All language subtitles for Jack.And.The.Cuckoo.Clock.Heart.(2013).1080p.BluRay.x264-MELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,500 --> 00:02:07,201 If I had my way, I'd keep you in there. 2 00:02:07,469 --> 00:02:10,640 Safe and sound in my tummy forever more. 3 00:02:24,824 --> 00:02:29,455 They say that I was born The coldest ever day on earth 4 00:02:29,871 --> 00:02:32,102 They say that I was born 5 00:02:32,291 --> 00:02:34,123 With a frozen heart 6 00:02:34,626 --> 00:02:39,303 Some might even say I was carried at womb's length 7 00:02:39,674 --> 00:02:44,794 To the top of the hill That looms over the town 8 00:02:45,431 --> 00:02:48,185 And its soaring spires 9 00:02:55,986 --> 00:02:59,980 Way up where a house with a steeple 10 00:03:00,950 --> 00:03:05,502 Was home to a midwife Called mad by the townspeople 11 00:03:47,798 --> 00:03:50,158 Isn't that delightful! A dead bird sticking out of your hair 12 00:03:51,385 --> 00:03:54,590 And another little bird in there, if I'm not mistaken 13 00:03:54,264 --> 00:03:55,864 Don't worry, I'll make sure he's alright. 14 00:03:56,160 --> 00:03:58,485 Would you like a warm drink? Tea, coffee, whisky? 15 00:04:00,210 --> 00:04:02,377 Or I made some pancakes earlier. Do you fancy one? 16 00:04:02,649 --> 00:04:04,890 The best pancakes you'll ever taste! 17 00:04:04,276 --> 00:04:06,427 You can't give birth on an empty stomach! 18 00:04:29,264 --> 00:04:31,960 His heart's as hard as a rock. 19 00:04:32,727 --> 00:04:35,127 - His heart feels so cold! - He has a heart of gold, you say? 20 00:04:35,396 --> 00:04:38,514 No! A heart of ice! As in cubes, not cream! 21 00:05:07,309 --> 00:05:10,381 This will do the trick. You'll have a good heart with this here clock. 22 00:05:15,319 --> 00:05:18,471 What better for a wee bairn who's just fallen out of the nest! 23 00:05:21,243 --> 00:05:23,963 A little mint chocolate to wash it down, of course. 24 00:05:36,719 --> 00:05:38,790 William, close the window, please. 25 00:05:43,687 --> 00:05:45,326 I have something important to tell you. 26 00:05:45,689 --> 00:05:48,204 To be sure you don't turn back into a giant ice cube forever, 27 00:05:48,483 --> 00:05:50,554 there are three rules you must always obey. 28 00:05:54,450 --> 00:05:56,521 Firstly, never touch 29 00:05:56,743 --> 00:05:59,417 The hands of your heart 30 00:05:59,706 --> 00:06:00,901 Rule number two 31 00:06:01,124 --> 00:06:04,242 Keep your temper under control 32 00:06:04,545 --> 00:06:06,423 Last but not least 33 00:06:06,589 --> 00:06:09,229 The most important rule 34 00:06:09,509 --> 00:06:11,899 Whatever else you do 35 00:06:12,179 --> 00:06:14,110 Never fall in love 36 00:06:14,181 --> 00:06:16,650 Cause then forever more 37 00:06:16,934 --> 00:06:19,210 If your heart goes in a spin 38 00:06:19,395 --> 00:06:21,830 The big hand at your core 39 00:06:22,108 --> 00:06:23,337 Will pop out of your skin 40 00:06:24,569 --> 00:06:26,800 Your bones will implode 41 00:06:27,720 --> 00:06:29,507 Your cogs and springs explode 42 00:06:29,783 --> 00:06:31,536 And your cuckoo-clock heart 43 00:06:31,785 --> 00:06:34,937 Grind to a halt for good 44 00:07:18,884 --> 00:07:21,274 No, no, my little ice cube, I'm not your mum. 45 00:07:22,638 --> 00:07:24,231 Even though I wish I were. 46 00:07:29,313 --> 00:07:32,909 He looks like a fragile snowflake But with the hands of a clock poking out! 47 00:07:33,234 --> 00:07:36,227 That way you won't have trouble finding him in a snowstorm 48 00:07:48,962 --> 00:07:53,115 I know for sure that she'll make a much better mother than I ever will. 49 00:08:17,329 --> 00:08:18,329 Ow. 50 00:08:27,549 --> 00:08:30,940 Come on, come everyone! All aboard for the ground floor of the mountain! 51 00:08:31,262 --> 00:08:33,822 Great escape through the catacombs of the sky! 52 00:08:34,990 --> 00:08:36,933 No, tomorrow perhaps, sweetie I'm busy just now with Arthur. 53 00:08:37,227 --> 00:08:40,207 He got caught in a storm without an umbrella and now his spine is covered in rust again 54 00:08:40,231 --> 00:08:42,109 Oh come on. It's my birthday! You promised 55 00:08:42,275 --> 00:08:44,355 Did you brush your teeth? Did you wind up your clock? 56 00:08:44,403 --> 00:08:46,883 Yes! Brushed my clock and wound up my teeth like every morning, 57 00:08:46,989 --> 00:08:48,709 but I've been cooped up here ten years now! 58 00:08:48,741 --> 00:08:49,777 - Now look... - Oww! 59 00:08:50,350 --> 00:08:52,595 I just need a few minutes with Anna and Luna, then I'll take you. 60 00:08:52,621 --> 00:08:53,931 And I'll keep my promise this time, eh. 61 00:08:53,955 --> 00:08:56,675 Pfff, it's the same story every year. Work always comes first. 62 00:08:56,876 --> 00:08:59,876 Don't be daft! Anna and Luna have seen the storks again, what else can I do? 63 00:09:00,130 --> 00:09:01,610 Where are the storks? 64 00:09:02,800 --> 00:09:06,320 Do you mind staying here with Arthur while the oil soaks into his spine? 65 00:09:06,304 --> 00:09:08,944 Oh, don't put on that stuffed bird face, please! 66 00:09:34,796 --> 00:09:37,152 C'mon... you must be hurting but it won't last. 67 00:09:37,424 --> 00:09:39,461 You'll get over it, time heals all wounds. 68 00:09:39,719 --> 00:09:41,950 Take me, for exemple. Right after my boss fired me, 69 00:09:42,263 --> 00:09:44,334 my wife threw me out too. 70 00:09:45,226 --> 00:09:46,745 Why d'you always lug around those eggs? 71 00:09:46,769 --> 00:09:48,840 This egg is jam packed with memories 72 00:09:49,105 --> 00:09:50,937 My wife made them taste out of this world 73 00:09:51,191 --> 00:09:53,690 - And can you cook 'em as well as her? - No. 74 00:09:53,318 --> 00:09:57,278 I cannot cook for love nor money. But boiled eggs always remind me of her 75 00:09:58,199 --> 00:10:00,839 Here, you have this one. Today's your birthday, after all. 76 00:10:01,120 --> 00:10:02,720 I don't want you to be missing a memory! 77 00:10:02,747 --> 00:10:03,783 Go on, it's a present. 78 00:10:04,390 --> 00:10:05,439 I can spare it, no problem. 79 00:10:05,666 --> 00:10:09,501 One day, you'll be glad to have a childhood memory wrapped up warm in your bag. 80 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Thanks! 81 00:10:15,520 --> 00:10:18,110 Okay, Christopher Columbus! Let's explore a whole new world. 82 00:10:18,265 --> 00:10:19,938 Give me a second to change, and let's go! 83 00:10:22,436 --> 00:10:23,950 Not so fast, young man. 84 00:10:24,188 --> 00:10:26,578 You're not going anywhere... until we have a chat. 85 00:10:26,901 --> 00:10:29,416 What I'm about to say is of the utmost importance. 86 00:10:29,654 --> 00:10:31,414 Before letting you go wandering around town, 87 00:10:31,489 --> 00:10:33,685 I'd have preferred your heart to be much stronger. 88 00:10:33,950 --> 00:10:35,908 Every beat of your heart is a minor miracle. 89 00:10:35,911 --> 00:10:37,765 - You're a fragile little piece of work. - I know. 90 00:10:37,789 --> 00:10:40,268 There are three rules that, whatever happens, you must not forget. 91 00:10:40,292 --> 00:10:41,853 Never touch the hands of my heart, yes I know! 92 00:10:41,877 --> 00:10:44,631 Yes, but what else? Keep your temper under control. 93 00:10:44,963 --> 00:10:48,673 Rule number three, is one you don't know and by far the most important. 94 00:10:49,100 --> 00:10:52,128 Whatever else, you must never... never, ever 95 00:10:52,556 --> 00:10:53,592 fall in love. 96 00:10:53,808 --> 00:10:56,607 - That's why I'm so scared about taking you into town. /- Are we done? 97 00:10:56,852 --> 00:10:58,605 It'd be the death of you, Jack! 98 00:10:58,855 --> 00:11:01,979 You won't be able to withstand the emotional and physical shock provoked by love. 99 00:11:01,984 --> 00:11:05,102 I know, my heart looks like of toy, but it's not to be played with! 100 00:11:05,405 --> 00:11:06,759 It's no laughing matter. 101 00:11:06,990 --> 00:11:08,390 How could I possibly fall in love? 102 00:11:08,617 --> 00:11:10,256 I don't know anything about love? 103 00:11:34,220 --> 00:11:35,979 - Slow down! - Wow! Look at that! 104 00:11:36,234 --> 00:11:37,907 Jack, calm down, please! 105 00:11:40,614 --> 00:11:41,650 Woooooooww! 106 00:11:47,122 --> 00:11:48,397 Is that my dad? 107 00:11:49,415 --> 00:11:51,540 No, your grand. father perhaps. 108 00:11:53,713 --> 00:11:54,112 - Woooooooww! - Jack! 109 00:11:54,296 --> 00:11:55,446 Wait for me! 110 00:11:57,425 --> 00:11:58,505 A cloud good enough to eat! 111 00:11:59,803 --> 00:12:00,873 Are you referring to me? 112 00:12:01,960 --> 00:12:02,974 No! That thing you're eating. 113 00:12:05,101 --> 00:12:06,101 Woooow! 114 00:12:06,686 --> 00:12:07,686 What's that pretty...? 115 00:12:08,563 --> 00:12:11,100 - That sound over there... - By the sound of it, a barrel organ. 116 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 Isn't it pretty? 117 00:12:12,193 --> 00:12:14,984 It's an instrument that works in much the same way as that heart of yours. 118 00:12:14,988 --> 00:12:17,250 I guess that must be what grabbed your ear. 119 00:12:17,324 --> 00:12:20,556 Because it's mechanical... with lots of emotions on the inside. 120 00:12:23,999 --> 00:12:26,456 I do hope I'm not bothering you, madam, but 121 00:12:26,460 --> 00:12:28,417 you don't ha ve the time perchance, do you? 122 00:12:29,130 --> 00:12:31,201 Just turned six o'clock, sir. P. M. 123 00:12:31,466 --> 00:12:32,741 Six o' clock? No, 124 00:12:33,302 --> 00:12:34,702 one minute past six! 125 00:12:35,950 --> 00:12:37,405 Oh, no! I should've known! I should've known! 126 00:12:37,682 --> 00:12:39,321 She won't come now. She won't come now! 127 00:12:39,559 --> 00:12:40,993 You poor fellow. Here you are, 128 00:12:41,227 --> 00:12:42,297 I have a wee hankie here. 129 00:12:42,521 --> 00:12:43,841 I just knew it 130 00:12:51,615 --> 00:12:52,615 Do you mind if I keep it? 131 00:12:53,340 --> 00:12:55,914 Has anyone ever told you that men cry bigger and better tears than women? 132 00:12:56,162 --> 00:12:57,357 - No... - It's true. 133 00:12:57,581 --> 00:13:00,500 In fact, they sob tears twice as big as women's. 134 00:13:00,918 --> 00:13:01,918 Jack? 135 00:13:02,378 --> 00:13:03,378 Jack? 136 00:13:04,890 --> 00:13:05,890 Jack! 137 00:13:23,195 --> 00:13:25,710 My vision's not quite right 138 00:13:25,990 --> 00:13:28,141 But glasses make me look a sight 139 00:13:28,409 --> 00:13:30,480 Enough to give the world a fright 140 00:13:30,787 --> 00:13:32,858 Like a sprite 141 00:13:33,249 --> 00:13:35,161 Wearing specs 142 00:13:38,421 --> 00:13:40,936 Oh, sparky little pet 143 00:13:41,216 --> 00:13:43,606 It's dangerous to be coquette 144 00:13:43,802 --> 00:13:45,873 Don't refuse to wear your specs 145 00:13:46,139 --> 00:13:48,859 If it leaves you in the dark 146 00:13:49,184 --> 00:13:52,814 I prefer life all a blur 147 00:13:53,147 --> 00:13:55,218 I forget to wear my glasses 148 00:13:55,483 --> 00:13:57,520 When I sing and share caresses 149 00:13:57,778 --> 00:14:00,691 It feels good to close my eyes 150 00:14:01,198 --> 00:14:03,872 Oh, my pretty arsonist 151 00:14:04,286 --> 00:14:06,437 Let me clasp you close to me 152 00:14:06,705 --> 00:14:08,378 Rip your clothes with my teeth 153 00:14:08,624 --> 00:14:11,344 And tear them into confetti 154 00:14:13,505 --> 00:14:16,259 To scatter as we kiss... 155 00:14:17,176 --> 00:14:18,176 Confetti? 