Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,153 --> 00:00:56,521
(HELICOPTER WHIRRING)
2
00:02:35,821 --> 00:02:37,355
MAN: Execute.
3
00:02:47,699 --> 00:02:49,133
MAN: Go! Go! go!
4
00:02:49,135 --> 00:02:51,235
I got the back!
5
00:02:51,570 --> 00:02:53,304
Moving in!
6
00:02:53,372 --> 00:02:55,840
Make sure he's there!
7
00:02:56,708 --> 00:02:57,909
(GUNS COCKING)
8
00:02:57,911 --> 00:02:59,510
Freeze!
9
00:03:01,180 --> 00:03:02,747
(SCREAMING)
10
00:03:02,749 --> 00:03:04,448
(ROCK MUSIC PLAYING)
11
00:03:04,450 --> 00:03:06,384
(CROWD CHEERING)
12
00:03:09,288 --> 00:03:12,590
FEMALE EMCEE:
Yeah, my favorite stripper.
13
00:03:13,392 --> 00:03:16,727
Gorgeous Goliath!
14
00:03:23,268 --> 00:03:25,336
♪ I want you
15
00:03:25,338 --> 00:03:27,338
♪ You gotta get ready
16
00:03:27,506 --> 00:03:30,641
Feel something hot? Give him a hand!
17
00:03:30,643 --> 00:03:32,376
♪ Gotta get ready
18
00:03:32,378 --> 00:03:34,178
EMCEE: Goliath!
19
00:03:34,180 --> 00:03:35,313
(WOMEN CHEERING)
20
00:03:35,315 --> 00:03:37,682
Now, remember, ladies, at least five
21
00:03:37,684 --> 00:03:41,586
of these gorgeous, gorgeous hunks you are seeing here tonight
22
00:03:41,588 --> 00:03:42,687
are gonna be exclusive
23
00:03:42,689 --> 00:03:45,623
International House of Beefcakes dancers!
24
00:03:45,625 --> 00:03:50,194
And now, our next steaming slab of man.
25
00:03:53,065 --> 00:03:56,400
(POP GOES THE WEASEL
PLAYING)
26
00:04:00,739 --> 00:04:03,241
WOMAN:
Take it off, baby.
27
00:04:07,112 --> 00:04:08,713
(RECORD SCRATCHES)
28
00:04:08,715 --> 00:04:11,916
EMCEE:
The Cream Machine!
29
00:04:11,918 --> 00:04:15,019
(PLAY WITH ME PLAYING)
30
00:04:20,892 --> 00:04:23,394
♪ Ring around the rosie Hopscotch, Monopoly
31
00:04:23,396 --> 00:04:25,596
♪ Red light, green light G. I. Joes and Barbies
32
00:04:25,598 --> 00:04:28,899
EMCEE: The mighty, mighty Cream Machine.
33
00:04:28,901 --> 00:04:30,868
♪ Paper dolls, Hacky sack and Hangman
34
00:04:30,870 --> 00:04:33,137
♪ Do you wanna play
35
00:04:33,139 --> 00:04:34,572
It's stupid.
36
00:04:34,574 --> 00:04:35,940
♪ Tag, you're it, Cops and robbers
37
00:04:35,942 --> 00:04:40,011
♪ Jungle gym, Chutes and ladders, Tic tac toe, Mister Rogers
38
00:04:40,013 --> 00:04:41,512
Yahoo!
39
00:04:41,514 --> 00:04:42,079
Yeah!
40
00:04:42,081 --> 00:04:45,049
♪ Electric company, Olly olly oxen free
41
00:04:45,051 --> 00:04:48,686
♪ Do you wanna play
42
00:04:49,221 --> 00:04:50,755
♪ With me
43
00:04:50,757 --> 00:04:52,490
Okay, wait one second.
44
00:04:52,492 --> 00:04:53,291
Come on.
45
00:04:53,293 --> 00:04:55,359
EMCEE:
He's creamy.
46
00:04:55,361 --> 00:04:58,229
♪ Do you wanna
47
00:04:58,231 --> 00:04:59,397
Yuck.
48
00:04:59,399 --> 00:05:00,831
♪ Play
49
00:05:00,833 --> 00:05:01,465
Whoo!
50
00:05:01,467 --> 00:05:03,801
♪ Play with me, play with me
51
00:05:03,803 --> 00:05:07,371
♪ Do you wanna
52
00:05:07,373 --> 00:05:08,839
Aah!
53
00:05:08,841 --> 00:05:09,440
♪ Play
54
00:05:09,442 --> 00:05:12,476
EMCEE:
The mighty Cream Machine.
55
00:05:12,478 --> 00:05:15,579
♪ Spin the bottle, Post office, Kiss and tell
56
00:05:15,581 --> 00:05:17,415
Slippery when wet.
57
00:05:17,417 --> 00:05:18,916
♪ Cooties, Little league
58
00:05:18,918 --> 00:05:19,950
(SPLOTCHING)
59
00:05:19,952 --> 00:05:21,552
WOMAN: Ugh!
60
00:05:22,287 --> 00:05:23,888
With cheese!
61
00:05:24,690 --> 00:05:28,459
Dairy products like you've never seen them before.
62
00:05:28,461 --> 00:05:30,127
Come here, come here!
63
00:05:30,129 --> 00:05:31,362
(SHOUTING)
64
00:05:31,364 --> 00:05:32,163
♪ Matchbox, Cheerios
65
00:05:32,165 --> 00:05:36,434
♪ ABC's, Spelling bees, Sesame street, Hockey duck duck
66
00:05:37,302 --> 00:05:41,172
♪ Do you wanna play
67
00:05:41,406 --> 00:05:43,607
♪ With me
68
00:05:43,709 --> 00:05:45,643
♪ With me ♪
69
00:05:46,545 --> 00:05:47,945
Hey.
70
00:05:49,348 --> 00:05:50,681
Hi.
71
00:05:51,516 --> 00:05:55,152
Let's go back
to my place and curdle.
72
00:05:55,154 --> 00:05:56,520
Eww!
73
00:05:56,522 --> 00:05:59,023
Ugh! Go!
74
00:06:00,425 --> 00:06:03,861
Okay, boys,
the votes are in.
75
00:06:04,129 --> 00:06:06,931
Read it and weep.
76
00:06:09,468 --> 00:06:12,570
I made it, I made it.
Congrats.
77
00:06:12,572 --> 00:06:13,738
We're gonna be dancers.
78
00:06:13,740 --> 00:06:14,805
TOMMY:
Let me through.
79
00:06:14,807 --> 00:06:16,507
THOR:
I'm gonna call Mother.
80
00:06:16,509 --> 00:06:21,312
"Adonis, Thor, Sgt. O'Tool,
Goliath, Zeus, the Cream..."
81
00:06:21,314 --> 00:06:22,580
Huh?
82
00:06:27,586 --> 00:06:28,819
Excuse me.
83
00:06:28,821 --> 00:06:30,354
I don't understand
what happened.
84
00:06:30,356 --> 00:06:33,090
I mean,
I was good, right?
85
00:06:33,092 --> 00:06:34,959
Kid, you were too good.
86
00:06:34,961 --> 00:06:36,327
But I got personality!
87
00:06:36,329 --> 00:06:36,994
Personality?
88
00:06:36,996 --> 00:06:39,864
Unfortunately, uh,
that's not what
the people are paying for.
89
00:06:39,866 --> 00:06:44,068
A kid like you,
you're special.
You could do anything.
90
00:06:44,070 --> 00:06:45,403
What about fast foods?
91
00:06:45,405 --> 00:06:46,904
It's too greasy.
92
00:06:46,906 --> 00:06:47,872
Post office?
93
00:06:47,874 --> 00:06:48,572
Too dangerous.
94
00:06:48,574 --> 00:06:51,675
You ever fill in potholes?
Too labor-intensive.
95
00:06:51,677 --> 00:06:52,977
What about giving sperm?
96
00:06:52,979 --> 00:06:55,379
Also too labor-intensive.
97
00:06:56,181 --> 00:06:57,648
Yeah, you're right.
98
00:06:57,650 --> 00:06:59,250
Well, thanks for trying
to hook me up here
99
00:06:59,252 --> 00:07:02,653
at the International
Beefcake House,
Uncle Sal.
100
00:07:02,655 --> 00:07:05,122
Hey, what's family for, huh?
Get over here.
101
00:07:05,124 --> 00:07:10,561
Huh? Who loves you more
than your Uncle Sal?
All right, goodbye.
102
00:07:11,830 --> 00:07:12,797
Personality!
103
00:07:12,799 --> 00:07:15,499
(SPEAKING ITALIAN)
104
00:07:18,670 --> 00:07:19,303
Oh, well, Peanut,
105
00:07:19,305 --> 00:07:24,241
some things just
aren't meant to be.
What else is there?
106
00:07:24,342 --> 00:07:26,243
(SIGHING)
107
00:07:27,179 --> 00:07:28,712
(WHIMPERING)
108
00:07:29,314 --> 00:07:31,415
"We pay big bucks
for your dog.
109
00:07:31,417 --> 00:07:34,685
"Animal Lab
Testing Corporation."
110
00:07:34,687 --> 00:07:35,219
(BARKS)
111
00:07:35,221 --> 00:07:38,956
Don't worry, Peanut,
I wouldn't do that
to you again.
112
00:07:38,958 --> 00:07:40,624
(BARKING)
113
00:07:48,333 --> 00:07:53,204
(SWEET SOUL REVUE
PLAYING IN JAPANESE)
114
00:08:19,764 --> 00:08:23,067
NEWSCASTER ON TV:
Right behind me, Carl Wayne Bishop,
115
00:08:23,069 --> 00:08:26,871
the accused Drive-Thru Killer, sits alone
116
00:08:26,873 --> 00:08:28,772
in his 6 by 8 solitary cell.
117
00:08:28,774 --> 00:08:32,810
Coincidentally, the cell is roughly the size of his old workspace.
118
00:08:32,812 --> 00:08:36,614
But there are no burgers, no fries, no frosty shakes.
119
00:08:36,616 --> 00:08:42,786
Just an accused serial killer and his conscience, awaiting trial by jury.
120
00:08:42,788 --> 00:08:45,923
12 brave citizens riding shotgun for...
121
00:08:45,925 --> 00:08:49,059
Wakey, wakey.
Eggs and bacey.
122
00:08:49,061 --> 00:08:51,829
Rise and shine, puddin'.
123
00:08:52,497 --> 00:08:53,631
Wake up, Tommy.
124
00:08:53,633 --> 00:08:56,333
Mom, it's not noon yet.
125
00:08:56,335 --> 00:09:00,371
Oh, I brewed you
some fresh coffee.
126
00:09:00,373 --> 00:09:00,838
Uh.
127
00:09:00,840 --> 00:09:03,340
But, Mom,
that'll keep me up all day.
128
00:09:03,342 --> 00:09:06,510
Puddin', tell me,
what happened
with your job interview?
129
00:09:06,512 --> 00:09:09,914
I must have been fast asleep
when you came in.
130
00:09:09,916 --> 00:09:11,282
What job interview?
131
00:09:11,284 --> 00:09:13,417
The one at the dairy.
132
00:09:13,419 --> 00:09:18,522
Well, Mom,
it didn't really happen.
I didn't get the job.
133
00:09:18,524 --> 00:09:19,857
Ah.
134
00:09:19,859 --> 00:09:21,792
That's all right, puddin'.
135
00:09:21,794 --> 00:09:22,793
It's okay.
136
00:09:22,795 --> 00:09:26,263
It's dangerous
being a milkman.
137
00:09:26,265 --> 00:09:28,832
I saw a whole program on it
138
00:09:28,834 --> 00:09:30,301
on cable television.
139
00:09:30,303 --> 00:09:32,970
I'll find something, Ma.
You just don't worry.
140
00:09:32,972 --> 00:09:37,207
Oh, look no further,
Mr. District Attorney.
141
00:09:37,209 --> 00:09:38,876
What's this?
142
00:09:38,878 --> 00:09:40,678
A jury duty notice?
143
00:09:40,680 --> 00:09:43,180
My son, the lawyer.
144
00:09:43,182 --> 00:09:45,883
Ma, it pays
$5 a day, okay?
145
00:09:45,885 --> 00:09:49,253
Look, look at me.
I got stuff to do.
146
00:09:49,621 --> 00:09:50,821
Yes, but...
147
00:09:50,823 --> 00:09:54,325
I heard that
when the trial is important,
148
00:09:54,327 --> 00:09:57,795
they sequester
the jury in very posh hotels.
149
00:09:57,797 --> 00:10:02,266
Hey, Ma,
what could be
better than this?
150
00:10:03,602 --> 00:10:05,336
(HORN BLOWING)
151
00:10:05,971 --> 00:10:10,140
Tommy, you just threw away
your entire future.
152
00:10:11,042 --> 00:10:13,811
Mom, honey-face, snookum-pie,
153
00:10:13,813 --> 00:10:15,145
I'll find something.
154
00:10:15,147 --> 00:10:17,414
Hear ye, hear ye!
155
00:10:17,416 --> 00:10:17,982
Hey, Ma, look!
156
00:10:17,984 --> 00:10:22,786
Harry the Hot Tub King is slashing all prices.
157
00:10:22,788 --> 00:10:23,320
That's right.
158
00:10:23,322 --> 00:10:27,224
The widest selection. I demand it.
159
00:10:27,226 --> 00:10:28,258
The finest...
160
00:10:28,260 --> 00:10:30,728
Hey, Mom, look.
Safe sex.
161
00:10:31,096 --> 00:10:32,429
(HORN HONKING)
162
00:10:32,431 --> 00:10:34,064
Oh, I...
163
00:10:34,066 --> 00:10:37,468
I have to finish dressing.
164
00:10:38,903 --> 00:10:40,904
(MOANING)
165
00:10:45,777 --> 00:10:47,845
Hey, Jed.
Hi.
166
00:10:48,179 --> 00:10:51,148
I got two words
for you, son.
167
00:10:52,250 --> 00:10:53,017
Polystyrene.
168
00:10:53,019 --> 00:10:56,487
It's like white gold, Tommy.
It's everywhere.
169
00:10:56,489 --> 00:11:00,290
People are throwing
this stuff away,
right and left,
170
00:11:00,292 --> 00:11:01,325
treating it like the plague.
171
00:11:01,327 --> 00:11:04,695
But south of the border,
they can't get enough of it.
172
00:11:04,697 --> 00:11:06,497
So, here's what we do.
173
00:11:06,499 --> 00:11:10,868
We find it, clean it,
ship it. Bingo.
174
00:11:10,870 --> 00:11:12,169
Easy village, huh?
Right.
175
00:11:12,171 --> 00:11:16,006
Come here, I want to show
you something. Come on.
176
00:11:16,008 --> 00:11:18,375
Look. Look, what do you see?
177
00:11:18,377 --> 00:11:19,877
TOMMY:
A truck full of shit.
178
00:11:19,879 --> 00:11:22,479
JED: No, Tommy.
That's the future.
179
00:11:22,481 --> 00:11:24,548
This stuff
is light as a feather.
180
00:11:24,550 --> 00:11:28,385
And the best part of it is,
they pay you by the pound.
181
00:11:28,387 --> 00:11:31,422
Wow! Then you must
be making a fortune.
182
00:11:31,424 --> 00:11:32,823
Yeah.
183
00:11:33,425 --> 00:11:36,060
Ta da! I'm ready.
184
00:11:36,062 --> 00:11:37,161
Where are we going?
185
00:11:37,163 --> 00:11:39,029
Uh, Vegas.
186
00:11:39,031 --> 00:11:42,332
Oh, great!
Peanut loves craps.
187
00:11:42,334 --> 00:11:43,467
Siegfried and Peanuts.
188
00:11:43,469 --> 00:11:44,535
You didn't tell him?
189
00:11:44,537 --> 00:11:47,271
I knew there was
something I forgot.
190
00:11:47,273 --> 00:11:50,274
Okay, you guys,
we are ready.
191
00:11:50,276 --> 00:11:52,342
Tommy, um...
192
00:11:52,344 --> 00:11:56,980
Your mom and I are
going to Las Vegas
to get married.
193
00:11:57,215 --> 00:11:58,582
Alone.
194
00:11:58,584 --> 00:11:59,183
(WHIMPERING)
195
00:11:59,185 --> 00:12:03,153
Wait a minute.
Where are you guys gonna stay?
196
00:12:07,258 --> 00:12:09,827
Honey, we'll be back
before you know it.
197
00:12:09,829 --> 00:12:12,329
It's gonna be
a very quick honeymoon,
right, Jed?
198
00:12:12,331 --> 00:12:16,633
But, Mom,
where will Peanut and I eat,
sleep, and watch TV?
199
00:12:16,635 --> 00:12:18,602
They're gonna take
very good care of you.
