Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,219 --> 00:00:34,253
He loves me.
2
00:00:34,254 --> 00:00:36,754
He loves me not.
3
00:00:37,488 --> 00:00:39,421
He loves me.
4
00:00:39,422 --> 00:00:41,954
He loves me not.
5
00:00:41,955 --> 00:00:44,289
He loves me.
6
00:00:44,290 --> 00:00:46,990
He loves me not.
7
00:00:46,991 --> 00:00:49,157
He loves me.
8
00:00:49,158 --> 00:00:51,223
He loves me not.
9
00:00:51,224 --> 00:00:54,458
He loves me.
10
00:00:54,459 --> 00:00:57,326
Once there were
three little girls.
11
00:00:57,327 --> 00:00:59,999
Anushya, marushya and varushya.
12
00:01:00,000 --> 00:01:01,060
Anushya, marushya and varushya.
13
00:01:01,061 --> 00:01:02,393
Three sisters.
14
00:01:02,394 --> 00:01:05,161
They had dark golden hair
15
00:01:05,162 --> 00:01:07,429
and golden eyes.
16
00:01:07,430 --> 00:01:10,429
Three little flowers.
17
00:01:10,430 --> 00:01:13,430
They were all very beautiful.
18
00:01:13,431 --> 00:01:16,798
But marushya and varushya
19
00:01:16,799 --> 00:01:18,865
were the most beautiful of all.
20
00:01:20,900 --> 00:01:23,100
"Where are we going, mama?"
21
00:01:24,400 --> 00:01:27,067
She didn't answer me.
22
00:01:27,068 --> 00:01:29,999
She knew or she didn't know,
23
00:01:30,000 --> 00:01:30,069
she knew or she didn't know,
24
00:01:30,070 --> 00:01:32,502
but she kept silent.
25
00:01:33,470 --> 00:01:35,069
"Hurry.
26
00:01:35,070 --> 00:01:37,470
Your comb, your toothbrush,
27
00:01:37,471 --> 00:01:40,204
your cup and your spoon,
28
00:01:40,205 --> 00:01:43,006
put them in the little bundle."
29
00:01:44,440 --> 00:01:47,405
"Is that all I have left, mama?
30
00:01:47,406 --> 00:01:49,774
Where are we going, mama?"
31
00:01:52,008 --> 00:01:55,009
Destination unknown.
32
00:01:58,110 --> 00:01:59,999
"Step up high.
33
00:02:00,000 --> 00:02:00,743
"Step up high.
34
00:02:00,744 --> 00:02:03,776
It's a big step onto the train."
35
00:02:03,777 --> 00:02:07,211
"Is this a train, mama?
36
00:02:07,212 --> 00:02:09,345
It doesn't look like a train."
37
00:02:09,346 --> 00:02:12,212
"Hold my hand tight."
38
00:02:12,213 --> 00:02:15,780
"I'm holding it, mama,
as tight as I can.
39
00:02:15,781 --> 00:02:18,414
There are too many people.
I can't breathe in here."
40
00:02:18,415 --> 00:02:23,315
"Breathe, smell, live, dora.
41
00:02:23,316 --> 00:02:26,784
Nothing else matters."
42
00:02:28,384 --> 00:02:29,999
Unknown.
43
00:02:30,000 --> 00:02:32,019
Unknown.
44
00:02:33,386 --> 00:02:35,719
We didn't know
where we were going.
45
00:02:35,720 --> 00:02:39,152
We didn't know
what was happening.
46
00:02:39,153 --> 00:02:43,755
And when we got there,
we still didn't know.
47
00:02:45,222 --> 00:02:49,789
And then they stood us in line
48
00:02:49,790 --> 00:02:54,925
and put the numbers on our arms.
49
00:02:59,059 --> 00:02:59,999
"What's that smell, mama?
50
00:03:00,000 --> 00:03:01,792
"What's that smell, mama?
51
00:03:01,793 --> 00:03:04,326
That horrible smell?
52
00:03:04,327 --> 00:03:06,727
That smoke,
53
00:03:06,728 --> 00:03:11,696
that thick black smoke?"
54
00:03:13,230 --> 00:03:15,330
She didn't answer.
55
00:03:17,731 --> 00:03:20,330
"Mama.
56
00:03:20,331 --> 00:03:23,698
Is that really you?"
57
00:03:23,699 --> 00:03:26,632
"Dora, is that really you?"
58
00:03:26,633 --> 00:03:29,999
My own mother,
59
00:03:30,000 --> 00:03:30,234
My own mother,
60
00:03:30,235 --> 00:03:34,369
and I--
I didn't even know her.
61
00:03:35,736 --> 00:03:38,769
She was naked,
62
00:03:38,770 --> 00:03:42,236
her head shaved.
63
00:03:42,237 --> 00:03:45,671
Her beautiful hair
she used to comb
64
00:03:45,672 --> 00:03:48,306
every night, gone.
65
00:03:50,073 --> 00:03:51,973
"Mama...
66
00:03:53,307 --> 00:03:55,374
Why did you have me?
67
00:03:55,375 --> 00:03:59,275
Why did you have me, mama?
68
00:04:00,642 --> 00:04:03,309
It's all your fault.
69
00:04:03,310 --> 00:04:05,877
If you hadn't had me...
70
00:04:07,644 --> 00:04:10,178
I wouldn't be here."
71
00:04:12,011 --> 00:04:15,345
But then, always,
72
00:04:15,346 --> 00:04:17,879
I was sorry.
73
00:04:17,880 --> 00:04:20,813
Sing that song, mama.
74
00:04:20,814 --> 00:04:25,115
The one about two Grey kittens.
75
00:04:25,116 --> 00:04:28,816
Or the one about the prince
and the princess.
76
00:04:29,916 --> 00:04:30,000
Sing it to me
77
00:04:30,001 --> 00:04:31,316
sing it to me
78
00:04:31,317 --> 00:04:33,618
so I can fall asleep.
79
00:04:36,185 --> 00:04:39,852
She sang for everything
80
00:04:39,853 --> 00:04:42,353
that had existed before...
81
00:04:43,754 --> 00:04:48,622
Which we knew would
never exist again.
82
00:04:49,655 --> 00:04:52,222
And yet, amazingly,
83
00:04:52,223 --> 00:04:55,289
we still hoped.
84
00:04:55,290 --> 00:04:58,790
Although we knew
85
00:04:58,791 --> 00:04:59,999
there was no hope possible.
86
00:05:00,000 --> 00:05:01,191
There was no hope possible.
87
00:05:14,329 --> 00:05:17,229
How old were you when you went
into the concentration camp?
88
00:05:17,230 --> 00:05:19,796
Just your age.
89
00:05:19,797 --> 00:05:22,964
- What did you weigh at the end of the war?
- 50 pounds.
90
00:05:22,965 --> 00:05:24,663
Shit.
91
00:05:24,664 --> 00:05:26,197
Were you tortured?
92
00:05:26,198 --> 00:05:28,232
- Did you know Anne frank?
- Did you get to meet Hitler?
93
00:05:28,233 --> 00:05:29,999
- Did he ever come to the camp?
- Did you get his autograph?
94
00:05:30,000 --> 00:05:30,599
- Did he ever come to the camp?
- Did you get his autograph?
95
00:05:30,600 --> 00:05:31,799
Weren't you sorry you
weren't a Christian?