156 00:14:19,429 --> 00:14:21,580 On you and me 157 00:14:22,641 --> 00:14:24,633 All I see are stars 158 00:14:24,851 --> 00:14:26,888 Suddenly some days 159 00:14:27,146 --> 00:14:29,377 My eyes lead me astray 160 00:14:29,566 --> 00:14:31,603 Far away down the street 161 00:14:31,860 --> 00:14:33,977 Then I can't bear to steal 162 00:14:34,238 --> 00:14:36,309 A glance at the sun 163 00:14:36,574 --> 00:14:38,293 Or dare to look the sky 164 00:14:38,577 --> 00:14:41,172 Straight in the eye 165 00:14:41,455 --> 00:14:43,606 All I see are stars 166 00:14:47,337 --> 00:14:50,171 I won't let you stray 167 00:14:50,466 --> 00:14:52,423 I'll be your only guide 168 00:14:52,594 --> 00:14:55,630 Let me be your pair of eyes 169 00:14:55,347 --> 00:14:58,670 You'll be my special flame 170 00:14:59,185 --> 00:15:01,700 There's one thing I must confess 171 00:15:01,896 --> 00:15:04,130 Of all five senses my hearing's best 172 00:15:04,274 --> 00:15:09,394 I'll never recognize you by relying on my eyes 173 00:15:09,780 --> 00:15:13,615 Smoldering embers alone in the dark 174 00:15:13,952 --> 00:15:16,103 We'll raise cascades of sparks 175 00:15:16,372 --> 00:15:18,284 When the clock of my heart 176 00:15:18,583 --> 00:15:21,576 Strikes midnight we'll catch on fire 177 00:15:23,460 --> 00:15:26,390 And blaze so bright you see the light 178 00:15:44,196 --> 00:15:46,472 All I see are stars 179 00:15:46,741 --> 00:15:48,494 Suddenly some days 180 00:15:48,744 --> 00:15:50,895 My eyes lead me astray 181 00:15:51,164 --> 00:15:53,121 Far away down the street 182 00:15:53,374 --> 00:15:55,570 Then I can't bear to steal 183 00:15:55,835 --> 00:15:57,872 A glance at the sun 184 00:15:58,470 --> 00:15:59,720 Or dare to look the sky 185 00:16:00,490 --> 00:16:02,848 Straight in the eye 186 00:16:03,136 --> 00:16:06,950 All I see are stars 187 00:16:16,235 --> 00:16:18,875 Do you often sprout thoseltalian ice cream cones? 188 00:16:19,155 --> 00:16:21,829 Only when I've snacked on spaghetti after midnight! 189 00:16:23,368 --> 00:16:25,410 What's that odd pitter patter? 190 00:16:25,330 --> 00:16:27,242 That's just the rain Do you like the rain? 191 00:16:27,457 --> 00:16:30,575 Getting wet, no but the sound it makes, yes! 192 00:16:33,715 --> 00:16:35,786 A storm's brewing. A thunderstorm? 193 00:16:36,800 --> 00:16:37,158 A magnetic one. 194 00:16:44,853 --> 00:16:45,853 Jack! 195 00:16:46,230 --> 00:16:48,745 No! Not that! Anything but that! 196 00:16:51,152 --> 00:16:52,427 What have you done to Jack? 197 00:16:57,368 --> 00:16:58,368 You could have died. 198 00:16:58,452 --> 00:17:00,972 Don't say you weren't warned! Rule number three! Did you forget? 199 00:17:00,997 --> 00:17:01,997 No. 200 00:17:02,875 --> 00:17:04,787 Y'get pains in your gears when you cough? 201 00:17:05,430 --> 00:17:06,813 Well, multiply your suffering a hundred fold and 202 00:17:06,837 --> 00:17:08,797 you'll still have no idea of the pain love causes. 203 00:17:08,882 --> 00:17:11,330 And the greater your love, the greater the pain! 204 00:17:11,301 --> 00:17:14,817 First, you sense an ache, followed by pangs of jealousy, 205 00:17:15,139 --> 00:17:18,371 then incomprehension, rejection and the agony... of injustice. 206 00:17:18,643 --> 00:17:20,483 Your mechanical heart surely won't withstand it 207 00:17:20,604 --> 00:17:24,410 It will overheat and explode. I transplanted it, I know its limits. 208 00:17:24,441 --> 00:17:26,717 One single kiss, a brush on the lips could be your last. 209 00:17:27,195 --> 00:17:29,471 Just like that, bang! Pushing up daisies! 210 00:18:27,726 --> 00:18:29,399 Do you know why I saved your life? 211 00:18:30,354 --> 00:18:32,740 You are the child I was never able to have. 212 00:18:32,648 --> 00:18:33,877 Howcome you couldn't have one? 213 00:18:34,943 --> 00:18:35,943 It's no one's fault. 214 00:18:36,487 --> 00:18:38,444 It wasone of those tricksnature plays on us. 215 00:18:38,697 --> 00:18:40,336 You know more about that than most. 216 00:18:41,784 --> 00:18:43,218 I came to terms with it eventually, 217 00:18:43,578 --> 00:18:45,490 after some long nights and lots of tears. 218 00:18:45,748 --> 00:18:46,748 Out of nowhere... 219 00:18:47,124 --> 00:18:49,364 You turned up with your mother like you were heaven sent, 220 00:18:49,502 --> 00:18:51,380 like some kind of consolation prize. 221 00:18:51,713 --> 00:18:54,990 I think I'd lose my mind, my reason for living if I lost you Do you see? 222 00:18:55,300 --> 00:18:57,496 Is that when you started drinking tear liqueur? 223 00:18:58,120 --> 00:19:00,243 Yes More or less. 224 00:19:00,556 --> 00:19:01,556 Yoo-hoo! 225 00:19:01,808 --> 00:19:03,370 How are you, honey? 226 00:19:03,227 --> 00:19:05,822 We didn't even have time to wish you happy birthday yesterday! 227 00:19:06,220 --> 00:19:09,620 It was as if you were drawn magnetically to the ground floor of the mountain, 228 00:19:09,192 --> 00:19:10,472 - as you put it. - Whooooooooosh! 229 00:19:11,153 --> 00:19:15,147 And so? What was your great journey of discovery into town like? 230 00:19:15,491 --> 00:19:17,722 Right, I'll be going. If you need me, just shout. 231 00:19:21,707 --> 00:19:22,823 - Tell all! - Tell all! 232 00:19:23,420 --> 00:19:24,522 It was fabulous! 233 00:19:24,752 --> 00:19:25,912 What made it all so fabulous? 234 00:19:26,400 --> 00:19:28,360 A little singer with glasses which she won't wear! 235 00:19:28,632 --> 00:19:29,902 Sounds like she's not all there! 236 00:19:29,926 --> 00:19:32,430 She's marvelous! She's errr like a sparrow! 237 00:19:32,303 --> 00:19:33,657 Perched on high heels. 238 00:19:33,888 --> 00:19:36,881 She has a sort of fragility and intensity about her, she's a... 239 00:19:37,184 --> 00:19:38,538 I don't know, like a little twig 240 00:19:39,610 --> 00:19:41,656 And then she sings like a nightingale, bird song but with words. 241 00:19:41,981 --> 00:19:44,371 And her nose! Magnificent! A work of art! 242 00:19:44,568 --> 00:19:46,928 So miniscule that I can hardly believe she breathes with it. 243 00:19:47,112 --> 00:19:48,865 I honestly think it's purely decorative. 244 00:19:49,310 --> 00:19:51,385 It's absolutely tiny. That's why she won't wear her glasses! 245 00:19:51,409 --> 00:19:54,597 Every time she comes down with a flu, I suppose that she snores like a steam train. 246 00:19:54,621 --> 00:19:57,614 Oh, no! A nose that pert could only sound like a flute. 247 00:19:57,875 --> 00:20:01,270 What? You caught a bug in town and not flu, you naughty young lad? 248 00:20:01,338 --> 00:20:03,375 - Yes, you are! - You know that it's forbidden! 249 00:20:03,632 --> 00:20:04,632 Forbidden! 250 00:20:04,675 --> 00:20:05,347 I know. 251 00:20:05,551 --> 00:20:07,304 It's for your own good, you know. 252 00:20:07,554 --> 00:20:09,340 If only I could live without love! 253 00:20:09,348 --> 00:20:10,783 - We know what we're talking about! - See, 254 00:20:10,807 --> 00:20:13,454 I fall in love with every patient who comes here for regular treatment, 255 00:20:13,478 --> 00:20:17,188 but every single time, they end up falling for another girl. 256 00:20:18,149 --> 00:20:20,823 I brought you some flowers. I'm the one who picked them 257 00:20:21,700 --> 00:20:23,426 You're sure they're not from a funeral bouquet? 258 00:20:23,698 --> 00:20:26,736 We just happened to drop by the cemetery on our way here after work. 259 00:20:27,350 --> 00:20:29,350 Tomb smothered in flowers. The guy won't miss them. 260 00:20:29,205 --> 00:20:31,322 We did him a favor, making some space so everyone can 261 00:20:31,582 --> 00:20:32,810 see what an important chap he was. 262 00:20:32,834 --> 00:20:34,674 His headstone was hidden by all the wreathes ! 263 00:20:34,794 --> 00:20:36,228 The poor fellow. 264 00:20:36,505 --> 00:20:39,145 There's more! Where did I put my little surprise? 265 00:20:39,759 --> 00:20:40,759 Oh, really? 266 00:20:41,386 --> 00:20:44,823 Thanks! Where' d you get the new dress, Luna? 267 00:20:45,682 --> 00:20:46,682 Not your style? 268 00:20:46,851 --> 00:20:49,127 From the graveyard, like the flowers. 269 00:20:49,437 --> 00:20:51,713 It's an old relic from my teenage years. 270 00:20:51,982 --> 00:20:53,541 I adjusted it to the latest fashion. 271 00:20:53,734 --> 00:20:55,974 It's the uniform we had to wear to school at Calton Hill. 272 00:20:56,654 --> 00:20:59,772 - To school? - I was a real goody-two-shoes back then. 273 00:21:08,100 --> 00:21:10,641 Madeleine, uh, I've been reflecting on the three rules. 274 00:21:10,921 --> 00:21:12,565 - I'm pleased you've come to your senses. - Yes. 275 00:21:12,589 --> 00:21:15,580 - And I think I've come up with the solution. - The solution? 276 00:21:15,343 --> 00:21:17,494 I have to go to school, so I uh 277 00:21:17,763 --> 00:21:20,278 can learn, uh, and get a better grasp of the three rules, 278 00:21:20,474 --> 00:21:22,386 and how to apply them in the real world! 279 00:21:22,643 --> 00:21:25,636 Wouldn't you perhaps be better advised to begin with the slate I gave you? 280 00:21:25,980 --> 00:21:28,859 But if I want to work properly... then, I have to go to school. 281 00:21:29,694 --> 00:21:32,134 Going to school, going to school! It'll drive you up the wall! 282 00:21:32,238 --> 00:21:32,876 No, I promise it won't! 283 00:21:32,989 --> 00:21:34,910 You'll be bored out of your mind! 284 00:21:34,115 --> 00:21:35,760 You'll have to read lots of books you despise, 285 00:21:35,784 --> 00:21:37,554 when here you get to choose... which ones to read. 286 00:21:37,578 --> 00:21:39,818 Not to mention sitting for hours on end without moving... 287 00:21:40,248 --> 00:21:42,808 Naturally, you won't be allowed to talk or make any noise. 288 00:21:43,850 --> 00:21:45,316 And no daydreaming.. Except at lunch 289 00:21:45,588 --> 00:21:47,784 I know you too well. You'll hate every minute! 290 00:21:48,700 --> 00:21:51,842 And everybody will make fun of your clock You'll be treated like some kind of freak. 291 00:21:52,179 --> 00:21:53,738 Children everywhere go to school! 292 00:21:53,889 --> 00:21:56,245 You never have any time, I'm always alone. 293 00:21:56,559 --> 00:21:58,639 I feel like the whole world's waiting to be explored. 294 00:21:58,937 --> 00:22:01,771 Waiting to be explored? At school? 295 00:22:03,275 --> 00:22:05,915 Fine... Up in the attic, there should be a satchel. 296 00:22:06,238 --> 00:22:08,700 - Fetch it down for me. - Oh, Madeleine! 297 00:22:08,323 --> 00:22:10,201 That's the best birthday present ever. 298 00:22:47,996 --> 00:22:48,996 Hello! 299 00:22:49,205 --> 00:22:52,164 You don't happen to know a tiny singer who keeps bumping into things? 300 00:22:57,340 --> 00:22:59,491 Say... You don't happen to know a... 301 00:23:02,120 --> 00:23:05,608 For a few years now I've been turning this school into my personal domain 302 00:23:05,892 --> 00:23:09,283 And now everyone knows that in the schoolyard whatever I say holds sway 303 00:23:09,604 --> 00:23:13,280 I make sure the kids respect me, must be a few I simply scare 304 00:23:13,568 --> 00:23:17,403 This is my empire, my realm, the territory I'm ill inclined to share 305 00:23:17,739 --> 00:23:21,255 I must admit I'm not impressed by change, it's stability for me 306 00:23:21,661 --> 00:23:25,177 I take no risks and mercilessly crush any threat to my authority 307 00:23:25,499 --> 00:23:25,534 Hello there. 308 00:23:25,708 --> 00:23:29,418 I always do what needs doing to be the undisputed king. 309 00:23:29,754 --> 00:23:33,668 But there's a new kid who just started school and I sense he wants to muscle in 310 00:23:35,886 --> 00:23:36,886 Lost something, y'runt? 311 00:23:37,972 --> 00:23:39,247 Yes! A little singer a 312 00:23:40,141 --> 00:23:40,540 tiny one. 313 00:23:40,726 --> 00:23:42,843 What do you want with this little singer of yours? 314 00:23:43,104 --> 00:23:45,424 Not so long ago, I saw her singing and bumping into things. 