All language subtitles for Judy Moody and the Not Bummer Summer[2011]BRRip XviD-ETRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,622 --> 00:00:46,164
Virittely saa riittää.
Hiljaisuus! Jousisoittimet.
2
00:00:46,322 --> 00:00:51,736
Nimi on tulossa.
Yksi, kaksi, kolme, neljä!
3
00:01:28,473 --> 00:01:35,316
Toimi. Toimi nyt.
4
00:01:35,474 --> 00:01:41,339
"Ei hyvältä näytä?"
Mitä? Eikä. Yritä sinä, Hiiruli.
5
00:01:43,227 --> 00:01:46,460
Tämä on viimeinen tilaisuutesi,
taikapallo.
6
00:01:46,614 --> 00:01:51,351
Tuleehan tästä kaikkien aikojen
paras ja ei-lainkaan-tylsä kesä?
7
00:01:51,507 --> 00:01:55,266
"Enteet ovat..."
8
00:01:55,421 --> 00:02:00,083
"Hyvät!" Mahtavaa, Hiiruli!
Anna tulla tassua.
9
00:02:00,238 --> 00:02:07,006
-Oletko valmis, Judy? Bussi tulee.
-Ihan kohta.
10
00:02:07,239 --> 00:02:11,149
Hyvä. Et halua myöhästyä
viimeisenä koulupäivänä.
11
00:02:11,379 --> 00:02:16,342
Katsotaan. Kengät, kengät.
Auta minua, Hiiruli!
12
00:02:17,626 --> 00:02:20,484
Hiusharja, hiusharja.
13
00:02:20,637 --> 00:02:24,698
Juttu on näin. Joka kesä
on tylsää torkkumista-
14
00:02:24,928 --> 00:02:30,117
-koska en tee muuta kuin kyläilen
mummilla ja katselen telkkaria.
15
00:02:30,272 --> 00:02:35,536
En edes kaapelikanavia. Tästä kesästä
tulee erilainen. Tein suunnitelman.
16
00:02:35,691 --> 00:02:42,459
Tästä tulee ehdottoman paras,
ei-lainkaan-ikävä... Tullaan!
17
00:02:45,853 --> 00:02:49,989
-Katsokaa, äiti ja isä!
-Kiva.
18
00:02:51,574 --> 00:02:54,131
Hei!
19
00:02:54,284 --> 00:02:57,518
Ehdin ensin bussiin, Haisuli!
Nähdään!
20
00:02:58,725 --> 00:03:03,462
-Ovatko pyjamahousut muodissa?
-Oli hänellä sentään kengät.
21
00:03:06,854 --> 00:03:10,238
-Rocky!
-Judy!
22
00:03:10,393 --> 00:03:16,183
-Viimeinen päivä! Ei enää läksyjä.
-Eikä pitkänokka-Finchiä.
23
00:03:26,274 --> 00:03:30,953
-Mikä kampaus tämä on olevinaan?
-Suu suppuun, herra liimansyöjä.
24
00:03:35,173 --> 00:03:40,813
-Onko tämä minulle?
-Vain sinulle. Ja Amylle ja Rockylle.
25
00:03:40,969 --> 00:03:44,579
"Salainen tapaaminen..."
26
00:03:46,916 --> 00:03:49,698
"...koulun jälkeen.
Kesäsuunnitelmia."
27
00:04:07,164 --> 00:04:14,007
Mitä nyt? Onko muka
viimeinen koulupäivä?
28
00:04:15,821 --> 00:04:20,032
-Frank.
-Älkää vielä innostuko.
29
00:04:20,412 --> 00:04:24,473
Kesän alkuun on yhä kolme tuntia
ja 27 minuuttia.
30
00:04:24,627 --> 00:04:28,612
Arvatkaas, mikä tässä on?
Uunituore pistokoe.
31
00:04:28,767 --> 00:04:31,850
Ei voi olla totta!
Viimeisenä koulupäivänä?
32
00:04:32,004 --> 00:04:36,065
Varmistan vain,
että olette olleet tarkkana.
33
00:04:36,219 --> 00:04:39,754
Ensimmäinen kysymys.
34
00:04:39,907 --> 00:04:44,193
Montako kertaa käytin
töissä punaista solmiota?
35
00:04:44,349 --> 00:04:47,657
-27!
-100!
36
00:04:47,811 --> 00:04:53,601
-Et koskaan.
-Oikein. Erinomaista, Jessica.
37
00:04:53,757 --> 00:04:58,946
Seuraava kysymys. Kauanko
luokaltamme kesti kiertää maailma?
38
00:04:59,102 --> 00:05:03,840
-8,5 päivää.
-Nämähän ovat liian helppoja.
39
00:05:04,069 --> 00:05:09,935
Katsotaanpa. Tämä on hyvä,
oikea kysymysten kysymys.
40
00:05:10,091 --> 00:05:14,829
-Kysy jo!
-Hyvä on. Osaatteko sanoa...
41
00:05:14,984 --> 00:05:19,345
...mitä minä, herra Todd,
teen tänä kesänä?
42
00:05:20,780 --> 00:05:23,487
Anna vinkki!
43
00:05:23,641 --> 00:05:27,927
Vinkki! Vinkki!
44
00:05:28,458 --> 00:05:32,669
Pitäkäähän pienempää ääntä.
45
00:05:32,899 --> 00:05:36,960
Hetkinen.
Keksin erinomaisen vihjeen.
46
00:05:37,189 --> 00:05:42,227
Vihje on kylmyys.
47
00:05:42,384 --> 00:05:45,843
-Jääkaappimyyjä!
-Lumiaurakuski!
48
00:05:45,996 --> 00:05:51,110
-Jääkarhuvalmentaja!
-Lumipalloilija!
49
00:05:52,169 --> 00:05:54,500
Etelämantereella on kylmä.
50
00:06:15,127 --> 00:06:17,533
-Herra Todd?
-Judy?
51
00:06:19,567 --> 00:06:24,906
-Menet Etelämantereelle!
-Hyvä arvaus, mutta pieleen meni.
52
00:06:25,063 --> 00:06:29,274
Haluaako joku vielä arvata?
53
00:06:29,503 --> 00:06:32,211
Älkää sanoko, etten varoittanut.
54
00:06:34,622 --> 00:06:39,209
Tulen opettajainhuoneesta
banjo polvellain.
55
00:06:39,364 --> 00:06:43,500
Korva tarkkana, hyvät oppilaat,
se yksinkertaista on.
56
00:06:43,655 --> 00:06:47,715
3T-luokka, mua etsikää-
57
00:06:47,871 --> 00:06:52,533
-sillä jos siinä onnistutte,
ette palkkiotta jää.
58
00:06:52,763 --> 00:06:56,071
Minuun törmää ostarilla,
altaalla ja rannalla-
59
00:06:56,226 --> 00:07:01,113
-ja joskus kirjastossakin
tallustelen.
60
00:07:01,269 --> 00:07:04,878
3T-luokka, mua etsikää-
61
00:07:05,033 --> 00:07:09,093
-sillä jos siinä onnistutte,
ette palkkiotta jää.
62
00:07:09,248 --> 00:07:13,384
Minuun törmäätte altaalla
ja rannalla meren-
63
00:07:13,538 --> 00:07:18,200
-ja joskus kirjastossakin
tallustelen.
64
00:07:18,280 --> 00:07:21,815
3T-luokka, mua etsikää-
65
00:07:21,968 --> 00:07:28,059
-sillä jos siinä onnistutte,
ette palkkiotta jää.
66
00:07:30,625 --> 00:07:34,610
Alkakaahan laputtaa! Hyvää kesää!
67
00:07:34,765 --> 00:07:39,803
-Heippa! Älä palellu!
-En, en. Pysy sinä Judyna.
68
00:07:48,841 --> 00:07:51,247
Viimeinen on...
69
00:07:54,411 --> 00:07:57,645
Epäreilua!
70
00:07:57,873 --> 00:08:03,588
KP:läiset, oletteko valmiita
viettämään villin viileetä kesää?
71
00:08:03,745 --> 00:08:06,377
Hetko. Mitä RP tarkoittaa?
72
00:08:06,605 --> 00:08:11,643
Ai niin, Amy ei ole jäsen.
73
00:08:11,799 --> 00:08:16,762
Meidän kerhomme jäsen. Frank,
käy hakemassa rupikonna.
74
00:08:19,175 --> 00:08:22,258
Frank.
75
00:08:34,606 --> 00:08:40,922
-Näkyykö mitään?
-Kivi, kivi, ei kivi.
76
00:08:42,962 --> 00:08:46,195
Miksi minun pitää tehdä näin?
77
00:08:47,854 --> 00:08:52,291
-Näet sitten.
-Jos se hyppää, kuolette kaikki.
78
00:08:52,445 --> 00:08:58,085
-Tunnetko mitään?
-Joo, konnan. Lihavan, limaisen...
79
00:08:59,596 --> 00:09:05,086
-Yök! Jotain märkää!
-Se pissasi!
80
00:09:07,124 --> 00:09:12,087
-Älä pyyhi sitä häneen!
-Te olette sairaita.
81
00:09:12,318 --> 00:09:16,077
Olet nyt virallisesti
konnapissakerhon jäsen.
82
00:09:16,232 --> 00:09:19,390
Olet siis konnamaisen makee.
83
00:09:19,544 --> 00:09:23,980
Oletteko valmiit
kuulemaan suunnitelmastani?
84
00:09:24,136 --> 00:09:30,753
Tämä on Judyn valtavan viilee
kesälomahaaste.
85
00:09:32,115 --> 00:09:38,807
-En tajua.
-Meillähän on aina tylsää kesällä.
86
00:09:38,963 --> 00:09:41,896
Ei minulla. Rakastan kesää.
87
00:09:42,050 --> 00:09:44,907
Tämä ratkaisee kaikki ongelmamme.
88
00:09:45,060 --> 00:09:50,174
-Kulutin 16 pyyhekumia tämän parissa.
-"Aja vuoristoradalla. Surffaa."
89
00:09:50,406 --> 00:09:55,143
-Ovatko nämä haasteita?
-Jep. Niistä saa jännäpojoja.
90
00:10:01,387 --> 00:10:05,147
Kesän lopuksi ne lasketaan yhteen.
Jos tulos on sata-
91
00:10:05,300 --> 00:10:11,166
-kesä oli kaikkien aikojen paras.
Eikö olekin valtavan viileetä?
92
00:10:11,322 --> 00:10:16,736
On, mutta unohdin kertoa jotain.
93
00:10:23,667 --> 00:10:29,232
Hän unohti kertoa,
että lähtee kesäksi muualle.
94
00:10:29,387 --> 00:10:34,576
-Mitä?
-Niin, sirkusleirille.
95
00:10:34,732 --> 00:10:39,545
Opin kävelemään nuoralla
ja tekemään temppuja.
96
00:10:39,700 --> 00:10:43,385
Minäkään en ole täällä.
Matkustamme Borneolle.
97
00:10:49,560 --> 00:10:52,643
Luulin, että olette tosissanne.
98
00:10:52,798 --> 00:10:55,881
Borneo? Mikä sekin muka on?
99
00:10:56,110 --> 00:11:00,922
Saari Indonesiassa.
Menen sinne äidin kanssa.
100
00:11:01,078 --> 00:11:04,988
-Lähdemme viikon päästä.
-Samoin. Perjantaina.
101
00:11:08,078 --> 00:11:10,334
Epäreilua!
102
00:11:10,486 --> 00:11:15,374
Miten kesästäni voi tulla viilee,
jos te ette ole täällä?