96
00:05:31,800 --> 00:05:33,767
If you survived,
then what was so horrible?
97
00:05:33,768 --> 00:05:35,234
Do you still have nightmares?
98
00:05:35,235 --> 00:05:38,702
Was there anyone left
in your family besides you?
99
00:05:41,169 --> 00:05:44,637
- Do you have that number on your arm?
- Yes, I do.
100
00:05:45,570 --> 00:05:47,770
Can we see it?
101
00:05:47,771 --> 00:05:49,772
Of course you can.
102
00:05:53,806 --> 00:05:55,838
Have you ever thought
about having it removed?
103
00:05:55,839 --> 00:05:59,206
What do you think?
Should I remove it?
104
00:05:59,207 --> 00:05:59,999
- No, don't ever take it off.
- No.
105
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
- No, don't ever take it off.
- No.
106
00:06:01,041 --> 00:06:04,074
Now, I want
to ask you a question.
107
00:06:04,075 --> 00:06:06,875
Have any one of you ever
108
00:06:06,876 --> 00:06:10,277
seen anyone with a number
on their arm?
109
00:06:15,011 --> 00:06:16,944
Why didn't you raise your hand?
110
00:06:16,945 --> 00:06:19,145
What stopped you? God, Daisy.
111
00:06:19,146 --> 00:06:21,879
You don't understand. I was the
only one in the whole class who--
112
00:06:21,880 --> 00:06:24,546
I know you were.
That's just why.
113
00:06:24,547 --> 00:06:26,213
Everyone was staring at me.
114
00:06:26,214 --> 00:06:28,547
- I could feel their eyes.
Everyone was-- - so what?
115
00:06:28,548 --> 00:06:29,999
You can't keep thinking
about everyone all the time.
116
00:06:30,000 --> 00:06:30,982
You can't keep thinking
about everyone all the time.
117
00:06:30,983 --> 00:06:32,815
Who cares what they think?
118
00:06:32,816 --> 00:06:35,616
You do. I know.
119
00:06:35,617 --> 00:06:37,850
I wish you didn't care
so much, Daisy.
120
00:06:37,851 --> 00:06:39,650
I can't help it.
121
00:06:39,651 --> 00:06:41,518
You're not the only one
who's different, you know.
122
00:06:41,519 --> 00:06:43,785
I know. I know, Jess.
123
00:06:43,786 --> 00:06:47,586
I wish I was like you.
You're so strong.
124
00:06:47,587 --> 00:06:49,653
I have to be. I'm the only girl.
125
00:06:49,654 --> 00:06:51,621
You've got those five brothers.
126
00:06:51,622 --> 00:06:53,888
I wish I had just one.
Instead, I only have them.
127
00:06:53,889 --> 00:06:56,488
And where are those parents
of yours off to this weekend?
128
00:06:56,489 --> 00:06:59,790
I don't know.
Some romantic hideaway.
129
00:06:59,791 --> 00:07:00,000
They drop me off
and reappear the next day.
130
00:07:00,001 --> 00:07:02,690
They drop me off
and reappear the next day.
131
00:07:07,793 --> 00:07:11,526
Hey, guess what? I know one
person that was looking at you.
132
00:07:11,527 --> 00:07:13,793
- Who?
- You know.
133
00:07:13,794 --> 00:07:17,594
He wasn't! He was, really?
Jess, are you sure?
134
00:07:17,595 --> 00:07:18,795
Positive. I saw him.
135
00:07:18,796 --> 00:07:21,061
I don't believe it.
He couldn't have been.
136
00:07:21,062 --> 00:07:22,796
Jessica, you're wrong.
I mean, god,
137
00:07:22,797 --> 00:07:25,631
he doesn't even know I exist.
138
00:09:09,425 --> 00:09:11,991
Ah. You came early.
139
00:09:11,992 --> 00:09:14,559
We left at 7:00.
140
00:09:14,560 --> 00:09:16,725
They didn't even stop.
141
00:09:16,726 --> 00:09:18,860
They said they were in a hurry and
they'd stop on their way back.
142
00:09:18,861 --> 00:09:21,928
Well, anyway, now you're here
143
00:09:21,929 --> 00:09:23,894
and we have the whole
weekend together.
144
00:09:23,895 --> 00:09:25,962
They're coming in the morning.
I have a test.
145
00:09:25,963 --> 00:09:27,662
Oh.
146
00:09:27,663 --> 00:09:29,663
We have the whole day together.
147
00:09:29,664 --> 00:09:30,000
I have to study.
148
00:09:30,001 --> 00:09:31,964
I have to study.
149
00:09:33,097 --> 00:09:34,697
I know you.
150
00:09:34,698 --> 00:09:36,598
You didn't have breakfast.
151
00:09:36,599 --> 00:09:38,765
What shall I make? Pancakes?
152
00:09:38,766 --> 00:09:40,599
- I'm not hungry.
- When will you be?
153
00:09:40,600 --> 00:09:42,766
I don't know. Maybe never.
154
00:09:42,767 --> 00:09:45,800
- Look at you. You're too thin.
- don't say that.
155
00:09:45,801 --> 00:09:48,801
- Once there was a little
girl-- - stop forcing me.
156
00:09:48,802 --> 00:09:50,901
- Stop forcing me.
- Who's forcing?
157
00:09:50,902 --> 00:09:52,635
Come on.
158
00:09:52,636 --> 00:09:54,937
Give me that.
159
00:09:57,004 --> 00:09:59,671
You know, I was thinking I'd
leave before they got here.
160
00:09:59,672 --> 00:10:00,000
Uh-huh.
161
00:10:00,001 --> 00:10:01,604
Uh-huh.
162
00:10:01,605 --> 00:10:03,705
And go where?
163
00:10:03,706 --> 00:10:05,972
You don't know what it's like.
164
00:10:05,973 --> 00:10:08,773
You were lucky.
You weren't an only one.
165
00:10:08,774 --> 00:10:11,807
- The only what?
- Child.
166
00:10:11,808 --> 00:10:14,675
My friends all have millions
of brothers and sisters.
167
00:10:14,676 --> 00:10:17,542
Well, at least one anyway.
168
00:10:17,543 --> 00:10:20,909
I still get down on my knees, but
they'll never change their mind.
169
00:10:20,910 --> 00:10:23,910
Why should they?
They have each other.
170
00:10:23,911 --> 00:10:26,812
They certainly have.
171
00:10:28,713 --> 00:10:29,999
How about a little
game of cards, huh?
172
00:10:30,000 --> 00:10:32,848
How about a little
game of cards, huh?
173
00:10:37,615 --> 00:10:38,982
Move.
174
00:10:40,683 --> 00:10:42,782
Oh, you know something?
175
00:10:42,783 --> 00:10:44,950
The first crocus is out.
176
00:10:44,951 --> 00:10:48,817
A blue one.
Before anyone else's.
177
00:10:48,818 --> 00:10:51,084
I don't want to go outside.
178
00:10:51,085 --> 00:10:53,818
Why? What's the
matter with outside?
179
00:10:53,819 --> 00:10:56,419
Just a little walk.
180
00:10:56,420 --> 00:10:58,720
I don't want
to go for a little walk.
181
00:10:58,721 --> 00:10:59,999
- I want to stay here.
- Why?
182
00:11:00,000 --> 00:11:00,421
- I want to stay here.
- Why?