315 00:23:45,522 --> 00:23:47,673 So I 'd like to give her a new pair of glasses! 316 00:23:48,986 --> 00:23:50,579 Her name is 317 00:23:51,363 --> 00:23:53,200 Her name is Miss Acacia. 318 00:23:53,282 --> 00:23:54,318 Miss Acacia! 319 00:23:54,533 --> 00:23:57,731 And nobody's allowed to mention her, or so much as speak her name, 'cept me! 320 00:23:58,622 --> 00:24:00,215 - But uh - And I mean nobody. 321 00:24:00,415 --> 00:24:02,134 You better forget about her, half-pint! 322 00:24:02,377 --> 00:24:03,572 Got that? 323 00:24:05,880 --> 00:24:06,681 How do you make that mechanical sound? 324 00:24:06,840 --> 00:24:08,593 Is that your heart going tick-tock? 325 00:24:08,842 --> 00:24:09,842 Yes. 326 00:24:10,136 --> 00:24:12,930 Don't tell me you've fallen in love with her too? 327 00:24:12,514 --> 00:24:13,514 A bit. 328 00:24:14,432 --> 00:24:18,551 Well, more fool you! She's flown. She had to escape abroad. 329 00:24:25,445 --> 00:24:27,132 Don't let me hear you so much as mumble her name 330 00:24:27,156 --> 00:24:30,690 or I'll pulverize the clock that you call a heart. 331 00:24:30,326 --> 00:24:30,918 I mean that! 332 00:24:31,244 --> 00:24:34,681 I'll obliterate you. In fact, you'll be through with love when I'm done with you! 333 00:24:40,839 --> 00:24:44,674 There you are my faithful feline friend 334 00:24:46,387 --> 00:24:50,222 Out flitting along rooftops every night 335 00:24:51,185 --> 00:24:54,781 With the moon for your bedside light 336 00:24:55,440 --> 00:24:58,239 Ah! So, tell us, How was your first day at school? 337 00:24:58,985 --> 00:25:02,695 Whoo hoo! Did someone with a satchel sneak by without bothering to give me a kiss? 338 00:25:22,639 --> 00:25:23,959 And next time 339 00:25:24,183 --> 00:25:27,142 It's your heart that I'll splatter all over your skull. 340 00:25:36,698 --> 00:25:38,735 Come and see Big Ben! 341 00:25:38,992 --> 00:25:40,312 Wind him up nice and tight! 342 00:25:40,535 --> 00:25:43,500 Go ahead, Take it in turns. 343 00:26:07,567 --> 00:26:09,365 It belonged to a gentleman friend. 344 00:26:09,612 --> 00:26:11,285 The poor guy went to his grave howling, 345 00:26:11,447 --> 00:26:14,281 Giddy up, giddy up, giddy up and ride 'em, cowboy! 346 00:26:14,576 --> 00:26:15,576 A real bucking bronco. 347 00:26:15,619 --> 00:26:17,736 Libido killed the rodeo star! 348 00:26:41,275 --> 00:26:44,154 Stop! No long faces. Come on, everybody, let your hair down. 349 00:26:44,446 --> 00:26:46,517 14 years old! Let's have some fun! 350 00:26:46,781 --> 00:26:49,300 Where I come from, when you turn fourteen, you become an adult! 351 00:26:49,340 --> 00:26:50,229 Arthur! Anna! Madeleine! 352 00:26:50,453 --> 00:26:53,491 Let's celebrate! Vengan, don't just stand there! 353 00:26:53,790 --> 00:26:55,941 Si, si! Arthur! 354 00:26:58,420 --> 00:27:01,219 Happy birthday 355 00:27:01,507 --> 00:27:02,623 to you 356 00:27:02,843 --> 00:27:06,675 happy birthday 357 00:27:06,680 --> 00:27:08,512 to you 358 00:27:08,683 --> 00:27:14,520 happy birthday happy birthday to you Joe 359 00:27:14,940 --> 00:27:17,570 happy birthday 360 00:27:17,318 --> 00:27:19,469 to you 361 00:27:42,140 --> 00:27:44,416 "Happy birthday." 362 00:27:44,684 --> 00:27:46,198 Give me that card, right now! 363 00:27:46,353 --> 00:27:48,265 No, it's my birthday. Not yours, it's mine! 364 00:27:48,438 --> 00:27:50,714 Happy birthday! Signed, Miss Acacia It's to me! 365 00:27:50,983 --> 00:27:54,294 It's my birthday today. You're running late, Big Ben! 366 00:28:42,628 --> 00:28:44,565 What are you doing home already? You finished early? 367 00:28:44,589 --> 00:28:45,589 No. 368 00:28:45,924 --> 00:28:47,199 What's happened, Jack? 369 00:28:47,551 --> 00:28:48,946 You've seen that little singer again! 370 00:28:48,970 --> 00:28:50,370 - I killed Joe! - What? 371 00:28:50,597 --> 00:28:52,117 I stabbed his eye out with the cuckoo! 372 00:28:52,349 --> 00:28:55,148 Madeleine... There are policemen on their way, coming up the hill. 373 00:28:55,435 --> 00:28:58,750 I have to disappear. They're after me because of what I did to Joe. 374 00:28:58,731 --> 00:29:01,246 Arthur, Anna, Luna... We have to smuggle Jack out of here. 375 00:29:01,485 --> 00:29:03,129 He needs to leave town as fast as possible. 376 00:29:03,153 --> 00:29:03,870 We're on the job. 377 00:29:04,290 --> 00:29:05,469 I'll stay here to handle the police. 378 00:29:05,656 --> 00:29:08,330 First, I'll pack a bag for you and you'll slip out the back way. 379 00:29:08,826 --> 00:29:09,384 What are you going to tell them? 380 00:29:09,577 --> 00:29:10,577 That you never came home. 381 00:29:10,704 --> 00:29:12,890 In a few days, I'll go to the station and report you've gone missing. 382 00:29:12,914 --> 00:29:14,554 Eventually they'll declare you have died. 383 00:29:14,666 --> 00:29:16,144 We'll hold a funeral for you outon the mountain. 384 00:29:16,168 --> 00:29:17,966 But what will you put in the coffin? 385 00:29:18,213 --> 00:29:20,409 No coffin, just an epitaph on a tree nearby. 386 00:29:20,674 --> 00:29:22,194 The police will never bother to check. 387 00:29:22,301 --> 00:29:24,381 It's the advantage of having a reputation as a witch. 388 00:29:24,595 --> 00:29:26,587 They don't go snooping in my tombs. 389 00:29:31,979 --> 00:29:33,857 Be very careful with your key, Jack. 390 00:29:34,482 --> 00:29:35,632 And remember... 391 00:29:35,859 --> 00:29:38,870 Get in touch with a clockmaker as soon as you settle somewhere. 392 00:29:38,111 --> 00:29:40,228 - You mean with a doctor! - No, no, anything but! 393 00:29:40,531 --> 00:29:42,531 Never see a doctor about a problem with your heart. 394 00:29:42,659 --> 00:29:45,333 The person you need to see is a clockmaker. 395 00:29:49,792 --> 00:29:52,785 Not so hard. You'll damage your clock if you're not careful! 396 00:29:54,756 --> 00:29:56,634 Now it really is time for you to go. 397 00:29:57,217 --> 00:29:59,490 I won't forgive myself if they catch you. 398 00:30:04,143 --> 00:30:05,975 Alright, time to go! 399 00:30:06,813 --> 00:30:08,770 I haven't even left and I... 400 00:30:09,230 --> 00:30:10,218 I'm... already shivering. 401 00:30:41,270 --> 00:30:43,102 As the train departs I'm falling apart, 402 00:30:43,357 --> 00:30:45,349 a clocktower left to rot 403 00:30:45,609 --> 00:30:49,398 in a desert of blue smoke 404 00:30:49,989 --> 00:30:52,229 I start my trip lickety spit scared to bits chasing beats 405 00:30:52,450 --> 00:30:54,806 beats my heart skips 406 00:30:55,790 --> 00:30:57,958 as it ticks and tocks 407 00:30:58,332 --> 00:31:00,289 I've time to learn to control the shakes 408 00:31:00,543 --> 00:31:04,253 but here my heart's about to break rattling like a snake 409 00:31:04,590 --> 00:31:05,990 in a tin can 410 00:31:07,343 --> 00:31:10,939 Panic's causing frantic antics in my heart 411 00:31:11,431 --> 00:31:13,502 loco locomotive 412 00:31:13,684 --> 00:31:16,597 loco locomotive steam away 413 00:31:25,407 --> 00:31:29,765 Oh, watch out for me, without you, with no place to go 414 00:31:30,121 --> 00:31:33,239 My heart's on the blink So heavy it sinks 415 00:31:33,500 --> 00:31:35,916 I'm teetering on the brink 416 00:31:35,919 --> 00:31:39,370 It tosses and turns and sinks in the drink a shipwrecked heart 417 00:31:39,340 --> 00:31:42,492 is no good for love 418 00:31:52,522 --> 00:31:54,195 Roll in the fog 419 00:31:54,442 --> 00:31:55,717 Rattle your ghost trains 420 00:31:55,943 --> 00:31:58,174 the time is right to conjure up 421 00:31:58,446 --> 00:32:00,642 specters of sublime women 422 00:32:00,824 --> 00:32:04,500 Blondes or brunettes rolling the dice in the night 423 00:32:05,538 --> 00:32:09,168 I'll slit 'em open before they take fright 424 00:32:09,501 --> 00:32:14,212 Compliments of your humble servant Jack the Ripper 425 00:32:15,633 --> 00:32:17,909 Have no fear, my boy 426 00:32:18,178 --> 00:32:20,977 You'll soon learn to scare 427 00:32:21,265 --> 00:32:23,541 to prove you exist 428 00:32:23,727 --> 00:32:25,844 Have no fear, my boy 429 00:32:26,105 --> 00:32:29,701 You'll learn to send shivers down spines 430 00:32:30,485 --> 00:32:33,717 Panic's causing frantic antics in my heart 431 00:32:34,300 --> 00:32:35,908 loco locomotive 432 00:32:36,740 --> 00:32:38,225 loco loco locomotive steam away 433 00:32:38,494 --> 00:32:41,532 Panic's causing frantic antics in my heart 434 00:32:41,831 --> 00:32:43,424 loco locomotive 435 00:32:43,583 --> 00:32:46,735 locomotive steam away 436 00:33:30,560 --> 00:33:30,807 Oh la laaa! 437 00:33:31,150 --> 00:33:33,814 Stupid machine, why won't you work for once, damn you! 438 00:33:34,770 --> 00:33:37,160 Do excuse my French, dear boy. Terrible manners, 439 00:33:37,440 --> 00:33:40,400 but all I want in the whole wide world is for my invention to work 440 00:33:40,902 --> 00:33:42,588 and it won't! It just keeps breaking down for no reason. 441 00:33:42,612 --> 00:33:43,204 Can you imagine? 442 00:33:43,405 --> 00:33:45,636 Yes, I, I can only sympathize. 443 00:33:47,327 --> 00:33:49,398 Ho, ho! What have we here? 444 00:33:50,371 --> 00:33:53,808 Oh! Very volcanic mechanics you have there, mon ami. 445 00:33:54,126 --> 00:33:55,845 I have to find a clockmaker to repair me. 446 00:33:56,253 --> 00:33:57,482 Do you happen to know one? 447 00:33:57,630 --> 00:34:00,304 I'm not a clockmaker, but I am quite a handy fellow 448 00:34:00,593 --> 00:34:02,664 And I'd rather enjoy tinkering around in there! 449 00:34:02,845 --> 00:34:04,438 What would you say to a... 450 00:34:04,681 --> 00:34:06,832 quick stop in the small workshop I have in Paris. 451 00:34:07,160 --> 00:34:09,372 We'll soon have you up and running again! 452 00:34:14,250 --> 00:34:16,745 Oh, this is quite extraordinaire! 453 00:34:19,198 --> 00:34:20,757 Your Doctor Madeleine is a genius! 454 00:34:20,992 --> 00:34:23,110 The way she pieced all this together for you It's, it's... 455 00:34:23,350 --> 00:34:26,280 It's a labor of love. Down to the tiniest detail. 456 00:34:26,289 --> 00:34:27,928 That's my whole problem. Love. 457 00:34:28,167 --> 00:34:29,999 It's very dangerous for me, says Madeleine 458 00:34:30,211 --> 00:34:33,409 - Is it badly damaged? - No, Everything works just fine. 459 00:34:34,424 --> 00:34:36,780 Actually, it gives me an idea for repairing my camera. 460 00:34:37,520 --> 00:34:38,691 Surely a similar spring to the one that 461 00:34:38,929 --> 00:34:41,239 that I just installed in the miniature mechanism 462 00:34:41,475 --> 00:34:44,388 of your arteries will enable this maker of dreams finally 463 00:34:44,686 --> 00:34:47,645 to crank back into life. In exactly the same way as yours, mon ami! 464 00:34:47,940 --> 00:34:48,690 Mister... 465 00:34:48,692 --> 00:34:51,100 Please, call me Georges. Georges Melies! 466 00:34:51,654 --> 00:34:52,770 You see, Mister M? Li? s... 467 00:34:52,946 --> 00:34:54,299 there's a singer I met in Edinburgh... 468 00:34:54,323 --> 00:34:56,760 Oh yes, I know, these things do happen. 469 00:34:56,284 --> 00:34:59,641 The moment I saw her, I felt a rumbling, like an earthquake devastating my clock. 470 00:34:59,955 --> 00:35:02,106 My gears started creaking, my tick-tock racing. 471 00:35:02,417 --> 00:35:04,332 I was gasping for breath, my head was spinning, 472 00:35:04,335 --> 00:35:06,372 - my hands were whirring. - How good did that feel? 473 00:35:06,547 --> 00:35:07,547 Wonderful! 474 00:35:07,589 --> 00:35:08,589 Well, there you go! 475 00:35:08,799 --> 00:35:09,357 I don't know. 476 00:35:09,550 --> 00:35:12,270 I worryMadeleine was right all along, And love might be fatal. 