200
00:12:18,604 --> 00:12:22,473
I made arrangements
for you to stay
at the Woodalls.
201
00:12:22,475 --> 00:12:24,041
Bye, puddin'.
202
00:12:24,043 --> 00:12:25,442
(HORN HONKING)
203
00:12:25,444 --> 00:12:27,311
The Woodalls?
204
00:12:30,448 --> 00:12:31,415
Oh.
205
00:12:31,417 --> 00:12:35,185
Come on, Tommy.
We won't hurt you.
206
00:12:35,187 --> 00:12:37,755
(BOTH SNARLING)
207
00:12:41,092 --> 00:12:42,893
(YELPING)
208
00:12:51,736 --> 00:12:54,404
Court is in session.
209
00:13:00,945 --> 00:13:02,946
Thanks for the ride,
Uncle Morty.
210
00:13:02,948 --> 00:13:05,649
DRIVER: Say hi
to your mom for me.
211
00:13:08,386 --> 00:13:12,923
TOMMY: Whoa! Look
at that erect building.
212
00:13:15,460 --> 00:13:18,996
Okay, Peanut.
Take a deep breath.
213
00:13:20,899 --> 00:13:22,332
Remember, we go
to different courtrooms
214
00:13:22,334 --> 00:13:24,067
until they find the trial
that's right for us.
215
00:13:24,069 --> 00:13:26,570
And the trial
that's right for us
is a very long one
216
00:13:26,572 --> 00:13:32,109
where we get to stay
in a hotel for free,
not to mention $5 a day.
217
00:13:32,111 --> 00:13:33,710
You got that, Peanut?
218
00:13:33,712 --> 00:13:35,245
(BARKS)
219
00:13:36,781 --> 00:13:39,483
Hola, senorita.
220
00:13:39,818 --> 00:13:41,952
It's, uh,
pretty impressive, eh?
221
00:13:41,954 --> 00:13:43,387
Yeah, S and M.
222
00:13:43,389 --> 00:13:44,588
(SPLUTTERING)
223
00:13:44,590 --> 00:13:45,823
Kinky.
224
00:13:45,825 --> 00:13:47,191
You here for jury duty?
225
00:13:47,193 --> 00:13:47,758
Oh, yeah. You?
226
00:13:47,760 --> 00:13:51,361
I couldn't get out of it,
at least not yet.
Give me a hand.
227
00:13:51,363 --> 00:13:52,830
Just around the head?
228
00:13:52,832 --> 00:13:54,164
I'm kind of
faking a head wound.
229
00:13:54,166 --> 00:13:57,968
Excuse me.
Are you two here
for jury duty?
230
00:13:57,970 --> 00:13:59,102
Yeah!
231
00:13:59,104 --> 00:13:59,770
Yeah.
232
00:13:59,772 --> 00:14:01,171
You couldn't
get out of it?
233
00:14:01,173 --> 00:14:01,905
At least not yet.
234
00:14:01,907 --> 00:14:03,774
I'm still trying, though.
I know.
235
00:14:03,776 --> 00:14:06,376
Hey, look,
it's the juice!
236
00:14:06,378 --> 00:14:08,612
Run, O.J., run!
237
00:14:08,614 --> 00:14:09,847
Ahh!
238
00:14:09,849 --> 00:14:11,648
It was a security guard.
239
00:14:11,650 --> 00:14:14,284
Hey, maybe I can help you.
Yeah?
240
00:14:14,286 --> 00:14:16,653
Yeah. I got an idea.
241
00:14:17,822 --> 00:14:21,992
"The People versus Robert Trenton."
242
00:14:22,093 --> 00:14:26,196
The defendant is accused
of embezzling $2,000.
243
00:14:26,198 --> 00:14:30,868
This trial shouldn't last
more than a day or two.
244
00:14:31,169 --> 00:14:33,604
Three days at most.
245
00:14:33,606 --> 00:14:34,304
Bob, is that you?
246
00:14:34,306 --> 00:14:36,506
Who's this?
I don't know who he is.
247
00:14:36,508 --> 00:14:37,641
Bobby Trenton?
248
00:14:37,643 --> 00:14:39,543
You know the defendant?
249
00:14:39,545 --> 00:14:40,043
Know him?
250
00:14:40,045 --> 00:14:43,347
We cheated our way through
high school together,
didn't we, Bobby?
251
00:14:43,349 --> 00:14:46,283
Remember we had that thing
with the hands, right here.
252
00:14:46,285 --> 00:14:48,518
Then when we put
the thing on the...
253
00:14:48,520 --> 00:14:51,488
And you slammed...
It hurt your right there.
254
00:14:51,490 --> 00:14:53,090
Excused.
255
00:14:53,092 --> 00:14:55,859
This trial should
move quite swiftly.
256
00:14:55,861 --> 00:14:59,329
Dr. Maurice Gaines,
an orthopedic surgeon
257
00:14:59,331 --> 00:15:02,532
has been accused
of malpractice.
258
00:15:03,601 --> 00:15:04,768
Murderer!
259
00:15:04,770 --> 00:15:06,236
I don't know.
I mean, call me crazy,
260
00:15:06,238 --> 00:15:10,607
but I believe
a man has the right
to protect his family.
261
00:15:10,775 --> 00:15:13,577
Say hello to Manson for me.
262
00:15:13,579 --> 00:15:15,646
Ee-eee-eee!
263
00:15:15,648 --> 00:15:17,314
You're out of order!
264
00:15:17,316 --> 00:15:19,383
No, you're out of order!
265
00:15:19,385 --> 00:15:24,288
This whole court
is out of order!
266
00:15:25,657 --> 00:15:27,891
BAILIFF:
Bring him in.
267
00:15:34,866 --> 00:15:36,433
(SNARLING)
268
00:15:36,435 --> 00:15:38,835
JUDGE:
Order! Order!
269
00:15:38,837 --> 00:15:42,139
The defendant,
Carl Wayne Bishop
270
00:15:42,640 --> 00:15:46,643
is accused of
multiple counts of murder.
271
00:15:47,278 --> 00:15:51,214
This trial will be a very long
272
00:15:51,216 --> 00:15:53,517
and involved one.
273
00:15:53,519 --> 00:15:57,020
If you are selected
as a juror,
274
00:15:57,022 --> 00:16:00,390
you will be
sequestered in a hotel.
275
00:16:00,392 --> 00:16:04,661
Unfortunately,
your lives will be disrupted.
276
00:16:04,663 --> 00:16:09,700
Your relationships and jobs
will have to be put on hold.
277
00:16:09,702 --> 00:16:13,737
It will be a true test
of your commitment
278
00:16:13,739 --> 00:16:16,807
to our judicial system.
279
00:16:18,076 --> 00:16:18,542
Mr. Collins,
280
00:16:18,544 --> 00:16:23,714
do you have any
preconceived notions
about the Drive-Thru Killer?
281
00:16:23,716 --> 00:16:25,282
Drive-Thru who?
282
00:16:25,284 --> 00:16:28,185
Don't tell me
you've never heard
of Carl Wayne Bishop?
283
00:16:28,187 --> 00:16:30,520
No, I can't say I have.
I'm not one for television.
284
00:16:30,522 --> 00:16:34,391
Poisons the mind.
It's too biased.
285
00:16:34,393 --> 00:16:36,460
Nobody tells the truth.
286
00:16:36,462 --> 00:16:38,862
And quite frankly,
the truth,
287
00:16:38,864 --> 00:16:42,199
well, that's all
I'm interested in.
288
00:16:55,780 --> 00:16:57,714
They picked a jury!
They picked a jury!
289
00:16:57,716 --> 00:17:03,186
They're serving
tuna salad for lunch!
Tuna salad for lunch!
290
00:17:03,988 --> 00:17:07,691
(REPORTER TALKING IN FRENCH)
291
00:17:08,960 --> 00:17:13,030
(REPORTER TALKING IN JAPANESE)
292
00:17:16,300 --> 00:17:19,336
(REPORTER TALKING IN SPANISH)
293
00:17:19,338 --> 00:17:21,471
The jury for
this highly-charged
294
00:17:21,473 --> 00:17:23,907
and sensitive murder trial
has been chosen.
295
00:17:23,909 --> 00:17:27,110
Presently, the jurors
are departing the courthouse
296
00:17:27,112 --> 00:17:27,978
for an undisclosed location.
297
00:17:27,980 --> 00:17:31,715
REPORTER 1:
Sir, over here! Do you know
where they are taking you?
298
00:17:31,717 --> 00:17:34,484
REPORTER 2:
Will you be allowed
to see your families?
299
00:17:34,486 --> 00:17:37,788
REPORTER 3:
Did you try the tuna salad?
300
00:17:42,226 --> 00:17:44,327
Fear not, citizens.
301
00:17:44,329 --> 00:17:46,096
Justice will be served.
302
00:17:46,098 --> 00:17:48,899
You're in good hands! Aah!
303
00:17:50,501 --> 00:17:51,902
Ow!
304
00:17:53,204 --> 00:17:55,472
What? I had the exact change.
305
00:17:55,474 --> 00:17:56,773
Sit down.
306
00:17:56,775 --> 00:17:58,508
Okay.
307
00:17:58,643 --> 00:18:00,110
(CLUCKS)
308
00:18:05,183 --> 00:18:07,751
Breaker, 1-2. Breaker, 1-2.
309
00:18:07,753 --> 00:18:10,454
Good afternoon, ladies and gentlemen,
310
00:18:10,456 --> 00:18:13,223
and welcome to Justice Tours!
311
00:18:13,225 --> 00:18:14,791
(LAUGHS)
312
00:18:14,793 --> 00:18:17,027
I'm Juror Number 6.
313
00:18:17,029 --> 00:18:18,228
Number 6, sit down!
314
00:18:18,230 --> 00:18:21,298
Do we have any jurors from out of town?
315
00:18:21,300 --> 00:18:23,967
Great. Would you like to tell us something about yourself?
316
00:18:23,969 --> 00:18:29,005
My name is Jorge, and I received my citizenship here
317
00:18:29,007 --> 00:18:31,875
in this great country, one month ago!
318
00:18:31,877 --> 00:18:33,977
I am so proud to be here.
319
00:18:33,979 --> 00:18:36,813
And you can even drink our water.
320
00:18:36,815 --> 00:18:38,014
(LAUGHS)
321
00:18:38,016 --> 00:18:40,317
Number 6, sit down!
322
00:18:40,319 --> 00:18:41,051
Shh!
323
00:18:41,053 --> 00:18:42,385
You guys, everybody stay calm.
324
00:18:42,387 --> 00:18:45,122
I've just been informed there's a bomb on the bus.
325
00:18:45,124 --> 00:18:50,460
It's set to go off if we exceed the speed of 10 miles an hour.
326
00:18:50,462 --> 00:18:51,628
Sit down!
327
00:18:51,630 --> 00:18:53,797
(LAUGHS)
328
00:18:53,799 --> 00:18:55,932
(BRAKES SCREECHING)
329
00:18:55,934 --> 00:18:57,267
Aah! Ow.
330
00:18:57,269 --> 00:18:58,668
(SQUEAKING)
331
00:18:58,670 --> 00:19:00,237
(THUDDING)
332
00:19:10,548 --> 00:19:13,617
All right,
ladies and gentlemen,
welcome to your hotel.
333
00:19:13,619 --> 00:19:15,886
When you're not here,
you'll be in the courtroom.
334
00:19:15,888 --> 00:19:18,121
When not in the courtroom,
you'll be here.
335
00:19:18,123 --> 00:19:19,422
Please do not
discuss any aspect
336
00:19:19,424 --> 00:19:22,626
of the trial with each other
or anyone else.
337
00:19:22,628 --> 00:19:25,662
That means friends,
family, the media.
338
00:19:25,664 --> 00:19:27,430
TOMMY: What about
Ricki Lake? (LAUGHS)
339
00:19:27,432 --> 00:19:33,236
Welcome to
the Holiday Suites Hotel,
where every day is a holiday.
340
00:19:33,238 --> 00:19:35,405
Eh, pretty nice joint
you got here.
341
00:19:35,407 --> 00:19:37,207
JORGE:
Beautiful, beautiful.
342
00:19:37,209 --> 00:19:41,611
Actually, you'll be staying
in the historic wing.
343
00:19:42,013 --> 00:19:44,314
(MACHINES WHIRRING)
344
00:19:45,850 --> 00:19:48,685
The emergency exits
are at the end
of the hallways.
345
00:19:48,687 --> 00:19:53,423
And the ice machine is located
just across the street
at the gas station.
346
00:19:53,425 --> 00:19:55,926
You'll be staying
two to a vintage suite.
347
00:19:55,928 --> 00:19:58,695
Jurors 7 and 12,
in suite 503.
348
00:19:58,697 --> 00:20:00,630
I'm 12.
I'm 7.
349
00:20:00,632 --> 00:20:04,935
And, let's see,
we have jurors 2 and 9
350
00:20:04,937 --> 00:20:07,571
in suite 504.
351
00:20:11,776 --> 00:20:13,043
What are you doing?
352
00:20:13,045 --> 00:20:15,011
We're bunkies, see?
353
00:20:16,080 --> 00:20:17,013
9?
354
00:20:17,015 --> 00:20:18,815
Move it, pervert.
355
00:20:18,817 --> 00:20:19,349
Good night.
356
00:20:19,351 --> 00:20:22,452
Wait, wait. No, no, no.
Don't shut it. Don't shut it.
357
00:20:22,454 --> 00:20:23,720
Ahh!
358
00:20:25,590 --> 00:20:27,457
(DRILL BUZZING)
359
00:20:27,558 --> 00:20:31,228
Peanut, look. Huh?
360
00:20:32,430 --> 00:20:37,667
We just died
and went to heaven.
361
00:20:39,470 --> 00:20:40,804
Oh, my.
362
00:20:40,806 --> 00:20:41,838
Oh, look.
363
00:20:41,840 --> 00:20:43,540
Oh!
364
00:20:43,542 --> 00:20:46,176
Peanut-size shampoos.
365
00:20:51,182 --> 00:20:54,551
All these fun things
for me in here.
366
00:21:19,510 --> 00:21:21,244
Two-ply.
367
00:21:23,914 --> 00:21:26,349
(MAN CLEARING THROAT)
368
00:21:33,491 --> 00:21:34,824
Oh, my God!
369
00:21:34,826 --> 00:21:36,459
Something wrong, son?
370
00:21:36,461 --> 00:21:38,728
Principal Beasely.
371
00:21:40,264 --> 00:21:42,132
Good grief.
372
00:21:42,199 --> 00:21:46,903
Mr. Collins?
In a suit and tie?
373
00:21:48,539 --> 00:21:50,106
I didn't do it!
I didn't do it!
374
00:21:50,108 --> 00:21:54,077
Still hanging out
in the boys' room, I see.
375
00:21:54,079 --> 00:21:55,912
Sit down, Collins!
376
00:21:55,914 --> 00:22:00,050
If this isn't one of
life's supreme ironies.
377
00:22:00,885 --> 00:22:02,552
Didn't I expel you?
378
00:22:02,554 --> 00:22:03,486
Twice.
379
00:22:03,488 --> 00:22:05,155
I thought so.
380
00:22:05,523 --> 00:22:06,790
What is it, son?
381
00:22:06,792 --> 00:22:08,725
May I be excused?
382
00:22:08,727 --> 00:22:10,427
Very well.
383
00:22:13,731 --> 00:22:17,701
Oh, pleasant dreams,
Mr. Collins.
384
00:22:17,703 --> 00:22:21,104
I know that's
what you majored in.
385
00:22:24,542 --> 00:22:27,177
(CLEARING THROAT)
386
00:22:29,080 --> 00:22:30,914
(SNORING)
387
00:22:43,294 --> 00:22:47,864
MAN ON TAPE:
I can accomplish my goals.
388
00:22:48,232 --> 00:22:51,000
I have a winner inside me.
389
00:22:51,002 --> 00:22:52,802
Wait here, Peanut.
390
00:22:52,804 --> 00:22:56,239
I am no one's doormat.
391
00:22:56,241 --> 00:23:00,777
If I believe, others will believe.
392
00:23:00,779 --> 00:23:04,681
I will accomplish my goals.
393
00:23:04,982 --> 00:23:09,319
I have a winner inside me.
394
00:23:09,321 --> 00:23:10,220
I am no one's...
395
00:23:10,222 --> 00:23:12,088
TOMMY: Principal Beasely,
open up!
396
00:23:12,090 --> 00:23:16,092
I can't sleep with
that self-help crap tape!
397
00:23:16,094 --> 00:23:16,526
I...
398
00:23:16,528 --> 00:23:19,429
Quick, sir! Jamie Cooly's
smoking in the boys' room.
399
00:23:19,431 --> 00:23:24,401
Lundy's playing
with his boner in
the back of the class.
400
00:23:24,403 --> 00:23:27,537
I am no one's doormat.
