Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:17,792 --> 00:00:21,334
Once upon a time,a long, long time ago -
3
00:00:21,417 --> 00:00:25,917
- there was a beautiful princessnamed Goldenhair.
4
00:00:26,876 --> 00:00:33,792
One Christmas, while decorating thetree, Goldenhair asked her mother -
5
00:00:33,876 --> 00:00:39,792
- if they could place the ChristmasStar at the top of the tree.
6
00:00:41,251 --> 00:00:46,584
The Queen explained that theChristmas Star shone in the sky -
7
00:00:46,667 --> 00:00:48,667
- for everyone on earth.
8
00:00:48,792 --> 00:00:55,459
And that it would always be therefor you, if you gave it your heart.
9
00:00:55,542 --> 00:01:01,709
The Queen gave her a gold heartso that she would always remember.
10
00:01:03,084 --> 00:01:08,501
But the King's cousin, the Count,also wanted to be king.
11
00:01:08,584 --> 00:01:14,292
For that to happen, the Kingand Queen had to die childless.
12
00:01:14,376 --> 00:01:17,584
He sought help from the evil Witch.
13
00:01:17,667 --> 00:01:22,209
In return, she was to receivehalf the kingdom.
14
00:01:22,251 --> 00:01:28,084
The Count told Goldenhair thatshe could have the Christmas Star -
15
00:01:28,167 --> 00:01:33,501
- if she gave it the gold hearther mother had given her.
16
00:01:34,542 --> 00:01:41,126
The Princess snuck out into the darkforest to find the Christmas Star.
17
00:01:42,876 --> 00:01:46,001
The evil Witchwas waiting in the forest.
18
00:01:46,084 --> 00:01:51,709
She cast a spell on Goldenhair,who then vanished.
19
00:01:52,376 --> 00:01:57,292
The King searched the kingdomfor his beloved daughter.
20
00:01:57,376 --> 00:02:00,417
But she was nowhere to be found.
21
00:02:01,667 --> 00:02:06,834
The Queen's heart was broken,and she died of grief.
22
00:02:08,542 --> 00:02:11,667
The Kingcursed the Christmas Star -
23
00:02:11,792 --> 00:02:15,834
- blaming itfor all his misfortune.
24
00:02:15,917 --> 00:02:18,584
The Star disappeared, -
25
00:02:18,667 --> 00:02:23,376
- and a cold darknessdescended upon the kingdom.
26
00:02:26,876 --> 00:02:29,376
But an ancient sage prophesied -
27
00:02:29,459 --> 00:02:34,959
- that if the King could find theStar before ten years had passed, -
28
00:02:35,042 --> 00:02:38,667
- Princess Goldenhair would return.
29
00:02:40,917 --> 00:02:45,001
Those ten yearsare about to run out.
30
00:02:45,459 --> 00:02:47,709
Today is Christmas Eve.
31
00:02:47,834 --> 00:02:51,501
It is the King's last chanceto find the Star.
32
00:02:51,584 --> 00:02:55,667
So that his beloved daughterwill return.
33
00:03:24,626 --> 00:03:28,709
In a cabin in the forestlives a young girl.
34
00:03:28,834 --> 00:03:32,167
She has been held thereby a band of thieves.
35
00:03:32,209 --> 00:03:36,126
Her greatest wish is to be free.
36
00:04:08,251 --> 00:04:11,209
Sonja,I told you to wash the floor!
37
00:04:16,584 --> 00:04:20,709
Sonja?
Where did you put the silver spoons?
38
00:04:20,834 --> 00:04:24,459
With the other silverware
you stole yesterday.
39
00:04:24,542 --> 00:04:27,959
- Did you forget to shine them?
- No.
40
00:04:28,042 --> 00:04:34,584
If I want to get a decent price for
them, they need to shine! Understood?
41
00:04:35,376 --> 00:04:40,667
- Where do you think you're going?
- To shine the silver.
42
00:04:40,792 --> 00:04:43,917
Down, girl!
Down you go!
43
00:04:44,167 --> 00:04:46,126
Lazybones!
44
00:04:46,167 --> 00:04:49,792
You trying to shirk
your floor-washing duty?
45
00:04:49,876 --> 00:04:52,584
Not a chance!
46
00:04:55,584 --> 00:05:02,042
You'll never get out of here as long
as you refuse to work for your food!
47
00:05:11,917 --> 00:05:15,709
I'm not doing all the work myself,
you wimps!
48
00:05:15,834 --> 00:05:20,876
And stop whining.
Real thieves don't whine.
49
00:05:24,876 --> 00:05:27,376
Look at today's catch!
50
00:05:27,459 --> 00:05:29,167
Out of the way!
51
00:05:29,792 --> 00:05:31,917
Come, come, come!
52
00:05:34,167 --> 00:05:37,126
Look what a good job they've done!
53
00:05:37,167 --> 00:05:43,209
Don't you feel worthless, when you
see how valuable you could have been?
54
00:05:43,292 --> 00:05:48,167
I'd rather steal than scrub floors,
that's for sure!
55
00:06:20,501 --> 00:06:22,501
What the...?
56
00:06:22,584 --> 00:06:25,251
- Get her!
- Heel!
57
00:06:25,334 --> 00:06:29,709
Go get her!
This door is supposed to be locked!
58
00:06:30,542 --> 00:06:32,376
Sonja!
59
00:06:35,126 --> 00:06:37,626
Come on!
Let's get her!
60
00:06:38,417 --> 00:06:41,876
Sonja, you miserable wretch!
61
00:06:49,126 --> 00:06:51,459
Sonja, come back!
62
00:06:55,459 --> 00:06:58,917
There!
You won't get away, Sonja!
63
00:07:19,667 --> 00:07:22,126
Wait till I catch you, Sonja!
64
00:07:28,209 --> 00:07:30,209
Behind the blacksmith!
65
00:07:36,501 --> 00:07:38,251
Move!
66
00:07:38,334 --> 00:07:40,417
Sonja!
67
00:07:45,376 --> 00:07:47,084
Where did she go?
68
00:07:57,501 --> 00:07:59,251
There!
69
00:08:02,834 --> 00:08:04,584
I've got you now!
70
00:08:04,667 --> 00:08:06,542
Sonja!
71
00:08:11,001 --> 00:08:14,626
Hi, Petrine.
You look lovely today.
72
00:08:29,459 --> 00:08:35,417
THE JOURNEY
TO THE CHRISTMAS STAR
73
00:08:36,209 --> 00:08:40,167
- He seemed interested in you.
- You think?