103
00:11:15,529 --> 00:11:21,846
Minä olen. Voit pitää hauskaa
minun kanssani.
104
00:11:23,132 --> 00:11:26,216
Mahtavaa.
105
00:11:26,369 --> 00:11:30,129
-Joku taitaa murjottaa.
-Ai? Kuka?
106
00:11:30,358 --> 00:11:33,667
Häntä suututtaa, koska Rocky
ja Amy ovat kesän muualla.
107
00:11:33,820 --> 00:11:39,235
-Älä puhu JP-herneet suussa.
-Mitkä?
108
00:11:39,391 --> 00:11:41,797
Jo pureskellut.
109
00:11:41,950 --> 00:11:44,206
Älkää viitsikö.
110
00:11:45,563 --> 00:11:48,947
Muistakaahan pöytätavat.
111
00:11:49,101 --> 00:11:53,086
Vähät Rockysta ja Amysta.
112
00:11:53,241 --> 00:11:56,475
Sirkusleiri, tosi tylsää.
113
00:11:56,703 --> 00:11:59,110
Meneekö Rocky sirkusleirille?
Hienoa.
114
00:11:59,338 --> 00:12:03,399
Hänen isovanhemmillaan oli sirkus,
kuuluisa sirkus Zangzini.
115
00:12:03,553 --> 00:12:07,840
Ei puhuta Rockysta.
116
00:12:08,069 --> 00:12:13,784
Tiedättekö, mitä aion tehdä tänä
kesänä? Napata Isojalan.
117
00:12:13,941 --> 00:12:18,603
-Miten sinä Isojalasta tiedät?
-Siitä on uutisissa.
118
00:12:18,834 --> 00:12:23,045
Ja lehdissä. Isojalka-havaintoja
on tehty kaikkialla.
119
00:12:23,199 --> 00:12:26,207
Sally Rottenberg näki
sen ostarilla.
120
00:12:26,360 --> 00:12:30,195
Luulin, että Isojalka
asuu metsässä
121
00:12:31,404 --> 00:12:33,810
-Se käy ostoksilla.
-Isojalkaa ei ole olemassa.
122
00:12:34,414 --> 00:12:39,829
-Onhan. Autatko nappaamaan sen?
-Nappaan mieluummin nokkosia.
123
00:12:46,835 --> 00:12:50,369
-Kiitos.
-Äiti?
124
00:12:50,523 --> 00:12:55,335
Pääsenkö minäkin sirkusleirille?
Ole kiltti.
125
00:12:55,491 --> 00:13:01,657
-Meillä ei ole siihen varaa.
-Oppisin sirkustemppuja.
126
00:13:01,814 --> 00:13:05,875
Lopettaisin koulun ja voisitte
lainata minua sirkuksille.
127
00:13:06,029 --> 00:13:13,023
Sinä et lopeta koulua emmekä me
lainaa sinua sirkukseen.
128
00:13:14,008 --> 00:13:17,768
Kenelläkään tässä perheessä
ei ole mielikuvitusta.
129
00:13:17,923 --> 00:13:22,284
Rocky on sirkusfriikki
ja hylkäävä huono ystävä.
130
00:13:22,438 --> 00:13:26,800
En puhu hänelle enää ikinä!
131
00:13:29,364 --> 00:13:35,003
-Entä jos et viihdy siellä?
-Oletko hullu? Miksi en?
132
00:13:35,160 --> 00:13:40,048
Ei siellä ole hauskaa.
Joudut lapioimaan norsunkakkaa.
133
00:13:40,203 --> 00:13:43,436
-Hyvä vitsi.
-Se on hirveän raskasta.
134
00:13:43,590 --> 00:13:47,049
Ja se haisee
pahemmalle kuin raatokukka.
135
00:13:47,203 --> 00:13:49,685
Oletko valmis, Rock?
136
00:13:49,837 --> 00:13:56,003
Hän on mukava veikko,
joka hetkuu kuin hyytelö heikko.
137
00:13:56,161 --> 00:13:59,921
Hänen hampaansa kellertävät...
138
00:14:00,074 --> 00:14:02,781
Sitä kukaan kieltää ei voi.
139
00:14:02,935 --> 00:14:07,070
Nyt jäähyväiset jätämme.
140
00:14:07,226 --> 00:14:11,738
Sillä hän on mainio veikko.
141
00:14:11,967 --> 00:14:14,750
Mutta nyt jäähyväiset jätämme.
142
00:14:14,903 --> 00:14:20,543
Heippa! Nähdään taas!
143
00:14:22,054 --> 00:14:27,393
-Muista minua, kun lapioit kakkaa.
-Toki! Tai kesytän leijonia.
144
00:14:27,549 --> 00:14:30,557
-Oletko valmis, poika?
-Kyllä.
145
00:14:32,668 --> 00:14:34,848
Heippa!
146
00:14:37,711 --> 00:14:42,523
Nähdään! Älkää pitäkö liikaa hauskaa
kun olen poissa!
147
00:14:50,281 --> 00:14:54,417
Jos leirillä on tylsää,
voit tulla kotiinkin.
148
00:14:54,572 --> 00:14:59,310
Äläkä sano, etten varoittanut
sinua kakasta!
149
00:15:01,873 --> 00:15:04,505
En kuule!
150
00:15:15,121 --> 00:15:18,505
Miksi lähdet
sille tylsälle saarelle?
151
00:15:18,658 --> 00:15:21,817
Siellä on kadonnut heimo
nimeltä penan.
152
00:15:21,971 --> 00:15:27,912
Heidän asuinalueensa sademetsissä
ovat tuhoutumassa.
153
00:15:28,218 --> 00:15:32,805
Äitini kirjoittaa heistä.
Yritämme pelastaa heidät.
154
00:15:33,036 --> 00:15:39,428
-Onnenpekka. En saa pelastaa ketään.
-Voisitpa tulla mukaan.
155
00:15:44,853 --> 00:15:50,718
Ei sinne ole kuin 14 500 kilometriä.
Monet lomailevat Borneolla.
156
00:15:50,875 --> 00:15:56,740
-Niinkö? Onko se kauhean kallista?
-Ei varmaan.
157
00:15:56,897 --> 00:15:59,829
Ehkä se voisi onnistua.
158
00:15:59,983 --> 00:16:03,442
Ei meidän tarvitse joka kesä
mennä Lou-mummin luo.
159
00:16:03,596 --> 00:16:10,138
-Oletko pakannut, Amy?
-Joo. Kysy äidiltäsi.
160
00:16:10,296 --> 00:16:15,710
Jos hän kieltäytyy,
muistat minut tästä.
161
00:16:19,027 --> 00:16:22,711
Borneo, haluaisin
päästä luoksesi jo.
162
00:16:22,866 --> 00:16:25,272
Äiti! Äiti!
163
00:16:25,501 --> 00:16:28,734
Arvaa mitä? Keksin,
miten kesäloma pelastuu.
164
00:16:29,113 --> 00:16:29,188
Arvaa mitä? Keksin,
miten kesäloma pelastuu.
165
00:16:29,188 --> 00:16:31,369
En tiennyt, että se piti pelastaa.
166
00:16:31,522 --> 00:16:36,937
Mennään tylsän mummilan sijaan
epätylsälle Borneolle.
167
00:16:37,092 --> 00:16:39,950
Sehän on maapallon
toisella puolella.
168
00:16:40,103 --> 00:16:43,788
Entä sitten? Siellä on sademetsä
ja heimoja etsittäväksi.
169
00:16:43,942 --> 00:16:46,048
Tiedätkö, miten kallista...
170
00:16:46,200 --> 00:16:50,937
Haisuli! Me pääsemme Borneolle,
mutta tarvitsemme rahaa.
171
00:16:51,093 --> 00:16:56,131
Voin myydä pitsasuojakokoelmani.
172
00:16:56,286 --> 00:16:59,595
Sinä voit myydä jättikarkkisi.
173
00:16:59,749 --> 00:17:03,133
Ei onnistu. En ehdi.
174
00:17:03,362 --> 00:17:09,754
-Ovatko nämä karpaloita?
-Ovat. Heippa.
175
00:17:09,911 --> 00:17:15,401
Istu hetkeksi alas, kulta.
Haluan puhua kanssasi.
176
00:17:15,632 --> 00:17:19,693
Puhuin puhelimessa toisen mummisi
eli äitini kanssa.
177
00:17:19,847 --> 00:17:23,983
Tiedäthän, että mummi ja ukki
muuttavat vanhainkotiin?
178
00:17:24,137 --> 00:17:29,702
Ukki loukkasi selkänsä,
joten hän tarvitsee apua.
179
00:17:29,858 --> 00:17:33,844
Lennämmekö Kaliforniaan
katsomaan heitä?
180
00:17:33,998 --> 00:17:39,638
-Melkein Borneon veroista! Kiitos!
-Odotahan vähän.
181
00:17:39,795 --> 00:17:43,103
-Kerron tarkemmin.
-Kiitos! Kiitos!
182
00:17:43,257 --> 00:17:46,264
-Kerroitko hänelle?
-En ihan.
183
00:17:46,418 --> 00:17:51,832
Kuules, kulta.
Tilanne on muuttunut.
184
00:17:51,988 --> 00:17:55,748
Äitisi ja minä lennämme
lähipäivinä Kaliforniaan.
185
00:17:55,903 --> 00:18:01,242
Sinä ja Haisuli jäätte tänne.
186
00:18:01,397 --> 00:18:05,007
Mitä? Jätättekö minut tänne?
187
00:18:05,161 --> 00:18:09,974
Kuolemaan nälkään, tylsyyteen
ja haisuliuteen?
188
00:18:10,129 --> 00:18:14,716
Älä ole huolissasi.
Opal-tätisi tulee tänne.
189
00:18:14,871 --> 00:18:20,210
-Kuka?
-Sisareni. Olen puhunut hänestä.
190
00:18:20,366 --> 00:18:26,382
En ole tavannut häntä. Hän voi olla
vaikka paha, tai zombi.
191
00:18:26,613 --> 00:18:28,719
Näytänkö marjapensaalta?
192
00:18:28,871 --> 00:18:29,022
Näytänkö marjapensaalta?
193
00:18:30,678 --> 00:18:34,212
Yritän hämätä Isojalkaa.
194
00:18:34,442 --> 00:18:40,458
-Siinä tapauksessa näytät.
-Kyllä. Todellakin.
195
00:18:40,614 --> 00:18:47,156
Ymmärsinkö oikein? En pääse
Kaliforniaan enkä Borneolle.
196
00:18:47,314 --> 00:18:53,254
En pääse sirkusleirille
enkä edes Lou-mummin luo.
197
00:18:53,411 --> 00:18:59,652
Siinä tapauksessa tästä tulee
kurjin kesäloma koskaan!
198
00:19:05,605 --> 00:19:10,944
-Tämän piti olla viilee kesä.
-Jäätelöauto, Judy!
199
00:19:12,455 --> 00:19:16,515
Ei kiinnosta!
200
00:19:19,454 --> 00:19:24,567
Kasipallo, voiko kesä enää
kurjemmaksi tulla?
201
00:19:24,724 --> 00:19:28,032
"Epäilemättä."
202
00:19:41,961 --> 00:19:45,420
Haisuli, Judy! Opal-täti on täällä!
203
00:19:49,112 --> 00:19:55,428
-Opal, sinä tulit!
-Siinä hän on!
204
00:20:01,155 --> 00:20:06,720
"Amy, kesäni muuttui vielä
kurjemmaksi. Kauhutäti saapui."
205
00:20:06,876 --> 00:20:11,012
"Etkö voi tulla kotiin tai lähettää
minulle lippua Borneolle?"