183
00:11:00,422 --> 00:11:02,055
I thought you wanted to leave.
184
00:11:03,489 --> 00:11:06,522
I'm tired, Nana. Totally tired.
185
00:11:06,523 --> 00:11:08,289
Totally, hmm.
186
00:11:08,290 --> 00:11:10,556
And what makes you so tired?
187
00:11:10,557 --> 00:11:13,357
- School.
- Ah, school.
188
00:11:13,358 --> 00:11:15,557
What's at school
to make you so tired?
189
00:11:15,558 --> 00:11:17,692
- Everything.
- Everything?
190
00:11:17,693 --> 00:11:19,825
Homework?
191
00:11:19,826 --> 00:11:21,426
Teachers?
192
00:11:21,427 --> 00:11:23,360
Friends?
193
00:11:23,361 --> 00:11:24,828
Boyfriends?
194
00:11:28,995 --> 00:11:29,999
Hey, girls. How's it going?
195
00:11:30,000 --> 00:11:31,562
Hey, girls. How's it going?
196
00:11:31,563 --> 00:11:32,963
- Hey.
- Studying hard?
197
00:11:32,964 --> 00:11:34,829
- Yeah.
- Math?
198
00:11:34,830 --> 00:11:37,064
German.
199
00:11:37,065 --> 00:11:41,431
Man, that teacher,
she's something else, huh?
200
00:11:41,432 --> 00:11:43,265
Yeah, well, we all know
about you and kleiss.
201
00:11:43,266 --> 00:11:44,900
It's not just me there, janebo.
202
00:11:46,766 --> 00:11:48,968
What's wrong with your friend?
203
00:11:50,368 --> 00:11:51,868
Can't she speak?
204
00:11:51,869 --> 00:11:53,534
Or can she just read?
205
00:11:53,535 --> 00:11:55,268
Daisy can talk, Tony.
206
00:11:55,269 --> 00:11:58,402
Yeah? Well, you know
something, flower girl?
207
00:11:58,403 --> 00:11:59,999
- Hey, knock it off, man.
- I think your friend is lying.
208
00:12:00,000 --> 00:12:01,270
- Hey, knock it off, man.
- I think your friend is lying.
209
00:12:01,271 --> 00:12:04,404
I don't think you
can say a single word.
210
00:12:04,405 --> 00:12:06,872
Hey, she can talk.
211
00:12:06,873 --> 00:12:08,305
I'm sure of it.
212
00:12:08,306 --> 00:12:10,839
She just needs the right
person to talk to.
213
00:12:10,840 --> 00:12:13,473
Christ. Let's get going.
214
00:12:13,474 --> 00:12:14,908
Come on, let's get out of here.
215
00:12:18,408 --> 00:12:20,575
And then she will,
216
00:12:20,576 --> 00:12:22,510
when she wants to.
217
00:12:24,444 --> 00:12:27,245
When she really wants to.
218
00:12:31,845 --> 00:12:34,279
So, tell me.
219
00:12:34,280 --> 00:12:36,279
What?
220
00:12:36,280 --> 00:12:38,313
Something must be going on.
221
00:12:38,314 --> 00:12:39,581
Nothing.
222
00:12:41,315 --> 00:12:43,883
Someone told me
I have a beautiful smile.
223
00:12:46,650 --> 00:12:49,649
Someone? Who's this someone?
224
00:12:49,650 --> 00:12:51,917
You think that's true, Nana?
225
00:12:51,918 --> 00:12:54,819
I don't know. Show me.
226
00:12:56,785 --> 00:12:59,352
Oh, that's a smile?
227
00:12:59,353 --> 00:12:59,999
We have a German test on Monday.
228
00:13:00,000 --> 00:13:01,819
We have a German test on Monday.
229
00:13:01,820 --> 00:13:05,354
Mm. That's the famous smile?
230
00:13:05,355 --> 00:13:06,821
Oh, god, I'm gonna throw up.
231
00:13:06,822 --> 00:13:09,855
Oh, not before I see
that famous smile.
232
00:13:09,856 --> 00:13:11,855
- I'm gonna fail. I know it.
- Again?
233
00:13:11,856 --> 00:13:14,289
Well, I didn't fail
last time. I fainted.
234
00:13:14,290 --> 00:13:16,990
You fainted? You were
so sure you would fail;
235
00:13:16,991 --> 00:13:18,958
Instead, you just fainted.
236
00:13:22,392 --> 00:13:23,959
Oh.
237
00:13:39,464 --> 00:13:42,564
What's this fainting?
238
00:13:42,565 --> 00:13:45,298
You never do think
you're going to pass a test.
239
00:13:45,299 --> 00:13:47,465
You, who always gets as.
240
00:13:47,466 --> 00:13:49,665
Not once.
241
00:13:49,666 --> 00:13:52,467
Now where are you going?
242
00:13:58,802 --> 00:13:59,999
Ben? Where are you?
243
00:14:00,000 --> 00:14:02,169
Ben? Where are you?
244
00:14:04,170 --> 00:14:05,370
How are you, my dear?
245
00:14:05,371 --> 00:14:06,938
- Good. How are you?
- Fine.
246
00:15:18,623 --> 00:15:22,257
So, mayn daisele.
247
00:15:22,258 --> 00:15:26,425
Always with that head in a book.
248
00:15:26,426 --> 00:15:28,692
You must be very smart.
249
00:15:28,693 --> 00:15:29,999
No one I know likes to read.
250
00:15:30,000 --> 00:15:31,593
No one I know likes to read.
251
00:15:31,594 --> 00:15:34,327
They all--
252
00:15:34,328 --> 00:15:37,395
Everyone thinks it's weird.
They think--
253
00:15:37,396 --> 00:15:40,462
I had a friend
who read like you do.
254
00:15:42,530 --> 00:15:44,864
There were no books in her
house, so I gave her mine.
255
00:15:47,197 --> 00:15:50,799
We spent hours in my
grandfather's yellow bookstore.
256
00:15:54,500 --> 00:15:57,166
She was my first friend.
257
00:15:57,167 --> 00:15:59,466
When we went to dances together,
258
00:15:59,467 --> 00:15:59,999
the boys used
to get us confused.
259
00:16:00,000 --> 00:16:01,569
The boys used
to get us confused.
260
00:16:02,869 --> 00:16:05,535
She had long,
blonde hair like mine.
261
00:16:05,536 --> 00:16:08,369
They thought we were sisters.
262
00:16:08,370 --> 00:16:10,704
I loved that.
263
00:16:13,171 --> 00:16:14,672
Only I was Jewish.
264
00:16:17,139 --> 00:16:20,273
Her parents didn't like me
from the very beginning.
265
00:16:23,575 --> 00:16:26,608
Once she wrote me a poem
266
00:16:26,609 --> 00:16:29,176
about the yellow bookstore.
267
00:16:36,145 --> 00:16:38,611
"Yellow roof. Yellow windows.
268
00:16:38,612 --> 00:16:41,645
Yellow chimney to the sky.
269
00:16:41,646 --> 00:16:44,579
We are standing,
forever reading,
270
00:16:44,580 --> 00:16:47,313
between the yellow bookshelves.
271
00:16:47,314 --> 00:16:50,380
You on one side. I on the other.
272
00:16:50,381 --> 00:16:54,582
You on the right.
I on the left."