401
00:23:27,539 --> 00:23:32,308
If I believe, others will believe.
402
00:23:32,910 --> 00:23:37,347
I can accomplish my goals.
403
00:23:37,415 --> 00:23:38,181
(DOG WHIMPERING)
404
00:23:38,183 --> 00:23:41,084
Oh, every day
isn't a holiday.
405
00:23:41,086 --> 00:23:43,520
Every day's detention.
406
00:23:43,522 --> 00:23:44,654
Ahh!
407
00:23:44,656 --> 00:23:46,189
I can't sleep.
408
00:23:46,191 --> 00:23:49,025
I'm gonna have
bags under my eyes.
409
00:23:49,293 --> 00:23:51,828
...others will believe.
410
00:23:52,530 --> 00:23:55,532
I can accomplish...
411
00:23:55,633 --> 00:23:59,335
If I believe,
others will believe.
412
00:24:01,305 --> 00:24:04,174
I am no one's doormat.
413
00:24:04,742 --> 00:24:06,209
All rise.
414
00:24:06,211 --> 00:24:10,847
Department Number 52
of the Superior Court
is now in session.
415
00:24:10,849 --> 00:24:15,385
The Honorable Judge
Edward J. Powell
presiding.
416
00:24:17,955 --> 00:24:21,424
Ladies and
gentlemen of the jury,
417
00:24:21,592 --> 00:24:23,460
here are the facts.
418
00:24:23,462 --> 00:24:26,129
Seven innocent men dead.
419
00:24:26,131 --> 00:24:28,631
Seven families destroyed.
420
00:24:28,633 --> 00:24:30,400
Seven lives wasted.
421
00:24:30,402 --> 00:24:34,904
All courtesy of
Mr. Carl Wayne Bishop
422
00:24:34,906 --> 00:24:39,375
and a stun gun, Model 350-X.
423
00:24:39,443 --> 00:24:41,044
As the case unfolds,
424
00:24:41,046 --> 00:24:44,347
we will show
Carl Wayne Bishop
425
00:24:44,349 --> 00:24:45,782
to be in possession
426
00:24:45,784 --> 00:24:49,185
not only of a stun gun,
427
00:24:49,820 --> 00:24:52,889
but also a lethal
428
00:24:53,224 --> 00:24:56,860
red-hot temper.
429
00:24:58,162 --> 00:25:02,198
We will show that because of his employment record,
430
00:25:02,200 --> 00:25:03,466
getting a job
431
00:25:03,468 --> 00:25:08,037
became as difficult as holding a job.
432
00:25:08,472 --> 00:25:14,244
And as a consequence,
Mr. Bishop ended up
on the streets.
433
00:25:14,512 --> 00:25:18,548
And finally, we will show that Carl Wayne Bishop
434
00:25:18,550 --> 00:25:20,416
was found living in a boarded-up,
435
00:25:20,418 --> 00:25:21,518
condemned shack, with a stun gun
436
00:25:21,520 --> 00:25:28,157
and the bodies of seven fast-food managers buried in the floorboards.
437
00:25:28,626 --> 00:25:29,726
(WHIMPERING)
438
00:25:29,728 --> 00:25:34,797
The Defense will contend that Mr. Bishop was set up.
439
00:25:34,799 --> 00:25:36,766
That he was merely a harmless drifter
440
00:25:36,768 --> 00:25:41,437
who happened to be in the wrong place at the wrong time.
441
00:25:41,439 --> 00:25:44,607
Who never actually lived in the condemned house
442
00:25:44,609 --> 00:25:48,378
but was there for a job interview.
443
00:25:48,746 --> 00:25:50,413
At 9:30 at night?
444
00:25:50,415 --> 00:25:54,551
In the worst neighborhood in town?
445
00:25:54,553 --> 00:25:56,619
Please.
446
00:25:56,621 --> 00:25:59,756
The Defense can contend all it wants,
447
00:25:59,758 --> 00:26:05,628
but the evidence will show Mr. Bishop to be a calculating,
448
00:26:05,763 --> 00:26:07,397
cold,
449
00:26:07,598 --> 00:26:09,299
killing machine,
450
00:26:09,301 --> 00:26:14,337
who knew
exactly where he was
and what he was doing.
451
00:26:14,805 --> 00:26:16,506
(PEOPLE GASPING)
452
00:26:23,113 --> 00:26:25,248
All rise!
453
00:26:25,883 --> 00:26:27,550
Moron.
454
00:26:28,752 --> 00:26:30,253
(SIGHING)
455
00:26:41,398 --> 00:26:44,567
Thanks for
saving me a seat.
456
00:26:45,603 --> 00:26:47,203
(SIGHING)
457
00:26:47,805 --> 00:26:49,739
So, what do you think?
458
00:26:49,741 --> 00:26:52,609
About what?
Your sleeping
or your drooling?
459
00:26:52,611 --> 00:26:55,545
We all have our own ways
of concentrating.
460
00:26:55,547 --> 00:26:57,880
Honestly,
do you think
the guy did it?
461
00:26:57,882 --> 00:27:00,783
I don't think
we're allowed to discuss that.
462
00:27:00,785 --> 00:27:02,885
Then what can we discuss?
463
00:27:02,887 --> 00:27:04,153
Us?
464
00:27:04,155 --> 00:27:05,822
Uh-huh.
465
00:27:06,457 --> 00:27:08,057
Nothing.
466
00:27:11,962 --> 00:27:14,364
Whoa, boy, ease up.
467
00:27:14,366 --> 00:27:18,635
You're like
a fly swimming in
a barrel of pickles.
468
00:27:18,637 --> 00:27:24,040
You got to
cut wood before
you can shave its bark.
469
00:27:26,343 --> 00:27:29,646
Think about it.
Think about it.
470
00:27:31,482 --> 00:27:32,715
Write her a note?
471
00:27:32,717 --> 00:27:34,417
There you go!
472
00:27:35,986 --> 00:27:39,355
Ladies and gentlemen
of the jury,
473
00:27:39,357 --> 00:27:43,926
clearly, whoever committed
these horrible atrocities
474
00:27:43,928 --> 00:27:46,195
is a savage beast.
475
00:27:46,730 --> 00:27:48,097
In fact, we have no proof
476
00:27:48,099 --> 00:27:52,802
that these crimes
were even committed
by a human being at all.
477
00:27:52,804 --> 00:27:57,740
You know,
I've seen some pretty
smart animals in my time.
478
00:27:57,742 --> 00:28:01,611
I've seen a chicken
play the piano.
479
00:28:02,413 --> 00:28:03,346
And the gibbon?
480
00:28:03,348 --> 00:28:07,316
Everyone forgets
it has a thumb.
481
00:28:08,118 --> 00:28:10,787
Indulge me, if you will.
482
00:28:11,822 --> 00:28:16,793
"Disturbing the peace,
loitering, shoplifting,
483
00:28:16,960 --> 00:28:18,961
"armed robbery,
484
00:28:19,563 --> 00:28:20,430
"burglary,
485
00:28:20,432 --> 00:28:23,866
"impersonating
a U.S. forest ranger,
486
00:28:23,868 --> 00:28:26,569
"receiving stolen goods."
487
00:28:27,104 --> 00:28:31,841
These are all crimes
Carl Wayne Bishop
has been arrested for.
488
00:28:31,843 --> 00:28:32,975
Petty crimes.
489
00:28:32,977 --> 00:28:36,813
A far cry from murder,
wouldn't you say?
490
00:28:38,282 --> 00:28:39,816
As we all know,
Shit.
491
00:28:39,818 --> 00:28:41,918
killing a man
is not easy.
492
00:28:41,920 --> 00:28:46,956
It'd be safe to say
there are not many killers
among us.
493
00:28:47,524 --> 00:28:48,725
Hopefully none.
494
00:28:48,727 --> 00:28:52,428
It takes persistence
and determination to kill.
495
00:28:52,430 --> 00:28:56,232
Why, just last spring,
I found two mice in
my garage,
496
00:28:56,234 --> 00:29:01,070
and I had the darndest time
killing those little suckers.
497
00:29:01,072 --> 00:29:04,907
Isn't it then logical
that an unfocused,
498
00:29:04,909 --> 00:29:07,376
misdirected youth,
such as my client
499
00:29:07,378 --> 00:29:09,512
would never have
the get-up-and-go
500
00:29:09,514 --> 00:29:14,283
that it would take to
stun, strangle and dispose
501
00:29:14,285 --> 00:29:19,255
of the bodies of
seven full-grown men?
502
00:29:19,257 --> 00:29:23,860
Carl Wayne Bishop
is an angry man,
503
00:29:23,862 --> 00:29:25,762
but not a killer.
504
00:29:25,764 --> 00:29:28,498
For lack of a better word,
505
00:29:28,766 --> 00:29:30,566
he's a screw-up.
506
00:29:30,568 --> 00:29:32,135
Objection, Your Honor.
507
00:29:32,137 --> 00:29:35,438
You can't object.
This is my opening statement.
508
00:29:35,440 --> 00:29:38,174
Counsel will
approach the bench.
509
00:29:41,912 --> 00:29:45,448
A gibbon?
A chicken who
can play piano?
510
00:29:45,450 --> 00:29:47,717
Calling his client
"a screw-up."
511
00:29:47,719 --> 00:29:50,219
This is a waste
of taxpayer's money.
512
00:29:50,221 --> 00:29:53,956
What in God's name
are you doing here?
513
00:29:54,658 --> 00:29:55,358
(SIGHING)
Your Honor,
514
00:29:55,360 --> 00:29:56,993
I don't think it's fair
that you guys get to have
515
00:29:56,995 --> 00:30:00,830
your own little
powwow over here,
while we can't listen.
516
00:30:00,832 --> 00:30:04,133
We have to hear, too,
for information.
517
00:30:04,135 --> 00:30:06,068
You're a juror.
518
00:30:06,070 --> 00:30:07,937
Get back in that box!
519
00:30:07,939 --> 00:30:10,273
(WHISPERING) I'm just
trying to do my job.
520
00:30:10,275 --> 00:30:12,508
Number 6, come on.
521
00:30:12,843 --> 00:30:14,010
Back in the box.
522
00:30:14,012 --> 00:30:15,478
You are in trouble.
523
00:30:15,480 --> 00:30:17,046
(SNORTING)
524
00:30:17,114 --> 00:30:19,749
MALE ANNOUNCER:
You're watching Justice TV,
525
00:30:19,751 --> 00:30:22,652
America's number one court channel.
526
00:30:22,654 --> 00:30:23,986
All verdicts, all day.
527
00:30:23,988 --> 00:30:28,691
And now, our top-notch legal expert, Hal Gibson.
528
00:30:28,693 --> 00:30:29,592
Hello, court fans.
529
00:30:29,594 --> 00:30:30,760
What a trial we have for you today.
530
00:30:30,762 --> 00:30:33,596
The People versus
Carl Wayne Bishop.
What a doozy!
531
00:30:33,598 --> 00:30:36,666
In the corner of the accused, we have Defense Attorney Fishburn.
532
00:30:36,668 --> 00:30:39,669
The tests are back and they say DNA: "Do Not Ask."
533
00:30:39,671 --> 00:30:42,572
This guy is fresh off the farm, baby. Court appointed.
534
00:30:42,574 --> 00:30:46,642
He has zero wins, five losses, with one in appeal!
535
00:30:46,644 --> 00:30:47,910
I mean, are you serious?
536
00:30:47,912 --> 00:30:50,479
This is an NC: No Contest. An M and M: A Mis-Match.
537
00:30:50,481 --> 00:30:52,481
The guy's a fighter, but he's no Dershowitz!
538
00:30:52,483 --> 00:30:55,618
Look for him to go "ad hominem," baby. It's all he's got.
539
00:30:55,620 --> 00:30:58,287
In the State's corner, we have Prosecutor Starling.
540
00:30:58,289 --> 00:31:00,823
She's a PTA, baby: a Prime Time Attorney.
541
00:31:00,825 --> 00:31:06,395
A-one, top of the line, Stanford educated. I mean, this...
542
00:31:16,540 --> 00:31:20,343
MAN ON TAPE:
I can accomplish my goals.
543
00:31:20,345 --> 00:31:24,714
I have a winner inside me.
544
00:31:25,616 --> 00:31:29,051
I am no one's doormat.
545
00:31:29,219 --> 00:31:31,854
If I believe, others will believe.
546
00:31:31,856 --> 00:31:35,258
(SNORING)
Come on,
Principal Beasely, please.
547
00:31:35,260 --> 00:31:39,362
I can accomplish my goals.
548
00:31:39,630 --> 00:31:43,900
I have a winner inside me.
549
00:31:44,368 --> 00:31:47,069
I am no one's doormat.
550
00:31:47,071 --> 00:31:47,570
Ahh!
551
00:31:47,572 --> 00:31:52,174
If I believe, others will believe.
552
00:31:52,476 --> 00:31:56,812
I can accomplish my goals.
553
00:32:05,989 --> 00:32:08,224
Evening, Number 6.
554
00:32:09,426 --> 00:32:10,493
Damn.
555
00:32:10,495 --> 00:32:12,194
Bye-bye.
556
00:32:13,230 --> 00:32:16,799
I am no one's doormat.
557
00:32:16,967 --> 00:32:19,669
If I believe, others...
558
00:32:19,671 --> 00:32:23,906
Hold down the fort, Peanut.
It's time to take action.
559
00:32:23,908 --> 00:32:25,841
(BARKING)
560
00:32:26,510 --> 00:32:28,477
(WIND HOWLING)
561
00:32:37,554 --> 00:32:39,655
(SCREAMING)
562
00:32:43,193 --> 00:32:44,860
(EXHALING)
563
00:32:49,299 --> 00:32:50,766
Ahh!
564
00:32:52,235 --> 00:32:53,369
(CRASHING)
565
00:32:53,371 --> 00:32:54,870
(CAT MEOWING)
566
00:32:56,006 --> 00:32:58,307
Ahh! Ahh! Ahh!
567
00:32:58,309 --> 00:32:59,909
Sorry.
568
00:33:06,583 --> 00:33:08,317
(JINGLING)
569
00:33:08,319 --> 00:33:08,818
Hi!
570
00:33:08,820 --> 00:33:11,487
Can I help you, sir?
Hah! Yes!
571
00:33:11,489 --> 00:33:14,623
I'm in room 505. I need
to switch rooms, please?
572
00:33:14,625 --> 00:33:16,225
Oh, okay.
573
00:33:17,627 --> 00:33:18,928
Oh, oh, uh...
574
00:33:18,930 --> 00:33:23,466
Mr. Collins, I'm sorry.
You're one of the jurors.
575
00:33:23,468 --> 00:33:25,368
Unfortunately,
I can't move you.
576
00:33:25,370 --> 00:33:27,303
Those are
especially assigned rooms.
577
00:33:27,305 --> 00:33:29,572
That's ridiculous!
I can't sleep.
578
00:33:29,574 --> 00:33:31,707
Look, see the luggage
under these eyes?
579
00:33:31,709 --> 00:33:32,742
Huh? Do you see?
Look. Look. Look.
580
00:33:32,744 --> 00:33:37,380
You got glasses on.
Take a look. Luggage.
Luggage. Louis Vuitton.
581
00:33:37,382 --> 00:33:39,949
How do you expect me
to render a fair verdict?
582
00:33:39,951 --> 00:33:42,151
Do you realize
that there's a man's life
583
00:33:42,153 --> 00:33:43,919
that hangs
in the balance here?
584
00:33:43,921 --> 00:33:46,956
I'm afraid
it's out of my hands.
585
00:33:46,958 --> 00:33:47,757
(GASPING)
586
00:33:47,759 --> 00:33:51,627
"I'm not your doormat!
I can accomplish my goals!
587
00:33:51,629 --> 00:33:54,296
"Turn the tape over, now!"
588
00:33:54,765 --> 00:33:58,501
I wish there was some way
we could work something out,
589
00:33:58,503 --> 00:34:00,369
but I'm afraid there isn't.
590
00:34:05,609 --> 00:34:06,442
Three more
cancellations, sir.
591
00:34:06,444 --> 00:34:09,945
The renovations
are causing more disturbance
than we figured.
592
00:34:09,947 --> 00:34:13,015
Any more of these
and I'll lose my shirt.
593
00:34:13,017 --> 00:34:15,518
And that lovely tie.
594
00:34:15,952 --> 00:34:18,821
Russell, old buddy, old pal.
595
00:34:19,089 --> 00:34:21,657
I think I have an idea.
596
00:34:23,493 --> 00:34:25,895
When can we
expect a verdict?
I cannot say.
597
00:34:25,897 --> 00:34:27,463
Any word on the verdict?
No comment.
598
00:34:27,465 --> 00:34:29,365
A verdict?
No comment.
599
00:34:29,733 --> 00:34:31,500
Boss, look.