206
00:20:11,167 --> 00:20:14,250
Judy, tule tervehtimään tätiäsi!
207
00:20:14,403 --> 00:20:17,561
En voi! En ennen syyskuuta!
208
00:20:18,920 --> 00:20:23,131
Hänellä on varmasti syyliä
ja mulkosilmät.
209
00:20:23,285 --> 00:20:25,767
Saamme kalansisälmyksiä aamupalaksi.
210
00:20:25,919 --> 00:20:29,228
Isä käski tulla alas
tai olet pulassa.
211
00:20:29,382 --> 00:20:34,270
Etkö osaa lukea? Kylttini mukaan
en tule ulos täältä koko kesänä.
212
00:20:34,501 --> 00:20:38,035
Entä ruoka?
213
00:20:41,877 --> 00:20:45,562
Minulla on kori,
jolla hinaan ruoat tänne.
214
00:20:45,716 --> 00:20:49,401
-Entä televisio?
-Katso tätä.
215
00:20:51,964 --> 00:20:57,979
Näen tällä periskoopilla
koko olohuoneen.
216
00:20:58,212 --> 00:21:02,949
-Entä vessa?
-Haisuli, minä...
217
00:21:03,179 --> 00:21:08,142
-Mitä tuo oli?
-Tulipalo!
218
00:21:11,836 --> 00:21:16,498
Minä pelastan meidät!
Haen vettä, äkkiä!
219
00:21:17,557 --> 00:21:22,369
Minulla on vettä!
Minä sammutan sen!
220
00:21:22,525 --> 00:21:25,457
Kuuma, kuuma!
Pane se altaaseen!
221
00:21:25,686 --> 00:21:31,927
-Judy, voit lopettaa jo!
-Ei hätää, sammutan sen.
222
00:21:33,740 --> 00:21:38,854
Napakymppi!
Siinähän on kuuluisa Judy Moody.
223
00:21:41,267 --> 00:21:44,200
Oletpa sinä söpö.
224
00:21:44,353 --> 00:21:50,143
Opal, olit talossa viisi minuuttia
ja sait jo aikaan tulipalon.
225
00:21:50,300 --> 00:21:56,541
-Olet niin iso. Muistatko tämän?
-Jotenkin.
226
00:21:56,849 --> 00:22:03,090
Enemmän koruja kuin matikan
tuutorillani. Hän on opiskelija.
227
00:22:03,247 --> 00:22:08,661
Haluatko tämän? Se on jakinkarvaa.
Ostin sen apinalta.
228
00:22:08,817 --> 00:22:15,735
Siistiä! Kiitos!
229
00:22:15,968 --> 00:22:20,630
Ei kestä. Tässä tulevat oikeat
lahjanne. Haisuli?
230
00:22:20,785 --> 00:22:24,394
Siistiä!
231
00:22:24,548 --> 00:22:29,286
"Haluatko löytää Isojalan?"
Katso, mahtavaa.
232
00:22:29,441 --> 00:22:34,780
-Kiitos, Opal-täti!
-Mahtavaa!
233
00:22:34,937 --> 00:22:39,373
Minä sain Isojalka-kirjan!
234
00:22:39,528 --> 00:22:43,137
Hieno tanssi.
Tässä on sinun lahjasi.
235
00:22:49,689 --> 00:22:54,728
-Mielialasormus. Mistä arvasit?
-Olet suosittu, Ope.
236
00:22:56,840 --> 00:23:01,277
-Pidätkö siitä?
-Se on aivan mahtava!
237
00:23:01,432 --> 00:23:06,997
Anteeksi, että keskeytän,
mutta mitä syödään illalliseksi?
238
00:23:07,152 --> 00:23:13,845
Pizzaa! Havaijilainen yllätys
ja pepperoni-tonnikala.
239
00:23:16,412 --> 00:23:19,344
Käväistäänkö eläinkaupassa?
240
00:23:19,498 --> 00:23:26,566
Näytän kirjani Zekelle ja todistan
sinulle, että Isojalka on olemassa.
241
00:23:33,724 --> 00:23:37,709
-Kiitos.
-Hei, Zeke! Katso tätä.
242
00:23:37,939 --> 00:23:42,150
Hei, pikkukaveri. Vau, siistiä.
243
00:23:42,380 --> 00:23:45,463
Ensipainos.
244
00:23:45,617 --> 00:23:52,235
-Kuka tuo tyttö on?
-Siskoni Judy. Ei usko Isojalkaan.
245
00:23:54,498 --> 00:23:59,386
-Ihanko totta?
-Ihan, ihan totta.
246
00:24:16,629 --> 00:24:18,734
Näytä todisteet hänelle, Zeke.
247
00:24:18,887 --> 00:24:23,700
Kestääkö hän luolan?
248
00:24:23,855 --> 00:24:27,991
-Minkä?
-Isojalka elää.
249
00:24:42,372 --> 00:24:47,260
Tervetuloa Isojalka-yhdistyksen
päämajaan.
250
00:24:50,802 --> 00:24:53,960
Vau.
251
00:24:54,190 --> 00:24:57,499
-Sait sen valmiiksi. Upea.
-Kiitos.
252
00:24:57,652 --> 00:25:03,442
-Onko tämä hullujen huvimaja?
-Katso.
253
00:25:03,674 --> 00:25:08,787
Jeti Himalajalla, luoteisosien
jättiläismäinen sasquatch...
254
00:25:09,018 --> 00:25:13,831
Mississipin momo
ja Australian bunyip.
255
00:25:13,986 --> 00:25:18,874
Käytti mitä nimeä vain,
totuus on, että Isojalka on olemassa.
256
00:25:19,029 --> 00:25:24,293
-Eikö olekin siisti?
-Vuonna 1978 Appleston Morris...
257
00:25:24,449 --> 00:25:28,510
...sai todisteet
Gigantopithecus-lajin olemassaolosta.
258
00:25:28,664 --> 00:25:33,402
-Katso, mikä naama.
-Se ei kiehdo vain tutkijoita.
259
00:25:33,557 --> 00:25:37,693
Tämän takia sitä sanotaan Isojalaksi.
260
00:25:37,923 --> 00:25:41,607
Sen kengännumero olisi noin sata.
261
00:25:41,762 --> 00:25:46,424
Näettekö tämän kuvan, jonka otin?
262
00:25:46,579 --> 00:25:53,122
Olemme kokoontuneet tänne siitä asti,
kun tuo kaveri kuvasi Isojalan.
263
00:25:54,483 --> 00:26:00,499
Olemme tarkkailleet Isojalan
jokaista liikettä.
264
00:26:00,655 --> 00:26:06,746
Se on matkalla tännepäin.
Todisteiden vuoro.
265
00:26:06,903 --> 00:26:10,437
Pidän sitä viileässä.
266
00:26:10,667 --> 00:26:15,329
-Mitä? Tunnetko herra Toddin?
-En ole kuullutkaan.
267
00:26:16,764 --> 00:26:21,501
Valmistaudu järkyttymään.
268
00:26:21,656 --> 00:26:24,890
Harvinainen, todistettu kuva
Isojalasta.
269
00:26:25,043 --> 00:26:31,210
-Katsoa saa, koskea ei.
-Tuo on mies huppari päällä
270
00:26:31,366 --> 00:26:35,351
-Se on Isojalka.
-Näin on.
271
00:26:35,506 --> 00:26:40,318
Jos tarvitset lisätodisteita, tule
kokoukseen tiistaina kello kuusi.
272
00:26:40,474 --> 00:26:45,738
Ei käy, minulla on
aina menoa tiistaisin.
273
00:26:45,894 --> 00:26:49,128
Tule, Haisuli. On pitsa-aika.
274
00:26:50,636 --> 00:26:53,267
Hän palaa vielä.
275
00:26:55,453 --> 00:26:58,536
Hän palaa.
276
00:26:58,690 --> 00:27:05,984
Tämä takapihalta puuttuikin.
Opalilla riittää kannettavaa.
277
00:27:06,142 --> 00:27:11,256
-Jätittehän tilaa jälkkärille?
-Vau, vielä jälkkäriäkin.
278
00:27:11,411 --> 00:27:16,600
-Hemmottelet meidät pilalle.
-Älä lue ruokapöydässä.
279
00:27:16,755 --> 00:27:21,643
Tiedän, mutta katsokaa tätä.
Sivu 87, Isojalan lepopaikka.
280
00:27:21,798 --> 00:27:24,731
Se talloo itselleen pedin ruohikkoon.
281
00:27:24,884 --> 00:27:28,268
Täältä tulee mandariinifondueta.
282
00:27:28,423 --> 00:27:32,558
Muistatko?
283
00:27:32,713 --> 00:27:39,781
-Menemme vielä pakkaamaan.
-Kiitos kuitenkin.
284
00:27:39,939 --> 00:27:44,300
-Nakkeja jälkiruoaksi?
-Tein näitä isällesi lapsena.
285
00:27:44,456 --> 00:27:48,592
-Ovatko nuo hedelmämuroja?
-Kyllä. Pistäkää poskeen.
286
00:27:50,929 --> 00:27:53,786
-Tuota ei lasketa.
-Tuo on niin ällöä.
287
00:27:53,940 --> 00:27:59,504
Ei tämä ole mitään.
Söin Balilla koppakuoriaisia.
288
00:27:59,736 --> 00:28:04,248
Jos maistatte, pääsette
ällöjen ruokien kerhooni.
289
00:28:04,403 --> 00:28:09,592
-Siistiä. Riittääkö yksi haukku?
-Heitä minulle nakki.
290
00:28:09,747 --> 00:28:14,033
Yksi, kaksi, kolme.
291
00:28:20,285 --> 00:28:24,421
-Mitä sanotte?
-Kaipaa lisää muroja.
292
00:28:24,651 --> 00:28:30,817
Ylävitoset. Nyt ollaan
samassa kerhossa.
293
00:28:31,049 --> 00:28:36,914
Rauhaoperaation jälkeen
opiskelin taidetta Berliinissä.
294
00:28:37,071 --> 00:28:40,831
Tein siistejä underground-teoksia.
295
00:28:40,985 --> 00:28:46,625
Sitten muutin Balille ja lähdin
sieltä vasta kuukausi sitten.
296
00:28:46,856 --> 00:28:50,842
Tosi mahtavaa.
Bailataanko siellä aina?
297
00:28:51,071 --> 00:28:55,658
Se ei ole Baila, vaan Bali.
Se on saari.
298
00:28:55,814 --> 00:28:58,822
Tuo kutittaa!
299
00:28:59,050 --> 00:29:01,833
Onko sinulla suunnitelmia
kesän varalle?
300
00:29:01,986 --> 00:29:05,972
Tästä piti tulla huippukesä,
mutta ystäväni pilasivat sen.
301
00:29:06,126 --> 00:29:11,916
-Se on inhottavaa.
-Meidän piti toteuttaa haasteita.
302
00:29:12,073 --> 00:29:14,780
He lähtivät, joten se ei onnistu.
303
00:29:14,933 --> 00:29:20,197
Rakastan haasteita. Keniassa
osallistuin strutsikisaan.
304
00:29:20,352 --> 00:29:23,285
Strutsini voitti,
vaikka putosin kyydistä.
305
00:29:23,438 --> 00:29:27,499
Tiedätkö mitä? Sain sinulta idean.
306
00:29:27,653 --> 00:29:31,263
Mitä jos tekisimmekin
haasteista kisan.
307
00:29:31,417 --> 00:29:34,425
Minä, Rocky, Amy ja Frank.
308
00:29:34,654 --> 00:29:40,820
Voisimme pitää kirjaa haasteista.