74
00:08:40,251 --> 00:08:43,376
You sure are popular
among the boys.
75
00:08:43,459 --> 00:08:47,126
It will be nice
to get out of the cold.
76
00:09:00,667 --> 00:09:02,084
There!
77
00:09:03,376 --> 00:09:05,251
Come on!
78
00:09:08,209 --> 00:09:10,251
You won't get away!
79
00:09:17,292 --> 00:09:19,084
Stop!
80
00:09:58,584 --> 00:10:00,876
- Hi, Petrine!
- Hi.
81
00:10:02,084 --> 00:10:03,501
Look.
82
00:10:04,042 --> 00:10:06,084
I made this for you.
83
00:10:09,917 --> 00:10:12,501
Go get the cheese in the cellar.
84
00:10:12,584 --> 00:10:15,709
The astrologer wanted a drink.
85
00:10:15,834 --> 00:10:17,709
The cheese first!
86
00:10:17,834 --> 00:10:19,667
All right.
87
00:10:20,542 --> 00:10:24,667
Last night I dreamt
that I was under this mistletoe -
88
00:10:24,792 --> 00:10:28,792
- and this beautiful woman
came in to the room.
89
00:10:28,876 --> 00:10:33,876
She had blonde, curly hair
and full red lips, and...
90
00:10:50,959 --> 00:10:52,876
Hi. Sonja!
91
00:10:53,209 --> 00:10:56,167
I think I found our new tracker.
92
00:10:56,251 --> 00:10:57,876
Good dog!
93
00:10:57,959 --> 00:11:03,376
Hurry, boys, fill those sacks
before someone sees us!
94
00:11:04,792 --> 00:11:06,709
Don't even try!
95
00:11:06,834 --> 00:11:11,792
Now you listen to me.
Stick those hams under your coat.
96
00:11:11,876 --> 00:11:15,417
It's time you learn to steal
your own food.
97
00:11:15,501 --> 00:11:19,792
I don't want to! Stop stealing,
or I'll call the guards.
98
00:11:19,876 --> 00:11:23,334
You keep your mouth shut, or else...
99
00:11:23,667 --> 00:11:25,917
Hey!
100
00:11:26,001 --> 00:11:30,001
Stop! Guards!
Thieves in the castle!
101
00:11:30,334 --> 00:11:34,459
Hey, stop right there!
Calm down!
102
00:11:35,501 --> 00:11:37,709
It wasn't us!
103
00:13:32,209 --> 00:13:35,251
His Majesty...
104
00:13:35,334 --> 00:13:37,042
The King!
105
00:13:46,417 --> 00:13:47,959
Your Majesty.
106
00:13:48,042 --> 00:13:52,542
Severin Augustus Galaximus,
step forward!
107
00:13:53,834 --> 00:13:59,167
- You are our best astrologer?
- The best astrologer in the universe.
108
00:13:59,667 --> 00:14:04,917
- Can you find the Christmas Star?
- Nothing is impossible.
109
00:14:04,959 --> 00:14:07,709
But it may take some time.
110
00:14:07,876 --> 00:14:09,251
Listen...
111
00:14:09,376 --> 00:14:13,459
Time is running out.
You are my last hope.
112
00:14:13,584 --> 00:14:16,501
I beg you as your king,-
113
00:14:16,584 --> 00:14:19,667
- but most of all
as a helpless father...
114
00:14:20,459 --> 00:14:22,959
Please help me.
115
00:14:23,709 --> 00:14:28,084
Help me see my daughter again.
I want Goldenhair back.
116
00:14:28,167 --> 00:14:34,459
I didn't say it will take some time,
I said it might take some time.
117
00:14:34,542 --> 00:14:37,876
Let us not waste
any more precious time.
118
00:14:37,959 --> 00:14:41,209
Can you tell us
where the Christmas Star is?
119
00:14:41,292 --> 00:14:43,084
Yes.
120
00:14:48,459 --> 00:14:53,042
The Christmas star
has gone to Equuleus, Your Majesty.
121
00:14:53,126 --> 00:14:57,001
- To...?
- The little horse. The foal.
122
00:14:59,376 --> 00:15:03,084
- I see...
- And it has journeyed here.
123
00:15:03,167 --> 00:15:05,292
To Hydrus.
124
00:15:05,376 --> 00:15:07,542
Through Musca.
125
00:15:07,626 --> 00:15:11,251
All they way out
to Piscis Austrinus.
126
00:15:13,001 --> 00:15:17,626
Then it took a semicircle
back to the Herdsman.
127
00:15:19,417 --> 00:15:20,959
Behold!
128
00:15:21,042 --> 00:15:23,792
It rested briefly -
129
00:15:23,876 --> 00:15:26,251
- by Ursa Major.
130
00:15:27,959 --> 00:15:30,167
No, wait...
131
00:15:31,084 --> 00:15:34,792
By Leo Minor it rested.
132
00:15:38,251 --> 00:15:40,042
Just as I suspected.
133
00:15:41,876 --> 00:15:47,417
The Christmas Star has gone
toward Berenice ll of Egypt's Hair.
134
00:15:48,084 --> 00:15:49,959
Whose hair?
135
00:15:50,042 --> 00:15:54,792
The Christmas Star is in Coma,
Your Majesty.
136
00:15:55,376 --> 00:15:58,209
Coma?
I've never heard of that.
137
00:15:58,626 --> 00:16:02,626
It is here,
right between Ursa Major -
138
00:16:02,709 --> 00:16:04,334
- and M64.
139
00:16:04,417 --> 00:16:06,876
How fast can you bring it home?
140
00:16:06,917 --> 00:16:10,501
- What do you mean?
- You have to bring it to me.
141
00:16:10,584 --> 00:16:12,959
Yes, Your Highness.
142
00:16:15,209 --> 00:16:16,834
Bruno.
143
00:16:17,501 --> 00:16:19,501
Bruno, come here!
144
00:16:20,042 --> 00:16:22,542
Go see what he's up to.
145
00:16:28,417 --> 00:16:31,542
It's another one of the thieves.
146
00:16:31,626 --> 00:16:36,001
- I'm not one of them!
- You don't say?
147
00:16:36,959 --> 00:16:41,167
- I was trying to escape.
- Then what are you doing here?
148
00:16:41,251 --> 00:16:44,834
They chased me in here.
I had to hide.
149
00:16:46,042 --> 00:16:48,626
- You again?
- Do you know her?
150
00:16:48,709 --> 00:16:53,251
- I met her down in the larder.
- Then she is a thief!
151
00:16:53,334 --> 00:16:56,584
Guard, throw her in the dungeon!