273
00:16:54,583 --> 00:16:56,417
When they burned it down...
274
00:16:58,383 --> 00:16:59,999
When they took
my grandfather away...
275
00:17:00,000 --> 00:17:01,551
When they took
my grandfather away...
276
00:17:03,185 --> 00:17:05,485
When there were no more books...
277
00:17:07,786 --> 00:17:10,586
I was glad she had mine.
278
00:17:10,587 --> 00:17:14,187
One day I saw her
279
00:17:14,188 --> 00:17:17,188
walking down a crowded street.
280
00:17:18,489 --> 00:17:20,656
So many people.
281
00:17:22,723 --> 00:17:25,623
But that day, to me,
282
00:17:25,624 --> 00:17:28,325
it was though
there was only her.
283
00:17:30,392 --> 00:17:32,692
She was coming right toward me.
284
00:17:32,693 --> 00:17:35,793
So I started walking faster.
285
00:17:35,794 --> 00:17:38,294
I hadn't seen her in months.
286
00:17:40,628 --> 00:17:43,761
Then I saw her eyes.
287
00:17:43,762 --> 00:17:46,329
Blue.
288
00:17:46,330 --> 00:17:50,296
Blue like the flowers
in the field
289
00:17:50,297 --> 00:17:53,131
around my grandfather's house.
290
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
And then, Nana?
291
00:18:00,701 --> 00:18:03,733
- And then?
- We have to leave.
292
00:18:03,734 --> 00:18:05,734
Mr. gilman's going to town.
293
00:18:05,735 --> 00:18:07,535
You always stop in the middle.
294
00:18:07,536 --> 00:18:10,702
- I have to pay.
- Mr. gilman never lets you pay.
295
00:18:10,703 --> 00:18:14,636
I will this time.
This time I got a surprise.
296
00:18:14,637 --> 00:18:18,305
I don't care. What surprise?
297
00:18:20,105 --> 00:18:22,639
- "Anna Karenina"!
- Yes.
298
00:18:22,640 --> 00:18:25,473
Oh, Nana!
At last, I have it, too!
299
00:18:27,441 --> 00:18:29,999
Mm. Oh.
300
00:18:30,000 --> 00:18:30,609
Mm. Oh.
301
00:18:35,576 --> 00:18:38,409
I hear. I hear you.
I hear you, mom.
302
00:18:38,410 --> 00:18:41,711
I'm not! I'm not, mom.
303
00:18:41,712 --> 00:18:45,511
I'm not using a tone.
Oh, please don't put him on.
304
00:18:45,512 --> 00:18:47,345
Mom, do you have to--
305
00:18:47,346 --> 00:18:50,412
Hi.
306
00:18:50,413 --> 00:18:52,615
Of course I heard her.
I just talked to her.
307
00:18:54,448 --> 00:18:56,214
I'm not using a tone!
308
00:18:56,215 --> 00:18:58,183
Why do you two always say
the exact same thing?
309
00:19:00,683 --> 00:19:03,049
Books?
310
00:19:03,050 --> 00:19:05,183
Not many, just a few.
311
00:19:05,184 --> 00:19:07,417
About 20.
312
00:19:07,418 --> 00:19:10,019
Oh, please, don't put her on.
313
00:19:11,453 --> 00:19:14,052
Hi.
314
00:19:14,053 --> 00:19:16,720
What?
315
00:19:16,721 --> 00:19:19,721
But I still read them, mom.
I read them all the time.
316
00:19:19,722 --> 00:19:23,022
I'm not too old for fairy tales.
317
00:19:24,956 --> 00:19:26,922
Nana says we should never
throw our books away.
318
00:19:26,923 --> 00:19:28,423
Books are stories.
Books are life.
319
00:19:30,458 --> 00:19:33,191
All her books
were thrown away, mom.
320
00:19:33,192 --> 00:19:35,492
I want to keep mine.
321
00:19:36,959 --> 00:19:39,160
You are? Why?
322
00:19:40,994 --> 00:19:44,594
What am I gonna--
Okay. Okay.
323
00:19:44,595 --> 00:19:47,296
I'll do it. Okay. Bye.
324
00:19:49,029 --> 00:19:51,062
- God!
- Well?
325
00:19:51,063 --> 00:19:53,396
They always do that.
They're coming back tonight.
326
00:19:53,397 --> 00:19:55,697
They--
I don't know.
327
00:20:00,666 --> 00:20:03,032
- So?
- Mmm.
328
00:20:03,033 --> 00:20:04,666
How is it?
329
00:20:04,667 --> 00:20:07,166
- Good?
- It's very good.
330
00:20:07,167 --> 00:20:08,967
It's great.
331
00:20:08,968 --> 00:20:10,502
You want another little piece?
332
00:20:13,502 --> 00:20:16,369
And they say you don't eat.
They worry.
333
00:20:16,370 --> 00:20:19,037
I still give my food to the dog.
334
00:20:37,175 --> 00:20:39,975
"All happy families
resemble one another,
335
00:20:39,976 --> 00:20:44,444
but each unhappy family
is unhappy in its own way."
336
00:20:47,511 --> 00:20:50,244
Oh, you know it by heart!
337
00:20:50,245 --> 00:20:52,412
This is the way it
always should be.
338
00:20:52,413 --> 00:20:55,380
No school. No homework.
No being nice to everybody.
339
00:20:55,381 --> 00:20:58,080
Just read and read forever.
340
00:20:58,081 --> 00:20:59,999
The way it was before you left.
341
00:21:00,000 --> 00:21:00,547
The way it was before you left.
342
00:21:00,548 --> 00:21:02,415
Mm, daisisch.
343
00:21:02,416 --> 00:21:04,982
Why did you, Nana?
Why did you leave?
344
00:21:04,983 --> 00:21:08,116
Your parents and I--
Your mother--
345
00:21:08,117 --> 00:21:10,217
- did you do something wrong?
- No.
346
00:21:10,218 --> 00:21:12,584
But there were things
I couldn't tell, and now--
347
00:21:12,585 --> 00:21:15,152
Now, Nana?
348
00:21:16,519 --> 00:21:19,953
Your friend,
the one who read so much?
349
00:21:19,954 --> 00:21:22,587
What happened to her?
350
00:21:22,588 --> 00:21:25,987
What happened that day?
351
00:21:25,988 --> 00:21:29,223
- She stopped.
- She just stood there.
352
00:21:31,124 --> 00:21:34,323
I thought she's waiting for me.
353
00:21:34,324 --> 00:21:38,057
She came all the way
over here, through everything,
354
00:21:38,058 --> 00:21:40,191
and she's waiting for me.
355
00:21:40,192 --> 00:21:42,592
I kept on walking.
356
00:21:42,593 --> 00:21:45,459
Close... closer.
357
00:21:45,460 --> 00:21:48,460
Another step
and I could have touched her.
358
00:21:48,461 --> 00:21:51,961
When she turned
and crossed the street,
359
00:21:51,962 --> 00:21:56,129
she walked slowly, deliberately.
360
00:21:56,130 --> 00:21:59,999
And I watched her go.
I watched her.
361
00:22:00,000 --> 00:22:00,464
And I watched her go.
I watched her.
362
00:22:00,465 --> 00:22:04,364
Maybe she saw them
close off the wall.