477 00:35:12,554 --> 00:35:13,834 By being afraid of getting hurt, 478 00:35:13,888 --> 00:35:15,768 you increase the chances that you will get hurt! 479 00:35:16,160 --> 00:35:17,291 Like a tightrope walker. 480 00:35:17,560 --> 00:35:20,917 Do you think they can afford to wonder what will happen if they fall? 481 00:35:21,147 --> 00:35:25,619 No! They enjoy the thrill that braving a danger pumps through their veins. 482 00:35:25,986 --> 00:35:27,978 If you spend your life avoiding getting hurt, 483 00:35:28,197 --> 00:35:29,884 you'll probably die of boredom first, my boy. 484 00:35:29,908 --> 00:35:33,219 You want to experience a grand adventure with this filly? 485 00:35:33,579 --> 00:35:35,990 If I can find her again. Last I heard, 486 00:35:35,247 --> 00:35:36,727 - she's in Granada. - Oooooh! 487 00:35:36,916 --> 00:35:38,908 There's nothing quite so amusing as recklessness. 488 00:35:39,169 --> 00:35:42,765 When you're 14 and gallivanting off across Europe on the trail of a girl, 489 00:35:43,600 --> 00:35:45,999 I'd say that your reckless gene must be highly developed. N'est-ce pas? 490 00:35:47,220 --> 00:35:47,858 Look! 491 00:35:48,137 --> 00:35:49,457 See, it works! 492 00:35:49,681 --> 00:35:51,576 The machine functions in the same way as your heart. 493 00:35:51,600 --> 00:35:54,350 Almost as if... it absorbs every emotion. 494 00:35:54,229 --> 00:35:56,207 I could make a film about your cuckoo-clock heart now 495 00:35:56,231 --> 00:35:57,870 that I know exactly how it works! 496 00:35:58,442 --> 00:35:59,442 Why not, sounds like fun 497 00:35:59,776 --> 00:36:01,574 You know, when I was in love, 498 00:36:01,821 --> 00:36:04,655 I was constanty inventing all kinds of gadgets Gadgets, gadgets, 499 00:36:04,949 --> 00:36:07,748 gadgets, more and more gadgets, just to amuse my fiancee. 500 00:36:08,360 --> 00:36:10,870 I doubt she ever really appreciated my gadgets, for some reason. 501 00:36:14,168 --> 00:36:17,161 One day, I was at a loose end, so I chopped up two of her shelves 502 00:36:17,381 --> 00:36:19,693 and I fixed them to some wheels that I'd found uh on a cart 503 00:36:19,717 --> 00:36:24,300 from the hospital, so that we could go gliding together in the moonlight. 504 00:36:24,681 --> 00:36:27,401 She always refused to get on it. And told me to repair her shelves. 505 00:36:27,727 --> 00:36:30,470 Life is far from easy when you're in love, my young friend. 506 00:36:30,188 --> 00:36:32,225 Why not come with me to Andalusia, Mister Melies? 507 00:36:32,482 --> 00:36:34,420 Everything is possible there, I'm sure. 508 00:36:34,192 --> 00:36:35,952 Do you really want a magician on the verge of 509 00:36:36,195 --> 00:36:39,108 a complete nervous breakdown as a companion on your quest for love? 510 00:36:39,408 --> 00:36:41,528 I'd love to travel with a magician, however depressed! 511 00:36:41,618 --> 00:36:42,734 I'm your man! 512 00:36:42,953 --> 00:36:46,503 Let me throw a few tricks into my bag and onwards and upwards! 513 00:36:47,000 --> 00:36:49,370 Anda Anda Andalusia! 514 00:36:49,295 --> 00:36:50,365 Andalusia! 515 00:36:50,587 --> 00:36:53,560 Andalusia. 516 00:36:59,222 --> 00:37:00,222 Anda. 517 00:37:04,688 --> 00:37:05,724 Andalusia. 518 00:37:05,939 --> 00:37:08,900 Anda. Anda. Andalusia. 519 00:37:08,358 --> 00:37:10,395 Anda. Anda. Andalusia. 520 00:37:10,611 --> 00:37:13,888 Anda. Anda. Andalusia! Anda. Andalusia! 521 00:37:14,157 --> 00:37:17,360 I'm a human illusion 522 00:37:17,369 --> 00:37:19,361 Who wants to be a man 523 00:37:19,622 --> 00:37:21,579 No tricks, no gimmicks 524 00:37:21,833 --> 00:37:24,820 But in my dreams 525 00:37:24,860 --> 00:37:26,237 I'm seen as my own man 526 00:37:26,505 --> 00:37:28,701 A grown man, a human being 527 00:37:28,967 --> 00:37:30,845 Who needs no tricks 528 00:37:31,950 --> 00:37:34,213 A human not a freak 529 00:37:41,898 --> 00:37:44,857 I'm a human illusion 530 00:37:45,152 --> 00:37:47,300 Who wants to be a man 531 00:37:47,280 --> 00:37:49,431 No tricks, no gimmicks 532 00:37:49,700 --> 00:37:51,737 But in my dreams 533 00:37:51,995 --> 00:37:54,327 I'm seen as my own man 534 00:37:54,330 --> 00:37:56,367 A grown man, a human being 535 00:37:56,625 --> 00:37:58,617 Who needs no tricks 536 00:38:36,470 --> 00:38:38,198 I believe we have arrived,. 537 00:38:45,475 --> 00:38:47,273 So, first impression? 538 00:38:50,189 --> 00:38:51,703 Makes a change from Edinburgh. 539 00:39:00,117 --> 00:39:02,996 Yikes! My head's spinning! 540 00:39:05,820 --> 00:39:08,519 - Hello - Oh, 541 00:39:09,300 --> 00:39:11,359 Extraordinaire! 542 00:39:20,892 --> 00:39:22,849 Roll up, roll up for the man-eating dove! 543 00:39:23,200 --> 00:39:24,215 Two monsters in love! 544 00:39:24,438 --> 00:39:25,997 Three fat tenors in a row 545 00:39:26,190 --> 00:39:29,740 And an elephant singing soprano at the Circo Bizarro! 546 00:39:30,700 --> 00:39:32,380 On the Ghost Train... 547 00:39:58,521 --> 00:40:00,800 You looking for work, boy? 548 00:40:00,314 --> 00:40:02,112 Because I'm looking for a new Frightener. 549 00:40:02,359 --> 00:40:04,828 No, actually, I'm looking for a tiny flamenco virtuoso. 550 00:40:05,112 --> 00:40:08,250 Here? You've more chance of finding a fresh snowflake in hell! 551 00:40:08,283 --> 00:40:11,137 She's like a perfect little bird in high heels who tends to knock into things. 552 00:40:11,161 --> 00:40:13,153 Why don't you knock it off jabbering on about her? 553 00:40:13,414 --> 00:40:15,212 D'you want the job, or don't you, runt? 554 00:40:15,457 --> 00:40:17,257 The chica chocolate in the flesh she's capable 555 00:40:17,460 --> 00:40:21,659 of spontaneous combustion to illuminate a starless night! 556 00:40:22,700 --> 00:40:27,958 Ladies and gentlemen... next up the flamenco salsa picante of... "Miss Acacia!" 557 00:40:28,390 --> 00:40:29,280 Miss Acacia? 558 00:40:29,224 --> 00:40:30,863 Well, you do or you don't? 559 00:40:31,310 --> 00:40:34,986 I'll have to think. Mister Melies! Mister Melies! 560 00:40:35,231 --> 00:40:37,871 Ladies and gentlemen, next up on the band... 561 00:40:38,151 --> 00:40:40,231 You need to act as if you're playing a game of poker. 562 00:40:40,404 --> 00:40:42,794 Your expression must never reveal any doubts or fear. 563 00:40:43,740 --> 00:40:44,794 Don't forget you have an ace up your sleeve. 564 00:40:44,993 --> 00:40:45,551 It's a Heart. 565 00:40:45,744 --> 00:40:47,337 You must resist playing your Jack. 566 00:40:47,580 --> 00:40:48,740 Because if you play the King, 567 00:40:48,956 --> 00:40:50,310 you're sure to win the Queen! 568 00:40:50,541 --> 00:40:52,210 I guess but... I'm no good at cards. 569 00:40:52,251 --> 00:40:53,446 You are different, Jack 570 00:40:53,670 --> 00:40:55,548 You're convinced that must be a weakness. 571 00:40:55,798 --> 00:40:56,880 But in fact... 572 00:40:56,882 --> 00:40:58,794 Your difference is your strength! 573 00:40:59,900 --> 00:41:01,843 Your fragility, that heart-clock of yours makes 574 00:41:02,138 --> 00:41:06,132 you special and almost irresistible! Make the most of your difference. 575 00:41:06,686 --> 00:41:08,643 My handicap as a weapon for seduction? 576 00:41:08,813 --> 00:41:09,371 You think it'll work? 577 00:41:09,564 --> 00:41:12,330 Of course! Don't you think part of what... 578 00:41:12,526 --> 00:41:15,166 charmed you about your little singer was her funny way of... 579 00:41:15,446 --> 00:41:17,390 accidentally bumping into you? 580 00:41:17,323 --> 00:41:18,323 Perhaps. 581 00:43:23,266 --> 00:43:26,737 Nobody will notice. The coast is clear. Sneak in there! Fast! 582 00:43:41,913 --> 00:43:44,601 A single kiss, a brush on the lips even, could destroy you. I'm deadly serious, 583 00:43:44,625 --> 00:43:46,935 Jack Just like that - clack! Pushing up daisies! 584 00:43:50,549 --> 00:43:54,941 Pom pom pom pom pom Pom pom pom pom pom 585 00:43:55,220 --> 00:43:56,893 My vision's not quite right 586 00:43:57,140 --> 00:44:00,990 But glasses make me look a sight 587 00:44:00,393 --> 00:44:02,350 Enough to give the world a fright 588 00:44:02,604 --> 00:44:03,833 Like a sprite 589 00:44:05,107 --> 00:44:06,347 What are you doing? Who are you? 590 00:44:06,693 --> 00:44:11,848 The ultimate seduction is when you give the illusion of not even trying to seduce her. 591 00:44:12,241 --> 00:44:14,233 Hey! Ola! 592 00:44:14,493 --> 00:44:17,893 I was tying my laces against your doorwhen it fell open and I landed on your... couch. 593 00:44:18,207 --> 00:44:21,327 You often tie your laces just outside a girl's door when she's getting changed? 594 00:44:21,419 --> 00:44:23,819 - Uh, no, no Not very often. - And where do you usually land? 595 00:44:24,890 --> 00:44:26,126 You stumble into her bed, or the shower first? 596 00:44:26,342 --> 00:44:27,139 I'm really sorry. 597 00:44:27,343 --> 00:44:28,623 Haven't we met somewhere before? 598 00:44:28,677 --> 00:44:30,589 I'm pretty sure I recognize you. 599 00:44:30,847 --> 00:44:31,847 Recognize me? 600 00:44:33,516 --> 00:44:34,516 What do you want anyway? 601 00:44:34,601 --> 00:44:35,801 I'd like to give you something 602 00:44:36,354 --> 00:44:37,354 What would that be? 603 00:44:37,813 --> 00:44:39,167 A bouquet of glasses! 604 00:44:41,651 --> 00:44:43,529 I can't say they're my favorite flowers. 605 00:44:44,363 --> 00:44:45,433 I never wear my glasses 606 00:44:45,573 --> 00:44:48,880 They only make me look like a kind of bug-eyed insect. 607 00:44:48,409 --> 00:44:49,409 That's all right by me. 608 00:44:59,589 --> 00:45:02,184 Could we see each other again? With or without glasses. 609 00:45:02,926 --> 00:45:03,926 Perhaps. 610 00:45:05,429 --> 00:45:08,178 - You're not from around these parts. - Oh, yes, yes, no, I, I... 611 00:45:08,183 --> 00:45:09,458 I work on the Ghost Train. 612 00:45:09,684 --> 00:45:11,994 That's wonderful! So you're the new Frightener? 613 00:45:12,272 --> 00:45:12,910 Exactly That's right. 614 00:45:13,106 --> 00:45:15,905 I'm the new Flybynightener That' s me! 615 00:45:17,110 --> 00:45:18,430 Can I come and see you in action? 616 00:45:18,487 --> 00:45:19,557 Absolutely! Where? 617 00:45:19,696 --> 00:45:21,176 Y'know... On the Ghost Train 618 00:45:21,407 --> 00:45:22,847 Ah! Yes, uh... Of course. Naturally. 619 00:45:23,340 --> 00:45:24,991 Tomorrow? Around 4? 620 00:45:25,245 --> 00:45:26,245 Perfect! 621 00:45:31,252 --> 00:45:32,492 Well then? Jack, what happened? 622 00:45:32,712 --> 00:45:33,712 Yes, what happened? 623 00:45:33,922 --> 00:45:35,914 It's amazing! She said perhaps! 624 00:45:36,759 --> 00:45:40,360 Georges... Can we invite you in for a cup of coffee? 625 00:45:40,346 --> 00:45:42,463 - Or a cup of tea? - Both! 626 00:45:45,477 --> 00:45:46,672 Is the job still going? 627 00:45:49,566 --> 00:45:51,797 Tell me, do you always run away to think about things? 628 00:45:52,110 --> 00:45:55,182 Always! I've thought it over... And I really want the position. 629 00:45:55,489 --> 00:45:57,481 What can you do to give people a fright? 630 00:46:06,670 --> 00:46:07,670 How about this? 631 00:46:08,755 --> 00:46:11,151 You might have a chance of frightening a six month-old baby... 632 00:46:11,175 --> 00:46:12,820 But I'm desperate and with you at least... 633 00:46:12,844 --> 00:46:14,164 the trains will leave on the dot! 634 00:46:14,221 --> 00:46:15,735 Ah, that sounds like a job for me! 635 00:46:18,580 --> 00:46:21,218 Just scare the pants off people and you and me will soon be the best of friends. 636 00:46:21,270 --> 00:46:22,909 - Yes, ma'am! - Don't ma'am me! 637 00:46:36,831 --> 00:46:37,582 - Hello! - Ah! 638 00:46:37,790 --> 00:46:39,650 You gave me a heck of a fright! 