152
00:16:56,667 --> 00:17:00,001
But I haven't done anything wrong!
153
00:17:00,084 --> 00:17:05,084
Wait. She did try to stop
the thieves, Your Majesty.
154
00:17:05,834 --> 00:17:09,376
- Is this true?
- Yes, Your Majesty.
155
00:17:12,251 --> 00:17:14,209
Release her.
156
00:17:19,584 --> 00:17:21,501
What is your name?
157
00:17:21,584 --> 00:17:23,292
Sonja.
158
00:17:23,376 --> 00:17:25,834
- Your Majesty...
- Enough.
159
00:17:25,876 --> 00:17:30,709
I want the Christmas Star back here
before this day is over.
160
00:17:30,834 --> 00:17:34,667
Yes, Your Majesty,
you can count on us.
161
00:17:38,876 --> 00:17:40,459
And you...
162
00:17:40,542 --> 00:17:42,126
Come with me.
163
00:17:51,459 --> 00:17:53,334
Come on.
164
00:17:59,876 --> 00:18:02,042
There.
Sit.
165
00:18:03,667 --> 00:18:05,626
Not you, Bruno.
166
00:18:06,459 --> 00:18:08,959
Sonja, please sit down.
167
00:18:09,042 --> 00:18:10,917
Go ahead.
168
00:18:15,542 --> 00:18:21,626
- Why do they keep you prisoner?
- Because I refuse to steal.
169
00:18:21,709 --> 00:18:24,334
Don't you have a family?
170
00:18:29,834 --> 00:18:31,876
- No.
- What?
171
00:18:33,167 --> 00:18:35,626
What about friends?
172
00:18:43,792 --> 00:18:48,542
I'll see to it
those thieves never bother you again.
173
00:18:50,834 --> 00:18:53,584
But where will you go now?
174
00:18:53,667 --> 00:18:58,084
I am going to find
the Christmas Star for you.
175
00:18:59,209 --> 00:19:02,959
I have searched
for nine years, Sonja.
176
00:19:03,042 --> 00:19:05,251
I have tried everything.
177
00:19:06,417 --> 00:19:10,834
- Have you tried giving it your heart?
- My heart?
178
00:19:10,876 --> 00:19:15,084
I was told
that you have to give it your heart.
179
00:19:15,167 --> 00:19:17,542
Nobody would want my heart.
180
00:19:17,626 --> 00:19:23,292
It became ugly and black
when I cursed the Christmas Star.
181
00:19:25,126 --> 00:19:28,626
But do you think it might want mine?
182
00:19:34,001 --> 00:19:35,584
Yes, I do.
183
00:19:36,501 --> 00:19:39,584
Then I will give it my heart.
184
00:19:40,209 --> 00:19:46,001
If you found the Christmas Star, I
would probably give it my heart too.
185
00:19:48,417 --> 00:19:54,167
But we have to believe
the astrologer will do as promised.
186
00:19:55,167 --> 00:19:57,209
Are you hungry?
187
00:20:00,084 --> 00:20:01,876
Petrine?
188
00:20:01,959 --> 00:20:03,542
Petrine!
189
00:20:04,834 --> 00:20:06,584
Petrine!
190
00:20:08,542 --> 00:20:12,459
- Yes.
- Could you please feed our guest?
191
00:20:14,542 --> 00:20:18,251
- Goodbye, Sonja.
- Come with me.
192
00:20:18,334 --> 00:20:21,709
Do you have any favorite food?
193
00:20:32,084 --> 00:20:37,792
So you promised the King
you'd search for the Christmas Star?
194
00:20:41,042 --> 00:20:43,042
Here, take this.
195
00:20:44,709 --> 00:20:46,959
So you don't freeze.
196
00:20:48,042 --> 00:20:50,542
- There.
- Thank you.
197
00:20:50,626 --> 00:20:54,209
- Do you know which way to go?
- To the left.
198
00:20:54,292 --> 00:20:58,501
- To the left?
- Yes, that's the heart side.
199
00:20:58,584 --> 00:21:01,376
Promise you'll be careful.
200
00:21:03,834 --> 00:21:06,292
Good luck, my friend.
201
00:21:16,626 --> 00:21:22,792
- Can we trust this Galaximus?
- He promised to return with the Star.
202
00:21:23,292 --> 00:21:27,001
- Let us hope so.
- He will do his best.
203
00:21:27,709 --> 00:21:30,542
- I'll see to that.
- Good.
204
00:22:07,626 --> 00:22:09,792
Easy money.
205
00:22:12,376 --> 00:22:13,959
The King is gullible.
206
00:22:14,417 --> 00:22:20,501
Make sure he doesn't see you leave.
He thinks you're halfway to the moon.
207
00:22:29,626 --> 00:22:32,917
- Stop doing that!
- We have to talk.
208
00:22:34,917 --> 00:22:39,834
I can inform you that everything
is going according to plan.
209
00:22:39,917 --> 00:22:43,126
Just like last year,
and the year before.
210
00:22:43,209 --> 00:22:46,792
- We have a problem.
- Positive or negative?
211
00:22:46,876 --> 00:22:50,167
Have you ever had a positive problem?
212
00:22:50,251 --> 00:22:52,251
No.
213
00:22:52,334 --> 00:22:58,417
Rumor has it a young girl has set out
to find the Christmas Star.
214
00:23:00,876 --> 00:23:06,042
- What is so funny?
- Sonja. I know who she is.
215
00:23:06,126 --> 00:23:10,584
You have nothing to fear.
She is but a child.
216
00:23:10,667 --> 00:23:14,251
If she seeks, she might find.
217
00:23:14,334 --> 00:23:20,792
And then we will have wasted nine
years. And you will never be king.
218
00:23:21,876 --> 00:23:25,917
I hear you.
You have nothing to fear.
219
00:23:26,501 --> 00:23:28,126
But you do.
220
00:23:28,542 --> 00:23:33,501
I am three seconds from blasting
some sense into your skull!
221
00:23:33,584 --> 00:23:38,417
My dear Witch,
of course you are perfectly right.
222
00:23:38,501 --> 00:23:41,292
We cannot take any chances.
223
00:23:42,376 --> 00:23:46,917
- What do you think we should do?
- I want her stopped!
224
00:23:47,001 --> 00:23:49,709
- You want me to...?
- Yes.
225
00:25:04,876 --> 00:25:10,292
I'm going to be world famous.
Everyone will talk about me!
226
00:25:11,459 --> 00:25:14,792
Don't you believe me, you ugly raven?
227
00:25:14,876 --> 00:25:19,376
You fowl foul!