600
00:34:33,036 --> 00:34:35,071
How about a verdict? No comment.
601
00:34:35,073 --> 00:34:35,905
Any word on the verdict?
602
00:34:35,907 --> 00:34:41,377
Holiday Suites Hotel, where every day's a holiday!
603
00:34:41,379 --> 00:34:43,512
Ah, ah, aha!
604
00:34:43,514 --> 00:34:46,415
Hey, Russell, buddy!
605
00:34:46,417 --> 00:34:50,586
Mom, Dad, come see the Holiday Suites! Ooh!
606
00:34:50,588 --> 00:34:52,121
STARLING:
Dr. Brookings,
607
00:34:52,123 --> 00:34:57,393
as the preeminent expert
on the psychology
of serial killers,
608
00:34:57,694 --> 00:34:58,227
tell me,
609
00:34:58,229 --> 00:35:03,132
why would a man choose
to live under the same roof
as his victims,
610
00:35:03,134 --> 00:35:07,069
amidst his own
personal killing field,
as it were?
611
00:35:07,071 --> 00:35:09,038
It's quite simple, actually.
612
00:35:09,040 --> 00:35:12,508
It all boils down
to an issue of control,
613
00:35:12,510 --> 00:35:15,444
which at its
most basic human level
614
00:35:15,446 --> 00:35:18,314
can be attributed
to penis envy.
615
00:35:18,316 --> 00:35:22,218
By having these dead bodies
buried in his living room,
616
00:35:22,220 --> 00:35:25,254
clearly
there's some kind of...
617
00:35:26,990 --> 00:35:29,625
Is something the matter,
Juror Number 6?
618
00:35:29,627 --> 00:35:34,730
Yes, actually,
I didn't get that last bit.
What was it attributed to?
619
00:35:34,732 --> 00:35:36,899
Dr. Brookings?
620
00:35:36,901 --> 00:35:37,733
Penis envy.
621
00:35:37,735 --> 00:35:40,035
Excuse me,
what kind of envy?
622
00:35:40,037 --> 00:35:40,836
Penis.
623
00:35:40,838 --> 00:35:43,305
I'm sorry,
I couldn't hear the...
624
00:35:43,307 --> 00:35:44,673
Penis.
625
00:35:44,675 --> 00:35:46,342
Just once more.
626
00:35:46,344 --> 00:35:47,910
Penis! Penis! Penis!
627
00:35:47,912 --> 00:35:49,745
(ALL LAUGHING)
628
00:35:54,351 --> 00:35:57,386
After Mr. Bishop was fired,
629
00:35:57,754 --> 00:36:01,157
what did you
overhear him say?
630
00:36:02,459 --> 00:36:04,093
He said,
631
00:36:04,161 --> 00:36:05,494
"I'm gonna kill you."
632
00:36:05,496 --> 00:36:09,865
He said, "Your days
are numbered, matey."
633
00:36:09,867 --> 00:36:12,835
He said,
"Your ass is tabouli."
634
00:36:12,837 --> 00:36:15,171
(CROWD MURMURING)
635
00:36:15,472 --> 00:36:16,805
I...
636
00:36:16,807 --> 00:36:18,941
I saw him stab...
637
00:36:20,110 --> 00:36:22,778
Stab a weenie and say,
638
00:36:22,780 --> 00:36:26,315
"I wish it were you."
639
00:36:26,317 --> 00:36:27,650
(SOBBING)
640
00:36:27,652 --> 00:36:30,753
(CROWD MURMURING)
641
00:36:30,755 --> 00:36:32,521
(SIGHING)
642
00:36:33,256 --> 00:36:35,691
No further questions.
643
00:36:38,995 --> 00:36:40,696
(MACHINE WHIRRING)
644
00:36:40,698 --> 00:36:42,097
Hey!
645
00:36:42,232 --> 00:36:44,867
Have a good night, guys.
646
00:37:00,150 --> 00:37:04,086
We're going to bigger
and better places,
my friend.
647
00:37:04,088 --> 00:37:05,854
(GROWLING)
648
00:37:06,323 --> 00:37:08,991
(GRUNTING)
649
00:37:21,638 --> 00:37:23,672
Oh, yeah.
650
00:37:25,842 --> 00:37:27,876
(PANTING)
651
00:37:27,878 --> 00:37:30,512
♪ Hallelujah
652
00:37:30,514 --> 00:37:32,748
♪ Hallelujah
653
00:37:32,750 --> 00:37:33,749
♪ Hallelujah ♪
654
00:37:33,751 --> 00:37:37,953
Peanut, this is
gonna be a long
trial, huh!
655
00:37:38,088 --> 00:37:39,688
Mr. Collins,
656
00:37:39,690 --> 00:37:42,691
welcome to the
El Presidente Suite.
657
00:37:42,693 --> 00:37:46,228
Your new home
away from home.
658
00:37:46,230 --> 00:37:46,629
Wow!
659
00:37:46,631 --> 00:37:49,098
Every day
isn't a holiday.
660
00:37:49,100 --> 00:37:51,200
Every day is an orgasm.
661
00:37:51,202 --> 00:37:52,468
(CHUCKLING)
662
00:37:52,470 --> 00:37:54,637
Since your
endorsement this morning,
663
00:37:54,639 --> 00:37:59,275
our phones have been
ringing off the hook
with reservations.
664
00:37:59,277 --> 00:38:02,645
Anytime, Cadbury. Anytime.
665
00:38:02,746 --> 00:38:04,513
I'll scratch your back,
666
00:38:04,515 --> 00:38:07,783
and I'll let you know
what you can scratch.
667
00:38:07,785 --> 00:38:09,285
Uh, yes, well.
668
00:38:09,287 --> 00:38:11,720
Oh, you have a dog?
669
00:38:11,821 --> 00:38:12,221
Sort of.
670
00:38:12,223 --> 00:38:16,125
FEMALE ANNOUNCER:
When that gassy, bloated feeling strikes...
671
00:38:16,426 --> 00:38:19,128
MALE ANNOUNCER:
Damaging ultra-violet rays...
672
00:38:19,130 --> 00:38:20,929
And he watches TV?
673
00:38:20,931 --> 00:38:26,302
MALE ANNOUNCER:
Finally, a category called "Kings Named Haakon."
674
00:38:26,304 --> 00:38:27,770
Peanut loves Jeopardy.
675
00:38:27,772 --> 00:38:30,239
(BARKING)
"Sports" for $200, please.
676
00:38:30,241 --> 00:38:31,874
What happened to him?
677
00:38:31,876 --> 00:38:33,309
We don't talk about that.
678
00:38:33,311 --> 00:38:37,746
But hey, you should see
some of his tricks. Watch.
679
00:38:39,549 --> 00:38:41,450
Roll over.
680
00:38:41,718 --> 00:38:43,052
(WHINING)
681
00:38:43,054 --> 00:38:45,254
Through the hoop.
682
00:38:45,256 --> 00:38:46,789
(WHINING)
683
00:38:47,357 --> 00:38:51,327
Stage fright.
But this one, he always gets.
684
00:38:51,928 --> 00:38:53,429
Sit.
685
00:38:53,431 --> 00:38:54,863
Huh!
686
00:38:54,865 --> 00:38:56,765
Good boy, Peanut.
687
00:38:56,767 --> 00:38:57,533
Good boy.
688
00:38:57,535 --> 00:39:00,969
Russell's gonna find
you a big slab of
roast beef,
689
00:39:00,971 --> 00:39:02,771
'cause you're so smart.
690
00:39:02,773 --> 00:39:04,940
(YODELING)
691
00:39:05,775 --> 00:39:07,142
That's the Peanut call.
692
00:39:07,144 --> 00:39:09,578
Yes, of course it is.
693
00:39:09,580 --> 00:39:10,079
Well, uh,
694
00:39:10,081 --> 00:39:12,414
as we discussed,
all your calls
695
00:39:12,416 --> 00:39:14,283
will automatically
be forwarded.
696
00:39:14,285 --> 00:39:15,617
Nobody can know.
697
00:39:15,619 --> 00:39:17,786
Absolutely no one.
698
00:39:19,055 --> 00:39:21,123
(WHOOPING)
699
00:39:21,125 --> 00:39:21,990
Whoo!
700
00:39:21,992 --> 00:39:24,993
This is gonna be great!
701
00:39:26,429 --> 00:39:28,163
(GARGLING)
702
00:39:31,267 --> 00:39:33,035
This sucks.
703
00:39:34,971 --> 00:39:36,372
♪ If I had money
704
00:39:36,374 --> 00:39:37,506
♪ Tell you what I'd do
705
00:39:37,508 --> 00:39:40,609
♪ I'd go downtown and buy a Mercury or two
706
00:39:40,611 --> 00:39:42,745
♪ Crazy about a Mercury
707
00:39:42,747 --> 00:39:44,446
(CHEERING)
708
00:39:44,448 --> 00:39:45,180
She likes us, Peanut.
709
00:39:45,182 --> 00:39:50,018
♪ Buy me a Mercury and cruise it up and down the road
710
00:39:50,820 --> 00:39:53,889
♪ The girl I love, I stole her from a friend
711
00:39:53,891 --> 00:39:56,258
♪ He got lucky, stole her back again
712
00:39:56,260 --> 00:39:59,428
♪ 'Cause she know he had a Mercury
713
00:39:59,430 --> 00:40:02,030
♪ She know he had a Mercury
714
00:40:02,032 --> 00:40:03,432
♪ Am gonna buy me a Mercury
715
00:40:03,434 --> 00:40:06,402
♪ And cruise it up and down the road
716
00:40:06,404 --> 00:40:09,371
Oh, oh, ohh!
717
00:40:09,806 --> 00:40:10,906
(WHINES)
718
00:40:10,908 --> 00:40:12,474
(LAUGHING)
719
00:40:14,844 --> 00:40:15,878
Okay.
720
00:40:15,880 --> 00:40:17,980
Lower, lower.
721
00:40:21,785 --> 00:40:24,319
Aah, aah.
722
00:40:24,387 --> 00:40:25,721
♪ If I had
723
00:40:25,723 --> 00:40:27,322
(QUACKING)
724
00:40:27,324 --> 00:40:28,524
(BARKING)
725
00:40:28,526 --> 00:40:30,292
♪ Buy a Mercury or two
726
00:40:30,294 --> 00:40:32,761
♪ Crazy about a Mercury
727
00:40:32,763 --> 00:40:35,130
♪ I'm crazy about a Mercury
728
00:40:35,132 --> 00:40:36,465
♪ I'm gonna buy me a Mercury
729
00:40:36,467 --> 00:40:40,269
♪ And cruise it up and down the road
730
00:40:40,637 --> 00:40:42,271
♪ I'm gonna buy me a Mercury
731
00:40:42,273 --> 00:40:46,041
♪ And cruise it up and down the road ♪
732
00:40:49,045 --> 00:40:51,680
Long live
733
00:40:51,682 --> 00:40:53,849
jury duty!
734
00:40:57,153 --> 00:40:58,053
♪ Oh
735
00:40:58,055 --> 00:40:59,655
♪ Carl Wayne Bishop
736
00:40:59,657 --> 00:41:01,457
♪ I say we give him the gas
737
00:41:01,459 --> 00:41:06,228
♪ You know, on second thought, I say we deep-fry his ass
738
00:41:06,230 --> 00:41:07,362
♪ Everybody, now
739
00:41:07,364 --> 00:41:09,331
♪ Deep-fry his ass
740
00:41:09,333 --> 00:41:11,900
♪ Deep-fry his ass ♪
741
00:41:11,902 --> 00:41:12,601
As you can see,
742
00:41:12,603 --> 00:41:15,370
it is nothing short of a three-ring circus here in front of the courthouse.
743
00:41:15,372 --> 00:41:21,777
Protesters, freaks, sycophants, the unemployed, all assembled and purchasing
744
00:41:21,779 --> 00:41:24,413
the merchandising of human carnage.
745
00:41:24,415 --> 00:41:28,517
Amusing? Color me sickened by the bottom feeders
746
00:41:28,519 --> 00:41:31,787
who suckle at the teat of human tragedy.
747
00:41:31,789 --> 00:41:34,289
(JUDGE POUNDING GAVEL)
748
00:41:36,259 --> 00:41:38,961
You've heard
the testimony
749
00:41:38,963 --> 00:41:44,900
and the law
has been read to you
as it applies to the case.
750
00:41:45,468 --> 00:41:46,835
Now it is your duty
751
00:41:46,837 --> 00:41:50,939
to sit down together to determine the truth.
752
00:41:52,041 --> 00:41:55,944
Seven innocent people are dead.
753
00:41:56,112 --> 00:41:59,948
And one man's life hangs in the balance.
754
00:42:01,150 --> 00:42:03,352
May justice prevail.
755
00:42:03,354 --> 00:42:04,820
(POUNDS GAVEL)
756
00:42:04,822 --> 00:42:06,688
"May justice prevail."
757
00:42:06,690 --> 00:42:07,456
(IMITATING ELECTROCUTION)
758
00:42:07,458 --> 00:42:10,893
We should've
just handed our verdict
to the judge right there.
759
00:42:10,895 --> 00:42:11,760
No kidding.
760
00:42:11,762 --> 00:42:12,794
At least we'll
be home for dinner.
761
00:42:12,796 --> 00:42:16,765
Oh, yes, dinner, followed
by a warm bath and some
hot cocoa.
762
00:42:16,767 --> 00:42:18,133
Freedom at last.
763
00:42:18,135 --> 00:42:20,536
Courtside, tonight.
764
00:42:20,603 --> 00:42:21,169
Open and shut.
765
00:42:21,171 --> 00:42:25,507
That boy's
guiltier than a possum
with a mouthful of bees.
766
00:42:25,509 --> 00:42:28,944
If you need anything,
I'll be right outside
the door.
767
00:42:28,946 --> 00:42:31,146
(CLEARING THROAT)
768
00:42:31,148 --> 00:42:32,080
Let's vote.
769
00:42:32,082 --> 00:42:34,650
Why waste our time?
Let's just walk
back in there
770
00:42:34,652 --> 00:42:36,852
and tell the judge
to light him up.
771
00:42:36,854 --> 00:42:37,853
Excuse me,
do you mind?
772
00:42:37,855 --> 00:42:39,922
Yes, there're enough
poisons in the air already,
773
00:42:39,924 --> 00:42:40,722
thank you very much.
774
00:42:40,724 --> 00:42:45,494
My sincerest apologies.
Here, 20% off any hot
tub or spa.
775
00:42:45,496 --> 00:42:47,663
Well, I think
the correct thing to
do is to take a vote.
776
00:42:47,665 --> 00:42:50,933
Yeah, yeah, whatever,
let's just get this
over with.
777
00:42:50,935 --> 00:42:52,267
Good idea. A vote.
778
00:42:52,269 --> 00:42:57,706
All those in favor of
taking a bathroom break,
raise their hands.
779
00:42:57,708 --> 00:42:59,107
You pee
after we vote.
780
00:42:59,109 --> 00:43:02,544
It's a free country.
Jorge has a right
to pee.
781
00:43:02,546 --> 00:43:03,979
That's right.
782
00:43:03,981 --> 00:43:05,514
Sit down.
783
00:43:05,516 --> 00:43:06,481
Okay.
784
00:43:06,483 --> 00:43:08,483
Look, well, I gotta go.
785
00:43:08,485 --> 00:43:10,619
(ALL GROANING)
786
00:43:11,454 --> 00:43:12,754
Take a seat, boy.
787
00:43:12,756 --> 00:43:13,956
Yeah, come on, kid.
788
00:43:13,958 --> 00:43:16,825
Forget it.
I have to tinkle.
789
00:43:16,827 --> 00:43:18,427
Will you just hurry up?
790
00:43:18,429 --> 00:43:20,329
I'm hurrying!
791
00:43:26,436 --> 00:43:27,669
(UNZIPPING)
792
00:43:27,671 --> 00:43:29,471
(TRICKLING)
793
00:43:29,473 --> 00:43:32,274
TOMMY: Ahh!
794
00:43:35,411 --> 00:43:37,479
Ahh!
795
00:43:39,349 --> 00:43:41,583
(CLEARING THROAT)
796
00:43:42,485 --> 00:43:43,952
Ahh!
797
00:43:46,389 --> 00:43:47,689
Hmm-mmm!
798
00:43:47,691 --> 00:43:49,157
Ahh!
799
00:43:52,996 --> 00:43:54,630
(SIGHING)
800
00:43:55,031 --> 00:43:56,932
(TRICKLING)
801
00:43:57,467 --> 00:44:00,802
What the hell is that boy
doing in there?
802
00:44:00,804 --> 00:44:01,637
Making a pee-pee?
803
00:44:01,639 --> 00:44:06,008
Reminds me of my honeymoon
in Niagara Falls.
