:32,706
- Help!
1985
01:31:37,396 --> 01:31:39,001
- You are a bunch of fools!
1986
01:31:39,001 --> 01:31:41,168
I want my grassland pearl!
1987
01:31:42,649 --> 01:31:46,482
(singing in foreign language)
131825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.