I'll pluck you clean, I'll...
228
00:25:19,459 --> 00:25:22,042
- Hi, morn!
- You never listen to me.
229
00:25:22,126 --> 00:25:25,834
Should I wear my hair up or down
with this dress?
230
00:25:25,917 --> 00:25:31,376
These ravens are never to leave
their cage. They are not toys.
231
00:25:31,459 --> 00:25:35,126
They hate being locked up.
They're going crazy.
232
00:25:35,209 --> 00:25:37,584
All they want is to be set free.
233
00:25:37,667 --> 00:25:42,626
- Soon you'll be allowed to leave.
- I can't stand this anymore!
234
00:25:42,667 --> 00:25:48,126
There is a time for everything.
Now it's time for you to read.
235
00:25:48,209 --> 00:25:50,917
- I have to work.
- I'm coming with you.
236
00:25:51,001 --> 00:25:52,751
- No.
- Yes.
237
00:25:52,834 --> 00:25:54,459
- No.
- Yes, I am!
238
00:25:54,542 --> 00:25:56,417
No!
239
00:25:56,501 --> 00:25:59,334
You're very eager to show off.
240
00:25:59,417 --> 00:26:02,459
In defiance of ancient customs.
241
00:26:02,542 --> 00:26:06,292
We must keep our powers hidden,
not show them off.
242
00:26:06,376 --> 00:26:12,167
Learn to master your powers,
or they will overwhelm you.
243
00:26:20,209 --> 00:26:24,542
Do you know which way
the Christmas Star is?
244
00:27:01,792 --> 00:27:03,667
Are you trapped?
245
00:27:04,251 --> 00:27:06,042
Who are you?
246
00:27:06,667 --> 00:27:08,959
Sonja.
Who are you?
247
00:27:09,042 --> 00:27:10,876
Moss.
248
00:27:10,959 --> 00:27:12,292
Hi, Moss.
249
00:27:12,376 --> 00:27:15,626
I was going to grab
these rowanberries.
250
00:27:15,667 --> 00:27:17,959
But the door slammed shut.
251
00:27:35,959 --> 00:27:39,584
What are you staring at?
You old owl!
252
00:27:44,292 --> 00:27:46,834
I've never seen you here before.
253
00:27:46,917 --> 00:27:50,042
No.
I'm looking for the Christmas Star.
254
00:27:50,126 --> 00:27:54,542
- The Christmas Star?
- Yes. Do you know where it is?
255
00:27:55,376 --> 00:27:57,417
Someone's coming!
256
00:27:59,626 --> 00:28:01,209
Open the door!
257
00:28:04,792 --> 00:28:07,126
Thank you, Sonja!
258
00:28:08,376 --> 00:28:10,251
I'll help you.
259
00:28:18,667 --> 00:28:22,751
- How did you do that?
- Gnome dust. Come!
260
00:28:39,542 --> 00:28:41,292
Sonja?
261
00:28:42,126 --> 00:28:45,376
Sonja?
You can come out now.
262
00:28:45,751 --> 00:28:48,167
- Where are we?
- Almost home.
263
00:28:50,126 --> 00:28:52,626
Sonja, come out!
264
00:28:52,667 --> 00:28:54,501
I know you're here.
265
00:28:55,126 --> 00:28:57,292
Come.
266
00:28:57,792 --> 00:29:01,167
- Come!
- How will I grow big again?
267
00:29:03,667 --> 00:29:06,001
I can hear you!
268
00:29:11,334 --> 00:29:12,667
Strange...
269
00:29:29,459 --> 00:29:34,917
Delicious! It just needs a little
spice. Let me add some juniper.
270
00:29:36,167 --> 00:29:40,251
- This is where I live.
- You have a cozy home.
271
00:29:41,167 --> 00:29:44,001
What's the meaning of this?
272
00:29:45,626 --> 00:29:48,209
A human, here?
273
00:29:48,751 --> 00:29:51,876
She sure is tiny for a human.
274
00:29:51,959 --> 00:29:55,126
Have you been using
gnome dust again?
275
00:29:55,209 --> 00:29:59,084
Speak!
Or has the fox got your tongue?
276
00:29:59,167 --> 00:30:02,042
- This is Sonja.
- Sonja?
277
00:30:02,126 --> 00:30:06,917
- I mean no harm.
- I was stuck. She helped me free.
278
00:30:07,001 --> 00:30:09,501
You got stuck again?
279
00:30:09,584 --> 00:30:13,959
- In a bird trap.
- What have I said about them?
280
00:30:14,042 --> 00:30:18,584
That was very kind of you, Sonja,
to help Moss.
281
00:30:18,626 --> 00:30:23,084
- Bless you for that. Many times.
- Many, many.
282
00:30:23,167 --> 00:30:25,584
- Many.
- Many thank yous.
283
00:30:25,626 --> 00:30:27,292
My pleasure.
284
00:30:27,376 --> 00:30:32,376
What's a girl like you
doing out on the Eve of Yule?
285
00:30:32,459 --> 00:30:36,209
She's looking for the Christmas Star.
286
00:30:39,876 --> 00:30:44,417
Only Father Christmas knows
how to find the Christmas Star.
287
00:30:44,501 --> 00:30:47,167
Where does he live?
288
00:30:49,417 --> 00:30:54,084
You'd have to fly
on the North Wind to get there.
289
00:30:54,167 --> 00:30:59,917
And the journey to the North Wind
is too dangerous for a little girl.
290
00:31:00,459 --> 00:31:05,001
Moss, bring her back outside
and make her big again.
291
00:31:05,376 --> 00:31:10,417
- But I have to find the Star.
- I'm afraid that's not possible.
292
00:31:12,042 --> 00:31:15,667
- Could you taste this?
- Yes, taste!
293
00:31:19,417 --> 00:31:22,292
Moss?
Come here.
294
00:31:27,917 --> 00:31:33,042
- Seek help from the bear.
- You know something about the Star?
295
00:31:33,542 --> 00:31:36,459
- Sweetbitter.
- Sweetbitter?
296
00:31:36,542 --> 00:31:38,751
Bittersweet.
297
00:31:38,834 --> 00:31:40,292
Bitter.
298
00:31:40,376 --> 00:31:43,459
- Bitterbitter.
- Bitter.
299
00:31:43,542 --> 00:31:45,584
Ahh...
Not sweetbitter.
300
00:31:46,001 --> 00:31:48,584
But be careful.
301
00:31:48,667 --> 00:31:53,001
- Yes, bitter.
- Bitter is as bitter does.
302
00:31:54,751 --> 00:31:56,751
Come.