804
00:44:09,512 --> 00:44:11,113
(BANGING)
805
00:44:11,115 --> 00:44:14,216
Come on, boy, zip it!
806
00:44:14,651 --> 00:44:16,518
I'm almost done.
807
00:44:16,520 --> 00:44:18,820
Maybe while he finishes,
we should elect
a jury foreman.
808
00:44:18,822 --> 00:44:23,525
To tell
that psycho lunatic he's
going to the electric chair?
809
00:44:23,527 --> 00:44:25,761
Not me, oh, no.
Oh, no, no.
810
00:44:25,763 --> 00:44:29,164
It'll be like
sentencing Satan himself.
811
00:44:29,166 --> 00:44:31,533
He'll give you that
evil eye.
812
00:44:31,535 --> 00:44:35,570
It will haunt you
until the day you die.
813
00:44:35,572 --> 00:44:37,839
(SPEAKING SPANISH)
814
00:44:37,841 --> 00:44:43,211
The nightmares alone will have
the supernatural powers
to kill you.
815
00:44:43,213 --> 00:44:44,813
I'm out.
816
00:44:44,815 --> 00:44:46,815
Well, then who?
817
00:44:47,517 --> 00:44:49,184
(FLUSHING)
818
00:44:49,186 --> 00:44:50,852
(ZIPPING)
819
00:44:52,288 --> 00:44:53,789
Ahh!
820
00:44:55,692 --> 00:44:56,258
What?
821
00:44:56,260 --> 00:45:00,128
Congratulations, kid,
it's your lucky day.
822
00:45:00,130 --> 00:45:02,364
What, I didn't get
any on me?
823
00:45:02,366 --> 00:45:03,131
No.
824
00:45:03,133 --> 00:45:06,001
You've just been
elected jury foreman.
825
00:45:06,003 --> 00:45:07,903
(CLAPPING)
826
00:45:09,572 --> 00:45:12,474
We thought you were
the best man for the job.
827
00:45:12,476 --> 00:45:13,742
Wow!
828
00:45:13,943 --> 00:45:15,777
This is truly an honor.
829
00:45:15,779 --> 00:45:18,680
First of all,
I'd like to thank
Principal Beasely, sir,
830
00:45:18,682 --> 00:45:21,717
for that
strong scholastic base.
831
00:45:21,719 --> 00:45:25,721
And, Nathan,
malaka salaam,
brother, my man.
832
00:45:25,723 --> 00:45:29,224
And, Monica,
my legal beagle.
833
00:45:29,226 --> 00:45:30,258
And, Harry...
834
00:45:30,260 --> 00:45:32,828
Oh, shut up
and let's vote!
835
00:45:32,830 --> 00:45:33,829
Right now?
836
00:45:33,831 --> 00:45:35,797
ALL: Yes, right now!
837
00:45:35,799 --> 00:45:38,200
Yeah, but you guys
just elected me
jury foreman.
838
00:45:38,202 --> 00:45:41,236
I say
it's time for
a little fiesta!
839
00:45:41,238 --> 00:45:43,371
No. Vote now!
840
00:45:43,373 --> 00:45:45,073
Yeah, now.
841
00:45:46,209 --> 00:45:46,942
On an empty stomach?
842
00:45:46,944 --> 00:45:49,411
Yes, goddamn it,
on an empty stomach!
843
00:45:49,413 --> 00:45:51,313
It's a simple "guilty."
That's it.
844
00:45:51,315 --> 00:45:54,616
That's it?
And what about the baby?
845
00:45:54,618 --> 00:45:55,083
What baby?
846
00:45:55,085 --> 00:45:58,687
Sarah's pregnant.
She's eating for two.
847
00:45:58,855 --> 00:46:00,689
If we arrive
at a verdict now,
848
00:46:00,691 --> 00:46:01,923
it'll be at least
a half hour
849
00:46:01,925 --> 00:46:04,860
before they call the judge,
if he's available and sober.
850
00:46:04,862 --> 00:46:09,731
Then there's local TV,
interviews, Nightline...
851
00:46:09,733 --> 00:46:10,999
(SIGHING)
852
00:46:11,001 --> 00:46:15,237
We're liable not to eat for
a couple more days at least.
853
00:46:15,239 --> 00:46:17,873
Uh, you know,
I think he's right.
854
00:46:17,875 --> 00:46:21,009
And that is
why you elected me
855
00:46:22,812 --> 00:46:24,579
jury foreman.
856
00:46:24,581 --> 00:46:26,214
(BUZZING)
857
00:46:32,255 --> 00:46:33,221
Yeah.
858
00:46:33,223 --> 00:46:35,123
Have you reached
a verdict?
859
00:46:35,125 --> 00:46:36,591
Yes, we have.
860
00:46:36,593 --> 00:46:39,427
(STUTTERS) Chinese.
861
00:46:39,429 --> 00:46:41,630
(MUMBLING)
862
00:46:44,500 --> 00:46:46,368
(TOMMY GROANING)
863
00:46:47,036 --> 00:46:51,206
I almost got it.
I just got a little more.
864
00:46:56,612 --> 00:47:00,849
Take it home with you, boy.
Let's vote.
865
00:47:00,851 --> 00:47:01,416
On a full stomach?
866
00:47:01,418 --> 00:47:03,051
Yes, goddamn it,
on a full stomach.
867
00:47:03,053 --> 00:47:06,721
I believe the rule is,
no voting until 30 minutes
after you eat.
868
00:47:06,723 --> 00:47:08,690
That's swimming,
you idiot!
869
00:47:08,692 --> 00:47:11,092
Oh, Principal Beasely,
what are you doing?
870
00:47:11,094 --> 00:47:14,663
This stuff
is money in the bank.
This stuff's worth a fortune.
871
00:47:14,665 --> 00:47:17,098
This right here, guys,
is our future.
872
00:47:17,100 --> 00:47:20,268
Our future?
It's our end.
873
00:47:20,336 --> 00:47:24,105
That and aerosol cans
and asbestos,
874
00:47:24,107 --> 00:47:26,041
and the rest of the crap
that's poisoning us.
875
00:47:26,043 --> 00:47:30,946
That's very
interesting, okay?
Can we cut the crap and vote?
876
00:47:31,080 --> 00:47:32,948
Now?
Yes!
877
00:47:32,950 --> 00:47:34,182
Yes, now.
878
00:47:34,184 --> 00:47:35,116
Quit stalling.
879
00:47:35,118 --> 00:47:36,885
Now!
Now!
880
00:47:36,887 --> 00:47:37,452
ALL: Now!
881
00:47:37,454 --> 00:47:40,822
All right,
okay, let's just
get to it right now.
882
00:47:40,824 --> 00:47:43,558
No sense in wasting
taxpayers' money.
883
00:47:43,560 --> 00:47:45,393
Okay, pass it down.
884
00:47:45,395 --> 00:47:48,663
A secret ballot
is a waste of time.
885
00:47:48,665 --> 00:47:50,432
And paper.
886
00:47:57,540 --> 00:48:01,076
May I have the honor
of collecting the votes?
887
00:48:01,078 --> 00:48:03,111
Yes, you may, Jorge.
888
00:48:03,113 --> 00:48:04,512
You know,
in my country,
889
00:48:04,514 --> 00:48:08,984
a man does not have
the right to a fair trial.
890
00:48:08,986 --> 00:48:13,955
This jury system is
really something wonderful.
891
00:48:13,957 --> 00:48:16,391
I am so proud.
892
00:48:16,393 --> 00:48:18,693
Oh, great. Count them.
893
00:48:21,430 --> 00:48:22,831
Okay, you guys ready?
894
00:48:22,833 --> 00:48:24,366
ALL: Yes.
895
00:48:24,368 --> 00:48:25,901
"Guilty."
896
00:48:25,903 --> 00:48:27,636
"Guilty."
897
00:48:29,472 --> 00:48:31,239
"Guilty."
898
00:48:31,340 --> 00:48:33,241
That one was
probably yours.
899
00:48:33,243 --> 00:48:35,577
Probably.
(SMIRKS)
900
00:48:35,579 --> 00:48:37,545
Okay, "Guilty."
901
00:48:37,947 --> 00:48:39,714
"Guilty."
902
00:48:40,016 --> 00:48:42,651
Ray, this says "Guilty."
903
00:48:43,719 --> 00:48:47,522
Now, let me think.
What do you think
this one is?
904
00:48:47,524 --> 00:48:49,824
This says
"Guilty," too.
905
00:48:49,826 --> 00:48:51,993
Okay, "Guilty."
906
00:48:52,561 --> 00:48:54,229
"Guilty."
907
00:48:54,231 --> 00:48:56,298
(STUTTERS) "Guilty."
908
00:48:57,733 --> 00:48:59,367
"Guilty."
909
00:49:00,303 --> 00:49:02,203
Oh, my...
910
00:49:02,538 --> 00:49:03,939
"Not guilty"?
911
00:49:03,941 --> 00:49:05,206
ALL: What?
912
00:49:05,208 --> 00:49:06,741
Let me see that!
913
00:49:06,743 --> 00:49:07,475
Let me see that!
914
00:49:07,477 --> 00:49:11,913
My! This is unbelievable.
Which one of you guys
did this?
915
00:49:11,915 --> 00:49:13,481
I am shocked...
916
00:49:13,483 --> 00:49:15,350
Mr. Collins!
917
00:49:16,185 --> 00:49:18,586
Yes, Principal Beasely, sir?
918
00:49:18,588 --> 00:49:22,691
There is a "u"
in "not guilty."
919
00:49:24,293 --> 00:49:25,126
Are you sure?
920
00:49:25,128 --> 00:49:28,263
I don't believe
I understood correctly.
921
00:49:28,265 --> 00:49:33,635
I was thinking about my girl,
who I haven't seen in
four years.
922
00:49:33,637 --> 00:49:36,438
Did you vote not guilty?
923
00:49:36,440 --> 00:49:37,605
Yeah.
924
00:49:37,607 --> 00:49:39,808
How could you...
925
00:49:40,209 --> 00:49:41,476
And how can you
vote guilty?
926
00:49:41,478 --> 00:49:43,044
Goddamn it, Tommy!
I killed for these tickets.
927
00:49:43,046 --> 00:49:47,515
If you make me miss the game
because of your bullshit,
I'll be pissed off!
928
00:49:47,517 --> 00:49:49,050
I'll be very,
very pissed off!
929
00:49:49,052 --> 00:49:53,254
Now, wait a second.
I believe even Mr. Collins
has a right to his opinion.
930
00:49:53,256 --> 00:49:57,525
Maybe we should discuss
this before he votes guilty.
931
00:49:57,527 --> 00:49:59,094
Exactly.
932
00:50:00,062 --> 00:50:01,329
Reasonable doubt.
933
00:50:01,331 --> 00:50:04,532
Okay, what does this mean?
We got "reason"
934
00:50:04,534 --> 00:50:07,569
from the French "raison"
935
00:50:07,571 --> 00:50:11,373
meaning "dry grape."
And we got "able"
936
00:50:11,375 --> 00:50:15,243
from Abraham Lincoln,
our beloved third president.
937
00:50:15,245 --> 00:50:17,679
Boy, I'm gonna kill you!
938
00:50:17,681 --> 00:50:18,747
No!
939
00:50:18,749 --> 00:50:20,749
Gonna kill you!
940
00:50:20,850 --> 00:50:23,985
♪ Beat's said that I'm no good
941
00:50:24,153 --> 00:50:27,722
♪ But I don't need you to hold my hand
942
00:50:27,957 --> 00:50:28,490
(SCREAMING)
943
00:50:28,492 --> 00:50:31,993
♪ Or take me to your promised land
944
00:50:32,461 --> 00:50:34,396
♪ People try to tell me
945
00:50:34,398 --> 00:50:35,497
♪ How to live my life
946
00:50:35,499 --> 00:50:38,500
♪ I just want a chance to shout
947
00:50:38,502 --> 00:50:40,835
♪ What it's all about
948
00:50:40,837 --> 00:50:42,237
♪ Double fantasy
949
00:50:42,239 --> 00:50:44,739
♪ Come on and check it out
950
00:50:44,741 --> 00:50:46,474
♪ All right
951
00:50:46,476 --> 00:50:48,510
(GRUNTING)
952
00:50:48,978 --> 00:50:50,712
♪ Yeah
953
00:50:51,580 --> 00:50:53,782
(ALL LAUGHING)
954
00:50:54,417 --> 00:50:58,019
♪ I went to your promised land
955
00:50:58,487 --> 00:51:01,790
♪ Just one look is all I get
956
00:51:02,258 --> 00:51:05,927
♪ I can't find mine anywhere
957
00:51:05,929 --> 00:51:08,496
♪ So don't you try to tell me
958
00:51:08,498 --> 00:51:09,664
♪ How to live my life
959
00:51:09,666 --> 00:51:12,500
♪ I just want a chance to shout
960
00:51:12,502 --> 00:51:14,536
♪ What it's all about
961
00:51:14,538 --> 00:51:15,904
♪ Double fantasy
962
00:51:15,906 --> 00:51:18,406
♪ Come on and check it out ♪
963
00:51:18,408 --> 00:51:20,575
(ALL CHATTERING)
964
00:51:21,644 --> 00:51:25,113
ALL: Guilty. Guilty. Guilty.
965
00:51:25,115 --> 00:51:25,780
(SCREAMING)
966
00:51:25,782 --> 00:51:30,018
I say we request an alternate
and report this slimebucket
to the Judge.
967
00:51:30,020 --> 00:51:30,618
(SCREAMING)
968
00:51:30,620 --> 00:51:34,722
This is like being stuck
on an island with Gilligan!
969
00:51:34,724 --> 00:51:36,257
Oh, wait!
970
00:51:36,259 --> 00:51:38,660
It's worse,
it's real life.
971
00:51:38,662 --> 00:51:40,128
Ow, aah! My ear!
972
00:51:40,130 --> 00:51:43,865
Stop killing time
and start killing killers!
973
00:51:43,867 --> 00:51:44,399
Aah!
974
00:51:44,401 --> 00:51:47,235
In my country,
they would've shot
this Bishop on day one.
975
00:51:47,237 --> 00:51:49,404
Here, you people
play games.
976
00:51:49,406 --> 00:51:50,472
Aah!
977
00:51:50,474 --> 00:51:54,075
Maybe I don't like
this country so much.
978
00:51:54,077 --> 00:51:55,343
(CHOKING)
979
00:51:55,345 --> 00:52:00,448
Listen, we're all making
a tremendous sacrifice, okay?
980
00:52:01,417 --> 00:52:02,450
Ahh!
981
00:52:02,452 --> 00:52:05,854
But I don't want
to send this guy
to the chair
982
00:52:05,856 --> 00:52:09,991
without at least
considering all
the facts.
983
00:52:09,993 --> 00:52:12,660
I mean,
I'm willing to forego
a little comfort
984
00:52:12,662 --> 00:52:16,598
in my life so that
justice can be done.
985
00:52:17,500 --> 00:52:19,834
Even if it takes a year.
986
00:52:19,836 --> 00:52:21,569
A year?
987
00:52:21,904 --> 00:52:24,672
My business is
going to ruins!
988
00:52:24,674 --> 00:52:25,907
(YELLING)
989
00:52:25,909 --> 00:52:27,842
She's having the baby!
She's having the baby!
990
00:52:27,844 --> 00:52:29,344
We're right here, Sarah.
991
00:52:29,346 --> 00:52:31,646
Back off.
She needs some air.
992
00:52:31,648 --> 00:52:32,480
Wait, wait, wait, no.
993
00:52:32,482 --> 00:52:36,484
It's a false alarm.
It's okay. It's just
the baby kicking.
994
00:52:36,486 --> 00:52:41,689
Oh, God,
I told you she
was funny. See?
995
00:52:43,993 --> 00:52:47,629
Do you want to feel it?
You can feel it.
996
00:52:48,631 --> 00:52:49,697
Ohh!
997
00:52:49,699 --> 00:52:51,332
Isn't that great?
998
00:52:51,334 --> 00:52:54,068
Oh, wow!
Ohh!
999
00:52:54,070 --> 00:52:55,570
Oh, God!
1000
00:52:55,572 --> 00:52:58,139
Don't even
think about it.
1001
00:52:58,141 --> 00:53:00,141
What did I do?
1002
00:53:00,442 --> 00:53:01,342
Get away.
1003
00:53:01,344 --> 00:53:03,611
What did you do?
1004
00:53:05,214 --> 00:53:07,382
What did you do?
1005
00:53:07,384 --> 00:53:08,917
Yeah.
1006
00:53:09,051 --> 00:53:10,952
Everything!
1007
00:53:11,420 --> 00:53:12,854
Nothing!
1008
00:53:12,856 --> 00:53:16,791
Instead of
this poor woman
being stuck here
1009
00:53:16,793 --> 00:53:18,927
stressing out
for the past month,
1010
00:53:18,929 --> 00:53:22,931
she should've been in bed
with her feet up! But no.