639 00:46:39,292 --> 00:46:41,920 I don't think my heart can cope with all this. 640 00:46:41,211 --> 00:46:42,211 Nor mine! 641 00:46:57,105 --> 00:46:59,222 When I went on the ghost train 642 00:46:59,483 --> 00:47:01,440 I met this old girlcalledBrigitte Heim 643 00:47:01,693 --> 00:47:03,605 I'm theboss of the ghost trainand 644 00:47:03,863 --> 00:47:05,616 I used tosteal skull from the graves 645 00:47:05,782 --> 00:47:07,774 To make nice decorations 646 00:47:08,350 --> 00:47:09,754 in the ghos ttrain 647 00:47:09,912 --> 00:47:11,869 She was scaryer than the ghos ttrain 648 00:47:12,123 --> 00:47:15,200 and she wants me to frigten people me 649 00:47:15,294 --> 00:47:18,128 little me 650 00:47:18,631 --> 00:47:20,543 If you walk on skull 651 00:47:20,841 --> 00:47:22,639 and break something 652 00:47:23,530 --> 00:47:24,530 you pay 653 00:47:27,308 --> 00:47:29,610 But I was the king of the ghos ttrain 654 00:47:29,311 --> 00:47:33,669 cause all the peoplewant to see my heart bleeding 655 00:47:33,941 --> 00:47:35,898 I was the king of the ghos tpain 656 00:47:36,152 --> 00:47:38,359 until theday when the littlefire girl 657 00:47:38,362 --> 00:47:40,479 comes to see me 658 00:47:42,993 --> 00:47:44,791 I don't care about scary woman 659 00:47:45,370 --> 00:47:47,597 and allher housesfull of emptiness 660 00:47:51,462 --> 00:47:53,772 I don't care about scary woman 661 00:47:54,480 --> 00:47:56,608 and all her houses full of emptiness 662 00:48:00,348 --> 00:48:03,227 'cause the little fire girl of my dreams 663 00:48:03,434 --> 00:48:06,586 is sleeping intomy arms now 664 00:48:07,189 --> 00:48:08,669 arms now 665 00:48:09,442 --> 00:48:10,876 arms now 666 00:48:11,694 --> 00:48:13,367 arms now 667 00:48:17,743 --> 00:48:21,817 You're not the king of the ghost train Screw you 668 00:48:22,332 --> 00:48:24,510 You're alone with your pretty skull 669 00:48:24,292 --> 00:48:26,110 it's a nice decoration 670 00:48:26,462 --> 00:48:28,340 for the ghost train 671 00:48:28,589 --> 00:48:30,387 if you give me a headache 672 00:48:30,634 --> 00:48:32,512 you'll pay, 673 00:48:32,928 --> 00:48:34,920 if you don't scare people 674 00:48:35,139 --> 00:48:36,698 you'll pay 675 00:48:37,976 --> 00:48:39,774 Pay pay pay pay always pay 676 00:48:40,610 --> 00:48:41,939 Pay pay pay pay always pay 677 00:48:42,314 --> 00:48:43,953 Pay pay pay always pay 678 00:48:44,150 --> 00:48:46,619 in her ghost mouth full of smog 679 00:48:52,785 --> 00:48:55,175 You didn't frighten a soul! You should be ashamed! 680 00:48:55,455 --> 00:48:57,492 I have my reputation at stake here... y'brat! 681 00:48:57,666 --> 00:49:00,560 No, honestly, I was absolutely petrified! 682 00:49:00,335 --> 00:49:03,772 Aaaah! Surprise me! Your own shadow scares you! 683 00:49:05,500 --> 00:49:06,245 You were really good. 684 00:49:06,468 --> 00:49:09,939 I didn't see a thing but it seemed like a lot of fun. Congratulations! 685 00:49:10,222 --> 00:49:12,612 Thank you. Did you try your new glasses on for size? 686 00:49:12,892 --> 00:49:14,611 Yes, but they're all broken, or twisted. 687 00:49:14,853 --> 00:49:18,210 Yes, I chose them like that on purpose so you wouldn't worry about breaking, them? 688 00:49:20,109 --> 00:49:24,228 I can't shake off the strange feeling that I've, er... already been in this situation 689 00:49:24,573 --> 00:49:26,326 or... dreamed this moment. 690 00:49:26,576 --> 00:49:29,375 - Really? - I'm sure we've met but I'm not sure where. 691 00:49:31,122 --> 00:49:32,442 Would you like to dance? 692 00:49:33,840 --> 00:49:37,440 - Right here? In silence? - Yup That way, we're always in time! 693 00:49:37,339 --> 00:49:38,568 If you say so. 694 00:49:59,490 --> 00:50:01,163 What's that pitter-patter? 695 00:50:01,409 --> 00:50:03,321 That's just the rain. You like the rain? 696 00:50:03,578 --> 00:50:06,298 Getting wet, no. But the sound it makes... 697 00:50:06,832 --> 00:50:10,462 Yes! And I've heard that noise before somewhere. 698 00:50:10,754 --> 00:50:12,586 - It's my heart. - Your what? 699 00:50:12,839 --> 00:50:13,839 My heart. 700 00:50:13,882 --> 00:50:15,839 They made it specially for me the day I was born. 701 00:50:15,843 --> 00:50:18,961 Because it was the coldest ever day on earth, and my heart froze solid. 702 00:50:19,264 --> 00:50:21,301 It's a bit cobbled together, but it works. 703 00:50:21,808 --> 00:50:23,830 Do you want to try? 704 00:50:23,310 --> 00:50:25,825 Here... you wind me up with a key. And here... 705 00:50:26,105 --> 00:50:28,170 You open me up. 706 00:50:28,400 --> 00:50:31,840 So every girl who rides the Ghost Train gets a free tour of your heart's working parts? 707 00:50:32,154 --> 00:50:33,429 No, you're the first. 708 00:50:34,115 --> 00:50:35,469 Really? Thanks. 709 00:50:35,700 --> 00:50:36,736 Y're welcome. 710 00:50:37,744 --> 00:50:38,744 No! 711 00:50:38,954 --> 00:50:39,954 Don't make me... 712 00:50:40,289 --> 00:50:44,568 I can feel a powerful magnet growing in my tummy and pulling me towards you but... 713 00:50:45,336 --> 00:50:47,692 My heart belongs to someone already. 714 00:50:48,480 --> 00:50:50,165 Someone I met a long, long time ago. 715 00:50:50,426 --> 00:50:53,306 Yesterday, when I saw you in the mirror, you reminded me of him a little. 716 00:50:53,596 --> 00:50:55,428 And that felt good, I must admit. 717 00:50:55,808 --> 00:51:00,200 But... Embarking on a romantic adventure with you would be so unfair. 718 00:51:00,563 --> 00:51:02,122 I can't do it. I'm sorry! 719 00:51:16,457 --> 00:51:18,289 - And? - She loves someone else. 720 00:51:19,377 --> 00:51:22,256 I traveled halfway across Europe for her... For nothing! 721 00:51:22,548 --> 00:51:23,733 But did you tell her that you loved her? 722 00:51:23,757 --> 00:51:25,476 Why bother? Her heart's full to the brim. 723 00:51:25,718 --> 00:51:27,321 You can't just empty a heart like a sink! 724 00:51:27,345 --> 00:51:28,745 Yes, but she did recognize you? 725 00:51:28,972 --> 00:51:30,572 No, and I prefer her not to remember who 726 00:51:30,640 --> 00:51:32,711 I am rather than remember me and not love me. 727 00:51:33,143 --> 00:51:36,103 She's a little sprite, a spark, but how to tame a spark? Where d'you start? 728 00:51:36,397 --> 00:51:38,548 But, but there's quite simply no taming a spark, 729 00:51:38,817 --> 00:51:42,208 my dear boy. Like shooting stars, they constantly escape us! 730 00:51:43,720 --> 00:51:44,950 I've never felt so sad and so... 731 00:51:45,742 --> 00:51:46,778 happy at the same time. 732 00:51:46,952 --> 00:51:49,308 Two of the most extraordinary emotions in one! 733 00:51:49,580 --> 00:51:51,651 You know what they say, fortune favors the brave! 734 00:51:51,833 --> 00:51:53,311 If only she would believe in my heart. 735 00:51:53,335 --> 00:51:55,452 She appears to think it's a kind of practical joke. 736 00:51:55,712 --> 00:51:59,467 She brings to mind animals in the wild. Their liberty is their beauty! 737 00:51:59,800 --> 00:52:01,154 Don't attempt to tame her because 738 00:52:01,386 --> 00:52:03,218 even if Miss Acacia falls for you, 739 00:52:03,472 --> 00:52:05,509 you'll never be able to stop her escaping again. 740 00:52:05,766 --> 00:52:08,486 By the way, did she say who had captured her heart? 741 00:52:10,730 --> 00:52:11,730 I just wanted to know... 742 00:52:12,232 --> 00:52:14,850 What's wrong with you, pestering me all the time? 743 00:52:14,109 --> 00:52:15,384 - Do I know him? - Who? 744 00:52:15,736 --> 00:52:18,460 This boy you're... in love with 745 00:52:19,320 --> 00:52:20,591 - No! - No, you're not in love anymore? 746 00:52:20,825 --> 00:52:22,220 No, there's no chance you know him. 747 00:52:22,244 --> 00:52:25,157 Look, it was a very, very long time ago when I first met him. 748 00:52:25,831 --> 00:52:27,106 It was in Edinburgh. 749 00:52:27,668 --> 00:52:30,183 That gigantic city seemed made forhim! 750 00:52:30,546 --> 00:52:33,903 The tops of the soaring clocktowers shimmering in the twilight. 751 00:52:34,216 --> 00:52:39,245 He popped out of nowhere but I found his strange silhouette rather reassuring. 752 00:52:41,392 --> 00:52:43,152 Will you stop fooling around with your clock! 753 00:52:43,186 --> 00:52:44,336 It's positively dangerous. 754 00:52:44,563 --> 00:52:47,167 You'll give someone an injury. You might at least take it off occasionally! 755 00:52:47,191 --> 00:52:49,706 I can't help it! It's not some toy, it's my heart! 756 00:52:51,905 --> 00:52:53,210 I'm really sorry. 757 00:52:54,491 --> 00:52:56,491 Look, I'd be very happy if we could become friends. 758 00:52:56,618 --> 00:52:57,415 Honestly! 759 00:52:57,536 --> 00:52:59,807 Why don't we go to the Extraorindary Stories stand tomorrow? 760 00:52:59,831 --> 00:53:02,151 I've heard they have a new contraption for telling stories. 761 00:53:02,250 --> 00:53:05,368 It's called a film. I'd really like us to go together. 762 00:53:06,255 --> 00:53:07,405 Perhaps. 763 00:53:09,133 --> 00:53:10,203 Ladies and gentlemen! 764 00:53:10,427 --> 00:53:11,986 And young ladies, above all! 765 00:53:12,221 --> 00:53:15,284 Tonight, for your pleasure and amusement, the greatest magic show in the world, 766 00:53:15,308 --> 00:53:16,947 not just the world, the galaxy! 767 00:53:17,185 --> 00:53:20,895 You see, for years I have sought to stitch together dreams and reality 768 00:53:21,232 --> 00:53:24,430 in a single fabric of marvelous, thrilling duplicity 769 00:53:24,652 --> 00:53:28,328 I started with trick photography but I was missing the most important element... 770 00:53:28,657 --> 00:53:29,169 Movement! 771 00:53:29,366 --> 00:53:31,358 The cinematic artform is shamanic! 772 00:53:31,535 --> 00:53:34,494 One can summon up the shadows! Anything is possible! 773 00:53:34,831 --> 00:53:37,710 Soon, we will be able to raise the dead with this device. 774 00:53:37,334 --> 00:53:40,850 It's the finest remedy to melancholy known to humankind! 775 00:53:41,172 --> 00:53:44,131 Ladies! Ladies, ladies and... Ladies! 776 00:53:44,425 --> 00:53:47,463 Tonight, we present the first ever film made on the Cinematograph 777 00:53:47,763 --> 00:53:51,720 and it could only tell the greatest love story ever written since the world began! 778 00:53:51,726 --> 00:53:54,844 And so, I'd like to express my gratitude to the man who triggered in me 779 00:53:55,147 --> 00:53:59,903 the ultimate discovery that brought to life the machine that makes pictures move. 780 00:54:00,236 --> 00:54:04,196 I give you, on my left Jack the human clock! 781 00:54:04,534 --> 00:54:06,969 A bag of bones inlaid with crispy cogs, 782 00:54:07,245 --> 00:54:10,440 covered with a fine layer of epidermis sprinkled with freckles, 783 00:54:10,331 --> 00:54:12,580 each more succulent than the last. 784 00:54:12,584 --> 00:54:16,703 And best of all he possesses, mesdames, a heart as big as a clock! 785 00:54:17,490 --> 00:54:20,326 In deed it was while attempting to overhaul its inner workings 786 00:54:20,636 --> 00:54:24,730 that I finally stumbled upon the missing link in my invention! 787 00:54:24,599 --> 00:54:26,158 And now, enjoy the film! 788 00:56:05,553 --> 00:56:06,145 Good, wasn't it? 789 00:56:06,345 --> 00:56:08,337 Absolutely! It was wonderful! 790 00:56:09,516 --> 00:56:10,516 You shed a tear. 791 00:56:11,600 --> 00:56:12,574 No! No, I didn't. 792 00:56:20,612 --> 00:56:21,932 I know your Romeo. 793 00:56:22,198 --> 00:56:23,632 Oh, stop going on about that! 794 00:56:23,866 --> 00:56:25,186 But he's plain evil. 795 00:56:25,452 --> 00:56:28,920 He made my life hell, ridiculing, bullying, humiliating me, 796 00:56:28,372 --> 00:56:30,450 - every day, in front of everybody! - Him? 797 00:56:30,374 --> 00:56:32,227 But he would never have harmed a fly, seriously! 