363
00:22:04,365 --> 00:22:07,999
And maybe she came all the
way to the ghetto to see me,
364
00:22:08,000 --> 00:22:10,832
to tell me
where they were taking us,
365
00:22:10,833 --> 00:22:12,533
where we were going.
366
00:22:12,534 --> 00:22:17,235
Maybe they told her lies,
and maybe she believed them.
367
00:22:17,236 --> 00:22:20,036
Maybe she was afraid.
368
00:22:20,037 --> 00:22:22,202
Who knows, Daisy?
369
00:22:22,203 --> 00:22:25,470
Close your eyes. Close them.
370
00:22:25,471 --> 00:22:27,438
Don't move.
371
00:23:35,856 --> 00:23:38,823
Nana, open your eyes!
372
00:23:38,824 --> 00:23:40,956
Turn around!
373
00:23:40,957 --> 00:23:43,024
Nana.
374
00:23:43,025 --> 00:23:46,958
Look, I found it. I knew
just where to look.
375
00:23:46,959 --> 00:23:50,194
Look, Nana. It's pretty. Look.
376
00:23:52,061 --> 00:23:54,095
Oh.
377
00:23:56,495 --> 00:23:58,896
Mmm.
378
00:24:00,096 --> 00:24:04,898
Oh. Who picks the crocus? Hmm?
379
00:24:11,199 --> 00:24:14,433
Ethan, even his name
is gorgeous.
380
00:24:14,434 --> 00:24:16,200
God, he's so cute.
381
00:24:16,201 --> 00:24:19,200
He must be the cutest
boy in the whole school.
382
00:24:19,201 --> 00:24:21,901
Everyone practically faints
when he walks into assembly.
383
00:24:21,902 --> 00:24:24,035
When I'm near him,
384
00:24:24,036 --> 00:24:27,336
in class, in the lunchroom,
385
00:24:27,337 --> 00:24:29,370
at lacrosse, even on the street
386
00:24:29,371 --> 00:24:29,999
outside his house
when he's not there,
387
00:24:30,000 --> 00:24:31,204
outside his house
when he's not there,
388
00:24:31,205 --> 00:24:34,005
something swallows me up
389
00:24:34,006 --> 00:24:35,338
or grabs me,
390
00:24:35,339 --> 00:24:39,139
my throat, my chest,
my whole insides,
391
00:24:39,140 --> 00:24:42,074
so that I can't think
or hear or breathe.
392
00:24:42,075 --> 00:24:45,140
And I don't want to.
Let the whole world disappear
393
00:24:45,141 --> 00:24:49,910
so I can think about him,
be with him in my mind.
394
00:24:51,277 --> 00:24:53,811
It's like I'm blinded
to everything else.
395
00:26:01,662 --> 00:26:04,795
I had to watch. I had to.
396
00:26:04,796 --> 00:26:07,296
I saw him lean over her,
397
00:26:07,297 --> 00:26:09,664
his hair on her cheek,
398
00:26:09,665 --> 00:26:11,997
his hand on her knee.
399
00:26:11,998 --> 00:26:15,065
And then I saw him
kiss her on the mouth.
400
00:26:15,066 --> 00:26:17,900
I thought my heart
would split open.
401
00:26:19,834 --> 00:26:21,101
Who is this boy?
402
00:26:22,968 --> 00:26:25,668
He's got this blond hair
and these...
403
00:26:25,669 --> 00:26:28,968
Incredible eyes.
404
00:26:28,969 --> 00:26:29,999
Like the ocean, Nana.
They're blue one minute
405
00:26:30,000 --> 00:26:31,203
like the ocean, Nana.
They're blue one minute
406
00:26:31,204 --> 00:26:32,937
and green the next.
They're incredible.
407
00:26:32,938 --> 00:26:34,703
Incredible eyes.
408
00:26:34,704 --> 00:26:37,337
He's president
of the senior class.
409
00:26:37,338 --> 00:26:41,072
His father's an architect, so he's
traveled around all over Europe.
410
00:26:41,073 --> 00:26:44,172
He grew up in england.
411
00:26:44,173 --> 00:26:47,340
And he has this
totally dreamy accent.
412
00:26:47,341 --> 00:26:49,974
And Nana, he's so smart.
413
00:26:49,975 --> 00:26:52,641
He gets a-pluses in everything.
414
00:26:52,642 --> 00:26:55,342
He's captain
of the lacrosse team.
415
00:26:55,343 --> 00:26:57,076
He's...
416
00:26:57,077 --> 00:26:58,877
Nana, are you listening to me?
417
00:26:58,878 --> 00:26:59,999
Of course I'm listening.
418
00:27:00,000 --> 00:27:01,177
Of course I'm listening.
419
00:27:01,178 --> 00:27:02,878
The what team?
420
00:27:02,879 --> 00:27:05,845
Lacrosse. It's a game.
421
00:27:05,846 --> 00:27:08,247
I was saying he's--
422
00:27:10,114 --> 00:27:12,680
- He's what?
- Perfect.
423
00:27:12,681 --> 00:27:14,214
There's not one thing
wrong with him.
424
00:27:14,215 --> 00:27:17,014
It's like he just... shines.
425
00:27:17,015 --> 00:27:19,349
"So clare bear had
to glare and swear,
426
00:27:19,350 --> 00:27:21,349
'give me a square of your pear.
427
00:27:21,350 --> 00:27:24,016
If we're to live in this lair
here beneath the stair,
428
00:27:24,017 --> 00:27:27,118
we must learn to share,
especially pear.
429
00:27:27,119 --> 00:27:29,151
But if you dare tear
your pear and not share;
430
00:27:29,152 --> 00:27:29,999
Just wear that smile
with pompous style,
431
00:27:30,000 --> 00:27:31,952
just wear that smile
with pompous style,
432
00:27:31,953 --> 00:27:34,054
I'll bite your head off.'"
433
00:27:36,621 --> 00:27:39,721
- Whoo!
- Excellent, Ethan.
434
00:27:39,722 --> 00:27:43,322
Great job. Who would've thought a
bear had so many sides to him?
435
00:27:43,323 --> 00:27:45,356
It was about this bear.
436
00:27:45,357 --> 00:27:48,656
This bear that ate pears.
It was really funny.
437
00:27:48,657 --> 00:27:50,191
It was hysterical.
Everyone laughed.
438
00:27:51,625 --> 00:27:53,591
No one laughed when I read mine.
439
00:27:53,592 --> 00:27:56,593
Let's hear from Daisy. What poem
have you written for us today?
440
00:28:04,628 --> 00:28:07,195
"The first time
that I went there,
441
00:28:07,196 --> 00:28:09,995
there was silence all around
442
00:28:09,996 --> 00:28:11,829
and your street was almost empty
443
00:28:11,830 --> 00:28:13,997
and the sun beat on the ground.
444
00:28:13,998 --> 00:28:16,297
And since then I keep on going.
445
00:28:16,298 --> 00:28:18,331
Something pulls me, so I go,
446
00:28:18,332 --> 00:28:19,998
though I don't
want you to see me.
447
00:28:19,999 --> 00:28:22,099
I don't want you to know.
448
00:28:22,100 --> 00:28:24,666
For I know you'll never love me.
449
00:28:24,667 --> 00:28:27,067
I know you'll never care.
450
00:28:27,068 --> 00:28:29,234
But still I can't help going,
451
00:28:29,235 --> 00:28:29,999
for the only place
I want to be is there.