1011
00:53:22,933 --> 00:53:26,534
No, because of you,
we're cooped up
in this closet
1012
00:53:26,536 --> 00:53:31,105
away from our families,
our friends, and our jobs
1013
00:53:31,107 --> 00:53:34,342
headed into
the 21st century!
1014
00:53:34,344 --> 00:53:37,045
Now, I have supported
you from day one,
1015
00:53:37,047 --> 00:53:38,713
but now
I have to agree
with everyone else.
1016
00:53:38,715 --> 00:53:41,182
If, by tomorrow morning,
you do not walk
1017
00:53:41,184 --> 00:53:44,118
in here with your
act pulled together,
1018
00:53:44,120 --> 00:53:46,854
I will personally lead
a charge
to the Judge's chambers
1019
00:53:46,856 --> 00:53:49,924
and have you thrown out.
1020
00:54:00,336 --> 00:54:02,437
(CHATTERING ON TV)
1021
00:54:10,112 --> 00:54:12,580
(KNOCKING ON DOOR)
1022
00:54:17,086 --> 00:54:18,853
What's the secret code?
1023
00:54:18,855 --> 00:54:22,223
RUSSELL:
"Peanut kicks
Lassie's ass."
1024
00:54:22,225 --> 00:54:23,391
Wow!
1025
00:54:23,393 --> 00:54:24,926
I was nervous. Thanks.
1026
00:54:24,928 --> 00:54:27,629
Here's the research material
you requested, sir.
1027
00:54:27,631 --> 00:54:32,267
Serial killer trading cards
and more videos.
1028
00:54:32,269 --> 00:54:36,704
"And Justice for All. Judgment at Nuremberg.
1029
00:54:37,940 --> 00:54:39,374
"The Firmest?"
1030
00:54:39,376 --> 00:54:40,375
Oh, uh-huh.
1031
00:54:40,377 --> 00:54:43,044
Actually,
that's mine, sir.
1032
00:54:43,046 --> 00:54:45,113
(TELEPHONE RINGING)
1033
00:54:45,115 --> 00:54:47,315
Oh, I gotta go.
1034
00:54:48,484 --> 00:54:51,452
Thanks, Russell.
Got it, Peanut.
1035
00:54:52,588 --> 00:54:54,155
(SIGHS)
1036
00:54:54,523 --> 00:54:55,823
Hello?
1037
00:54:55,825 --> 00:54:57,458
MONICA: Tommy?
1038
00:54:57,760 --> 00:54:58,159
Monica?
1039
00:54:58,161 --> 00:55:02,196
Look, I know it got a little heated in there this afternoon,
1040
00:55:02,198 --> 00:55:03,164
but...
1041
00:55:03,166 --> 00:55:06,634
I'm sorry,
I just don't get it.
1042
00:55:06,702 --> 00:55:09,103
You haven't made
one valid point,
1043
00:55:09,105 --> 00:55:12,240
that in any way casts
the slightest shadow
of doubt
1044
00:55:12,242 --> 00:55:13,574
on the defendant's fate.
1045
00:55:13,576 --> 00:55:17,111
You've done nothing,
but waste our time.
1046
00:55:17,113 --> 00:55:20,014
I can't figure out why you're not voting guilty
1047
00:55:20,016 --> 00:55:20,782
with the rest of us.
1048
00:55:20,784 --> 00:55:24,385
...slip through our fingers? Are you his executioner? I'm one of...
1049
00:55:24,387 --> 00:55:25,520
Are you his executioner?
1050
00:55:25,522 --> 00:55:27,422
Perhaps you'd like to pull the switch?
1051
00:55:27,424 --> 00:55:29,390
TOMMY:
Perhaps you'd like to pull the switch?
1052
00:55:29,392 --> 00:55:32,493
I feel sorry for you. What it must feel like to...
1053
00:55:32,495 --> 00:55:33,194
I feel sorry for you.
1054
00:55:33,196 --> 00:55:35,663
What it must feel like
to want to pull the switch.
1055
00:55:35,665 --> 00:55:36,998
Ever since you walked into that room,
1056
00:55:37,000 --> 00:55:39,634
you've been acting like a self-appointed public avenger.
1057
00:55:39,636 --> 00:55:41,002
Personally want it, not because...
1058
00:55:41,004 --> 00:55:43,971
You want to see
this boy die because
you personally want it,
1059
00:55:43,973 --> 00:55:46,507
not because of the facts.
You're a...
1060
00:55:46,509 --> 00:55:48,042
Duck-billed platypus.
1061
00:55:48,044 --> 00:55:49,577
What?
1062
00:55:49,778 --> 00:55:53,581
Stop, Peanut!
Get off. Stop it!
1063
00:55:53,583 --> 00:55:55,049
(WHIMPERING)
1064
00:55:55,051 --> 00:55:57,919
I had no intention
of coming off
1065
00:55:57,921 --> 00:55:59,387
like an executioner.
1066
00:55:59,389 --> 00:56:01,356
Peanut, this isn't funny.
1067
00:56:01,358 --> 00:56:02,724
(WHIMPERING)
1068
00:56:02,726 --> 00:56:06,494
I just had no idea
you felt so passionately.
1069
00:56:06,496 --> 00:56:07,995
I guess you know
what you're doing.
1070
00:56:07,997 --> 00:56:11,432
Stop it!
I'll see you tomorrow?
1071
00:56:11,434 --> 00:56:13,801
Oh! Yeah, okay.
1072
00:56:13,803 --> 00:56:16,137
I'll see you tomorrow. Bye.
1073
00:56:16,139 --> 00:56:17,605
Bye.
1074
00:56:18,040 --> 00:56:19,207
(CHUCKLES)
1075
00:56:19,209 --> 00:56:20,408
Oh, wow!
1076
00:56:20,410 --> 00:56:21,342
Pull another stunt
like that
1077
00:56:21,344 --> 00:56:26,314
and it's back
to the lab for you.
Now what are we gonna do?
1078
00:56:26,316 --> 00:56:28,683
(KEY JANGLING)
1079
00:56:29,518 --> 00:56:31,519
(DOOR OPENING)
1080
00:56:31,920 --> 00:56:33,154
Bishop, you got a visitor.
1081
00:56:33,156 --> 00:56:36,791
Your girlfriend's here
to kiss you goodbye.
1082
00:56:43,132 --> 00:56:44,766
Purr!
1083
00:56:46,869 --> 00:56:50,204
In here.
He'll be right out.
1084
00:56:53,442 --> 00:56:53,875
(HISSES)
1085
00:56:53,877 --> 00:56:58,079
Thanks, Rusty.
Say hi to Judge Ito.
1086
00:56:58,414 --> 00:56:59,947
Growl!
1087
00:57:09,124 --> 00:57:13,194
You got five minutes.
Make them count.
1088
00:57:13,662 --> 00:57:15,196
(LAUGHS)
1089
00:57:18,700 --> 00:57:19,967
(DOOR CLOSES)
1090
00:57:19,969 --> 00:57:22,670
(MUTTERING)
1091
00:57:22,672 --> 00:57:24,238
(GROANS)
1092
00:57:27,509 --> 00:57:28,776
(NERVOUS CHUCKLING)
1093
00:57:28,778 --> 00:57:29,944
No, no, no, no,
no, look,
1094
00:57:29,946 --> 00:57:33,014
it's not who you think
it is. Look, see?
1095
00:57:33,016 --> 00:57:35,450
I like French women.
1096
00:57:35,584 --> 00:57:36,918
What about these?
1097
00:57:36,920 --> 00:57:38,453
(GRUNTS)
1098
00:57:38,455 --> 00:57:41,989
Perfect.
I hate implants.
1099
00:57:42,057 --> 00:57:45,159
All right,
what about this?
1100
00:57:48,096 --> 00:57:48,696
(SCREAMS)
1101
00:57:48,698 --> 00:57:51,632
Get me out of here,
she's a freak!
1102
00:57:51,634 --> 00:57:52,867
She's a freak!
1103
00:57:52,869 --> 00:57:54,869
She is a wild one.
1104
00:57:54,871 --> 00:57:55,803
(CHUCKLES)
1105
00:57:55,805 --> 00:57:58,473
No, Carl Bishop.
Don't do it!
1106
00:57:58,475 --> 00:58:00,341
Stop! Stop! Stop! Stop!
1107
00:58:00,343 --> 00:58:02,543
Look, it's me, hi!
1108
00:58:02,545 --> 00:58:05,613
It's Tommy,
Juror Number 6.
1109
00:58:06,815 --> 00:58:08,816
I'm gonna kill you,
funny man!
1110
00:58:08,818 --> 00:58:10,218
No, no, no, relax.
1111
00:58:10,220 --> 00:58:12,386
Relax. CPW, right?
1112
00:58:12,388 --> 00:58:14,188
Listen. Okay,
here's the deal.
1113
00:58:14,190 --> 00:58:16,924
All the other jurors,
they think you're guilty.
1114
00:58:16,926 --> 00:58:20,795
But me, uh-uh, I think
you're innocent.
1115
00:58:20,797 --> 00:58:21,362
You know what?
1116
00:58:21,364 --> 00:58:23,498
If I don't change their
minds by the mornin',
1117
00:58:23,500 --> 00:58:26,901
they're gonna deep-fry
your ass like chicken.
1118
00:58:26,903 --> 00:58:28,135
(FRYING SOUNDS)
1119
00:58:28,137 --> 00:58:32,306
♪ Deep-fry the ass Deep-fry the ass ♪
1120
00:58:32,308 --> 00:58:33,774
Shut up!
1121
00:58:33,776 --> 00:58:36,811
Oh, quick, come closer,
come closer.
1122
00:58:37,446 --> 00:58:39,680
Two-minute warning.
1123
00:58:39,848 --> 00:58:40,948
Hi!
1124
00:58:40,950 --> 00:58:44,051
I missed you,
Trishina.
1125
00:58:44,453 --> 00:58:48,155
I missed you, too,
Carl Wayne Bishop.
1126
00:58:48,624 --> 00:58:50,291
Mmm-mmm.
1127
00:58:50,459 --> 00:58:52,026
Da, uh,
1128
00:58:52,028 --> 00:58:53,027
okay.
1129
00:58:53,029 --> 00:58:54,428
What is going on here?
1130
00:58:54,430 --> 00:58:58,466
You gotta help me
if I'm gonna help you, too.
1131
00:58:58,600 --> 00:59:01,068
Have you tried
reasonable doubt?
1132
00:59:01,070 --> 00:59:03,371
That's too difficult.
1133
00:59:03,373 --> 00:59:04,705
Reenactment?
1134
00:59:04,707 --> 00:59:06,240
Too painful.
1135
00:59:06,242 --> 00:59:09,043
What about
giving sperm?
1136
00:59:09,511 --> 00:59:10,778
Huh?
1137
00:59:11,914 --> 00:59:12,413
Oh!
1138
00:59:12,415 --> 00:59:15,516
Come on,
give it to me,
Carl Wayne Bishop!
1139
00:59:15,518 --> 00:59:17,518
Oh, ride me! Oh!
1140
00:59:17,520 --> 00:59:18,986
Time's up.
1141
00:59:19,288 --> 00:59:20,955
(HOOTING)
1142
00:59:21,290 --> 00:59:22,356
Oh!
1143
00:59:22,358 --> 00:59:24,158
(GRUNTS)
1144
00:59:25,427 --> 00:59:28,596
Oh, to be young
and on death row.
1145
00:59:28,598 --> 00:59:29,997
Mmm.
1146
00:59:30,866 --> 00:59:32,833
Nice hickey.
1147
00:59:32,835 --> 00:59:34,669
And so, uh,
1148
00:59:34,671 --> 00:59:37,338
do you still
want to sauna?
1149
00:59:37,940 --> 00:59:39,607
(YELLING)
1150
00:59:39,708 --> 00:59:44,111
TOMMY:
Please, open it,
please, somebody!
1151
00:59:44,113 --> 00:59:47,081
What the hell?
Give them two
more minutes.
1152
00:59:47,083 --> 00:59:48,215
Yeah, why not?
1153
00:59:48,217 --> 00:59:50,718
Open, ah,
1154
00:59:51,219 --> 00:59:52,687
ooh...
1155
00:59:58,694 --> 01:00:02,363
Ah, what a night,
what a night!
1156
01:00:02,564 --> 01:00:04,599
Hey, everybody.
1157
01:00:04,766 --> 01:00:05,466
Hi!
1158
01:00:05,468 --> 01:00:09,103
Oh, Skeets,
would you show me
a picture of your girlfriend?
1159
01:00:09,105 --> 01:00:12,673
I just want to
look at her for a sec.
1160
01:00:13,208 --> 01:00:15,042
(SIGHING)
1161
01:00:16,044 --> 01:00:17,211
Oh!
1162
01:00:17,213 --> 01:00:18,145
Yep, this is her.
1163
01:00:18,147 --> 01:00:19,981
You know, she looks
a lot different
1164
01:00:19,983 --> 01:00:20,815
with her clothes on.
1165
01:00:20,817 --> 01:00:24,018
She is a panther
in the sack.
1166
01:00:24,020 --> 01:00:25,252
Mmm.
1167
01:00:25,254 --> 01:00:26,954
(NEIGHS)
1168
01:00:27,422 --> 01:00:29,490
I'm gonna kill you!
1169
01:00:29,492 --> 01:00:30,791
(YELLING)
1170
01:00:30,793 --> 01:00:33,027
(SHOUTING ANGRILY)
1171
01:00:33,695 --> 01:00:35,496
Hey! What the hell
is going on here?
1172
01:00:35,498 --> 01:00:39,800
Thank God
you're here, Murph.
Private Skeets is a madman.
1173
01:00:39,802 --> 01:00:40,334
(COUGHS)
1174
01:00:40,336 --> 01:00:42,737
He says
he wants to kill me.
1175
01:00:42,739 --> 01:00:43,804
Is that so?
1176
01:00:43,806 --> 01:00:46,874
Of course not.
I was just kidding.
1177
01:00:46,876 --> 01:00:50,811
(COUGHING)
I'm just a little frustrated,
that's all.
1178
01:00:51,279 --> 01:00:52,713
TOMMY: Just like
Carl Wayne Bishop.
1179
01:00:52,715 --> 01:00:57,218
Oh, Murph,
while you're here,
arrest this guy.
1180
01:00:57,220 --> 01:00:58,653
For what?
1181
01:00:58,655 --> 01:01:00,688
He actually killed
for these.
1182
01:01:00,690 --> 01:01:02,990
Whoa, stay right there,
Murph, all right?
1183
01:01:02,992 --> 01:01:03,591
It's an expression.
1184
01:01:03,593 --> 01:01:06,827
I say it
all the time, okay?
It doesn't mean anything.
1185
01:01:06,829 --> 01:01:08,896
How do we know
Carl Wayne Bishop
1186
01:01:08,898 --> 01:01:09,930
actually meant
what he said?
1187
01:01:09,932 --> 01:01:12,933
How do we know
it wasn't an expression?
1188
01:01:12,935 --> 01:01:13,334
Morons.
1189
01:01:13,336 --> 01:01:16,971
But Carl Wayne Bishop
fits the profile
of a killer perfectly.
1190
01:01:16,973 --> 01:01:22,009
How is that, Sarah? Huh?
Because he dresses
differently?
1191
01:01:22,011 --> 01:01:23,544
Because he doesn't
look like you guys?
1192
01:01:23,546 --> 01:01:25,112
Because he can't
hold down a job?
1193
01:01:25,114 --> 01:01:28,549
Now, wait a minute, now.
Wait a minute.
1194
01:01:28,551 --> 01:01:32,053
You didn't sleep with
my girlfriend, did you?
1195
01:01:32,055 --> 01:01:34,155
(SIGHS) No.
1196
01:01:34,157 --> 01:01:38,659
Monica, how much did the
steer shack manager weigh?
1197
01:01:38,661 --> 01:01:43,464
Uh, 180 pounds. Why?
1198
01:01:43,565 --> 01:01:47,168
Would you mind participating
in a little legal experiment?
1199
01:01:47,170 --> 01:01:49,603
Conducted by you,
Mr. Collins?
1200
01:01:49,605 --> 01:01:54,775
Not at all. In fact,
I'm rather curious.
1201
01:01:54,777 --> 01:01:57,044
(CLEARING THROAT)
1202
01:01:57,312 --> 01:01:58,345
(BUZZING)
1203
01:01:58,347 --> 01:01:59,847
(CRIES)
1204
01:02:00,348 --> 01:02:00,815
(GASPS)
1205
01:02:00,817 --> 01:02:03,651
Jorge, you're about
the so-called killer's
weight and height.
1206
01:02:03,653 --> 01:02:06,087
Pick Beasely up
and throw him
on the table.