798 00:56:32,251 --> 00:56:33,854 Maybe not a fly but I can tell you, he hurt me alright! 799 00:56:33,878 --> 00:56:35,392 Why didn't you stand up for yourself? 800 00:56:35,714 --> 00:56:38,354 He was a lot bigger and a lot stronger than me. 801 00:56:38,551 --> 00:56:41,908 No! It must be a case of mistaken identity. He was my size, no more. 802 00:56:42,347 --> 00:56:46,230 - He was a lot bigger. - Look, I only saw him once in my life, but 803 00:56:46,978 --> 00:56:48,538 I remember it, as if it were yesterday. 804 00:56:48,688 --> 00:56:52,762 I run my mind back over the memory every day and every night as I go to sleep. 805 00:56:54,695 --> 00:56:55,367 You're jealous? 806 00:56:55,613 --> 00:56:57,844 Not at all. That's anything but the problem. 807 00:56:58,157 --> 00:57:00,831 I saw him without my glasses on because I was singing. 808 00:57:01,328 --> 00:57:04,287 I have to admit I might not even recognize him if I saw him again but... 809 00:57:05,125 --> 00:57:05,683 I can tell you for sure 810 00:57:05,876 --> 00:57:07,913 he's not the monster you were describing. 811 00:57:08,169 --> 00:57:09,918 How did you meet each other. 812 00:57:09,921 --> 00:57:11,958 It was one rainy day in Edinburgh... 813 00:57:12,299 --> 00:57:15,690 The sound of the rain has been my favorite music ever since then. 814 00:57:16,130 --> 00:57:18,840 It was just before my parents were betrayed. 815 00:57:18,349 --> 00:57:19,749 No, please, stop that, will you? 816 00:57:20,590 --> 00:57:21,334 - Stop what? - Stop that... 817 00:57:22,228 --> 00:57:23,821 I don't think I can actually. 818 00:57:24,630 --> 00:57:25,143 Oh, never mind, keep going. 819 00:57:25,357 --> 00:57:27,872 I was singing and suddenly I heard a voice join in. 820 00:57:28,277 --> 00:57:31,634 We began to dance, or bump into each other, I suppose. 821 00:57:31,948 --> 00:57:33,947 We were in a world of our own. 822 00:57:33,950 --> 00:57:36,340 Oh, I'm so sorry. Maybe I should spare you the details. 823 00:57:36,620 --> 00:57:38,930 No, no, no, keep going. I'm enjoying it. Honestly, 824 00:57:39,123 --> 00:57:39,840 I really am. It feels good. 825 00:57:40,410 --> 00:57:43,830 I still don't know how he managed it but... he tore part of my dress. 826 00:57:44,297 --> 00:57:45,297 - No! - He did! 827 00:57:45,506 --> 00:57:47,657 - And I trod on my glasses! - You're kidding me? 828 00:57:47,926 --> 00:57:50,441 It felt as if anything and everything might happen. 829 00:57:50,720 --> 00:57:52,157 It's impossible to put it into words. 830 00:57:52,181 --> 00:57:57,813 I have never felt so safe, so happy. Real happiness. Hmm 831 00:58:00,191 --> 00:58:01,191 There's... 832 00:58:02,276 --> 00:58:04,740 There's something I want to... 833 00:58:08,325 --> 00:58:09,805 There's something I want to tell you! 834 00:58:12,621 --> 00:58:14,613 There's something you want to tell me? 835 00:58:15,500 --> 00:58:17,617 Yes, there is. I... I... 836 00:58:18,337 --> 00:58:19,453 Go ahead, say it! 837 00:58:19,880 --> 00:58:22,440 I'd love it if I cou'ld see you tomorrow. 838 00:58:22,759 --> 00:58:24,113 All right. But where? 839 00:58:24,345 --> 00:58:25,142 Ah err I don't know! 840 00:58:25,346 --> 00:58:28,464 What about UhThe Cinematograph, maybe? 841 00:58:28,766 --> 00:58:29,766 Oh, yes! 842 00:58:30,685 --> 00:58:32,244 Is that all you wanted to say? 843 00:58:33,772 --> 00:58:34,812 Yeah, yeah. I... think so. 844 00:58:34,898 --> 00:58:37,777 - Why the funny face then? - No, no, it's nothing. It's the film 845 00:58:38,690 --> 00:58:41,949 we just saw. It... pffff I really... ssshhhh It's just got my cogs in a spin! 846 00:58:42,282 --> 00:58:43,682 - Oh my, Georges! - My Georges! 847 00:58:43,909 --> 00:58:45,229 It was so moving, your film. 848 00:58:45,453 --> 00:58:47,809 - Bravo! I want to be your Juliet. - Me too, so do I! 849 00:58:48,810 --> 00:58:49,810 Choose me! 850 00:58:50,709 --> 00:58:51,825 She's in love with me! 851 00:58:52,628 --> 00:58:55,621 And welcome, ladies and ladies, Jack the spaaark tamer! 852 00:58:55,882 --> 00:58:57,770 Bravo, my boy! 853 00:58:57,300 --> 00:58:58,500 Thanks, but there's a problem. 854 00:58:58,927 --> 00:59:01,396 She's in love with the other me, the one from Edinburgh. 855 00:59:01,639 --> 00:59:03,358 Come on, that's not a problem. 856 00:59:03,599 --> 00:59:05,750 The other you, is still you even so That means, 857 00:59:06,190 --> 00:59:09,120 now you can connect the two together, dream and reality! 858 00:59:09,314 --> 00:59:10,584 But how do I, how do I tell her? 859 00:59:10,608 --> 00:59:11,758 Come, come, listen... 860 00:59:11,985 --> 00:59:13,385 Look, it's me, Jack, 861 00:59:13,611 --> 00:59:16,843 I left Edinburgh and crossed half of Europe for you, my love! 862 00:59:17,158 --> 00:59:19,434 And now give me your arm and let's scale the skies! 863 00:59:19,702 --> 00:59:21,462 Yes, but I can't say it, I've already tried. 864 00:59:21,621 --> 00:59:23,260 The words jam in the back of my throat. 865 00:59:23,498 --> 00:59:25,779 You're still scared your heart will explode, n'est-ce pas? 866 00:59:26,335 --> 00:59:28,372 Yes, I often think of Madeleine and all the effort 867 00:59:28,629 --> 00:59:29,815 she put into keeping me ticking over. 868 00:59:29,839 --> 00:59:31,512 But don't be afraid! 869 00:59:31,758 --> 00:59:33,670 I thought you wanted to love and be loved back! 870 00:59:33,844 --> 00:59:37,121 To be seen as your own man, a grown man, a human being, 871 00:59:37,432 --> 00:59:41,108 who needs no tricks, a human not a freak 872 00:59:46,943 --> 00:59:49,172 If only I'd told her who I was from the very beginning... 873 00:59:49,196 --> 00:59:50,876 You have to help me come up with something. 874 00:59:50,906 --> 00:59:52,420 A thing, I think not. 875 00:59:52,700 --> 00:59:54,578 An idea though, possibly! 876 00:59:57,372 --> 00:59:58,372 Jack! 877 01:00:00,626 --> 01:00:01,901 Jaaack! 878 01:00:02,712 --> 01:00:05,272 - Over here, please, miss! - Yes, over here, this way! 879 01:00:07,800 --> 01:00:09,728 Sit down and stay right where you are! 880 01:00:16,895 --> 01:00:18,534 The scene is Edinburgh, 881 01:00:18,772 --> 01:00:21,300 April the 16th, 1884. 882 01:00:21,401 --> 01:00:25,156 Typically British drizzle glistens on the cobbles of the city center. 883 01:00:25,531 --> 01:00:27,450 She dances like a bird 884 01:00:27,283 --> 01:00:29,740 in high heels performing the daintiest of reels 885 01:00:29,770 --> 01:00:32,991 When she gets her legs in a jumble 886 01:00:33,332 --> 01:00:36,211 She bumps her pretty nose as she stumbles 887 01:00:36,836 --> 01:00:38,828 And on the cobbles crumbles 888 01:00:40,700 --> 01:00:41,919 I keep bashing my head 889 01:00:42,175 --> 01:00:44,895 on trees whose blue leaves up so high seem 890 01:00:45,179 --> 01:00:47,535 - planted in the sky - Planted in the sky 891 01:00:47,849 --> 01:00:49,285 What's that I hear, that pitter patter? 892 01:00:49,309 --> 01:00:50,579 Yeah, what's making that noise there? 893 01:00:50,603 --> 01:00:52,242 It's just rain. You like the rain? 894 01:00:52,397 --> 01:00:54,628 Miss Acacia adored the sound of the rain, but... 895 01:00:54,941 --> 01:00:58,930 She had no idea that she was hearing the madly beating heart 896 01:00:58,320 --> 01:00:59,754 of her mini-Prince Charming. 897 01:01:00,322 --> 01:01:03,235 If only he'd told her where the pitter-patter truly came from, 898 01:01:03,535 --> 01:01:06,846 some years later, when the self-same Jack had crossed half of Europe, 899 01:01:07,164 --> 01:01:10,157 like a Don Quixote on wheels tilting at an impossible dream, 900 01:01:10,459 --> 01:01:13,190 she'd have recognized him even without her glasses because 901 01:01:13,297 --> 01:01:15,368 she'd have believed in his heart and at last, 902 01:01:15,633 --> 01:01:20,753 they could sample the inimitable magical intimacy of blending dream and reality! 903 01:01:49,882 --> 01:01:50,882 Go on! 904 01:02:30,973 --> 01:02:33,100 Hey! What do you think you're doing exactly? 905 01:02:33,267 --> 01:02:34,507 Erl was practicing kissing you, 906 01:02:34,727 --> 01:02:35,727 while you were sleeping 907 01:02:37,480 --> 01:02:39,995 If you really are the boy from my dream in Edinburgh, 908 01:02:40,276 --> 01:02:42,586 why did you wait all this time to say that you are? 909 01:02:42,904 --> 01:02:44,653 I was afraid you wouldn't remember. 910 01:02:44,656 --> 01:02:46,534 I just can't make sense of it all. 911 01:02:46,784 --> 01:02:49,379 What's more, mummy taught me I should only believe my own eyes. 912 01:02:49,578 --> 01:02:50,853 Put your glasses on! 913 01:02:52,165 --> 01:02:54,430 It reminds me of what happened to my parents. 914 01:02:54,251 --> 01:02:56,110 They were tricked and I never saw them again. 915 01:02:56,170 --> 01:02:58,446 That's when I decided to flee Edinburgh. 916 01:02:58,714 --> 01:03:00,228 They gave someone their trust. 917 01:03:00,466 --> 01:03:01,616 And paid for it. 918 01:03:01,843 --> 01:03:03,960 We had entered Scotland illegally. 919 01:03:04,137 --> 01:03:05,856 Mummy and I had no right to stay. 920 01:03:06,223 --> 01:03:08,658 One day, a neighbor promised to help us get permits. 921 01:03:09,185 --> 01:03:12,144 And the next day, two policemen knocked on the door! 922 01:03:15,901 --> 01:03:19,577 I lay there in the snow for such a long time that my feet froze. 923 01:03:19,906 --> 01:03:22,230 Then my eyes froze, too, in places. 924 01:03:22,326 --> 01:03:25,800 Soon I was crying tears of ice. 925 01:03:25,330 --> 01:03:26,610 My eyesight was never very good, 926 01:03:26,664 --> 01:03:30,260 but since that day, even with my glasses, I can hardly see a thing. 927 01:03:41,975 --> 01:03:43,375 This is the key that winds me up. 928 01:03:44,102 --> 01:03:45,855 Without it, I'd conk out for good. 929 01:03:46,188 --> 01:03:47,188 You can open me, 930 01:03:47,564 --> 01:03:49,442 wind me up, do what ever you want. 931 01:03:52,153 --> 01:03:53,792 If it hurts, tell me, won't you? 932 01:03:54,300 --> 01:03:55,828 Hurt's not the word I'd use. 933 01:03:57,118 --> 01:03:58,916 Oh! Does that always happen? 934 01:03:59,161 --> 01:04:00,306 Don't worry, it's perfectly normal. 935 01:04:00,330 --> 01:04:03,290 It's... It's just that... It's just I've been in love with you for so long. 936 01:04:03,500 --> 01:04:06,150 Really, trust me, it's fine. Keep going. 937 01:04:11,343 --> 01:04:14,700 You are the key that opens me totally 938 01:04:15,390 --> 01:04:18,428 You may explore my body 939 01:04:19,478 --> 01:04:23,188 From the inside, give my heart a tweak 940 01:04:24,108 --> 01:04:26,225 To see if I weep 941 01:04:27,863 --> 01:04:30,822 When your tongue shimmers like a prize 942 01:04:31,993 --> 01:04:34,300 Gazing in your eyes, I rise 943 01:04:34,245 --> 01:04:36,601 You make me complete 944 01:04:38,583 --> 01:04:40,939 My lady key 945 01:04:42,713 --> 01:04:45,353 My lady key 946 01:04:45,717 --> 01:04:47,370 I know where to press 947 01:04:47,261 --> 01:04:50,140 To make you laugh or fry 948 01:04:50,432 --> 01:04:53,709 I'll scatter butterflies wherever you lie 949 01:04:54,190 --> 01:04:58,143 To give you the feeling you'll take to the skies 950 01:04:58,149 --> 01:05:02,290 Flying, flying, pop go your pretty high heels 951 01:05:02,487 --> 01:05:05,470 Let me suspend time so it lasts 952 01:05:05,324 --> 01:05:07,714 A fraction longer. 953 01:05:11,707 --> 01:05:12,936 Where've you been hiding, boy? 954 01:05:13,167 --> 01:05:15,145 And you there! Why are you bothering with the little runt? 955 01:05:15,169 --> 01:05:16,169 You're wasting your time! 956 01:05:16,338 --> 01:05:18,858 Everybody's waiting at the bandstand. You're on in five minutes. 