452
00:28:30,000 --> 00:28:31,968
For the only place
I want to be is there.
453
00:28:31,969 --> 00:28:34,536
Yes, there. Oh, there."
454
00:28:44,606 --> 00:28:47,773
It was awful standing there,
like I was naked.
455
00:28:47,774 --> 00:28:51,273
And the poem was naked too, every
word, like it was branding me.
456
00:28:51,274 --> 00:28:54,541
After class,
no one talked to me.
457
00:28:54,542 --> 00:28:56,142
They didn't even look at me.
458
00:28:56,143 --> 00:28:58,075
God, I wanted to die
for having read that poem.
459
00:28:58,076 --> 00:28:59,999
I want to read it. Where is it?
460
00:29:00,000 --> 00:29:00,809
I want to read it. Where is it?
461
00:29:00,810 --> 00:29:02,076
I threw it out.
462
00:29:02,077 --> 00:29:04,811
- What?
- I thought he hated me.
463
00:29:05,779 --> 00:29:08,078
Why shouldn't he like you?
464
00:29:08,079 --> 00:29:11,712
Nana, he's so normal.
465
00:29:11,713 --> 00:29:13,579
Normal?
466
00:29:13,580 --> 00:29:15,213
Why should you be normal?
467
00:29:15,214 --> 00:29:16,946
It's not
the most important thing.
468
00:29:16,947 --> 00:29:18,247
Oh, yes, it is. I know it is.
469
00:29:18,248 --> 00:29:20,248
You know it is. Absolutely.
470
00:29:20,249 --> 00:29:23,748
- You don't need to be normal.
- But I want to be, Nana.
471
00:29:23,749 --> 00:29:26,250
I have to be.
472
00:29:26,251 --> 00:29:28,184
Hey, wait up! Hey!
473
00:29:29,885 --> 00:29:30,000
Listen, I'd really like
to talk to you...
474
00:29:30,001 --> 00:29:32,818
Listen, I'd really like
to talk to you...
475
00:29:32,819 --> 00:29:34,519
About that poem.
476
00:29:34,520 --> 00:29:37,952
You see, you should not
have thrown it out.
477
00:29:37,953 --> 00:29:40,087
How about tonight
after lacrosse?
478
00:29:41,521 --> 00:29:43,687
I've seen you there.
479
00:29:43,688 --> 00:29:44,954
Haven't I?
480
00:29:44,955 --> 00:29:46,988
I can't tonight. I have someth--
481
00:29:46,989 --> 00:29:48,922
How about tomorrow morning?
Early?
482
00:29:48,923 --> 00:29:51,156
- How early?
- 6:00.
483
00:29:51,157 --> 00:29:54,491
6:00 in the morning? He's crazy.
484
00:30:52,473 --> 00:30:54,207
Hi.
485
00:30:59,575 --> 00:31:00,000
Hi.
486
00:31:00,001 --> 00:31:01,576
Hi.
487
00:31:19,780 --> 00:31:22,415
Are you scared of everything?
488
00:31:24,415 --> 00:31:26,816
It's like you're gonna
break or something if I--
489
00:31:37,852 --> 00:31:40,386
That poem was
about me, wasn't it?
490
00:31:42,754 --> 00:31:44,820
No.
491
00:31:44,821 --> 00:31:48,855
I mean... not really.
492
00:31:50,722 --> 00:31:53,089
Well, it sure sounded like me.
493
00:31:54,857 --> 00:31:57,424
Who was it,
if it wasn't about me?
494
00:32:01,425 --> 00:32:03,692
It wasn't about anybody.
495
00:32:14,962 --> 00:32:17,462
Come here.
496
00:32:21,964 --> 00:32:25,965
Sad eyes. Where'd you
get such sad eyes?
497
00:32:28,699 --> 00:32:29,999
She loves me.
498
00:32:30,000 --> 00:32:31,432
She loves me.
499
00:32:31,433 --> 00:32:33,434
She loves me not.
500
00:32:35,467 --> 00:32:37,402
She loves me.
501
00:32:38,836 --> 00:32:40,734
She loves me not.
502
00:32:40,735 --> 00:32:43,436
She loves me.
503
00:32:44,536 --> 00:32:46,736
She loves me.
504
00:32:46,737 --> 00:32:49,572
She loves--
505
00:32:50,939 --> 00:32:53,072
Hey, flower girl!
506
00:32:57,574 --> 00:32:59,999
Scared I'll pull
your petals off?
507
00:33:00,000 --> 00:33:01,280
Scared I'll pull
your petals off?
508
00:33:02,008 --> 00:33:05,575
I'm asking you, who is this boy?
509
00:33:05,576 --> 00:33:08,709
He's right. Last year everyone
talked about running away.
510
00:33:08,710 --> 00:33:10,576
Not me.
511
00:33:10,577 --> 00:33:13,844
I can't even say shit or fuck
without getting scared.
512
00:33:13,845 --> 00:33:16,611
- What did you say?
- I can't--
513
00:33:16,612 --> 00:33:18,744
I can't even say them.
514
00:33:18,745 --> 00:33:20,846
What was that? What what?
515
00:33:20,847 --> 00:33:22,313
Shit. Fuck.
516
00:33:22,314 --> 00:33:24,546
- I can't hear you.
- Shit! Fuck!
517
00:33:24,547 --> 00:33:27,747
Oh, yes, now I hear you!
I never hear those words.
518
00:33:27,748 --> 00:33:29,999
- How come? Everyone says them.
- Not around here.
519
00:33:30,000 --> 00:33:31,515
- How come? Everyone says them.
- Not around here.
520
00:33:31,516 --> 00:33:34,449
Please, say them for me again.
521
00:33:34,450 --> 00:33:37,551
- What?
- Come on. Say them.
522
00:33:38,785 --> 00:33:41,318
Oh. Come on, Daisy. Please!
523
00:33:41,319 --> 00:33:42,852
Daisy. Say them!
524
00:33:42,853 --> 00:33:46,319
Say them. Say them.
525
00:33:46,320 --> 00:33:48,820
Say them.
526
00:33:50,888 --> 00:33:52,821
Wh--
527
00:34:01,290 --> 00:34:03,524
He's never gonna come.
I know it.
528
00:34:03,525 --> 00:34:05,425
He's never gonna be there.
529
00:34:06,825 --> 00:34:08,625
I wrecked it.
I wrecked everything
530
00:34:08,626 --> 00:34:10,925
in that coffee shop.
531
00:34:10,926 --> 00:34:13,793
And he'd like you.
I know he would.
532
00:34:13,794 --> 00:34:15,960
If he ever got to know you,
he'd love you.
533
00:34:15,961 --> 00:34:19,462
Guess who.
534
00:34:22,396 --> 00:34:24,696
I always knew you
talked to someone.
535
00:34:24,697 --> 00:34:26,664
I just didn't know
he'd be a dog.
536
00:34:28,731 --> 00:34:29,999
Um...
537
00:34:30,000 --> 00:34:30,831
Um...
538
00:34:30,832 --> 00:34:34,566
Howie, this is Ethan;
Ethan, Howard.
539
00:34:36,566 --> 00:34:39,833
Well, he wants to go
for a run, don't you?
540
00:34:39,834 --> 00:34:41,335
Don't you want to
run with Ethan?
541
00:34:42,869 --> 00:34:44,801
Well, what are we
waiting for, man?