1207
01:02:06,089 --> 01:02:07,221
Okay, no problem.
1208
01:02:07,223 --> 01:02:08,956
Come on, try it.
1209
01:02:11,326 --> 01:02:13,527
(SPEAKING SPANISH)
1210
01:02:13,628 --> 01:02:14,195
Hernia.
1211
01:02:14,197 --> 01:02:16,097
Rose, you want
to give it a try?
1212
01:02:16,099 --> 01:02:16,831
Uh, sure.
1213
01:02:16,833 --> 01:02:19,600
Wait. What is your point?
1214
01:02:19,602 --> 01:02:21,736
What's my point?
I think it's obvious.
1215
01:02:21,738 --> 01:02:24,672
How much did
Carl Wayne Bishop weigh?
1216
01:02:24,674 --> 01:02:25,372
130 pounds.
1217
01:02:25,374 --> 01:02:29,143
He could
never have lifted
the steer shack manager.
1218
01:02:29,145 --> 01:02:30,377
Oh, that's ridiculous!
1219
01:02:30,379 --> 01:02:33,314
Why is this so difficult
to understand?
1220
01:02:33,316 --> 01:02:36,016
Because for the first time
there's reason to suspect
1221
01:02:36,018 --> 01:02:38,886
that Carl Wayne Bishop
is telling the truth.
1222
01:02:38,888 --> 01:02:40,087
That he was set up?
1223
01:02:40,089 --> 01:02:41,122
Exactly!
1224
01:02:41,124 --> 01:02:43,758
That's preposterous!
1225
01:02:44,292 --> 01:02:44,792
You guys,
1226
01:02:44,794 --> 01:02:48,095
we're talking about
a human being's
life here. Hello?
1227
01:02:48,097 --> 01:02:51,065
♪ Head, shoulders, knees and toes, knees and toes ♪
1228
01:02:51,067 --> 01:02:51,665
The whole thing!
1229
01:02:51,667 --> 01:02:56,904
The least we owe him,
is to sleep on it
just one more night, okay?
1230
01:02:56,906 --> 01:02:58,172
(ALL SIGHING)
1231
01:02:58,174 --> 01:02:59,206
We what?
1232
01:02:59,208 --> 01:03:00,307
(ALL CHATTERING)
1233
01:03:00,309 --> 01:03:02,309
I say we give him
a chance.
1234
01:03:02,311 --> 01:03:02,943
We've come this far.
1235
01:03:02,945 --> 01:03:05,279
Listen, I'll make you
guys a deal.
1236
01:03:05,281 --> 01:03:06,213
If, by tomorrow,
1237
01:03:06,215 --> 01:03:08,249
you guys still feel
Bishop is the killer,
1238
01:03:08,251 --> 01:03:11,786
I'll come in,
I'll vote guilty
with the rest of yas.
1239
01:03:12,754 --> 01:03:13,788
Well...
1240
01:03:13,790 --> 01:03:15,923
(ALL MURMURING)
1241
01:03:16,525 --> 01:03:18,325
All right, all right!
1242
01:03:18,327 --> 01:03:19,894
Tomorrow!
1243
01:03:22,230 --> 01:03:23,764
Thanks.
1244
01:03:40,515 --> 01:03:44,451
Stop the bus!
Open the doors!
Open the doors!
1245
01:03:44,453 --> 01:03:45,786
I think I see something.
1246
01:03:45,788 --> 01:03:47,421
BEASELY: Collins!
1247
01:03:48,123 --> 01:03:50,524
Mr. Collins,
back to your seat!
1248
01:03:50,526 --> 01:03:52,660
Yeah, come on, kid,
give it up!
1249
01:03:52,662 --> 01:03:54,195
Come on, let's go!
1250
01:03:54,197 --> 01:03:56,630
Bishop says he was
knocked out, right?
1251
01:03:56,632 --> 01:03:57,064
Right.
1252
01:03:57,066 --> 01:04:00,634
Clearly, if the
killer knocked out all his
victims with the stun gun...
1253
01:04:00,636 --> 01:04:03,337
Then he would've done
the same thing to Bishop.
1254
01:04:03,339 --> 01:04:06,373
Right. And considering
the stun gun markings
1255
01:04:06,375 --> 01:04:08,209
were on the neck
and the shoulders...
1256
01:04:08,211 --> 01:04:13,113
It's logical to assume
that Bishop would have
a similar mark.
1257
01:04:13,115 --> 01:04:14,782
Behold.
1258
01:04:14,916 --> 01:04:16,016
Ah!
1259
01:04:16,018 --> 01:04:17,484
(ALL EXCLAIMING)
1260
01:04:17,486 --> 01:04:20,588
How do we know that the
marks are from a stun gun?
1261
01:04:20,590 --> 01:04:21,922
Yes.
1262
01:04:21,924 --> 01:04:22,857
Simple.
1263
01:04:22,859 --> 01:04:25,192
Wait, wait. Stop that.
1264
01:04:25,194 --> 01:04:26,660
(MURMURING)
1265
01:04:26,662 --> 01:04:29,630
How do we know
he didn't have
those marks forever?
1266
01:04:29,632 --> 01:04:32,333
Come here.
Don't touch me, please!
1267
01:04:32,335 --> 01:04:33,701
Look!
1268
01:04:33,703 --> 01:04:37,671
I don't see any stun gun
markings here, do you?
1269
01:04:42,210 --> 01:04:43,911
(SIGHING)
1270
01:04:43,913 --> 01:04:48,716
Come on, Frank, we can save
an innocent man's life here.
1271
01:04:49,150 --> 01:04:51,018
Seems logical.
1272
01:04:51,020 --> 01:04:52,953
(ALL AGREEING)
1273
01:04:54,556 --> 01:04:57,758
Tom is right.
1274
01:05:01,363 --> 01:05:04,531
If I believe,
others will believe, sir?
1275
01:05:04,533 --> 01:05:06,333
"A" plus, Mr. Collins.
1276
01:05:06,335 --> 01:05:07,534
Thank you, sir.
1277
01:05:07,536 --> 01:05:11,238
And, as my good friend
Ray would say,
1278
01:05:11,240 --> 01:05:14,074
"Ain't nothing sweeter
than a catfish
1279
01:05:14,076 --> 01:05:15,142
"doing the backstroke
1280
01:05:15,144 --> 01:05:18,579
"at the shallow end
of the kiddie pool."
1281
01:05:18,581 --> 01:05:19,780
Hey, Ray!
1282
01:05:19,782 --> 01:05:21,215
Yo, bro.
1283
01:05:21,217 --> 01:05:23,183
BOTH: Not guilty!
1284
01:05:23,185 --> 01:05:25,185
(ALL CHEERING)
1285
01:05:29,858 --> 01:05:30,691
(MUSIC PLAYING)
1286
01:05:30,693 --> 01:05:33,527
You and me, amigo,
courtside, tomorrow.
1287
01:05:33,529 --> 01:05:37,331
No, no, no, chico.
No more court for
me, please!
1288
01:05:37,599 --> 01:05:40,234
Laker tickets. Laker!
1289
01:05:40,236 --> 01:05:42,136
(LAUGHING)
1290
01:05:42,237 --> 01:05:44,171
Laker girls!
1291
01:05:44,173 --> 01:05:45,873
Hey, Frank.
1292
01:05:47,342 --> 01:05:49,343
No hard feelings?
1293
01:05:49,345 --> 01:05:50,144
It's fine.
1294
01:05:50,146 --> 01:05:54,014
Maybe we'll get together
one day and recycle.
1295
01:05:54,549 --> 01:05:55,849
Fine.
1296
01:06:01,222 --> 01:06:02,756
HARRY: A toast!
1297
01:06:02,758 --> 01:06:03,891
(ALL CHATTERING)
1298
01:06:03,893 --> 01:06:07,428
To our jury foreman!
1299
01:06:07,796 --> 01:06:09,530
Hit it, Rose.
1300
01:06:09,532 --> 01:06:12,266
♪ For he's a jolly good foreman
1301
01:06:12,268 --> 01:06:14,635
♪ For he's a jolly good foreman
1302
01:06:14,637 --> 01:06:18,539
♪ For he's a jolly good foreman
1303
01:06:18,541 --> 01:06:22,876
♪ Which nobody can deny ♪
1304
01:06:22,878 --> 01:06:24,778
(LAUGHING)
1305
01:06:26,681 --> 01:06:28,682
ROSE: I knew it.
1306
01:06:29,718 --> 01:06:31,585
(RATTLING)
1307
01:06:39,094 --> 01:06:40,394
(WHIMPERING)
1308
01:06:40,396 --> 01:06:41,528
Ohh!
1309
01:06:41,530 --> 01:06:43,063
Hi, cutie.
1310
01:06:43,065 --> 01:06:47,134
You poor thing.
Who do you belong to?
1311
01:06:47,136 --> 01:06:48,235
(BARKS)
1312
01:06:48,237 --> 01:06:50,471
Where are you going?
1313
01:06:50,473 --> 01:06:52,139
Hey! Hey!
1314
01:06:57,946 --> 01:06:59,913
Puppy, where are you going?
1315
01:06:59,915 --> 01:07:00,914
Puppy!
1316
01:07:00,916 --> 01:07:02,816
Puppy! Ooh!
1317
01:07:02,818 --> 01:07:04,785
(BELL DINGS)
1318
01:07:08,456 --> 01:07:09,990
Puppy!
1319
01:07:14,095 --> 01:07:15,696
(GRUNTS)
1320
01:07:21,669 --> 01:07:23,704
MONICA:
Puppy! Puppy!
1321
01:07:23,706 --> 01:07:26,106
Puppy, where are you?
1322
01:07:26,274 --> 01:07:27,908
Puppy!
1323
01:07:34,616 --> 01:07:36,517
(GRUNTING)
1324
01:07:36,584 --> 01:07:38,886
(PANTING)
1325
01:07:42,123 --> 01:07:43,490
(WHIMPERS)
1326
01:07:43,492 --> 01:07:45,225
(DOORKNOB RATTLING)
1327
01:07:45,227 --> 01:07:46,827
Peanut.
1328
01:07:47,328 --> 01:07:49,663
(PANTING)
1329
01:07:49,831 --> 01:07:51,065
Puppy!
1330
01:07:51,067 --> 01:07:52,566
(MOANING)
1331
01:07:53,301 --> 01:07:55,869
Peanut, where have you been?
1332
01:07:55,871 --> 01:08:00,207
Ah, Peanut,
where have you been, boy?
1333
01:08:02,744 --> 01:08:05,245
What is going on here?
1334
01:08:14,522 --> 01:08:17,524
So, this is what
it was all about?
1335
01:08:18,993 --> 01:08:22,229
This is why
we went on and on?
1336
01:08:22,397 --> 01:08:23,564
Huh?
1337
01:08:23,566 --> 01:08:25,132
It was why.
1338
01:08:25,134 --> 01:08:26,900
(SIGHS)
1339
01:08:27,135 --> 01:08:27,634
I've changed.
1340
01:08:27,636 --> 01:08:30,404
I was checking out
of here tonight. Honest.
1341
01:08:30,406 --> 01:08:33,373
With your little
circus act?
1342
01:08:33,842 --> 01:08:37,778
So, this whole thing
had nothing to do
with justice,
1343
01:08:37,780 --> 01:08:38,378
did it?
1344
01:08:38,380 --> 01:08:42,216
The only man's life
you cared about was
your own.
1345
01:08:43,785 --> 01:08:45,986
I feel so stupid.
1346
01:08:46,688 --> 01:08:48,455
You're no hero.
1347
01:08:49,257 --> 01:08:50,624
You're just a fraud.
1348
01:08:50,626 --> 01:08:53,527
Monica, no, you don't...
1349
01:08:54,429 --> 01:08:56,096
Number 2, where...
1350
01:08:56,098 --> 01:08:57,631
(SIGHS)
1351
01:09:00,835 --> 01:09:02,169
Oh!
1352
01:09:03,671 --> 01:09:05,873
Isn't this rich?
1353
01:09:06,441 --> 01:09:09,543
What's going on here,
Number 6?
1354
01:09:12,814 --> 01:09:15,082
It saddens me,
1355
01:09:16,017 --> 01:09:18,418
it disappoints me,
1356
01:09:18,420 --> 01:09:19,720
that an individual
1357
01:09:19,722 --> 01:09:23,957
has wasted a lot of
your and my valuable time.
1358
01:09:23,959 --> 01:09:29,830
He has been
exposed to biased
and censored material.
1359
01:09:30,031 --> 01:09:34,535
He has left me little choice
but to declare
1360
01:09:35,270 --> 01:09:36,670
a mistrial!
1361
01:09:36,672 --> 01:09:37,938
(MOANING)
1362
01:09:37,940 --> 01:09:40,073
(BANGS GAVEL)
1363
01:09:40,075 --> 01:09:41,675
(CRYING)
1364
01:09:43,244 --> 01:09:44,211
Shut up.
1365
01:09:44,213 --> 01:09:46,413
The jury is dismissed.
1366
01:09:46,415 --> 01:09:50,517
A new hearing will be set
at a later date.
1367
01:09:50,952 --> 01:09:53,187
(BANGING GAVEL)
1368
01:10:03,731 --> 01:10:05,699
(SPEAKING JAPANESE)
1369
01:10:10,371 --> 01:10:12,105
(GROANING)
1370
01:10:12,674 --> 01:10:15,209
MALE ANNOUNCER:
What better way to make kids feel safe
1371
01:10:15,211 --> 01:10:17,010
than with this Carl Wayne Bishop nightlight?
1372
01:10:17,012 --> 01:10:20,347
FEMALE ANNOUNCER:
That's right, Jack, watch this.
1373
01:10:20,349 --> 01:10:20,847
(LAUGHING)
1374
01:10:20,849 --> 01:10:26,420
There are only 72 of these beauties left. And our special price is...
1375
01:10:37,565 --> 01:10:39,633
You're a hero.
1376
01:10:39,701 --> 01:10:42,269
You saved a man's life.
1377
01:10:43,338 --> 01:10:48,175
If only a handful
of people in this world
had your conviction,
1378
01:10:48,710 --> 01:10:51,511
we'd be a lot better off.
1379
01:10:52,780 --> 01:10:54,581
And I mean that.
1380
01:10:56,484 --> 01:10:58,018
(SHRIEKS)
1381
01:10:58,020 --> 01:10:59,853
Get up, let's go.
1382
01:10:59,855 --> 01:11:01,588
(GRUNTING)
1383
01:11:01,590 --> 01:11:03,557
Wake up, Tommy, wake up.
Why?
1384
01:11:03,559 --> 01:11:04,691
We're going mining, son.
1385
01:11:04,693 --> 01:11:07,561
What you need is some
old-fashioned therapy.
1386
01:11:07,563 --> 01:11:09,096
Come on!
1387
01:11:11,299 --> 01:11:13,066
(COUGHING)
1388
01:11:13,401 --> 01:11:16,069
I think
I've had enough therapy
1389
01:11:16,071 --> 01:11:17,137
for one day, Jed.
1390
01:11:17,139 --> 01:11:20,374
Why do people throw
this stuff away?
1391
01:11:20,376 --> 01:11:21,575
I mean,
it lasts forever!
1392
01:11:21,577 --> 01:11:24,878
I'm telling you, Tommy,
these psycho environmentalists
1393
01:11:24,880 --> 01:11:27,247
have got it all
ass-backwards.
1394
01:11:27,249 --> 01:11:28,715
Right.
1395
01:11:30,184 --> 01:11:31,551
Right!
1396
01:11:38,593 --> 01:11:41,695
Those psycho
environmentalists!
1397
01:11:41,697 --> 01:11:44,665
Now you're getting
the hang of it.
1398
01:11:45,466 --> 01:11:47,367
You're a genius, Jed!
1399
01:11:47,369 --> 01:11:47,901
Huh?
1400
01:11:47,903 --> 01:11:49,803
Hey, come here!
Where are you going?
1401
01:11:49,805 --> 01:11:53,740
I'm gonna go save
an innocent man's
life, Jed!
1402
01:11:53,742 --> 01:11:54,641
Bye.
1403
01:11:54,643 --> 01:11:57,344
Hey, Columbo,
get back here!
1404
01:11:57,346 --> 01:11:59,980
Come back here
with my truck,
you little shit!
1405
01:11:59,982 --> 01:12:04,051
Don't leave me out here
in this damn dump by myself!
1406
01:12:23,805 --> 01:12:25,806
(RINGING)
1407
01:12:28,042 --> 01:12:28,942
Hello?
1408
01:12:28,944 --> 01:12:29,843
TOMMY: Monica!
1409
01:12:29,845 --> 01:12:31,244
You?
I figured it out.
1410
01:12:31,246 --> 01:12:34,414
It's not about
a disgruntled employee
being fired.