303
00:31:57,834 --> 00:32:00,167
Bitter is best!
304
00:32:00,251 --> 00:32:03,167
Grampa knows someone
who can help you.
305
00:32:03,251 --> 00:32:05,917
But you'll owe me a favor.
306
00:32:06,001 --> 00:32:07,917
I'll do anything.
307
00:32:08,001 --> 00:32:13,792
Will you put a bowl of Christmas
porridge on the stoop for me?
308
00:32:13,876 --> 00:32:20,292
I've never tasted Christmas porridge.
People have forgotten us gnomes.
309
00:32:20,376 --> 00:32:23,876
I'll never forget you, Moss.
I promise.
310
00:32:23,959 --> 00:32:25,751
Come!
311
00:32:27,917 --> 00:32:30,959
Big Bear is asleep in here.
312
00:32:31,042 --> 00:32:35,084
He can bring you
to the North Wind in no time.
313
00:32:35,167 --> 00:32:39,167
I can't wake him
while he's hibernating.
314
00:32:40,584 --> 00:32:44,542
Sure, just smile sweetly
and say hi from me.
315
00:32:44,584 --> 00:32:48,126
But he may be a little grumpy.
316
00:32:48,209 --> 00:32:53,959
He usually sleeps
for several more months. Take this.
317
00:32:54,584 --> 00:32:56,917
Is this a good idea?
318
00:32:57,001 --> 00:33:00,126
A good idea?
Not at all!
319
00:33:00,209 --> 00:33:05,459
But it's the only way for you
to get to the Christmas Star.
320
00:33:06,626 --> 00:33:09,542
I guess I don't have a choice.
321
00:33:11,001 --> 00:33:12,751
Sonja!
322
00:33:13,876 --> 00:33:17,501
You're too small to meet Big Bear.
323
00:33:28,542 --> 00:33:31,501
- Bye, Sonja.
- Bye, Moss.
324
00:34:25,792 --> 00:34:29,542
Delicious blueberry pie.
Yum-yum.
325
00:34:30,376 --> 00:34:33,501
It can be yours, if you help me.
326
00:34:44,542 --> 00:34:48,792
I need your help.
I have to get to the North Wind!
327
00:34:48,876 --> 00:34:53,209
- Why?
- In order to find the Christmas Star.
328
00:34:53,292 --> 00:34:56,292
And why should I help you?
329
00:34:56,376 --> 00:35:00,292
Moss told me to say hello
and give you this.
330
00:35:10,667 --> 00:35:12,584
So...
331
00:35:12,667 --> 00:35:14,626
Moss says hello?
332
00:35:17,459 --> 00:35:21,751
Very well.
Climb up on my back, Sonja.
333
00:35:23,792 --> 00:35:26,001
Hang on tight!
334
00:36:06,876 --> 00:36:09,292
Find out where they are!
335
00:36:32,667 --> 00:36:38,376
The North Wind tends to fly by
up there around this time.
336
00:36:39,501 --> 00:36:40,876
Thank you.
337
00:36:40,959 --> 00:36:45,876
Have faith in yourself,
and I'm sure you'll find the Star.
338
00:36:46,501 --> 00:36:48,792
Good luck, Sonja.
339
00:36:49,167 --> 00:36:52,501
- And goodbye.
- Good bye.
340
00:37:06,667 --> 00:37:09,292
I don't believe it!
341
00:37:30,751 --> 00:37:33,584
Get lost, you pesky crows!
342
00:37:53,459 --> 00:37:58,917
I still haven't heard from
the astrologer. That can't be good.
343
00:37:59,001 --> 00:38:02,417
I'm sure everything will be fine.
344
00:38:04,751 --> 00:38:10,834
We still have time before
the Christmas bells ring. Try to eat.
345
00:38:11,501 --> 00:38:13,834
Thank you, Petrine.
346
00:39:18,917 --> 00:39:20,959
Are you the North Wind?
347
00:39:21,042 --> 00:39:26,376
- Yes! Who is asking?
- Can you take me to Father Christmas?
348
00:39:29,959 --> 00:39:32,917
He is utterly incompetent!
349
00:39:36,167 --> 00:39:38,084
What in the...?
350
00:39:47,459 --> 00:39:52,751
- Stop doing that!
- The North Wind is helping Sonja.
351
00:39:54,084 --> 00:39:56,876
Solution-oriented as always?
352
00:39:56,959 --> 00:40:00,501
Here. Take this.
Climb onto it.
353
00:40:00,584 --> 00:40:05,334
And say, "tabernus super terram."
Come on!
354
00:40:10,542 --> 00:40:13,209
Tabernus troper terram!
355
00:40:14,459 --> 00:40:16,292
It doesn't work!
356
00:40:16,584 --> 00:40:18,959
Jump on, if you dare!
357
00:40:19,876 --> 00:40:24,084
- Jump?
- Yes! You aren't afraid, are you?
358
00:40:25,667 --> 00:40:30,917
- Where should I jump from?
- Right there! Don't think, just jump!
359
00:40:32,001 --> 00:40:35,584
Tabernus troper terram!
360
00:40:36,167 --> 00:40:38,459
Tabernus super terram!
361
00:40:39,084 --> 00:40:42,917
That's what I said:
Tabernus super terram!
362
00:40:43,917 --> 00:40:45,834
Now go get her!
363
00:40:45,917 --> 00:40:50,751
And don't look down.
Remember you're afraid of heights.
364
00:40:52,667 --> 00:40:57,167
Come on! If you want to join me,
you must jump now!
365
00:41:08,542 --> 00:41:10,376
Hang on!
366
00:41:44,667 --> 00:41:47,751
You'll never get away, Sonja!
367
00:41:53,584 --> 00:41:55,626
I've got you now!
368
00:42:05,417 --> 00:42:08,001
You don't stand a chance!
369
00:42:58,667 --> 00:43:00,376
Ow!
370
00:43:11,959 --> 00:43:15,292
Terra super nola!
371
00:43:18,917 --> 00:43:20,834
Terra...
372
00:43:20,917 --> 00:43:23,917
...super anno!
373
00:43:46,501 --> 00:43:51,376
This is the North Pole,
where Father Christmas lives.
374
00:43:53,584 --> 00:43:56,126
Get ready to roll off!
375
00:44:00,167 --> 00:44:04,334
Well done, Sonja.
That went quite well!
376
00:44:05,084 --> 00:44:08,084
Thank you.
Goodbye!
377
00:44:08,167 --> 00:44:10,126
Goodbye!
378
00:44:12,834 --> 00:44:15,167
Open the door!