542
00:34:44,802 --> 00:34:46,436
Come on. Let's go.
543
00:35:00,306 --> 00:35:02,772
So...
544
00:35:02,773 --> 00:35:05,307
We're finally here.
545
00:35:06,674 --> 00:35:08,575
Together, I mean.
546
00:35:10,709 --> 00:35:12,842
Isn't that what you wanted?
547
00:35:12,843 --> 00:35:15,710
I mean, every morning,
the street...
548
00:35:15,711 --> 00:35:18,310
The secret tree.
549
00:35:18,311 --> 00:35:20,979
The one you thought I didn't
see you hiding behind.
550
00:35:23,980 --> 00:35:26,246
Your face.
551
00:35:26,247 --> 00:35:29,280
The way you look at me in class.
552
00:35:29,281 --> 00:35:29,999
The way you always look at me
553
00:35:30,000 --> 00:35:31,881
the way you always look at me
554
00:35:31,882 --> 00:35:34,616
every time you see me.
555
00:35:40,251 --> 00:35:43,383
Oh, maybe I was wrong.
556
00:35:43,384 --> 00:35:45,886
Maybe I just imagined
all those things.
557
00:35:47,852 --> 00:35:50,919
Tell me I imagined them and
we'll forget all about this.
558
00:35:50,920 --> 00:35:53,786
- No, you didn't imagine anything.
- Oh.
559
00:35:53,787 --> 00:35:55,686
She speaks to me.
560
00:35:55,687 --> 00:35:57,989
At last.
561
00:36:00,956 --> 00:36:02,989
So you do want to be here
562
00:36:02,990 --> 00:36:05,290
with me?
563
00:36:07,424 --> 00:36:09,192
Say it.
564
00:36:13,226 --> 00:36:15,192
Yes.
565
00:36:15,193 --> 00:36:17,360
I do.
566
00:36:17,361 --> 00:36:19,561
More than anything.
567
00:36:21,861 --> 00:36:23,595
You're not sorry you came?
568
00:36:26,730 --> 00:36:28,729
I'm not sorry.
569
00:36:28,730 --> 00:36:29,999
All those times on my
street, why didn't--
570
00:36:30,000 --> 00:36:32,364
All those times on my
street, why didn't--
571
00:36:32,365 --> 00:36:35,330
Why didn't you say
something? Anything?
572
00:36:35,331 --> 00:36:38,198
Why didn't you just talk to me?
573
00:36:38,199 --> 00:36:40,732
Girls talk to me all the time.
574
00:36:40,733 --> 00:36:43,367
Oh, but I did.
575
00:36:43,368 --> 00:36:46,301
You did? When? I don't remember.
576
00:36:47,868 --> 00:36:50,302
In the poem.
577
00:37:08,407 --> 00:37:10,642
Promise me something?
578
00:37:12,808 --> 00:37:14,676
Don't be afraid of me.
579
00:37:16,209 --> 00:37:18,409
Say you won't be.
580
00:37:18,410 --> 00:37:20,810
I'd hate it if you were.
581
00:37:23,845 --> 00:37:27,145
I won't be. I promise.
582
00:37:27,913 --> 00:37:29,999
Trust me.
583
00:37:30,000 --> 00:37:30,500
Trust me.
584
00:37:32,214 --> 00:37:34,214
I won't hurt you.
585
00:37:36,148 --> 00:37:38,180
I know.
586
00:37:38,181 --> 00:37:40,449
I couldn't. I wouldn't know how.
587
00:37:44,550 --> 00:37:46,417
Daisy.
588
00:37:48,518 --> 00:37:50,818
It suits you.
589
00:37:52,419 --> 00:37:55,353
You really are a flower.
590
00:38:01,888 --> 00:38:04,422
Like petals.
591
00:38:06,423 --> 00:38:08,889
Flowers break, you know.
592
00:38:08,890 --> 00:38:11,791
You have to treat them gently.
593
00:38:25,395 --> 00:38:27,228
Come on. Let's go.
594
00:38:35,797 --> 00:38:38,698
Whoo-hoo!
595
00:38:43,133 --> 00:38:45,433
No.
596
00:38:47,267 --> 00:38:50,167
- Have some.
- Right here.
597
00:38:50,168 --> 00:38:53,167
Wasn't that fun, Howard?
Didn't you have a good time?
598
00:38:53,168 --> 00:38:56,068
I knew you would.
I knew you'd like Ethan.
599
00:38:56,069 --> 00:38:57,402
I knew you'd love him.
600
00:38:57,403 --> 00:38:59,999
Wasn't that the best day
of your whole life?
601
00:39:00,000 --> 00:39:00,070
Wasn't that the best day
of your whole life?
602
00:39:00,071 --> 00:39:03,337
It was of mine.
603
00:39:03,338 --> 00:39:05,338
It really was.
604
00:39:05,339 --> 00:39:07,238
Well, there'll be more days.
605
00:39:07,239 --> 00:39:10,507
Yeah, but not like this.
This was the first.
606
00:39:41,615 --> 00:39:43,481
♪ I had to escape ♪
607
00:39:43,482 --> 00:39:48,249
♪ the city was sticky
and cruel ♪
608
00:39:48,250 --> 00:39:51,517
♪ maybe I should have
called you first ♪
609
00:39:51,518 --> 00:39:55,318
♪ but I was dying
to get to you ♪
610
00:39:55,319 --> 00:39:57,384
♪ I was dreaming while I drove ♪
611
00:39:57,385 --> 00:39:59,999
♪ the long straight road
ahead, uh-huh ♪
612
00:40:00,000 --> 00:40:01,560
♪ the long straight road
ahead, uh-huh ♪
613
00:40:03,120 --> 00:40:06,454
♪ to taste your sweet kisses,
your arms open wide ♪
614
00:40:06,455 --> 00:40:11,423
♪ this fever for you
is just burning me up inside ♪
615
00:40:16,490 --> 00:40:20,158
♪ I drove all night ♪
616
00:40:20,159 --> 00:40:22,392
♪ to get to you ♪
617
00:40:23,659 --> 00:40:26,360
♪ is that all right? ♪
618
00:40:27,593 --> 00:40:29,999
♪ I drove all night ♪
619
00:40:30,000 --> 00:40:31,261
♪ I drove all night ♪
620
00:40:31,262 --> 00:40:34,195
♪ crept in your room ♪
621
00:40:34,196 --> 00:40:37,595
♪ woke you from your sleep ♪
622
00:40:37,596 --> 00:40:41,031
♪ to make love to you ♪
623
00:40:42,165 --> 00:40:44,298
♪ is that all right? ♪
624
00:40:45,632 --> 00:40:48,232
♪ I drove all night ♪
625
00:40:51,300 --> 00:40:56,335
♪ what in this world keeps
us from tearin' apart? ♪
626
00:40:58,235 --> 00:40:59,999
♪ No matter where I go, I hear ♪
627
00:41:00,000 --> 00:41:01,235
♪ no matter where I go, I hear ♪
628
00:41:01,236 --> 00:41:05,103
♪ the beating of your heart ♪
629
00:41:05,104 --> 00:41:07,637
♪ I think about you
when the night ♪
630
00:41:07,638 --> 00:41:10,372
♪ is cold and dark ♪
631
00:41:13,073 --> 00:41:16,273
♪ no one can know me
the way that you do ♪
632
00:41:16,274 --> 00:41:19,474
♪ nothing erases
this feeling between-- ♪
633
00:42:41,963 --> 00:42:43,930
It's them.