957 01:05:24,130 --> 01:05:25,572 Here, I really should be going. 958 01:05:26,391 --> 01:05:28,223 No. You keep it. 959 01:05:28,477 --> 01:05:30,877 Don't be silly, it's the key to your heart, Jack. It's yours! 960 01:05:30,938 --> 01:05:32,975 No. From now on, it's yours. 961 01:05:33,274 --> 01:05:34,788 - Let's run away. - I'm sorry, what? 962 01:05:35,260 --> 01:05:37,775 Together! After your concert, we'll make the whole oyster our world! 963 01:05:37,779 --> 01:05:39,736 Make the world our oyster, you mean. 964 01:05:40,320 --> 01:05:41,176 Yes, that's exactly what I meant. 965 01:05:41,200 --> 01:05:41,917 Where would we go? 966 01:05:42,202 --> 01:05:44,922 I've no idea where yet. But please say you will! 967 01:05:53,480 --> 01:05:56,359 Esasi que me has seducida 968 01:05:58,972 --> 01:06:01,965 Los ojos en la luna 969 01:06:02,226 --> 01:06:05,856 Y el corazon en los calcetines 970 01:06:06,105 --> 01:06:07,937 Mi quijote 971 01:06:08,400 --> 01:06:11,711 le quieromi quijote 972 01:06:12,613 --> 01:06:15,820 miquijote 973 01:06:15,408 --> 01:06:19,846 ay miquijote 974 01:06:22,820 --> 02:12:45,414 Be careful! 975 01:06:22,792 --> 01:06:24,670 If those skulls go splitting you'll pay! 976 01:06:24,878 --> 01:06:25,675 Time to make a break then! 977 01:06:25,796 --> 01:06:27,867 What will you do with yourself, you trifling bauble? 978 01:06:28,890 --> 01:06:29,523 Decorate a clockmaker's window? 979 01:06:29,716 --> 01:06:30,991 Or even a cemetery? 980 01:06:31,218 --> 01:06:32,572 The cemetery's a great idea. 981 01:06:32,762 --> 01:06:34,370 And I already have a tomb. 982 01:06:34,222 --> 01:06:35,497 Go, scram, beat it! Aaarrrgh! 983 01:06:57,830 --> 01:06:59,723 - Well then? - Yes... /- Well then? 984 01:06:59,920 --> 01:07:01,700 She loves the real me! 985 01:07:01,296 --> 01:07:02,889 My congratulations, young man! 986 01:07:03,900 --> 01:07:04,410 Excellent, I'm delighted for you! 987 01:07:04,508 --> 01:07:07,112 I'm going to pick her up from her concert and we'll run for the hills together! 988 01:07:07,136 --> 01:07:08,416 Ah! Run for the heels, you mean. 989 01:07:08,638 --> 01:07:09,913 Heels, hills, whatever! 990 01:07:10,140 --> 01:07:11,779 I'm so grateful for everything. 991 01:07:12,170 --> 01:07:13,329 I couldn't have done it without you! 992 01:07:13,353 --> 01:07:14,455 We're all going to miss you. 993 01:07:14,479 --> 01:07:15,708 Write to us from time to time! 994 01:07:15,939 --> 01:07:19,899 Andalusia! Anda, Anda, Andalusiiiia! 995 01:08:02,327 --> 01:08:02,726 Jack? 996 01:08:02,912 --> 01:08:04,744 But you're early, you're running fast! 997 01:08:09,200 --> 01:08:11,840 Joe? What on earth brings you here? 998 01:08:11,880 --> 01:08:14,206 Oh, I always wanted to see Andalusia one day. 999 01:08:16,719 --> 01:08:19,871 And given that I'd kept all the birthday cards you'd sent me, 1000 01:08:20,474 --> 01:08:21,669 I said to myself, 1001 01:08:22,226 --> 01:08:24,263 Why don't I drop in on my Miss Acacia? 1002 01:08:24,563 --> 01:08:26,643 And with a bit of luck, I might get to hear her sing. 1003 01:08:26,941 --> 01:08:28,910 That's sweet of you. 1004 01:08:28,859 --> 01:08:30,990 - You're packing up here? - Yes. 1005 01:08:30,320 --> 01:08:32,994 I was reunited with the boy I loved when I was little... Jack! 1006 01:08:33,281 --> 01:08:34,321 We leave together tonight! 1007 01:08:34,533 --> 01:08:36,126 You must be in love still. 1008 01:08:36,368 --> 01:08:37,850 I'm pleased for you. 1009 01:08:37,203 --> 01:08:38,443 I didn't recognize him at first 1010 01:08:38,663 --> 01:08:41,622 but at the same time, it feels as if it could never have been anyone else. 1011 01:08:41,875 --> 01:08:45,232 It's funny, me... being "reunited" with my childhood enemy here. 1012 01:08:45,546 --> 01:08:45,820 What? 1013 01:08:46,500 --> 01:08:49,770 The beating of his heart has haunted my nights ever since school. 1014 01:08:49,300 --> 01:08:52,200 I can't abide so much as the sound of a clock ticking away. 1015 01:08:52,346 --> 01:08:53,826 It makes me want to be sick! 1016 01:08:54,560 --> 01:08:55,920 All done, I'm ready! 1017 01:08:55,600 --> 01:08:57,717 Oh, way back then, dopey little Jack, 1018 01:08:57,978 --> 01:08:59,617 with that frail sparrow look he had, 1019 01:08:59,855 --> 01:09:02,450 totally duped me into believing hat he wasn't really dangerous. 1020 01:09:02,817 --> 01:09:04,920 Come on, he isn't dangerous! 1021 01:09:04,318 --> 01:09:07,197 You wouldn't dispute that his heart is not what you'd call normal. 1022 01:09:07,405 --> 01:09:08,405 What's wrong with that? 1023 01:09:08,448 --> 01:09:09,448 His so-called heart 1024 01:09:09,533 --> 01:09:11,126 was forged from a clock. 1025 01:09:11,744 --> 01:09:13,622 Trust me, that's not a heart. It's a grenade, 1026 01:09:13,913 --> 01:09:15,347 a time bomb ready to explode! 1027 01:09:15,540 --> 01:09:17,736 And I'm the living proof... It went off in my face. 1028 01:09:18,200 --> 01:09:19,959 No, Joe, there must be some mistake. 1029 01:09:20,129 --> 01:09:22,149 Jack wouldn't harm a fly he's incapable of hurting someone. 1030 01:09:22,173 --> 01:09:24,373 Yes, except when he happens to lose control of his heart 1031 01:09:24,551 --> 01:09:27,385 and therefore fails to abide... by the three rules! 1032 01:09:27,972 --> 01:09:29,372 What rules are they? 1033 01:09:31,768 --> 01:09:33,885 Firstly, never touch 1034 01:09:34,146 --> 01:09:36,945 The hands of your heart 1035 01:09:37,233 --> 01:09:38,667 Rule number two 1036 01:09:38,902 --> 01:09:41,656 Keep your temper under control 1037 01:09:41,946 --> 01:09:44,170 Last but not least 1038 01:09:44,283 --> 01:09:46,673 The most important rule 1039 01:09:46,952 --> 01:09:49,387 Whatever else you do 1040 01:09:49,706 --> 01:09:51,698 Never fall in love 1041 01:09:52,168 --> 01:09:53,727 You're happy making me a murderess? 1042 01:09:53,961 --> 01:09:55,410 What are you talking about? 1043 01:09:55,870 --> 01:09:56,774 Joe's been telling me about when you were at school! 1044 01:09:56,798 --> 01:09:58,437 The three rules, his eye, everything! 1045 01:09:59,510 --> 02:19:58,994 Joe? 1046 01:09:59,635 --> 01:10:01,863 You won't get round me with your lies. I won't believe you! 1047 01:10:01,887 --> 01:10:02,479 Joe is here? 1048 01:10:02,721 --> 01:10:04,917 You just happen to forget something as serious as that? 1049 01:10:05,183 --> 01:10:05,900 Who are you? 1050 01:10:06,100 --> 01:10:07,693 I want to know, who is the man I'm... 1051 01:10:07,937 --> 01:10:09,170 I was falling in love with? 1052 01:10:09,630 --> 01:10:10,656 I could be the death of you! 1053 01:10:11,316 --> 01:10:13,350 I refuse to love you! I could kill you. 1054 01:10:13,276 --> 01:10:14,835 You'd be making me a murderess! 1055 01:10:15,700 --> 01:10:18,142 That's not my idea of love! It's just selfish! 1056 01:10:18,490 --> 01:10:19,530 It's not like that at all! 1057 01:10:19,659 --> 01:10:21,530 You didn't poke his eye out perhaps? 1058 01:10:21,770 --> 01:10:22,511 Yes, but, it was an accident. 1059 01:10:22,662 --> 01:10:24,862 I... I'd have preferred it 'd never come to that, but... 1060 01:10:25,400 --> 01:10:27,920 He forgets to mention all the things he put me through for so many years! 1061 01:10:27,961 --> 01:10:29,841 That gives you good reason to gouge out his eye? 1062 01:10:29,963 --> 01:10:30,963 No, obviously not! 1063 01:10:31,130 --> 01:10:33,929 But why do you think he traveled all the way here to rake up the past? 1064 01:10:34,677 --> 01:10:36,770 He's trying to turn you against me! 1065 01:10:36,220 --> 01:10:38,135 In order to protect me. That's why. 1066 01:10:38,139 --> 01:10:39,858 Joe? He never protected anyone! 1067 01:10:40,100 --> 01:10:43,172 All he ever did was terrorize people and wreak havoc and he's still doing it. 1068 01:10:43,479 --> 01:10:44,629 Look what he's done to us! 1069 01:10:44,856 --> 01:10:46,375 That's right, lose your temper now, too! 1070 01:10:46,399 --> 01:10:46,911 Listen to me... 1071 01:10:47,192 --> 01:10:48,228 Don't touch me. 1072 01:10:50,654 --> 01:10:52,691 Stop that, will you! 1073 01:10:59,749 --> 01:11:01,149 You're frightening me. 1074 01:11:02,210 --> 01:11:03,564 I'm sorry! 1075 01:11:06,423 --> 01:11:07,982 The rain. 1076 01:11:09,385 --> 01:11:10,535 Leave me alone. 1077 01:11:18,854 --> 01:11:22,860 My love for you is all topsy turvey because of my makeshift heart... 1078 01:11:22,984 --> 01:11:23,984 But it's true love. 1079 01:11:24,194 --> 01:11:26,914 I admit Madeleine specifically told me never to fall in love. 1080 01:11:27,197 --> 01:11:29,154 But still... I put my life in your hands. 1081 01:11:29,409 --> 01:11:31,169 Since that very first time I saw you singing 1082 01:11:31,327 --> 01:11:32,607 when you knocked me off my feet, 1083 01:11:32,913 --> 01:11:34,472 I never stopped looking for you 1084 01:11:34,957 --> 01:11:36,437 You make me feel so brave. 1085 01:11:37,430 --> 01:11:38,762 I'd do the craziest things for you! 1086 01:11:39,400 --> 01:11:42,600 Yes, your behavior's simply insane, I agree. Now, just count me out! 1087 01:11:42,841 --> 01:11:45,231 I know I'm doing everything wrong. It makes me feel sick. 1088 01:11:45,511 --> 01:11:48,424 Yes, well, I prefer you to be sick, than dead! 1089 01:11:48,723 --> 01:11:50,283 Please, leave me alone. Leave me alone! 1090 01:12:15,130 --> 01:12:18,965 So many long years now that I've reflected and ruminated 1091 01:12:19,302 --> 01:12:22,534 Unable to accept that my adventure had been terminated 1092 01:12:22,848 --> 01:12:26,808 Miss Acacia haunts my poor mind, whatever I do, whatever I try 1093 01:12:27,144 --> 01:12:30,581 I've set out to find her and the man who gouged my eye 1094 01:12:30,899 --> 01:12:34,654 That's right, I refuse to be deterred I'm here to give the story a new direction 1095 01:12:34,988 --> 01:12:38,664 I couldn't stay any longer in Edinburgh floundering in woe and dejection 1096 01:12:38,992 --> 01:12:42,463 In my dreams, my love for Miss Acacia is eternal, undying And 1097 01:12:42,830 --> 01:12:44,503 now I'm here to win her back 1098 01:12:44,749 --> 01:12:46,502 If I don't succeed I'll die trying 1099 01:12:46,710 --> 01:12:50,499 I couldn't wait to lock horns again with my worst enemy, little Jack 1100 01:12:50,840 --> 01:12:54,550 And hearing his accursed ticking immediately took me back 1101 01:12:54,844 --> 01:12:58,724 When I caught a glimpse of him In seconds I felt the pressure start to rise 1102 01:12:59,990 --> 01:13:02,649 We needed to have a talk but there was only hatred in his eyes 1103 01:13:02,979 --> 01:13:06,370 I explained that losing one of mine changed the way I see things forever 1104 01:13:06,650 --> 01:13:10,690 Like him I suffered from my difference, but revenge wasn't my agenda 1105 01:13:11,310 --> 01:13:14,661 I 'd bullied him in the past which cost me an eye and now we're quits 1106 01:13:14,993 --> 01:13:18,509 Now the only battle with Jack I travelled to Spain for's one of wits 1107 01:13:18,831 --> 01:13:22,302 I understand that he hates me for all those years of torment he sustained 1108 01:13:22,628 --> 01:13:26,508 I humiliated and persecuted him, caused him every type of pain 1109 01:13:26,841 --> 01:13:30,312 But asking about Miss Acacia on his first day at school was pretty dense 1110 01:13:30,637 --> 01:13:34,551 As soon as the question left his lips I knew he'd signed his death sentence 1111 01:13:34,892 --> 01:13:38,363 There's one thing we have in common and that's we'd both do anything for her 1112 01:13:38,689 --> 01:13:42,569 But older and wiser now, we can forget the scraps and slurs 1113 01:13:42,902 --> 01:13:46,737 When I picture taking Miss Acacia home to Edinburgh my mind goes in a spin 1114 01:13:47,740 --> 01:13:51,680 But cool and composed I challenge Jack to a duel and now may the best man win 1115 01:13:52,205 --> 01:13:54,242 It's no one's fault but your own, Jack. 1116 01:13:54,416 --> 01:13:56,214 It was all a piece of cake. 1117 01:13:57,200 --> 01:13:59,562 I expected you to put up a fight. I'm disappointed in you. 1118 01:13:59,839 --> 01:14:01,319 You're not worthy of Miss Acacia! 