100 pisteellä voittaisi.
309
00:29:43,611 --> 00:29:45,717
Opal-täti!
310
00:29:52,192 --> 00:29:55,200
Voi ei!
311
00:30:07,698 --> 00:30:12,135
-Mitä täällä tapahtuu!
-Herätät Opalin.
312
00:30:20,645 --> 00:30:23,729
Nukkuiko hän koko ajan?
313
00:30:26,667 --> 00:30:29,675
-Outoa.
-Tiedän.
314
00:30:29,829 --> 00:30:32,836
-Tiesitkö, että Isojalka säikytti...
-Lopeta!
315
00:30:33,065 --> 00:30:37,126
Etkö halua kuulla?
Marsuja ja,,,
316
00:30:44,733 --> 00:30:48,041
Amy ja Rocky,
minulla on superidea.
317
00:30:48,195 --> 00:30:51,503
Pidetään haastekisa
ja aloitetaan se heti.
318
00:30:51,658 --> 00:30:56,470
Ensimmäinen 100 pojoa saanut
voittaa. Mitäs sanotte?
319
00:30:59,937 --> 00:31:04,901
Voittaja on Judy Moody!
320
00:31:05,056 --> 00:31:11,072
Viesti Rockylta. "Mukana ollaan.
Katso, mitä tein tänään."
321
00:31:12,432 --> 00:31:15,891
"Eikö tästä saa 10 jännäpojoa?"
322
00:31:16,046 --> 00:31:22,663
Odotahan vain, Rocky Zang.
323
00:31:24,626 --> 00:31:28,161
-Minun tulee teitä ikävä.
-Kurjaa lähteä.
324
00:31:28,315 --> 00:31:30,721
Tuokaa tuliaisiksi purkkaa.
325
00:31:30,950 --> 00:31:35,913
-Liiskaan purkan seinään puolestasi.
-Saammeko karkkia aamupalaksi?
326
00:31:36,068 --> 00:31:41,708
-Pitäkää hauskaa Kaliforniassa.
-Onko pakko käydä suihkussa?
327
00:31:41,863 --> 00:31:47,052
On. Olette rakkaita.
328
00:31:47,208 --> 00:31:51,119
Heippa. Olette rakkaita.
329
00:31:53,230 --> 00:31:59,697
Synkronoidaan kellot. Kello
14.12, tiistai, 7. heinäkuuta.
330
00:31:59,854 --> 00:32:03,238
Jännäkisa on käynnissä!
331
00:32:03,467 --> 00:32:07,603
Mikä on ensimmäinen haaste?
Vuoristoratako?
332
00:32:10,543 --> 00:32:13,626
Tämä.
333
00:32:13,779 --> 00:32:18,968
-Pukeudummeko trikoisiin?
-Etkö näe? Hän kävelee nuoralla.
334
00:32:19,123 --> 00:32:25,214
Maanpinnan yläpuolella.
Hän halveksii kuolemaa.
335
00:32:26,124 --> 00:32:29,357
Aivan.
336
00:32:29,511 --> 00:32:31,918
Mistä saamme nuoran?
337
00:32:36,512 --> 00:32:39,294
Täydellistä!
338
00:32:42,006 --> 00:32:45,390
-Mitä luulet tekeväsi?
-Rakennan ansaa Isojalalle.
339
00:32:45,545 --> 00:32:48,101
Houkuttelen sen sinne
pähkinävoilla.
340
00:32:48,254 --> 00:32:52,540
Kirjan mukaan Isojalka rakastaa sitä.
Sivu 52.
341
00:32:52,695 --> 00:32:56,004
Sitten sen päälle putoaa verkko.
342
00:32:56,157 --> 00:32:59,466
Ei tästä. Tämä puu on minun.
Varasin sen.
343
00:32:59,696 --> 00:33:04,659
-Ei puuta voi varata.
-Ei vai? Katso. Minun.
344
00:33:04,814 --> 00:33:10,228
-Minun!
-Minun!
345
00:33:10,459 --> 00:33:13,918
-Lopettakaa.
-Päästä irti!
346
00:33:16,405 --> 00:33:19,037
Jäätelöä!
347
00:33:19,191 --> 00:33:23,703
Jäätelöä, jäätelöä!
Old King Kold's -jäätelöä!
348
00:33:23,858 --> 00:33:30,099
-Mihin sinä menet, Frank?
-Hakemaan jäätelöä.
349
00:33:30,256 --> 00:33:33,640
Meidän pitää toimia
ennen kuin Haisuli palaa.
350
00:33:33,793 --> 00:33:38,756
Kumpi on tärkeämpää?
Jännäpojot vai jäätelö?
351
00:33:40,041 --> 00:33:42,749
Hyvä on.
352
00:33:57,429 --> 00:34:00,061
-Kiitos.
-Ei kestä.
353
00:34:06,462 --> 00:34:09,996
Nyt, korkeuksissa kulkeva-
354
00:34:10,150 --> 00:34:14,888
-kuolemaa halveksiva Judirini
ylittää-
355
00:34:17,903 --> 00:34:20,008
-Niagaran putoukset!
356
00:34:23,624 --> 00:34:28,286
Yksikin harha-askel
on kohtalokas.
357
00:34:28,441 --> 00:34:30,773
Rocky ylitti vain nurmikentän.
358
00:34:30,925 --> 00:34:35,437
Judy taas aikoo kulkea Niagaran
kuohujen ylitse.
359
00:34:44,399 --> 00:34:50,190
Ei hätää! Suuri Judirini ei putoa!
360
00:34:52,679 --> 00:34:53,882
Pois sieltä! Yksi kerrallaan!
361
00:34:54,034 --> 00:34:55,086
Pois sieltä! Yksi kerrallaan!
362
00:34:55,238 --> 00:34:59,223
Äkkiä! Haluan saada jäätelöä!
363
00:34:59,378 --> 00:35:04,566
Kymmenen jännäpojoa,
kymmenen jännäpojoa...
364
00:35:04,723 --> 00:35:07,881
Hyttyset hyökkäävät!
365
00:35:08,034 --> 00:35:13,749
-Älä heilu!
-Pakko! Minulla on hyttynen...
366
00:35:27,848 --> 00:35:28,299
Auto meni jo.
Ostin Nöyhtänavan.
367
00:35:28,525 --> 00:35:31,307
Auto meni jo.
Ostin Nöyhtänavan.
368
00:35:42,676 --> 00:35:47,564
Oletko valmis vuoristorataan?
369
00:35:47,794 --> 00:35:51,705
-Hei, Judy!
-Mikä tuo vaaleanpunainen on?
370
00:35:51,935 --> 00:35:54,868
Vien koulutanssiasuni pesulaan.
371
00:35:55,021 --> 00:36:00,360
-Ensin mennään Hetkuttimeen.
-Jäätelön jälkeen.
372
00:36:00,591 --> 00:36:03,148
-Hodareiden.
-Ja purkan.
373
00:36:03,301 --> 00:36:08,414
Siistiä! Olemme todellakin valmiita
vuoristorataan.
374
00:36:10,677 --> 00:36:12,783
Seis!
375
00:36:14,216 --> 00:36:17,524
-Mietitkö samaa?
-"Minut voi nähdä ostarilla."
376
00:36:17,753 --> 00:36:21,212
"Altaalla, puistoissa ja rannoilla."
Herra Todd.
377
00:36:28,592 --> 00:36:31,074
Herra Todd?
378
00:36:34,162 --> 00:36:38,674
-Olin varma, että hän on täällä.
-Löydämme hänet vielä.
379
00:36:38,829 --> 00:36:41,235
Vuoristorataan!
380
00:36:44,776 --> 00:36:47,784
Superoptihupilystivekkuloistokasta!
381
00:36:47,937 --> 00:36:52,599
Jestas! Montako pojoa tuosta saa?
382
00:36:52,830 --> 00:36:55,462
10. Ilman käsiä saa lisäpisteitä.
383
00:36:59,488 --> 00:37:01,894
Ei ruokaa mukaan laitteisiin.
384
00:37:02,044 --> 00:37:06,631
-Mitä? En heitä näitä pois.
-Poistu sitten jonosta.
385
00:37:07,835 --> 00:37:14,903
-Jonotimme ikuisuuden! Mehujää pois.
-Mutta se on niin hyvää.
386
00:37:15,204 --> 00:37:20,242
Meidän pitää kerätä jännäpojoja,
koska niitä ei ole vielä yhtään.
387
00:37:20,393 --> 00:37:25,055
-Oletteko tulossa kyytiin?
-Hyvä on.
388
00:37:27,236 --> 00:37:29,867
Frank?
389
00:37:38,815 --> 00:37:41,146
Frank!
390
00:37:47,237 --> 00:37:51,824
-Nyt sitä mennään!
-Jännäpojot, täältä tullaan!
391
00:37:53,704 --> 00:37:57,689
Kädet ylös! Jokainen hetki on tärkeä!
392
00:38:02,728 --> 00:38:06,036
Tämä taisi olla huono ajatus.
393
00:38:06,187 --> 00:38:08,368
Mikä hätänä?
394
00:38:09,721 --> 00:38:12,503
Älä uskallakaan.
395
00:38:30,100 --> 00:38:34,461
Seuraavaksi Tammyn
Isojalka-raportin vuoro. Tammy?
396
00:38:34,687 --> 00:38:37,394
Isojalka on havaittu
Colonial Collegella-
397
00:38:37,544 --> 00:38:41,605
-Main Streetillä ja Frog Lakella.
Havaintoja on siis viisi.
398
00:38:41,830 --> 00:38:46,718
Seurassani on Herb Birnbaum,
joka näki Isojalan pihallaan.
399
00:38:46,868 --> 00:38:50,477
Näytä meille, Herb.
400
00:38:50,628 --> 00:38:56,192
Näettekö? Se repi kannen irti
ja kävi maapähkinävoin kimppuun.
401
00:38:56,343 --> 00:39:02,208
-Entä jos se oli pesukarhu?
-Se saattoi olla myös Isojalka!
402
00:39:02,358 --> 00:39:07,171
-Se saattoi olla Isojalka!
-Rose Birnbaum, Herbin vaimo.
403
00:39:07,321 --> 00:39:10,028
Tässä Tammy.
Tämä on suora raportti...
404
00:39:12,961 --> 00:39:17,623
-Mitä tapahtui?
-Älä kysy.
405
00:39:17,774 --> 00:39:21,759
Olen tosissani. Älä kysy.
406
00:39:28,377 --> 00:39:33,039
-Kielsin kysymästä!
-En kysy, minulla on asiaa.
407
00:39:33,264 --> 00:39:36,799
-Mitä?
-Sait kortin Rockyltä.
408
00:39:36,949 --> 00:39:40,258
-Niinkö? Voitko lukea sen?
-Toki.
409
00:39:40,408 --> 00:39:44,018
"Hei, Judy. Miten voit?
Minä voin hyvin."
410
00:39:44,168 --> 00:39:49,131
-Lue se normaalilla äänellä.
-Enkö saa kuulostaa Rockylta?
411
00:39:49,282 --> 00:39:52,064
-Kunhan nyt vain luet sen.
-Selvä.
412
00:39:52,214 --> 00:39:55,749
"Hei, Judy. Miten voit?
Arvaa mitä?"
413
00:39:55,898 --> 00:40:00,485
-"Opin sahaamaan ihmisen kahtia."
-Eikä! Minäkin haluan.
414
00:40:00,635 --> 00:40:05,448
"Pääsemme esiintymään sirkukseen.
Tule katsomaan, 4. elokuuta.