379
00:44:19,376 --> 00:44:21,209
Out of my way!
380
00:44:21,251 --> 00:44:23,376
What's his problem?
381
00:44:28,417 --> 00:44:30,167
Dammit!
382
00:44:30,251 --> 00:44:32,584
- Did you catch her?
- No!
383
00:44:32,667 --> 00:44:36,917
What did you expect,
with this useless piece of wood?
384
00:44:37,001 --> 00:44:39,626
You are utterly worthless!
385
00:44:39,751 --> 00:44:44,876
You are incapable of performing
a single task I give you!
386
00:44:44,959 --> 00:44:46,251
Amateur!
387
00:45:38,126 --> 00:45:39,834
- The gifts!
- Roger!
388
00:45:42,042 --> 00:45:45,876
Here it is.
The list from the doubters.
389
00:45:47,209 --> 00:45:50,667
They always wait
until the last minute!
390
00:45:51,251 --> 00:45:56,917
Sara's Christmas tree needs checking.
She was mean to her brother.
391
00:46:01,917 --> 00:46:03,917
What is this I see?
392
00:46:04,667 --> 00:46:06,376
A girl?
393
00:46:06,917 --> 00:46:08,251
Here?
394
00:46:08,334 --> 00:46:10,126
Now?
395
00:46:10,209 --> 00:46:14,251
- What do you want?
- I'm looking for Father Christmas.
396
00:46:14,334 --> 00:46:20,001
- You think you can just show up?
- Should I make an appointment?
397
00:46:20,084 --> 00:46:25,376
- You shouldn't show up, period!
- He doesn't accept visitors?
398
00:46:25,459 --> 00:46:28,126
That isn't what I said.
399
00:46:28,209 --> 00:46:33,376
But why did you have to pick
the busiest day of the year?
400
00:46:33,459 --> 00:46:38,001
- Don't you know it's Christmas Eve?
- Yes.
401
00:46:38,084 --> 00:46:42,667
You do?
Yet you come here and interrupt us?
402
00:46:42,792 --> 00:46:48,042
- How did you get here, anyway?
- I flew on the North Wind.
403
00:46:48,126 --> 00:46:50,209
On the North Wind?
404
00:46:51,459 --> 00:46:55,126
I'm searching for the Christmas Star.
405
00:47:06,376 --> 00:47:10,042
- Another list?
- From the doubters.
406
00:47:10,126 --> 00:47:14,001
Those doubters!
They're always late.
407
00:47:16,167 --> 00:47:18,417
You have a visitor.
408
00:47:21,959 --> 00:47:25,751
She's searching for
the Christmas Star.
409
00:47:27,834 --> 00:47:32,417
The forest gnomes said
you might know where it is.
410
00:47:35,334 --> 00:47:37,584
What's your name?
411
00:47:37,667 --> 00:47:39,417
Sonja.
412
00:47:40,376 --> 00:47:43,667
Do you like receiving presents?
413
00:47:46,417 --> 00:47:49,876
My mother gave this to me once.
414
00:47:49,959 --> 00:47:52,001
It's beautiful!
415
00:47:53,751 --> 00:47:57,292
It's my most prized possession.
416
00:48:00,251 --> 00:48:03,542
How do you know
if people have been good?
417
00:48:03,626 --> 00:48:06,626
Let me show you.
Wait here.
418
00:48:18,792 --> 00:48:20,251
Sonja?
419
00:48:20,959 --> 00:48:22,667
I'm ready now.
420
00:48:26,334 --> 00:48:29,459
Didn't I tell you to wrap that?
421
00:48:29,542 --> 00:48:32,376
I'll give you an earful...
422
00:48:33,001 --> 00:48:36,251
We aren't in that much of a hurry.
423
00:48:36,334 --> 00:48:41,376
Things get a little crazy here
around Christmas.
424
00:48:42,167 --> 00:48:47,584
You see, Sonja, up here
every person has their own tree.
425
00:48:48,334 --> 00:48:53,001
And as Christmas approaches,
I go look at those trees.
426
00:48:53,084 --> 00:48:56,542
If you have been good,
the tree is healthy.
427
00:48:56,626 --> 00:49:02,126
But if you have been bad,
the branches will start to die.
428
00:49:05,834 --> 00:49:09,917
That one, that is the King's tree.
429
00:49:10,959 --> 00:49:15,334
The branches started dying
when he cursed the Star.
430
00:49:15,417 --> 00:49:19,917
- Will his tree die?
- No, not if he shows remorse.
431
00:49:20,959 --> 00:49:23,417
That one is almost dead.
432
00:49:23,501 --> 00:49:28,126
The owner of that tree
has lied to the King for years.
433
00:49:28,542 --> 00:49:30,126
The Count.
434
00:49:31,042 --> 00:49:33,959
That's a pretty tree!
435
00:49:34,042 --> 00:49:39,126
The owner of that tree
is a good person through and through.
436
00:49:40,126 --> 00:49:44,042
- That is your tree, Sonja.
- Mine? Really?
437
00:49:45,834 --> 00:49:51,876
Have you made a Christmas wish
this year? I think you should.
438
00:49:53,042 --> 00:49:57,959
Can I trade trees with the King,
so he can wish for Goldenhair?
439
00:49:58,042 --> 00:50:03,042
I think you should wish
for something for yourself.
440
00:50:04,501 --> 00:50:09,459
I wish I would find the Star,
so Goldenhair can return.
441
00:50:09,542 --> 00:50:12,042
I am sure you will find it.
442
00:50:12,126 --> 00:50:18,126
The Star is where it has always been.
Outside the King's castle.
443
00:50:18,167 --> 00:50:20,209
No, it isn't.
444
00:50:20,292 --> 00:50:23,292
It is, but the King can't see it.
445
00:50:23,376 --> 00:50:28,917
You see, when the King lost
everything he cared for, -
446
00:50:29,001 --> 00:50:32,292
- he stopped believing
in the Christmas Star.
447
00:50:32,376 --> 00:50:36,542
And he who no longer believes
can no longer see.
448
00:50:38,042 --> 00:50:40,209
What do you mean?
449
00:50:40,292 --> 00:50:42,626
You must believe, Sonja.
450
00:50:42,751 --> 00:50:46,126
Believe with all your heart.
451
00:50:47,209 --> 00:50:53,792
Now wish yourself back to where
the King cursed the Christmas Star.
452
00:51:58,042 --> 00:52:00,042
Good luck, Sonja!
453
00:52:00,084 --> 00:52:02,459
And Merry Christmas!