1119 01:14:01,549 --> 01:14:03,780 Just now, when I stopped by her dressing room, 1120 01:14:04,520 --> 01:14:06,718 in no time she was safely back in my embrace. 1121 01:14:06,722 --> 01:14:08,793 - I hate you! - No, Jack! 1122 01:14:10,810 --> 01:14:11,880 No! 1123 01:14:12,200 --> 01:14:13,534 Stop it, both of you! No! 1124 01:14:16,609 --> 01:14:17,645 Come away now! 1125 01:14:17,861 --> 01:14:19,500 He's out of control! 1126 01:14:53,444 --> 01:14:55,131 - Look, he's broken! - Yes, he's all broken. 1127 01:14:55,155 --> 01:14:57,820 I want to change hearts. Please, find me a new one! 1128 01:14:57,825 --> 01:15:00,943 I've had enough of mine always falling to bits. Madeleine was right. 1129 01:15:01,246 --> 01:15:03,556 I suppose some spare parts from my camera might work. 1130 01:15:03,832 --> 01:15:05,123 I could try to repair you but... 1131 01:15:05,125 --> 01:15:08,482 No, I'm sick of being patched up! I want a new one, one that works! 1132 01:15:09,338 --> 01:15:12,297 Your problem seems to run much deeper below the wood of your heart. 1133 01:15:12,592 --> 01:15:16,268 I want you to replace it with a new one and rewind my dials to zero. 1134 01:15:16,597 --> 01:15:18,828 I 'II never fall in love! Ever again! 1135 01:15:19,142 --> 01:15:21,657 I understand, mon ami, but you'll be over it in no time. 1136 01:15:21,937 --> 01:15:23,371 That's all it takes, a little time! 1137 01:15:23,605 --> 01:15:24,834 But I've run out of time now. 1138 01:15:25,660 --> 01:15:26,386 I gave my key to Miss Acacia. 1139 01:15:26,609 --> 01:15:27,870 What? You... 1140 01:15:27,277 --> 01:15:29,951 You give the key to your heart to any old spark you meet? 1141 01:15:30,238 --> 01:15:31,258 Go and get it back right now! 1142 01:15:31,282 --> 01:15:32,875 I can't. She left with Joe. 1143 01:15:33,117 --> 01:15:36,269 That key's your life, Jack! You, you, took a huge risk! 1144 01:15:36,538 --> 01:15:37,160 I know. 1145 01:15:37,206 --> 01:15:39,142 You must return home to see Madeleine immediately! 1146 01:15:39,166 --> 01:15:40,726 There's still time for her to save you! 1147 01:15:40,751 --> 01:15:42,822 How long is it since you wound up your heart? 1148 01:15:43,880 --> 01:15:45,159 - I don't know anymore. - There's no time to waste! 1149 01:15:52,307 --> 01:15:54,424 No, no, it's better if you stay here. 1150 01:15:55,268 --> 01:15:57,260 I knew the risk I was running. 1151 01:15:57,521 --> 01:15:59,353 Now I must face the consequences. 1152 01:15:59,733 --> 01:16:03,693 Besides... Soon you'll shoot the moon, or at least take a trip there. 1153 01:16:04,113 --> 01:16:06,330 Two for one love, that's a formula made for you. 1154 01:16:06,949 --> 01:16:08,986 Be brave, my young friend! Be brave! 1155 01:16:09,661 --> 01:16:11,175 Bravery is not the problem. 1156 01:16:34,274 --> 01:16:35,867 You think Jack will get over it? 1157 01:16:37,680 --> 01:16:38,908 You think he'll decide to go back to Edinburgh? 1158 01:16:39,781 --> 01:16:40,976 He needs his family now. 1159 01:16:41,115 --> 01:16:43,994 It's anyone's guess. But I'll tell you now, if he heads home, 1160 01:16:44,286 --> 01:16:46,323 he'll be in for a very unpleasant surprise. 1161 01:16:46,539 --> 01:16:47,256 Why's that? 1162 01:16:47,540 --> 01:16:49,293 Just after Jack made his escape, 1163 01:16:49,500 --> 01:16:51,660 that wicked witch, Madeleine, was hauled off to prison. 1164 01:16:52,379 --> 01:16:53,495 There, she wasn't very... 1165 01:16:55,590 --> 01:16:57,778 You'll have to forgive me, the left front wheel has smashed to bits! 1166 01:16:57,802 --> 01:16:58,802 Wasn't very what? 1167 01:16:59,930 --> 01:17:01,728 Wasn't very happy being locked up. 1168 01:17:02,570 --> 01:17:03,377 But she wasn't in there for long. 1169 01:17:03,475 --> 01:17:05,307 She died just a few days after her arrest. 1170 01:17:13,237 --> 01:17:15,991 Everybody said she died of a broken heart because of Jack. 1171 01:17:16,783 --> 01:17:18,854 Because he was forced to leave town, you mean. 1172 01:17:19,780 --> 01:17:20,228 You're probably right. 1173 01:17:20,495 --> 01:17:23,100 That little fool never brings anyone anything but trouble. 1174 01:17:32,259 --> 01:17:33,218 What's wrong, now? 1175 01:17:33,221 --> 01:17:35,257 - Jack gave me his key before we left. - Wait... 1176 01:17:35,472 --> 01:17:36,622 I have to go back. 1177 01:17:36,932 --> 01:17:37,932 Wait... 1178 01:18:01,544 --> 01:18:03,536 Excuse me, where can I find Jack! 1179 01:18:04,173 --> 01:18:05,846 He, he's on his way home to Edinburgh! 1180 01:18:06,920 --> 01:18:07,412 Oh, I was worried he'd do that. 1181 01:18:07,844 --> 01:18:09,517 It's just, I have his key! 1182 01:18:09,721 --> 01:18:10,782 There's nothing to worry about. 1183 01:18:10,806 --> 01:18:12,926 Doctor Madeleine, who saved him on the day he was born 1184 01:18:13,142 --> 01:18:16,222 will find a way to put him back together even if Jack turns up in smithereens! 1185 01:18:16,437 --> 01:18:18,952 - But Madeleine's dead! - Whaaat? 1186 01:18:19,191 --> 01:18:22,104 Go after him, hurry! SaveJack! That's what he wants more than anything. 1187 01:18:22,654 --> 01:18:24,214 I put him on a coach going to Valencia. 1188 01:18:24,406 --> 01:18:26,175 With any luck, you'll be able to catch up with him 1189 01:18:26,199 --> 01:18:27,428 before he gets on the train. 1190 01:18:28,285 --> 01:18:29,560 Waaaaait! J-just a second! 1191 01:18:29,787 --> 01:18:32,541 This is the diary I've kept since the day I first met Jack. 1192 01:18:32,832 --> 01:18:35,312 It will be something for you to read on the long journey ahead. 1193 01:18:42,930 --> 01:18:43,129 Thank you. 1194 01:19:43,542 --> 01:19:44,542 At his age 1195 01:19:44,960 --> 01:19:47,751 besides going rowing and performing conjuring tricks, 1196 01:19:47,756 --> 01:19:49,713 I didn't have much to occupy my life. 1197 01:19:49,883 --> 01:19:50,953 But Jack... 1198 01:19:51,176 --> 01:19:54,900 It was as if his dreams had been held prisoner for too long 1199 01:19:54,130 --> 01:19:55,811 in the wooden cage that was his heart. 1200 01:19:56,150 --> 01:19:59,530 Meeting Little Miss Acacia had opened the floodgates. 1201 01:19:59,310 --> 01:20:03,429 I have never seen someone dream with such intensity of someone else. 1202 01:20:04,660 --> 01:20:08,743 Rather than a cuckoo clock, it seemed as if a seething volcano had been grafted onto him! 1203 01:20:09,281 --> 01:20:11,738 I half-expected him to shrink, from spending so much time 1204 01:20:11,742 --> 01:20:13,893 in the rain in the course of our journey. 1205 01:20:14,120 --> 01:20:17,397 A real Don Quixote! When he tilts at his dream, 1206 01:20:17,707 --> 01:20:19,141 he is irrepressible... 1207 01:20:19,544 --> 01:20:21,103 Unstoppable! 1208 01:21:06,391 --> 01:21:07,391 Jack! 1209 01:21:08,180 --> 01:21:09,657 - Oh, poor lamb! - Thanks. 1210 01:21:13,274 --> 01:21:15,914 Poor creature! Oh! Dear! Hrrmph! 1211 01:21:28,209 --> 01:21:31,800 Still the same old Jack... A shrimp with muscles, huh! 1212 01:21:33,632 --> 01:21:35,152 It looks like Jack has been and caught 1213 01:21:35,217 --> 01:21:36,810 himself a rotten bout of flu! 1214 01:21:38,679 --> 01:21:40,352 Slowly, Jack! Not so fast! 1215 01:21:41,475 --> 01:21:42,545 Morning, Arthur! 1216 01:21:44,436 --> 01:21:46,507 His whole spine has completely rusted up. 1217 01:21:46,731 --> 01:21:48,529 The merest movement and he creaks. 1218 01:21:48,942 --> 01:21:51,502 And he's developed a fear of the cold and rain ever since... 1219 01:21:54,908 --> 01:21:55,978 Where's Madeleine? 1220 01:21:58,828 --> 01:22:03,300 Jack, listen, I have to tell you something using words so heavy, 1221 01:22:04,200 --> 01:22:05,755 so heavy that I'm not really sure 1222 01:22:05,962 --> 01:22:08,318 they won't stay stuck in my throat. 1223 01:22:09,633 --> 01:22:10,793 The day you left Edinburgh... 1224 01:22:10,843 --> 01:22:12,643 Immediately after we'd put you on the train... 1225 01:22:12,804 --> 01:22:14,803 Anna and me hurried up the mountainside... 1226 01:22:14,807 --> 01:22:16,701 But when we got here, the front door was wide open... 1227 01:22:16,725 --> 01:22:18,450 The house seemed abandoned! 1228 01:22:18,186 --> 01:22:21,463 Madeleine's workshop was wrecked, as if it had been struck by a hurricane. 1229 01:22:21,690 --> 01:22:24,125 Her bottles and jars were scattered over the floor... 1230 01:22:24,359 --> 01:22:25,599 Even the cat had disappeared... 1231 01:22:25,736 --> 01:22:27,853 Arthur, Anna and me set out to look for Madeleine. 1232 01:22:28,239 --> 01:22:29,879 And you'll never guess where we found her. 1233 01:22:30,616 --> 01:22:32,500 In a prison cell in Calford. 1234 01:22:32,369 --> 01:22:33,689 - In prison? - Yes. 1235 01:22:33,996 --> 01:22:36,352 The police decided to arrest her after you got away. 1236 01:22:36,624 --> 01:22:38,936 It was far from the first time Madeleine had been thrown into jail. 1237 01:22:38,960 --> 01:22:40,521 We thought that it would sort itself out. 1238 01:22:40,545 --> 01:22:41,825 Where is she? I want to see her. 1239 01:22:41,922 --> 01:22:44,198 I'd love to be able to say that she was set free... 1240 01:22:44,467 --> 01:22:46,111 That with one hand she's making your meal... 1241 01:22:46,135 --> 01:22:47,655 While she repairs someone with the other... 1242 01:22:47,679 --> 01:22:50,274 And that despite missing you terribly, she's in good health. 1243 01:22:51,308 --> 01:22:52,308 But... 1244 01:22:54,729 --> 01:22:56,163 Madeleine has passed on. 1245 01:22:58,692 --> 01:23:01,127 She left her body in that prison cell. 1246 01:23:01,571 --> 01:23:03,528 I know that sadness will overwhelm you, 1247 01:23:03,781 --> 01:23:06,580 but never forget that you gave her the joy of being a mother. 1248 01:23:07,327 --> 01:23:09,603 It was the dream of a lifetime for her. 1249 01:23:20,593 --> 01:23:25,349 She saw you as a fragile little thing in need of her constant protection. 1250 01:23:26,142 --> 01:23:29,135 Joined to her by a cord in the form of a clock. 1251 01:23:30,605 --> 01:23:33,962 She shuddered at the thought of you growing up and away. 1252 01:24:30,260 --> 01:24:31,535 That's... as far as I go. 1253 01:24:31,761 --> 01:24:34,481 And I'd advise you to consider going no further, miss. 1254 01:24:34,807 --> 01:24:36,366 It's haunted up top. 1255 01:24:52,829 --> 01:24:53,829 Jack! 1256 01:24:55,249 --> 01:24:56,399 I'm here! 1257 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 Jack. 1258 01:25:12,602 --> 01:25:15,117 It's not too late, I can still save you. 1259 01:25:15,398 --> 01:25:16,398 You already saved me. 1260 01:25:16,440 --> 01:25:20,354 No, leave this to me Let me give your heart a turn of the key 1261 01:25:20,779 --> 01:25:22,577 You came all the way back here for me. 1262 01:25:23,730 --> 01:25:26,384 That's the most extraordinary turn you could ever give my heart. 1263 01:25:29,748 --> 01:25:30,943 - Thank you. - Non. 1264 01:25:32,751 --> 01:25:34,982 From now on, whatever happens to me, 1265 01:25:35,171 --> 01:25:36,810 I will only have myself to blame. 1266 01:25:38,216 --> 01:25:40,606 So now you see, you can kiss me. 100016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.