415
00:40:05,598 --> 00:40:12,065
"Minulla on muuten 37 jännäpojoa.
Entä sinulla?"
416
00:40:12,216 --> 00:40:15,449
Toivottakaa tervetulleeksi
Mahtava Rocky-
417
00:40:15,600 --> 00:40:19,435
-joka on vain tähtemme avustaja.
418
00:40:19,510 --> 00:40:19,811
-joka on vain tähtemme avustaja.
419
00:40:19,811 --> 00:40:23,571
Vieläkin Mahtavampi Judy!
420
00:40:23,796 --> 00:40:28,910
Seurataan mestaria työssään.
421
00:40:31,015 --> 00:40:33,873
Kielsinhän oksentamasta päälleni.
422
00:40:34,023 --> 00:40:37,783
-Osaatko myös koota minut?
-Luulisin.
423
00:40:38,008 --> 00:40:42,821
-Mitä sanoit?
-Sanoin, että luulisin.
424
00:40:42,972 --> 00:40:46,355
Luulisit mitä?
425
00:40:46,506 --> 00:40:51,469
-Ei mitään. Anna olla.
-Tuletko Isojalka-kokoukseen?
426
00:40:51,694 --> 00:40:57,033
Olen sanonut sata miljoonaa kertaa,
että se on hullujen hommaa.
427
00:40:57,184 --> 00:41:03,425
Älä sitten vingu nimmareita,
kun olen löytänyt Isojalan.
428
00:41:10,794 --> 00:41:14,929
Katsotaan. Kymmenen pojoa
vuoristoradasta.
429
00:41:15,080 --> 00:41:21,321
Viisi miinuspistettä yrjöstä
ja viisi tanssiaispuvusta tekee...
430
00:41:22,900 --> 00:41:28,390
Juuri niin, Hiiruli.
Ei yhtään mitään.
431
00:41:28,540 --> 00:41:30,796
Pyhä pasta!
432
00:41:33,202 --> 00:41:37,940
-Mikä tuo on?
-En tiedä, onko tämä hattu...
433
00:41:38,090 --> 00:41:42,602
...pyörä vai kilpi.
434
00:41:44,407 --> 00:41:50,723
-Olisiko se roskiksen kansi?
-Niin, mutta mikä se on oikeasti?
435
00:41:58,770 --> 00:42:03,883
-Mitä nämä kamat ovat?
-Liikkuva taideateljeeni.
436
00:42:06,214 --> 00:42:11,102
-Sinä siis olet oikea taiteilija.
-Kyllä, sissitaiteilija.
437
00:42:11,252 --> 00:42:14,411
Oletko siis joku sotilas?
438
00:42:14,861 --> 00:42:18,019
En, vaan toimin maan alla.
439
00:42:18,169 --> 00:42:21,854
Sissisotilaat tekevät taidetta
kaikesta kaikkialla.
440
00:42:22,005 --> 00:42:28,171
-Miksi?
-Se on hauskaa ja rohkeaa.
441
00:42:28,321 --> 00:42:30,652
Minäpä keksin.
442
00:42:40,127 --> 00:42:44,489
Mahtavaa! Sanoinhan,
että se on hattu.
443
00:42:44,639 --> 00:42:48,775
Kaunistamme maailmaa taiteella.
Mahtavaa!
444
00:42:48,925 --> 00:42:54,339
Hiivitään yöllä kirjastolle
ja puetaan nämä leijonapatsaille.
445
00:42:54,490 --> 00:42:57,573
Siistiä! Tuosta irtoaa
kymmenen jännäpojoa.
446
00:42:57,723 --> 00:43:02,611
Sain Zekeltä kotitehtävän.
Minun pitää etsiä Isojalan ulostetta.
447
00:43:02,837 --> 00:43:09,153
Uloste: Tieteellinen termi eläinten
jätöksille. Tunnetaan nimellä kakka.
448
00:43:09,304 --> 00:43:11,409
Se ei ole ainoa merkitys.
449
00:43:11,560 --> 00:43:15,019
Oletko varma, ettei hän käskenyt
sinun ulostautua?
450
00:43:15,169 --> 00:43:20,132
Slangisana, joka
tarkoittaa poistumista.
451
00:43:20,283 --> 00:43:25,321
Judy... Jäätelöä!
452
00:43:25,470 --> 00:43:28,704
Odottakaa! Käteni on jumissa!
453
00:43:28,854 --> 00:43:34,268
-Liimasin käteni pöytään!
-Palaan pian.
454
00:43:34,419 --> 00:43:39,382
-Osta minulle jäätelöä, Haisuli!
-Tulen pelastamaan sinut.
455
00:43:39,532 --> 00:43:42,314
Tämä ei kestä kauaa. Toivottavasti.
456
00:43:57,429 --> 00:44:00,663
Tämä lasta on viimeinen toivomme.
457
00:44:00,888 --> 00:44:06,302
-Maistuuko?
-Valmiiksi kuolattu mehujääkö?
458
00:44:06,453 --> 00:44:08,258
Ei kiitos.
459
00:44:08,408 --> 00:44:10,814
Ei hätää.
460
00:44:10,965 --> 00:44:14,725
Vielä lisää vipuvoimaa.
Odota hetki.
461
00:44:19,537 --> 00:44:23,523
Lisää painetta. Melkein.
462
00:44:25,478 --> 00:44:28,561
Melkein...
463
00:44:28,711 --> 00:44:32,170
Vapaa! Vihdoin vapaa!
464
00:44:32,320 --> 00:44:38,110
Se kesti vain tunnin,
17 minuuttia ja 45 sekuntia.
465
00:44:38,260 --> 00:44:41,419
Tämä oli elämäni surkein päivä.
466
00:44:41,569 --> 00:44:45,555
Olen pahoillani. Hyvitän tämän
parhaani mukaan.
467
00:44:45,705 --> 00:44:51,796
Niinkö? Huomenna on
Hautuumaahiipijäiset.
468
00:44:51,946 --> 00:44:55,405
-Voimmeko osallistua?
-En tiedä.
469
00:44:55,556 --> 00:44:58,338
-Saako siitä jännäpojoja?
-Kyllä.
470
00:44:58,488 --> 00:45:02,098
-Sitten teemme sen.
-Hyvä!
471
00:45:07,211 --> 00:45:12,250
Panenko ulosteet jääkaappiin
vai pakastimeen, Opal?
472
00:45:12,400 --> 00:45:16,536
-Ihan sama. Oma on kakkasi.
-Eli pakastimeen.
473
00:45:16,686 --> 00:45:20,296
Judy, lähdetään seitsemältä
ja syödään eväät hautuumaalla.
474
00:45:20,446 --> 00:45:23,228
Lisäpisteitä luurankopiknikistä!
475
00:45:23,379 --> 00:45:26,462
Niitä tarvitaan.
Amy ui haiden kanssa.
476
00:45:26,688 --> 00:45:29,470
Näytä, näytä!
477
00:45:31,801 --> 00:45:36,238
Haiden kanssa uiminen
on tosi siistiä.
478
00:45:40,372 --> 00:45:43,907
Sinä häviät tämän kisan.
479
00:45:44,132 --> 00:45:47,817
Sormuksesi on kateudesta vihreä!
480
00:45:47,967 --> 00:45:50,900
Vihreä kuin levä!
Vihreä kuin räkä!
481
00:45:51,126 --> 00:45:54,434
Haisuli, sinä olet intergalaktinen
räkämöykky.
482
00:45:56,841 --> 00:46:01,428
-Mihin sinä menet?
-Hautuumaalle. Kävellen, eikö?
483
00:46:01,653 --> 00:46:04,135
Sinne on pitkä matka.
Otetaan Humphrey.
484
00:46:04,360 --> 00:46:07,068
-Kuka?
-Se on isän lempinimi autolle.
485
00:46:07,293 --> 00:46:12,256
Eikä? Isälläsi oli lapsena sen
niminen pyörä. Mennään pyörällä.
486
00:46:12,407 --> 00:46:15,038
Emme saa ajaa pimeässä.
487
00:46:16,317 --> 00:46:20,829
Harmi. Menoksi!
488
00:46:27,371 --> 00:46:31,883
No niin. Ratti, kaasu, jarrut.
489
00:46:32,860 --> 00:46:35,567
Käynnistys. Sammakko.
490
00:46:35,718 --> 00:46:40,982
-Osaat kai ajaa?
-Osaan. Ajoin Afrikan sarven läpi.
491
00:46:47,223 --> 00:46:50,005
Varo!
492
00:46:52,035 --> 00:46:55,419
Kymmenen vuotta sitten. Anteeksi.
493
00:46:55,569 --> 00:46:59,930
R tarkoittaa pakkia.
Nyt osaan tämän.
494
00:47:07,976 --> 00:47:13,992
-Onko tuo muka ajamista?
-Ei hätää. Kaikki palaa mieleen.
495
00:47:17,677 --> 00:47:23,091
Onko meillä karttaa?
En tiedä, mihin menemme.
496
00:47:34,822 --> 00:47:37,003
Jessica Finch?
497
00:47:38,206 --> 00:47:43,921
-Voiko hidastelusta saada sakot?
-Saamasi pitää, takapenkin kuski.
498
00:47:54,599 --> 00:47:58,735
Varo! Ajat päin pomppulinnaa!
499
00:48:01,441 --> 00:48:07,381
-Voi perhana!
-Sinä kiroilit!
500
00:48:16,556 --> 00:48:20,767
-Hyvä!
-Anteeksi, pikkumies.
501
00:48:41,446 --> 00:48:44,604
Nyt meiltä loppui bensa.
502
00:48:44,830 --> 00:48:49,567
Ja olemme eksyksissä.
503
00:48:50,770 --> 00:48:52,876
Olemmeko yhä Virginiassa?
504
00:48:53,026 --> 00:48:55,959
Totta kai. Katsokaa,
Larkspur Pier.
505
00:48:56,109 --> 00:48:59,569
Virginian tärkein turistikohde.
506
00:49:01,674 --> 00:49:06,336
Näyttää aavekaupungilta.
507
00:49:08,216 --> 00:49:10,999
Voimmeko syödä?
Näännyn nälkään.
508
00:49:15,133 --> 00:49:19,044
-Eikö olekin siistiä, Judy!
-Olemme "aurutalolla".
509
00:49:19,194 --> 00:49:22,352
Eikö olekin mahtavaa?
Tajusitteko?
510
00:49:22,578 --> 00:49:28,519
Sinulle on makkaraleipä,
Stinkille kalkkunaa.
511
00:49:30,398 --> 00:49:34,083
Herkullista voikkaria.
512
00:49:35,437 --> 00:49:40,475
Otin ketsupin mukaan.
Muistin sen.
513
00:49:45,814 --> 00:49:51,153
-Tuoksuu hassulta. Melkein kuin...
-Katsokaa, lokki.
514
00:49:54,913 --> 00:49:57,094
Pidän lokeista.
515
00:49:57,244 --> 00:50:00,101
-Bon appétit!
-Että mitä?
516
00:50:01,305 --> 00:50:08,448
Voi kauhistuksen kanahäkki!
Tuo on ulostetta! Kakkaa!
517
00:50:08,599 --> 00:50:11,757
-Ällöttävää!
-Yök!
518
00:50:11,907 --> 00:50:15,667
-Voi sonta!
-Sitäkin.
519
00:50:17,698 --> 00:50:22,962
Hei, Rocky. Oletko koskaan
ollut kakkapiknikillä?
520
00:50:23,186 --> 00:50:28,826
Minä olen. Se oli syvältä.
Heko, heko.