454
00:52:04,376 --> 00:52:06,876
Merry Christmas!
455
00:53:25,667 --> 00:53:27,584
It can't be!
456
00:53:36,626 --> 00:53:39,459
Look at that locket!
457
00:53:41,584 --> 00:53:45,667
The locket Goldenhair had
when she disappeared.
458
00:53:45,792 --> 00:53:51,167
You can burn me at the stake
if that isn't Princess Goldenhair!
459
00:53:51,251 --> 00:53:56,542
- But she's dead.
- No, the locket must have saved her.
460
00:53:58,792 --> 00:54:03,501
And you were rude enough
to call me an amateur?
461
00:54:08,584 --> 00:54:10,334
Is that her?
462
00:54:11,167 --> 00:54:14,001
Look at those ugly clothes!
463
00:54:58,042 --> 00:55:00,251
What?
464
00:55:08,459 --> 00:55:14,834
I'll take over from here. And you
will do exactly as I say. Understood?
465
00:55:14,917 --> 00:55:18,584
- Sure.
- Good. Wait here!
466
00:55:33,126 --> 00:55:35,751
Hi, Sonja.
Are you cold?
467
00:55:36,667 --> 00:55:38,126
No?
468
00:55:38,626 --> 00:55:41,376
- What is that?
- Nothing.
469
00:55:41,959 --> 00:55:43,959
- May I see?
- No.
470
00:55:45,209 --> 00:55:47,126
I'll take that!
471
00:55:48,251 --> 00:55:50,001
Fine.
472
00:56:00,834 --> 00:56:02,542
No!
473
00:56:04,667 --> 00:56:06,917
- No!
- Thank you.
474
00:56:21,042 --> 00:56:26,459
Are we going to make the King believe
that is Goldenhair?
475
00:56:38,001 --> 00:56:39,542
Mom!
476
00:56:39,626 --> 00:56:45,126
I don't think the King
is expecting Princess Greenhair.
477
00:56:55,126 --> 00:56:58,542
He only has to believe it
long enough to sign.
478
00:56:58,626 --> 00:57:01,376
- Sign what?
- This.
479
00:57:01,459 --> 00:57:06,084
Once signed, what is written here
can never be undone.
480
00:57:08,001 --> 00:57:12,209
- And that is...?
- He will relinquish the throne to us.
481
00:57:12,292 --> 00:57:15,959
And make my daughter
the future queen.
482
00:57:16,042 --> 00:57:18,459
Look how pretty I am!
483
00:57:19,792 --> 00:57:22,376
He'll never agree to that.
484
00:57:22,459 --> 00:57:28,042
He will, if we make him believe
he is signing something else.
485
00:57:36,792 --> 00:57:38,584
Hello?
486
00:57:39,501 --> 00:57:41,917
Can anyone help me?
487
00:57:48,542 --> 00:57:50,584
Help!
488
00:57:58,459 --> 00:58:03,167
My dear friend,
people said it was impossible.
489
00:58:03,251 --> 00:58:07,126
But I labored day and night
and finally succeeded.
490
00:58:07,209 --> 00:58:14,459
Allow me to present your daughter,
Princess Goldenhair, alive and well!
491
00:58:21,417 --> 00:58:22,792
Father?
492
00:58:24,334 --> 00:58:26,167
Goldenhair?
493
00:58:29,209 --> 00:58:31,667
Goldenhair!
494
00:58:34,459 --> 00:58:36,001
You look so...
495
00:58:36,626 --> 00:58:38,959
Aren't I pretty enough?
496
00:58:39,042 --> 00:58:42,834
Of course, by all means.
I didn't mean that.
497
00:58:42,917 --> 00:58:45,501
- You're lovely.
- Are you sure?
498
00:58:45,584 --> 00:58:50,001
- Yes.
- Then why are you staring like that?
499
00:58:50,084 --> 00:58:53,667
- You're so big.
- You left me in the woods for years!
500
00:58:53,792 --> 00:58:58,876
You have no idea how sorry I am.
We tried everything.
501
00:59:00,251 --> 00:59:04,334
And now you're...
Bruno, look who's back!
502
00:59:15,001 --> 00:59:19,042
-It's mine.
- Do you remember when you got it?
503
00:59:19,792 --> 00:59:24,292
I don't remember.
I was such a little girl.
504
00:59:24,376 --> 00:59:27,834
Oh, my dear.
My dear girl.
505
00:59:30,626 --> 00:59:33,042
Guess what's happened!
506
00:59:33,751 --> 00:59:36,751
Goldenhair has returned!
507
00:59:37,292 --> 00:59:41,126
The Count found her.
Isn't it fantastic?
508
00:59:41,876 --> 00:59:43,417
Ole!
509
00:59:50,084 --> 00:59:51,876
Help!
510
00:59:55,876 --> 00:59:57,792
Help!
511
01:00:00,292 --> 01:00:02,667
- Help!
- Sonja?
512
01:00:04,084 --> 01:00:06,042
Sonja!
513
01:00:08,376 --> 01:00:10,209
Sonja!
514
01:00:11,126 --> 01:00:12,876
Sonja!
515
01:00:13,542 --> 01:00:15,334
Moss!
516
01:00:15,792 --> 01:00:19,292
- Yes, what is it?
- I'm stuck!
517
01:00:19,376 --> 01:00:21,876
Yeah, I can see that.
518
01:00:21,917 --> 01:00:27,917
It was the Witch! She took my locket.
And the Christmas Star!
519
01:00:28,001 --> 01:00:30,001
- You found it?
- Yes.
520
01:00:30,459 --> 01:00:33,292
- Yaw.
-Can you get me hose'?
521
01:00:34,459 --> 01:00:37,167
Well, I'm not sure.
522
01:00:38,667 --> 01:00:40,542
But I can try.
523
01:00:49,959 --> 01:00:53,917
Thank you, Moss.
You are a good friend.
524
01:00:55,376 --> 01:00:59,959
Can you make me big again?
I must get back to the castle.
525
01:01:00,334 --> 01:01:03,001
I don't have much time.
526
01:01:06,126 --> 01:01:07,917
Take care, Sonja.
527
01:01:29,834 --> 01:01:33,126
No one is to come
through this gate tonight.
528
01:01:33,209 --> 01:01:39,626
If so much as a mouse sneaks through,
I'll have you tossed in the dungeon!
529
01:01:39,751 --> 01:01:41,584
Understood?
530
01:02:04,792 --> 01:02:07,876
His Majesty the King!
531
01:02:08,459 --> 01:02:12,792
And Princess Goldenhair!