1411
01:12:34,416 --> 01:12:37,684
It's about non-recyclables!
1412
01:12:37,686 --> 01:12:38,352
Non-recyclables?
1413
01:12:38,354 --> 01:12:39,686
You're starting
to sound like Frank.
1414
01:12:39,688 --> 01:12:42,356
I don't have time for you
or your silly ideas.
1415
01:12:42,358 --> 01:12:44,257
I'm late for work.
1416
01:12:44,259 --> 01:12:47,094
Oh, great!
Great, great, great!
1417
01:12:47,096 --> 01:12:48,628
(BARKS)
1418
01:12:49,097 --> 01:12:50,097
Frank! Frank!
1419
01:12:50,099 --> 01:12:53,567
Mr. CFC himself!
He'll know about
this stuff.
1420
01:12:53,569 --> 01:12:56,103
Look up Frank.
He's an environmentalist!
1421
01:12:56,105 --> 01:12:57,637
(BARKS)
1422
01:12:58,106 --> 01:12:59,806
Gotta call Frank.
1423
01:12:59,808 --> 01:13:01,775
(MUTTERING)
1424
01:13:05,213 --> 01:13:06,847
(WHINING)
1425
01:13:07,715 --> 01:13:09,249
(BARKS)
1426
01:13:26,033 --> 01:13:29,836
Oh, hey! How are you?
Hey, how was jury duty?
1427
01:13:29,838 --> 01:13:32,272
Thanks for volunteering
for me. Hawaii was great.
1428
01:13:32,274 --> 01:13:33,607
Look at the tan.
Check it out.
1429
01:13:33,609 --> 01:13:35,175
Anytime you want
to make that trade,
1430
01:13:35,177 --> 01:13:37,177
I'm your guy.
I'm up for that.
1431
01:13:37,179 --> 01:13:39,045
(BUZZING)
1432
01:13:45,486 --> 01:13:47,521
Anytime, Frank.
1433
01:14:03,037 --> 01:14:05,405
(KNOCKING AT DOOR)
1434
01:14:06,607 --> 01:14:10,610
Oh, Frank, thank God
you're here.
We need to talk.
1435
01:14:10,612 --> 01:14:12,646
What are you doing?
I figured it out.
1436
01:14:12,648 --> 01:14:14,614
I did a little
Holmes and Watson,
1437
01:14:14,616 --> 01:14:16,716
and I know why
the killer's been killing.
1438
01:14:16,718 --> 01:14:18,418
Why?
Three words, Frank,
1439
01:14:18,420 --> 01:14:20,720
non-recy-clables!
1440
01:14:20,722 --> 01:14:24,157
He hasn't been killing
because he's been fired!
1441
01:14:24,159 --> 01:14:24,691
No, no, no, no.
1442
01:14:24,693 --> 01:14:29,095
He was pissed
because these places are
still using non-recyclables.
1443
01:14:29,097 --> 01:14:30,797
He's one
of you guys, Frank.
1444
01:14:30,799 --> 01:14:35,502
Hello? Bingo!
Chi-ching, chi-ching.
1445
01:14:35,504 --> 01:14:38,839
(BREATHING HEAVILY)
You okay, Frank?
1446
01:14:38,841 --> 01:14:39,406
Fine.
1447
01:14:39,408 --> 01:14:43,443
Can you believe it?
You're gonna help me
find him, right?
1448
01:14:43,445 --> 01:14:44,444
(GRUNTS)
1449
01:14:44,446 --> 01:14:46,279
You can't leave
your shoes lying around.
1450
01:14:46,281 --> 01:14:48,715
Someone's liable
to break their neck.
1451
01:14:48,717 --> 01:14:53,854
So, does anybody else
know about this little,
uh, theory of yours?
1452
01:14:53,856 --> 01:14:56,790
Monica,
but she hates me.
1453
01:14:56,792 --> 01:15:00,193
Why? You're so likeable!
1454
01:15:00,561 --> 01:15:02,562
You know something, Frank?
What?
1455
01:15:02,564 --> 01:15:04,064
You can help me
with Monica.
1456
01:15:04,066 --> 01:15:05,966
She won't believe me
by myself,
1457
01:15:05,968 --> 01:15:09,436
but with you there, oh, yes.
She'd buy it in a second!
1458
01:15:09,438 --> 01:15:11,438
You're so smart, Tommy!
1459
01:15:11,440 --> 01:15:14,808
And that is
why you elected me
1460
01:15:15,877 --> 01:15:17,777
jury foreman.
1461
01:15:18,779 --> 01:15:20,413
Let's go.
1462
01:15:25,520 --> 01:15:27,654
(ENGINE STARTING)
1463
01:15:36,497 --> 01:15:38,865
(TIRES SCREECHING)
1464
01:15:51,946 --> 01:15:54,347
(TIRES SCREECHING)
1465
01:16:06,827 --> 01:16:08,929
(GLASS SHATTERING)
1466
01:16:16,237 --> 01:16:19,005
Come on, let's go, Frank!
1467
01:16:31,319 --> 01:16:32,953
Come on, Frank, come on!
1468
01:16:32,955 --> 01:16:35,221
What are you doing here?
I told you I didn't want...
1469
01:16:35,223 --> 01:16:38,692
I know, Monica, I've been
a complete jerk, okay?
1470
01:16:38,694 --> 01:16:39,826
I'm sorry.
But I figured it out.
1471
01:16:39,828 --> 01:16:45,632
Whoever this guy is,
he's got something
for non-recyclables.
1472
01:16:45,634 --> 01:16:46,700
Right, Frank?
1473
01:16:46,702 --> 01:16:48,368
Good thinking.
You got a gun.
1474
01:16:48,370 --> 01:16:50,337
We might need
that later. Smart.
1475
01:16:50,339 --> 01:16:54,274
Anyways, Monica,
please listen...
1476
01:16:54,276 --> 01:16:58,178
Frank, come on.
You gotta find
the guy first.
1477
01:16:58,180 --> 01:16:58,945
Put the gun away.
1478
01:16:58,947 --> 01:17:02,949
Whoever he is, right,
he's gotta be some
flipped out,
1479
01:17:02,951 --> 01:17:05,018
psycho environmentalist
guy, right?
1480
01:17:05,020 --> 01:17:08,021
I mean,
he's very similar to...
1481
01:17:09,523 --> 01:17:11,057
Frank?
1482
01:17:12,460 --> 01:17:13,994
Frank.
1483
01:17:18,933 --> 01:17:21,101
That's a pretty
smart idea, Frank.
1484
01:17:21,103 --> 01:17:23,069
Getting on the jury
to convince us
1485
01:17:23,071 --> 01:17:24,471
Bishop was guilty.
1486
01:17:24,473 --> 01:17:25,372
Thanks.
1487
01:17:25,374 --> 01:17:28,808
Ouch, that's too tight,
I can't breathe.
1488
01:17:35,316 --> 01:17:36,449
Nice cutlery, Frank.
1489
01:17:36,451 --> 01:17:38,685
I wouldn't carve
your initials in the table.
1490
01:17:38,687 --> 01:17:41,121
Look, the librarian's
right here.
1491
01:17:41,123 --> 01:17:43,123
Don't worry.
1492
01:17:44,592 --> 01:17:46,660
I won't be carving
the table.
1493
01:17:46,662 --> 01:17:50,296
What can we do?
There's gotta be something.
1494
01:17:50,898 --> 01:17:52,999
There's a guard
out front.
1495
01:17:53,001 --> 01:17:54,934
Oh, I'll get
his attention.
1496
01:17:54,936 --> 01:17:55,568
How?
1497
01:17:55,570 --> 01:17:57,937
Okay, watch,
watch, watch.
1498
01:17:58,839 --> 01:18:00,740
(GRUNTING)
1499
01:18:01,342 --> 01:18:02,776
(CREAKING)
1500
01:18:02,778 --> 01:18:04,678
(THUDDING)
1501
01:18:05,780 --> 01:18:06,946
Uh... Uh!
1502
01:18:06,948 --> 01:18:09,182
(CHATTERING ON TV)
1503
01:18:10,518 --> 01:18:13,420
Couldn't you
have just yelled?
1504
01:18:15,189 --> 01:18:18,091
What the hell is
going on in here?
1505
01:18:18,093 --> 01:18:19,392
Hey!
1506
01:18:21,295 --> 01:18:22,696
Ahh!
1507
01:18:22,863 --> 01:18:27,701
And that is why
we elected you
jury foreman.
1508
01:18:31,439 --> 01:18:34,541
Got any other
bright ideas?
1509
01:18:34,775 --> 01:18:37,277
Yeah, just one.
1510
01:18:38,012 --> 01:18:39,913
(YODELING)
1511
01:18:46,187 --> 01:18:48,922
Hush up, Tom!
1512
01:18:50,257 --> 01:18:52,358
That was
your bright idea?
1513
01:18:52,360 --> 01:18:53,893
You'll see.
1514
01:19:04,538 --> 01:19:08,508
ALEX TREBEK ON TV:
This capital is one of the USA's busiest. April?
1515
01:19:08,510 --> 01:19:09,909
What is Denver? Right.
1516
01:19:09,911 --> 01:19:11,444
"State capitals" for $400, please.
1517
01:19:11,446 --> 01:19:13,546
The answer there, the daily double!
1518
01:19:13,548 --> 01:19:15,949
(AUDIENCE CLAPPING)
1519
01:19:18,886 --> 01:19:21,654
Whatever your plan is,
it's not working.
1520
01:19:21,656 --> 01:19:24,190
Wait. What time is it?
1521
01:19:24,358 --> 01:19:25,492
(SIGHS)
1522
01:19:25,494 --> 01:19:26,392
8:57.
1523
01:19:26,394 --> 01:19:27,527
Oh, damn! Jeopardy!
1524
01:19:27,529 --> 01:19:30,830
...look at today's final Jeopardy category,
1525
01:19:30,832 --> 01:19:31,297
"Poland."
1526
01:19:31,299 --> 01:19:36,035
We'll be back with a clue relating to that subject following this break.
1527
01:19:39,974 --> 01:19:41,574
(GRUNTING)
1528
01:19:41,576 --> 01:19:42,942
Why did you do it, Frank?
1529
01:19:42,944 --> 01:19:46,279
Or should
I call you the psycho
environmentalist killer?
1530
01:19:46,281 --> 01:19:49,048
My mother
called me Billy.
1531
01:19:49,050 --> 01:19:52,585
I'll tell you why I did it.
I'm only hastening
the inevitable!
1532
01:19:52,587 --> 01:19:54,320
Mother Earth needs
to cleanse herself,
1533
01:19:54,322 --> 01:19:56,122
or we're all gonna
burn in a fiery hell!
1534
01:19:56,124 --> 01:19:59,993
Oh, God,
can't you see?
There's no hope!
1535
01:19:59,995 --> 01:20:00,493
(GASPING)
1536
01:20:00,495 --> 01:20:02,595
Aren't you
a ray of sunshine?
1537
01:20:02,597 --> 01:20:04,664
Sure there is.
There's plenty of hope.
1538
01:20:04,666 --> 01:20:07,767
But you have to turn
the world around
to help people.
1539
01:20:07,769 --> 01:20:11,171
Free Willy, Billy,
not kill Willy.
1540
01:20:11,572 --> 01:20:13,173
Billy.
1541
01:20:13,741 --> 01:20:15,008
No.
1542
01:20:18,712 --> 01:20:20,680
Kill Tommy,
1543
01:20:20,948 --> 01:20:22,482
Tommy.
1544
01:20:26,987 --> 01:20:28,755
(BARKS)
1545
01:20:29,089 --> 01:20:30,790
(GRUNTS)
1546
01:20:33,360 --> 01:20:35,795
I knew you'd
come save us.
1547
01:20:35,797 --> 01:20:36,930
(LAUGHS)
1548
01:20:36,932 --> 01:20:38,231
Come on, Puppy!
1549
01:20:38,233 --> 01:20:39,966
(GROANING)
1550
01:20:40,901 --> 01:20:42,569
(GRUNTING)
1551
01:20:42,571 --> 01:20:44,037
(LAUGHS)
1552
01:20:44,438 --> 01:20:46,739
TOMMY:
Okay, let's go.
1553
01:20:48,475 --> 01:20:50,109
(GROANING)
1554
01:20:50,111 --> 01:20:52,545
You wait here.
I'll take care of him.
1555
01:20:52,547 --> 01:20:53,513
What are you doing?
1556
01:20:53,515 --> 01:20:55,014
Come on, Frank.
Come on.
1557
01:20:55,016 --> 01:20:58,585
You want some of me, Frank?
Come on, come on.
1558
01:21:00,487 --> 01:21:01,955
(CHOKING)
1559
01:21:01,957 --> 01:21:05,191
Now, I really
can't breathe.
1560
01:21:06,961 --> 01:21:08,094
(GASPING)
1561
01:21:08,096 --> 01:21:09,696
I can't breathe.
1562
01:21:10,798 --> 01:21:12,465
(YELLING)
1563
01:21:22,977 --> 01:21:24,611
Please.
1564
01:21:26,046 --> 01:21:28,414
The verdict is in.
1565
01:21:29,717 --> 01:21:32,585
You are sentenced
to die.
1566
01:21:39,827 --> 01:21:40,927
Asbestos.
1567
01:21:40,929 --> 01:21:42,829
(SCREAMING)
1568
01:21:50,237 --> 01:21:52,238
(BELLS TOLLING)
1569
01:21:55,910 --> 01:21:58,411
(MONICA PANTING)
1570
01:22:03,450 --> 01:22:06,252
So that's what
these things are for.
1571
01:22:06,254 --> 01:22:08,788
Look on the bright side,
Frank.
1572
01:22:08,790 --> 01:22:11,424
At least
you're biodegradable.
1573
01:22:11,426 --> 01:22:12,992
(COUGHS)
1574
01:22:17,965 --> 01:22:19,732
Well, 6,
1575
01:22:19,734 --> 01:22:22,769
I think it's time
we deliberate.
1576
01:22:23,904 --> 01:22:26,406
I couldn't agree more.
1577
01:22:26,540 --> 01:22:27,941
(FLASH EXPLODING)
1578
01:22:27,943 --> 01:22:30,209
(APPLAUDING)
1579
01:22:30,978 --> 01:22:37,050
This is truly a proud moment for the Department of Justice,
1580
01:22:37,251 --> 01:22:40,219
and to Thomas B. Collins.
1581
01:22:43,991 --> 01:22:49,162
It is my great honor to present to you a check
1582
01:22:53,634 --> 01:22:55,635
for an extra day's work.
1583
01:22:55,637 --> 01:22:57,303
That's way too much.
1584
01:22:57,305 --> 01:23:00,039
CROWD:
Tommy! Tommy! Tommy!
1585
01:23:00,041 --> 01:23:04,143
TOMMY: Well, thank you, thank you, distinguished guests.
1586
01:23:04,145 --> 01:23:05,778
And to you, Judge Powell.
1587
01:23:05,780 --> 01:23:09,282
I believe I owe you the biggest debt of gratitude.
1588
01:23:09,284 --> 01:23:10,750
For you, of all people, showed me
1589
01:23:10,752 --> 01:23:13,519
what I should be doing with my life.
1590
01:23:16,490 --> 01:23:18,858
(PEOPLE CHEERING)
1591
01:23:22,229 --> 01:23:23,496
♪ I wanna make
1592
01:23:23,498 --> 01:23:25,298
(WOMAN LAUGHING)
1593
01:23:25,300 --> 01:23:29,335
♪ I wanna make every woman I see
1594
01:23:30,504 --> 01:23:32,105
Uh-uh-uh.
1595
01:23:32,107 --> 01:23:35,341
♪ I'm a heterosexual man
1596
01:23:35,343 --> 01:23:38,144
♪ Just a heterosexual man
1597
01:23:38,146 --> 01:23:40,146
(WOMAN HOOTING)
1598
01:23:42,049 --> 01:23:44,684
WOMAN:
Go ahead, sweetheart!
1599
01:23:44,686 --> 01:23:48,154
♪ I wanna do it to them in their clothes ♪
1600
01:23:49,656 --> 01:23:53,459
TOMMY: All right! Yeah, Peanut, you made it!
1601
01:23:53,461 --> 01:23:56,029
Little puppy, be a good boy!
1602
01:23:56,031 --> 01:23:58,031
(YODELING)
1603
01:23:58,432 --> 01:24:01,567
Judge Ito, a bite of my burrito!
1604
01:24:01,569 --> 01:24:04,137
Kato, have some of my tomato.
1605
01:24:04,139 --> 01:24:07,607
Hey, Mr. Cochran, have some of my...
1606
01:24:07,609 --> 01:24:09,976
Okay, I won't say that one.
1607
01:24:11,545 --> 01:24:16,282
(SWEET SOUL REVUE
PLAYING IN JAPANESE)
129101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.