521
00:50:28,976 --> 00:50:34,015
-Olkaa hiljaa! Yritän kirjoittaa.
-Anteeksi.
522
00:50:34,240 --> 00:50:39,278
Kaasu on oikealla,
jarru vasemmalla.
523
00:50:40,256 --> 00:50:44,467
Ei noin lujaa! Varovasti.
524
00:50:44,617 --> 00:50:49,129
Entä mikä kaikki muu on syvältä?
Katsotaanpa.
525
00:50:50,408 --> 00:50:53,265
Surffaaminen kuulostaa jännältä.
526
00:50:53,415 --> 00:50:58,529
Mutta sitä ei kannata kokeilla
Paavo Pesusienen kanssa.
527
00:51:06,876 --> 00:51:13,268
Oletko valmis, Judy?
Entä sinä, Frank?
528
00:51:21,840 --> 00:51:26,277
-Tule takaisin, Frank!
-Tule takaisin.
529
00:51:33,344 --> 00:51:37,931
Muistatko herra Toddin haasteen
ja palkinnon?
530
00:51:39,135 --> 00:51:43,120
Minä sain palkinnon.
Pölkkypääpalkinnon.
531
00:51:43,120 --> 00:51:47,874
Lisäksi Amy lähettelee
huikeita kuvia Borneosta.
532
00:51:56,071 --> 00:51:59,379
Ja jos aiot ratsastaa norsulla,
ole varuillasi.
533
00:51:59,530 --> 00:52:03,290
"Norsuratsastusta. Vain tänään."
534
00:52:13,817 --> 00:52:19,307
Minun tuurillani norsu
pääsikin meidän kyytiimme.
535
00:52:23,743 --> 00:52:28,105
Herra Toddinhan piti olla
jossain kylmässä paikassa.
536
00:52:28,330 --> 00:52:30,586
Herra Todd?
537
00:52:33,218 --> 00:52:38,557
Ei hän ainakaan leipomon
kylmiössä ole.
538
00:52:38,707 --> 00:52:43,519
Eikä ostarilla, altaalla,
puistossa eikä rannalla.
539
00:52:43,670 --> 00:52:50,738
Herra Toddia ei näy missään. Sinä
ja Amykin löytäisitte hänet.
540
00:52:50,964 --> 00:52:57,656
Minä ja Opal-täti aioimme pukea
kirjaston leijonille hatut-
541
00:52:57,807 --> 00:53:03,071
-mutta myöhästyimme bussista
tosi huonolla hetkellä.
542
00:53:07,432 --> 00:53:12,470
Saimme vain miinuspisteitä.
543
00:53:12,621 --> 00:53:15,929
Täti käskee tanssia,
kun kaikki menee mönkään.
544
00:53:28,563 --> 00:53:32,398
Koetin soveltaa
sitä jännäpojoihin.
545
00:53:32,548 --> 00:53:37,135
Rakastan tanssia,
joten sen piti olla helppo nakki.
546
00:53:45,031 --> 00:53:47,512
-Pieleen meni.
-Menetät pojoja.
547
00:53:59,618 --> 00:54:01,799
Seis!
548
00:54:02,024 --> 00:54:05,333
Hävisin jokaisen kierroksen.
549
00:54:18,643 --> 00:54:25,035
Montako pojoa olen saanut
raavittua kokoon? En ainoatakaan.
550
00:54:25,185 --> 00:54:29,547
Voisitko keksiä minulle
lisää haasteita?
551
00:54:29,998 --> 00:54:34,359
Muuten minusta tulee
luuseri vailla pojoja.
552
00:54:37,066 --> 00:54:41,052
-Frank tuli, Judy!
-Tullaan.
553
00:54:41,202 --> 00:54:46,391
Oletko valmis naamiaisiin?
554
00:54:46,541 --> 00:54:52,708
-Keitä olette?
-Frankenstein morsiamineen.
555
00:54:55,039 --> 00:54:58,047
Meillä on jopa sormukset.
556
00:54:58,196 --> 00:55:04,437
-Judy ja Frank ne yhteen soppii...
-Syötänkö sinut Tappajahaille?
557
00:55:04,588 --> 00:55:08,272
Peru sitten puheesi.
558
00:55:08,348 --> 00:55:14,965
-Selvä.
-Mennään. Heippa, Opal...
559
00:55:16,168 --> 00:55:21,507
-Teetkö pannukakkuja?
-En, vaan laastia.
560
00:55:21,733 --> 00:55:25,192
Äiti ja isä raivostuisivat,
jos näkisivät tämän.
561
00:55:25,417 --> 00:55:31,809
-Ottakaa imuri esiin.
-Suosittelen paloletkua.
562
00:55:32,035 --> 00:55:34,366
Heippa, näytätte mahtavilta.
563
00:55:43,991 --> 00:55:48,277
-Kaksi lippua, kiitos.
-Haluan rahanne!
564
00:55:48,428 --> 00:55:48,729
-Miksi sinulla on hiihtotakki?
-Olen umpijäässä.
565
00:55:48,729 --> 00:55:48,954
-Kaksi lippua, kiitos.
-Haluan rahanne!
566
00:55:48,954 --> 00:55:53,015
-Miksi sinulla on hiihtotakki?
-Olen umpijäässä.
567
00:55:53,240 --> 00:56:00,159
-Ilmastointilaite on seonnut.
-Sanoiko hän, että siellä on kylmä?
568
00:56:00,309 --> 00:56:02,791
Herra Todd?
569
00:56:09,407 --> 00:56:11,888
Etsi kaikkialta.
570
00:56:12,039 --> 00:56:16,626
Onko joku teistä herra Todd?
Ei, ei.
571
00:56:16,776 --> 00:56:20,386
Herra Todd, sinäkö siinä?
572
00:56:20,536 --> 00:56:23,168
-Herra Todd.
-Herra Todd.
573
00:56:23,619 --> 00:56:28,357
Luovutan. Hän kai kouluttaa
pingviinejä Pohjoisnavalla.
574
00:56:28,582 --> 00:56:31,365
Tai jotain.
575
00:56:31,515 --> 00:56:34,072
ZOMBIEN HYÖKKÄYS
576
00:56:41,667 --> 00:56:44,599
Muista, nyt ei nynnyillä.
577
00:56:44,750 --> 00:56:49,036
-Meidän pitää selvitä loppuun asti.
-Älä minua katso.
578
00:56:49,186 --> 00:56:51,893
Sinä se kohta kiljut.
579
00:56:53,773 --> 00:56:57,533
-Silmämuna sentään!
-Onneksi hän on jo kuollut.
580
00:57:01,820 --> 00:57:04,376
Varo!
581
00:57:04,527 --> 00:57:07,535
Kuolleet todella kulkevat
keskuudessamme.
582
00:57:07,760 --> 00:57:10,994
He ovat vallanneet Pittsylvanian.
583
00:57:11,219 --> 00:57:15,129
Lukitkaa ovet ja ikkunat
ja paetkaa kellariin.
584
00:57:15,354 --> 00:57:19,114
Jos teillä ei ole kellaria,
rakentakaa sellainen.
585
00:57:21,219 --> 00:57:24,528
Minun pitää mennä
ruokkimaan kultakalat.
586
00:57:24,679 --> 00:57:30,018
Istu! Tämä on viimeinen
tilaisuus ansaita jännäpojoja.
587
00:57:30,168 --> 00:57:32,800
Hys, puupää ja Frankenstein.
588
00:57:40,094 --> 00:57:45,207
Tulin syömään.
Tulin etsimään sinua.
589
00:57:45,358 --> 00:57:48,817
Olen nälkäinen.
Himoitsen sinua, Frank!
590
00:57:48,967 --> 00:57:54,532
-Se sanoi nimeni!
-Sinä et mene mihinkään!
591
00:57:59,162 --> 00:58:01,342
Olet kuollut, Frank Pearl!
592
00:58:01,490 --> 00:58:05,701
Väärin, zombit ovat!
Minä menen kotiin.
593
00:58:05,919 --> 00:58:10,807
Hienoa. Rockylla ja Amylla on
kaikkien aikojen kesä-
594
00:58:10,951 --> 00:58:13,658
-ja minulla on riesanani
Frankennynnerö.
595
00:58:13,804 --> 00:58:18,993
Rocky ja Amy eivät karkaisi
heti zombin nähtyään.
596
00:58:19,136 --> 00:58:22,219
Rocky ja Amy eivät
kaataisi minua nuoralta.
597
00:58:22,365 --> 00:58:26,425
Eivätkä oksentaisi päälleni.
598
00:58:26,570 --> 00:58:31,457
Entä itse typerine pojoinesi
ja haasteinesi?
599
00:58:31,676 --> 00:58:34,308
Ne imevät kaikesta hauskuuden!
600
00:58:34,454 --> 00:58:37,688
Kuin iso, tylsä pesusieni!
601
00:58:39,785 --> 00:58:43,094
Pesusieni?
602
00:58:44,666 --> 00:58:50,156
Jos minä olen sieni,
sinä olet moppi.
603
00:59:05,467 --> 00:59:09,302
Hetkinen vain, hirviömorsian.
604
00:59:09,446 --> 00:59:12,154
-Missä lippusi on?
-Sisällä. Repussani.
605
00:59:12,300 --> 00:59:16,060
Ilman lippua et pääse elokuviin.
606
00:59:25,440 --> 00:59:28,072
Vai että pesusieni...
607
00:59:37,530 --> 00:59:40,914
-Mikä tuo on?
-Isojalka!
608
00:59:41,060 --> 00:59:45,421
-Olen siirtynyt apinapatsaisiin.
-Katso, mikä pää.
609
00:59:45,641 --> 00:59:49,250
-Autatko vähän?
-Haluaisin, mutten voi.
610
00:59:49,470 --> 00:59:54,132
Istun koko loppukesän huoneessani.
611
00:59:54,275 --> 00:59:58,712
-Varo, hän on pahalla päällä.
-Enkä ole.
612
01:00:06,139 --> 01:00:09,373
85 pistettä? Rocky!
613
01:00:26,564 --> 01:00:28,595
Mitä?
614
01:00:42,859 --> 01:00:45,491
Tule takaisin syyskuussa.
615
01:00:47,064 --> 01:00:50,448
Tämä sulaa siihen mennessä.
616
01:00:52,621 --> 01:00:55,629
Aiotko istua loppukesän huoneessasi?
617
01:00:55,850 --> 01:01:00,888
Sama se, vaikka istuisin.
Kesä on jo pilalla.
618
01:01:04,635 --> 01:01:11,403
Frankista on tullut vihamieheni.
Hän haukkui minua pesusieneksi.
619
01:01:11,543 --> 01:01:15,379
Paha juttu. Oletko sinä sellainen?
620
01:01:15,599 --> 01:01:19,810
En, vaan hän. Hänen takiaan
en saa jännäpojoja.
621
01:01:19,954 --> 01:01:22,661
Niin, ne pojot.
622
01:01:22,807 --> 01:01:28,372
-Ilman niitä kesä on pilalla.
-Totta kai, se on ykkössääntö.
623
01:01:28,740 --> 01:01:33,402
Keksitään, miten saadaan sinulle
pojoja. Leijonilta puuttuu hatut.
624
01:01:33,545 --> 01:01:38,433
-Hatut menivät pilalle.
-Pitää keksiä jotain muuta.
625
01:01:38,577 --> 01:01:43,916
Mahdotonta. Olen jo
ajatellut kaikkea.
626
01:01:44,058 --> 01:01:48,269
On oltava vielä jotain.
Googlaa "hauska".
627
01:01:48,413 --> 01:01:50,519
Mikä tuo oli?