532
01:03:07,917 --> 01:03:10,376
After many dark years, -
533
01:03:10,459 --> 01:03:14,667
- light has finally returned
to the castle.
534
01:03:14,792 --> 01:03:17,876
And all thanks to one special man.
535
01:03:17,959 --> 01:03:20,876
My dear friend, the Count.
536
01:03:30,084 --> 01:03:35,376
Allow me to introduce
this lovely woman who has helped me.
537
01:03:36,251 --> 01:03:40,001
I could never
have done this without her.
538
01:04:01,959 --> 01:04:04,542
Hello?Hello?
539
01:04:05,584 --> 01:04:07,209
Who goes there?
540
01:04:07,292 --> 01:04:10,876
What can I give you
as a token of my gratitude?
541
01:04:10,959 --> 01:04:17,626
Your happiness is more than enough of
a reward. But there is one thing...
542
01:04:24,209 --> 01:04:27,959
If Your Majesty
could sign this document, -
543
01:04:28,042 --> 01:04:33,292
- where you promise never
to curse the Christmas Star again.
544
01:04:36,542 --> 01:04:39,584
Yes.
Of course.
545
01:04:53,959 --> 01:04:55,626
Fetch me a pen.
546
01:05:33,376 --> 01:05:36,459
Hey!
Stop, in the name of the King!
547
01:05:46,834 --> 01:05:48,542
This way!
548
01:05:54,626 --> 01:05:56,001
Stop!
549
01:05:56,459 --> 01:05:57,834
In the name of the King, stop!
550
01:06:14,126 --> 01:06:15,501
This way!
551
01:06:32,417 --> 01:06:34,209
Sonja?
552
01:06:42,376 --> 01:06:46,584
- Your signature, Your Majesty.
- Yes, later.
553
01:06:50,834 --> 01:06:55,084
It's good to see you.
Look who has returned.
554
01:06:57,376 --> 01:07:01,334
- Who is that?
- Goldenhair. She came back.
555
01:07:02,626 --> 01:07:05,459
If that's Princess Goldenhair, -
556
01:07:05,542 --> 01:07:09,501
- why isn't
the Christmas Star shining?
557
01:07:11,042 --> 01:07:13,126
No, it isn't shining.
558
01:07:13,209 --> 01:07:18,417
Stars don't always shine.
And it is overcast tonight.
559
01:07:19,292 --> 01:07:21,584
Throw her in the dungeon!
560
01:07:22,001 --> 01:07:23,501
Now!
561
01:07:27,251 --> 01:07:28,709
Release her!
562
01:07:31,876 --> 01:07:35,167
- What is it?
- She tried to steal my locket!
563
01:07:35,251 --> 01:07:38,876
Once a thief, always a thief.
564
01:07:40,792 --> 01:07:44,084
Is it true?
Did you try to steal it?
565
01:07:44,167 --> 01:07:45,751
No.
566
01:07:45,834 --> 01:07:49,751
And even if I had,
it wouldn't have been stealing.
567
01:07:49,834 --> 01:07:52,209
It's my locket.
568
01:07:52,292 --> 01:07:56,501
My mother gave it to me
when I was a young child.
569
01:08:00,542 --> 01:08:04,709
- And I found the Christmas Star.
- She's lying!
570
01:08:04,792 --> 01:08:08,251
The Christmas Star isn't shining.
571
01:08:09,709 --> 01:08:13,167
- Where is it?
- In my heart.
572
01:08:22,501 --> 01:08:25,667
- No!
- Give me my locket!
573
01:08:48,876 --> 01:08:50,834
It's beautiful!
574
01:09:01,042 --> 01:09:02,626
Look!
575
01:09:13,126 --> 01:09:15,334
The Christmas Star!
576
01:09:16,167 --> 01:09:19,334
The Christmas Star is shining!
577
01:09:29,334 --> 01:09:31,626
It's you.
578
01:09:37,417 --> 01:09:41,834
You were so young.
You wouldn't recognize me.
579
01:09:44,417 --> 01:09:46,709
But I recognize you.
580
01:09:51,084 --> 01:09:53,959
And Bruno recognizes you.
581
01:10:01,167 --> 01:10:02,959
Goldenhair.
582
01:10:04,376 --> 01:10:06,001
Am I Goldenhair?
583
01:10:08,001 --> 01:10:09,751
My Goldenhair.
584
01:10:39,209 --> 01:10:40,959
I can walk myself!
585
01:10:41,042 --> 01:10:46,542
Let go of me! Leave me alone!
You're stepping on my dress!
586
01:10:46,626 --> 01:10:50,084
Your Majesty,
please have them release...
587
01:10:50,792 --> 01:10:57,501
Have mercy, Your Majesty. It was
the Witch's idea. She's the one...
588
01:10:57,584 --> 01:11:00,501
I'm telling you, it was the Witch!
589
01:11:01,501 --> 01:11:03,334
Bruno!
590
01:11:10,376 --> 01:11:15,959
Imagine that Goldenhair is back!
Isn't that just wonderful?
591
01:11:21,334 --> 01:11:23,292
Lovely.
592
01:11:27,042 --> 01:11:30,917
My little princess.
I have something for you.
593
01:11:36,917 --> 01:11:40,584
Your mother
would have wanted you to have this.
594
01:11:40,626 --> 01:11:42,709
It's beautiful.
595
01:11:50,792 --> 01:11:53,542
You are beautiful!
596
01:11:55,042 --> 01:11:57,917
- Oops!
- What are you doing?
597
01:11:58,001 --> 01:12:02,792
- It wasn't my fault.-Come help me with the porridge.
598
01:12:03,126 --> 01:12:04,959
Ole?
599
01:12:08,959 --> 01:12:11,084
I didn't see that coming!
600
01:12:23,459 --> 01:12:26,126
Isn't it pretty, Bruno?
601
01:12:32,251 --> 01:12:33,876
Lovely.
602
01:12:35,209 --> 01:12:36,542
Let's eat!
603
01:12:39,126 --> 01:12:42,084
- Your Majesty...
- Thank you.
604
01:12:42,167 --> 01:12:44,584
- Lovely.
- Merry Christmas.
605
01:12:44,709 --> 01:12:47,084
No, sit down, you two.
606
01:12:47,834 --> 01:12:49,959
Let's eat together.
607
01:12:50,626 --> 01:12:52,417
Well?
Have a seat.
608
01:12:52,501 --> 01:12:55,126
- Thank you.
- Thank you.
609
01:16:24,959 --> 01:16:27,376
610
01:16:43,917 --> 01:16:46,501
Subtitles: Nicholas Norris
44769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.