628
01:01:54,045 --> 01:01:59,083
-Testi. Saitko Isojalan lähikuvaan?
-Hyvältä näyttää.
629
01:01:59,302 --> 01:02:03,438
-Mikä nimesi on?
-James Moody, lempinimi Haisuli.
630
01:02:03,581 --> 01:02:09,447
Haisuli on rakentanut patsaan
Isojalasta, joka lymyää lähistöllä-
631
01:02:09,589 --> 01:02:12,672
-paikallisten silminnäkijöiden
mukaan.
632
01:02:12,818 --> 01:02:15,149
Harva uskoo Isojalkaan.
633
01:02:15,296 --> 01:02:19,808
-Mitä siihen sanot?
-Ei jättimustekaloihinkaan uskottu.
634
01:02:19,951 --> 01:02:24,614
Niitä on olemassa, samoin Isojalka.
Aion napata sen.
635
01:02:24,832 --> 01:02:24,907
Niitä on olemassa, samoin Isojalka.
Aion napata sen.
636
01:02:24,907 --> 01:02:29,645
Jos teet sen, herra Haisuli Moody,
sinusta tulee maan kuuluisin lapsi.
637
01:02:29,863 --> 01:02:32,420
Panet kaupunkimme maailmankartalle.
638
01:03:02,528 --> 01:03:07,341
Isojalkaa oli etsitty vuosia.
Vain Judy Moody voi löytää sen.
639
01:03:07,484 --> 01:03:10,041
Montako pojoa siitä irtoaa?
640
01:03:10,263 --> 01:03:12,744
Miljoona, mutta kuka niitä laskee?
641
01:03:15,819 --> 01:03:21,534
Sankaritekosi kunniaksi nimeämme
kaupungin Judy Moodylaksi.
642
01:03:21,676 --> 01:03:27,466
Panepa kaupunkimme maailmankartalle.
643
01:03:33,541 --> 01:03:39,181
Kiitos, Haisuli Moody. Toivotamme
onnea Isojalka-jahtiin.
644
01:03:39,322 --> 01:03:43,533
Älkää unohtako minua!
Minäkin olen Isojalan fani!
645
01:03:43,753 --> 01:03:50,445
-Niinkö?
-Judy Moody. J-U-D-Y.
646
01:03:53,139 --> 01:03:56,824
-Milloin sinusta tuli Isojalan fani?
-Hetki sitten.
647
01:03:56,968 --> 01:04:04,187
-Onko Isojalka varmasti olemassa?
-27 ihmistä ei erehdy.
648
01:04:04,328 --> 01:04:08,990
-Sitten autan sinua.
-Hienoa, mutta miksi?
649
01:04:09,133 --> 01:04:12,442
Tämä on viime tilaisuus
saada jännäpojoja.
650
01:04:12,588 --> 01:04:16,949
Jos löydämme Isojalan,
voin voittaa kisamme.
651
01:04:17,169 --> 01:04:21,079
-Unohda. Kerro kaikki.
-Selvä.
652
01:04:21,223 --> 01:04:28,292
Koirat ulvovat, kun näkevät Isojalan.
Sivu 37. Zeke voi kertoa lisää.
653
01:04:28,432 --> 01:04:32,568
Hän on kuin kävelevä
Isojalka-tietokirja.
654
01:04:32,711 --> 01:04:36,998
No niin, Isojalan ystävät.
Julistan kokouksen avatuksi.
655
01:04:37,217 --> 01:04:43,158
Herb ja Rose? Haisu? Uusi jäsen?
656
01:04:43,299 --> 01:04:49,541
-Missä kaikki ovat?
-Kaikki ovat jo täällä.
657
01:04:49,757 --> 01:04:54,796
-Tervetuloa.
-Ota kuva.
658
01:04:55,014 --> 01:04:58,849
-Onko sinulla raportoitavaa, Rose?
-Kolme näköhavaintoa!
659
01:04:58,994 --> 01:05:03,731
-Hienoa. Missä?
-Isojalka nähtiin pyykkivarkaissa.
660
01:05:03,874 --> 01:05:10,266
57 Ashbury Road.
Ostarin itäpuolella.
661
01:05:10,408 --> 01:05:15,822
Toinen näki jotain isoa
ja karvaista kaatopaikalla.
662
01:05:15,964 --> 01:05:20,702
Kolmas väittää nähneensä sen
Croakerin ja Jeffersonin kulmassa.
663
01:05:20,920 --> 01:05:23,703
Mehän asumme siellä.
664
01:05:23,924 --> 01:05:28,286
Niinkö? Näittekö mitään?
665
01:05:28,429 --> 01:05:31,813
Tämä vaatii
ympärivuorokautista valvontaa.
666
01:05:31,958 --> 01:05:36,470
Tarkoitatko kyttäyskeikkaa
taskulampuilla ja salakoodeilla?
667
01:05:36,615 --> 01:05:41,277
-Minulla on koodikirja.
-Mahtavaa!
668
01:05:41,420 --> 01:05:44,428
Herb ja Rose vastaavat varusteista.
669
01:05:44,573 --> 01:05:49,160
Meillä on kaikkea, mitä tarvitsette.
Maastokuvioitu verkko.
670
01:05:49,305 --> 01:05:54,042
Yönäkökiikarit.
Videokamera, jossa on pilli.
671
01:05:54,186 --> 01:05:58,622
-Kahvitermareita.
-He eivät juo kahvia.
672
01:06:00,943 --> 01:06:06,809
Onnea matkaan. Ilmoitan,
jos jotain havaitaan.
673
01:06:06,950 --> 01:06:09,357
Siinä kaikki. Muistakaa tämä.
674
01:06:09,504 --> 01:06:14,918
Jos tarvitsette jotain,
tämä paku tulee avuksenne.
675
01:06:15,061 --> 01:06:18,820
3. elokuuta kello 20.06.
676
01:06:18,965 --> 01:06:22,950
Ansa on viritetty.
Kyttäyskeikka alkaa.
677
01:06:23,095 --> 01:06:27,832
Haisuli Moody ja suora lähetys.
678
01:06:27,977 --> 01:06:32,639
-Näytät ihan pöllöltä.
-Nämä eivät toimi. En näe mitään.
679
01:06:32,782 --> 01:06:36,166
Se johtuu siitä, ettei ole pimeää.
680
01:06:36,311 --> 01:06:41,124
Oletteko valmiita?
Kerrataan suunnitelma.
681
01:06:41,343 --> 01:06:47,960
Te nukutte teltassa. Jos huomaatte
jotain, ilmoitatte heti minulle.
682
01:06:48,475 --> 01:06:53,063
-Tämä on Haisulin vauvahälytin.
-Sama se. Mikä on merkkimme?
683
01:06:53,207 --> 01:06:56,666
-Punainen koodi.
-Mahtavaa.
684
01:06:56,886 --> 01:07:01,172
Entä jos nukahdat ja sillä välin
Isojalka syö meidät suihinsa?
685
01:07:01,391 --> 01:07:08,084
Eikä hyökkää. Minä osaan
viittomakieltä. "Olen ystäväsi."
686
01:07:08,224 --> 01:07:10,781
"Pääsi oli herkullinen."
687
01:07:10,928 --> 01:07:14,763
Isojalka ei syö kenenkään päätä.
Muistakaa tämä vala.
688
01:07:14,908 --> 01:07:17,239
-Me emme...
-Nukahda.
689
01:07:36,984 --> 01:07:40,443
Herää, Haisuli!
690
01:07:40,589 --> 01:07:44,800
Punainen koodi, Opal-täti.
Punainen koodi.
691
01:07:46,672 --> 01:07:49,454
Voi pyhä jysäys!
692
01:07:53,580 --> 01:07:57,189
Siinä se on.
693
01:08:03,942 --> 01:08:06,574
Kiinni jäit.
694
01:08:09,273 --> 01:08:14,311
Isojalka! Punainen koodi!
695
01:08:14,455 --> 01:08:16,936
Apua.
696
01:08:22,789 --> 01:08:26,700
-Frank?
-Judy? Mitä sinä täällä teet?
697
01:08:26,845 --> 01:08:34,214
Isä haki reppumme leffateatterista.
Aioin tuoda sinun reppusi tänne-
698
01:08:34,354 --> 01:08:37,813
-mutta kompastuin
ja sain hiusverkosta.
699
01:08:38,034 --> 01:08:42,094
Anteeksi. Luulin sinua isojalaksi.
700
01:08:42,239 --> 01:08:47,277
-Miksi ihmeessä?
-Pelästytit Judyn puolikuoliaaksi.
701
01:08:47,494 --> 01:08:53,285
-Eihän.
-Huusit kuin syötävä
702
01:08:59,059 --> 01:09:05,375
-Oliko tuo Isojalka?
-Tuskin. Se oli pöllö.
703
01:09:07,919 --> 01:09:12,205
Tai Isojalka, joka esittää pöllöä.
Mennään katsomaan!
704
01:09:12,350 --> 01:09:14,455
Haen kamerani!
705
01:09:14,603 --> 01:09:18,062
Tuletko mukaan, Frank?
Tästä ropisee pojoja.
706
01:09:18,206 --> 01:09:21,891
Se olisi mukavaa, mutta...
707
01:09:22,036 --> 01:09:26,473
-Isä tuli. Pitää mennä, heippa!
-Yönäkö käytössä.
708
01:09:43,362 --> 01:09:46,521
Ehkä se tosiaan oli pöllö.
709
01:09:48,394 --> 01:09:53,582
Isojalka tunnetaan pöllöjen
matkimisesta. Sivu 11.
710
01:09:59,432 --> 01:10:06,726
-Mene sinä edeltä, pidän valoa.
-Ei, minä kuvaan.
711
01:10:06,865 --> 01:10:12,655
-Älä ui liiveihin.
-Kävele sitten nopeammin.
712
01:10:52,520 --> 01:10:55,603
Mikä tuo oli?
713
01:11:07,914 --> 01:11:10,395
Pysähdy. Katso tuonne.
714
01:11:11,369 --> 01:11:17,009
-Onko tuo jonkinlainen peti?
-Kyllä, Isojalan peti.
715
01:11:17,150 --> 01:11:21,135
Muistatko sen kuvan?
Isojalka kai nukkuu täällä.
716
01:11:21,280 --> 01:11:25,566
Missä se nyt on?
717
01:11:28,114 --> 01:11:30,821
Se varmaan kuuli meidät.
718
01:11:30,967 --> 01:11:35,930
Katselee meitä koko ajan.
Herra Isojalka?
719
01:11:36,073 --> 01:11:39,231
Emme halua pahaa!
720
01:11:39,453 --> 01:11:44,566
Kuuletko sinä?
721
01:12:34,493 --> 01:12:37,200
Näetkö? Tuo on sen makuupaikka.
722
01:12:38,698 --> 01:12:41,556
Oletko ihan varma?
723
01:12:41,778 --> 01:12:45,537
Se oli siellä. Minä tiedän sen.
724
01:12:45,682 --> 01:12:49,291
Minä näin vain rähjäävän opossumin
eikä pojoja tullut.
725
01:12:49,437 --> 01:12:53,272
Älä luovuta. Hirviön vangitseminen
voi kestää vuosia.
726
01:12:53,416 --> 01:12:57,026
Minulla ei ole aikaa.
Tarvitsen pojoja nyt heti.
727
01:12:57,171 --> 01:13:02,435
Katso, Isojalka!
Koirat tulevat. Perään!
728
01:13:06,482 --> 01:13:09,415
Tuolla! Mennään perään!
729
01:13:13,691 --> 01:13:17,752
-Älkää pysähtykö!
-Mennään!
730
01:13:21,275 --> 01:13:23,080
Se pitää pysäyttää
ennen Main Streetiä!
731
01:13:23,228 --> 01:13:26,762
Autot tekevät sen hulluksi!
Sivu 73!
732
01:13:26,907 --> 01:13:27,058
Autot tekevät sen hulluksi!
Sivu 73!
733
01:13:31,412 --> 01:13:36,977
-Se nappasi jäätelöauton!
-Emme saa sitä ikinä kiinni!
734
01:13:39,146 --> 01:13:42,455
Seis! Valitettavasti tarvitsemme
tätä pyörää.
735
01:13:42,601 --> 01:13:48,016
-Jessica.
-Tämä on hätätilanne.
736
01:13:48,233 --> 01:13:51,316
-Kuka sinä olet?
-Olen Opal...
737
01:13:51,462 --> 01:13:55,522
...tuntemattomiin olioihin
erikoistunut agentti.
738
01:13:55,742 --> 01:14:00,179
Takavarikoimme kaikki
lähistöllä olevat pyörät.
739
01:14:00,322 --> 01:14:03,029
Kiitos, että autat maatasi.
740
01:14:03,251 --> 01:14:09,041
Varokaa... Ottakaa se pois,
en näe mitään!
741
01:14:09,259 --> 01:14:13,394
-Anteeksi!
-En pidä tästä! Minä putoan!
742
01:14:13,539 --> 01:14:15,945
En kestä enää! Ottakaa se pois!
743
01:14:18,795 --> 01:14:23,081
-Nyt näen!
-Katsokaa, jäätelöauto!
744
01:14:30,884 --> 01:14:35,095
Seis!
745
01:14:37,717 --> 01:14:40,199
Tule takaisin, Isojalka!
746
01:14:45,602 --> 01:14:47,933
Entä nyt?
747
01:14:49,582 --> 01:14:55,522
-Saimme tiedon Isojalasta...
-Jäätelöautossa. Tiedetään.
748
01:14:55,665 --> 01:14:59,725
-Vyöt kiinni.
-Pitäisikö minun ajaa?
749
01:15:06,402 --> 01:15:13,170
Herb Birnbaum tässä. Ilmoitan
Isojalasta, joka ajaa jäätelöautoa.
750
01:15:13,385 --> 01:15:18,423
-Käänny vasemmalle!
-Nopeammin!
751
01:15:18,567 --> 01:15:23,906
-Tämä on ensimmäinen ajojahtini.
-Niinkö? Meillä on näitä joka viikko.
752
01:15:24,048 --> 01:15:27,658
-Kaasu pohjaan!
-Pitäkää kiinni!
753
01:15:27,803 --> 01:15:31,563
Otetaan käyttöön hälytysvalo!
754
01:15:31,783 --> 01:15:36,595
-Onko tuo laillinen?
-On, jos on ihmisapinajahdissa.
755
01:15:36,814 --> 01:15:39,671
Kaikki keinot sallittu!
756
01:15:42,295 --> 01:15:46,205
Se on häivelaite,
ihan kuin elokuvissa.
757
01:15:49,504 --> 01:15:52,963
Pyyhkijät päälle!
758
01:15:53,184 --> 01:15:58,824
Kunhan näette jäljityslaitteeni.
Se on kuin elokuvista.
759
01:16:00,468 --> 01:16:05,506
Upea! Olet oikea taiteilija.
760
01:16:05,949 --> 01:16:09,333
Ohjelmoin siihen Isojalan ääniä.
761
01:16:09,479 --> 01:16:12,863
Heti, kun se havaitsee
pienimmänkin...
762
01:16:14,735 --> 01:16:18,570
Käskin käyttää kunnon pultteja!
763
01:16:23,069 --> 01:16:28,559
-Tuo on uutiskanavan auto!
-Seuraa sitä!
764
01:16:59,414 --> 01:17:03,550
Varokaa! Varokaa!
765
01:17:03,694 --> 01:17:06,251
Pois alta!
766
01:17:14,431 --> 01:17:16,687
Tuolla!
767
01:17:20,814 --> 01:17:27,808
-Tuolla olimme kakkapiknikillä.
-Tarvitsette suojavarusteet.
768
01:17:39,136 --> 01:17:43,197
-Herra Todd!
-Judy! Mitä kuuluu?
769
01:17:43,342 --> 01:17:48,305
-Pelastamme sinut...
-Isojalalta! Varokaa!
770
01:17:48,448 --> 01:17:52,358
Isojalka.
771
01:17:57,084 --> 01:18:01,220
Zeke? Uskomatonta. Saimme
ainakin 76 puhelua tänä aamuna.
772
01:18:01,364 --> 01:18:05,951
-Opettaja! Hän on jäätelökauppias!
-Oletko sinä Isojalka.
773
01:18:06,094 --> 01:18:10,381
-Miksi et pysähtynyt?
-Ajojahti päättyi laiturille.
774
01:18:10,599 --> 01:18:13,006
-Asusi on tosi siisti.
-Kiitos.
775
01:18:13,153 --> 01:18:17,815
Olen herra Todd, Judyn opettaja.
Tämä on Isojalka, jonka palkkasin.
776
01:18:17,959 --> 01:18:23,147
Isojalkavillityksen ansiosta hän
on ollut hyvää mainosta minulle.
777
01:18:23,365 --> 01:18:27,501
Mikset kertonut, että tunnet hänet?
Olen etsinyt häntä.
778
01:18:27,645 --> 01:18:32,232
Rauhoittukaa. Tapasin
Toddsterin vasta tänään.
779
01:18:32,376 --> 01:18:37,189
Kaksi kysymystä on auki.
Onko Isojalka yhä irti?
780
01:18:37,331 --> 01:18:41,091
Entä tuleeko se katsomaan sirkusta?
781
01:18:41,237 --> 01:18:44,395
-Sirkusta?
-Niin, tänään satamassa.
782
01:18:44,616 --> 01:18:48,827
Muistathan, että lupasin palkinnon.
783
01:18:49,046 --> 01:18:55,513
-Eturivin paikat!
-Kiitos. Olimmeko ensimmäisiä?
784
01:19:20,959 --> 01:19:26,449
-Kiitos, että otit minut mukaan.
-Ei kestä.
785
01:19:26,591 --> 01:19:30,050
-Pesusieni.
-Miten vain. Maistuuko?
786
01:19:30,195 --> 01:19:32,903
Isojalka rakastaa hattaraa.
787
01:19:36,428 --> 01:19:39,285
Katsokaa!
788
01:19:46,490 --> 01:19:48,671
Sehän on Rocky!
789
01:19:48,818 --> 01:19:54,082
Hän lapioi norsunkakkaa!
Minä arvasin sen! Rocky!
790
01:19:54,225 --> 01:20:00,541
-Hei, Judy!
-Hyvät naiset ja herrat.
791
01:20:00,758 --> 01:20:05,871
Tervetuloa Zangzinin perhesirkukseen!
792
01:20:07,141 --> 01:20:09,773
Näytös alkakoon!
793
01:20:14,574 --> 01:20:18,484
Löytyykö yleisön joukosta
vapaaehtoista?
794
01:20:18,629 --> 01:20:25,697
Uskaltaako joku tulla
sahatuksi kahtia?
795
01:20:27,490 --> 01:20:33,130
-Valitse minut.
-Valitse vihreäasuinen tyttö.
796
01:20:34,773 --> 01:20:38,458
Sinä, nuori neitiseni.
797
01:20:38,603 --> 01:20:43,942
-Hei, Judy.
-Hei. Minulla oli kamala ikävä.
798
01:20:44,085 --> 01:20:46,792
Samoin. Hyppää laatikkoon.
799
01:21:04,660 --> 01:21:07,593
KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
800
01:21:08,940 --> 01:21:11,046
Katsokaa.
801
01:21:17,049 --> 01:21:19,606
Rock ja Judy, tuo oli tosi siistiä.
802
01:21:19,828 --> 01:21:22,836
-Pane hänet kokoon.
-Tulimme juuri kotiin...
803
01:21:22,982 --> 01:21:25,238
...ja haluaisimme Judyn
yhtenä kappaleena.
804
01:21:25,385 --> 01:21:29,521
Ei hätää, äiti.
Ei se kamalasti sattunut.
805
01:21:34,921 --> 01:21:40,862
-Voimmeko kokeilla sitä, Judy?
-Kokeile sinä vain.
806
01:21:51,441 --> 01:21:54,148
Ne ovat liian vakavia, eikö?
807
01:22:00,152 --> 01:22:03,160
-Sinä korjasit ne!
-Näin on.
808
01:22:04,957 --> 01:22:07,740
Vau!
809
01:22:16,972 --> 01:22:19,454
Me teimme sen!
810
01:22:25,158 --> 01:22:28,767
Eikö kannattanutkin
lähteä huoneestasi?
811
01:22:28,987 --> 01:22:34,401
Kyllä. En olisi päässyt leijonaa
hatuttamaan, kyttäyskeikalle...
812
01:22:34,543 --> 01:22:39,882
-...tai pudonnut nuoralta.
-Tai päässyt kakkapiknikille.
813
01:22:40,025 --> 01:22:44,161
Tai ajojahtiin.
Tai tullut sahatuksi kahtia.
814
01:22:44,380 --> 01:22:46,862
Tai tavannut sinua.
815
01:22:47,008 --> 01:22:52,873
Mitä jos et lähtisikään huomenna?
Jää meidän luoksemme.
816
01:22:56,470 --> 01:23:02,862
Kuule, aion kääriä Eiffel-tornin
huiveihin ensi kesänä.
817
01:23:03,078 --> 01:23:08,041
-Haluatko auttaa?
-Oletko tosissasi? Se olisi mahtavaa.
818
01:23:08,184 --> 01:23:12,996
Luulin, ettei tätä kesää voi ylittää,
mutta että Pariisiin?
819
01:23:14,566 --> 01:23:20,282
-Pariisissa nähdään. Olet rakas!
-Samoin!
820
01:23:20,424 --> 01:23:25,537
-Nähdään ensi kesänä!
-Tämä oli huippua!
821
01:23:25,680 --> 01:23:28,387
-Nähdään!
-Rakastan sinua!
822
01:23:42,575 --> 01:23:45,658
Kosketa Isojalkaa! 50 senttiä!
823
01:23:45,880 --> 01:23:49,865
50 senttiä tuosta?
Oletko sekaisin?
824
01:23:50,010 --> 01:23:52,717
Onko sinulla vaihtorahaa dollarista?
825
01:23:52,863 --> 01:23:55,721
Hienoa! Totta kai.
826
01:23:58,570 --> 01:24:02,706
-Kiitos, että korjasit pyöräni.
-Eipä kestä.
827
01:24:12,837 --> 01:24:16,672
Mahtavaa!
828
01:24:16,817 --> 01:24:21,103
-Kosketa Isojalkaa! 50 senttiä!
-Se oli minun ideani.
829
01:24:21,173 --> 01:24:23,579
Opalista taide kuuluu kaikille.
830
01:24:23,725 --> 01:24:26,056
Tarvitsen rahaa Pariisiin.
831
01:24:26,203 --> 01:24:30,940
50 senttiä kosketuksesta! Dollarilla
saat kätellä Isojalkaa!
832
01:24:31,084 --> 01:24:34,092
100 dollarilla saatte sen
omalle pihallenne!
833
01:24:34,238 --> 01:24:38,524
1 000 dollaria vastaan kerron,
missä oikea Isojalka asuu!
834
01:24:38,631 --> 01:24:43,857
Suomennos: Paula Hyypiö
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com67241