634
00:42:43,931 --> 00:42:45,429
I bet they changed
their minds again.
635
00:42:45,430 --> 00:42:47,330
I bet they're on
their way right now.
636
00:42:47,331 --> 00:42:50,031
Talk to them, Nana.
Make them understand.
637
00:42:50,032 --> 00:42:52,099
One more night.
638
00:42:52,100 --> 00:42:53,631
Just give me one more night.
639
00:42:53,632 --> 00:42:57,400
Oh, sashyenka, is that you?
640
00:42:57,401 --> 00:42:59,533
Tonight?
641
00:42:59,534 --> 00:43:00,000
I thought you were coming
for her in--
642
00:43:00,001 --> 00:43:02,534
I thought you were coming
for her in--
643
00:43:02,535 --> 00:43:05,369
But why not?
644
00:43:05,370 --> 00:43:08,336
It's only one more night.
645
00:43:08,337 --> 00:43:12,104
Oh. Another German test.
646
00:43:12,105 --> 00:43:14,371
But I can help.
647
00:43:14,372 --> 00:43:16,338
Of course I can.
648
00:43:16,339 --> 00:43:19,672
Believe me, it's not as if
I've forgotten my German.
649
00:43:19,673 --> 00:43:22,073
Ah.
650
00:43:22,074 --> 00:43:24,375
She reads too much.
651
00:43:26,209 --> 00:43:29,408
I read "Anna Karenina"
when I was 12.
652
00:43:29,409 --> 00:43:29,999
I know there's a suicide.
653
00:43:30,000 --> 00:43:31,975
I know there's a suicide.
654
00:43:31,976 --> 00:43:35,243
Fine, fine, fine.
We read something else.
655
00:43:35,244 --> 00:43:37,611
She has another book here.
656
00:43:39,312 --> 00:43:41,045
I know you'll be in a hurry.
657
00:43:41,046 --> 00:43:43,245
She'll be ready.
658
00:43:43,246 --> 00:43:47,046
No pancakes. No maple syrup.
659
00:43:47,047 --> 00:43:49,513
She'll do her homework.
660
00:43:49,514 --> 00:43:52,615
Her German. What else?
661
00:43:53,982 --> 00:43:56,483
I'm not trying to be funny.
662
00:43:57,617 --> 00:43:59,999
I'm not using a tone. What tone?
663
00:44:00,000 --> 00:44:01,484
I'm not using a tone. What tone?
664
00:44:01,485 --> 00:44:05,351
Oh! I didn't know she used one.
665
00:44:05,352 --> 00:44:08,352
I don't know anything
about tones.
666
00:44:08,353 --> 00:44:10,352
All right, all right.
667
00:44:10,353 --> 00:44:13,120
Sashyenka, see you tomorrow.
Dobranoc.
668
00:44:13,121 --> 00:44:15,920
♪ Daisy, Daisy ♪
669
00:44:15,921 --> 00:44:18,388
♪ Give me your answer true ♪
670
00:44:18,389 --> 00:44:23,356
♪ I'm half crazy
all for the love of you ♪
671
00:44:23,357 --> 00:44:25,623
♪ It won't be
a stylish marriage ♪
672
00:44:25,624 --> 00:44:28,324
♪ I can't afford a carriage ♪
673
00:44:28,325 --> 00:44:29,999
♪ But you'll look so sweet
upon the seat ♪
674
00:44:30,000 --> 00:44:30,958
♪ but you'll look so sweet
upon the seat ♪
675
00:44:30,959 --> 00:44:33,358
♪ of a bicycle built for two. ♪
676
00:44:33,359 --> 00:44:35,493
"Deutsch mit Emil."
677
00:44:35,494 --> 00:44:38,495
Lesson 12, Nana.
The overnight hike.
678
00:44:43,295 --> 00:44:44,595
Family.
679
00:44:44,596 --> 00:44:47,329
You say the German and
I'll give you the English.
680
00:44:47,330 --> 00:44:50,330
- Fine. Die familie.
- Family.
681
00:44:50,331 --> 00:44:51,930
Das butterbrot.
682
00:44:51,931 --> 00:44:53,531
Sandwich.
683
00:44:53,532 --> 00:44:55,599
Das schmetterlingsnetz.
684
00:44:56,966 --> 00:44:58,532
Das schmetter--
685
00:44:58,533 --> 00:44:59,999
Don't tell me. I'll get it.
686
00:45:00,000 --> 00:45:01,040
Don't tell me. I'll get it.
687
00:45:06,335 --> 00:45:08,436
Das schmetterlingsnetz.
688
00:45:10,336 --> 00:45:13,337
- Das schmetterlingsnetz.
- Shh.
689
00:45:15,438 --> 00:45:18,471
- Sunset.
- Butterfly net.
690
00:45:20,272 --> 00:45:22,371
Der sonnenuntergang.
691
00:45:22,372 --> 00:45:25,839
Oh, god. That's Sunset.
692
00:45:25,840 --> 00:45:27,306
Das feuer.
693
00:45:27,307 --> 00:45:28,874
Fire.
694
00:45:28,875 --> 00:45:29,999
- Der rauch.
- Smoke.
695
00:45:30,000 --> 00:45:32,274
- Der rauch.
- Smoke.
696
00:45:32,275 --> 00:45:34,208
- Der weg.
- Road.
697
00:45:34,209 --> 00:45:35,509
- Finden.
- Find.
698
00:45:35,510 --> 00:45:37,476
- Folgen.
- Follow.
699
00:45:40,444 --> 00:45:43,378
- Fuhren.
- What?
700
00:45:45,212 --> 00:45:48,345
- Fuhren.
- I can't hear you.
701
00:45:48,346 --> 00:45:50,813
- Fuhren!
- Lead.
702
00:45:50,814 --> 00:45:53,846
- Schnell. Schneller.
- Fast. Faster.
703
00:45:53,847 --> 00:45:56,114
- Links.
- Left. Go left.
704
00:45:56,115 --> 00:45:58,949
- Rechts.
- Right. To the right.
705
00:46:01,450 --> 00:46:03,916
Links. Rechts.
706
00:46:03,917 --> 00:46:06,484
Links. Rechts.
707
00:46:07,818 --> 00:46:09,151
Rechts.
708
00:46:09,152 --> 00:46:11,018
- Links.
- Rechts.
709
00:46:11,019 --> 00:46:13,886
- Links.
- Rechts.
710
00:46:13,887 --> 00:46:15,986
Links. Rechts.
711
00:46:15,987 --> 00:46:19,787
Links. Rechts.
712
00:46:19,788 --> 00:46:21,455
Nana?
713
00:46:25,923 --> 00:46:28,523
Nana, I'm dead.
714
00:46:28,524 --> 00:46:29,999
Ach so, mein engel.
715
00:46:30,000 --> 00:46:30,756
Ach so, mein engel.
716
00:46:30,757 --> 00:46:33,791
Stop speaking German.
You never speak German.
717
00:46:33,792 --> 00:46:35,024
Aber du wolltest.
718
00:46:35,025 --> 00:46:37,125
Okay, that's enough.
719
00:46:37,126 --> 00:46:41,094
Next stay, we'll do more. Maybe.
720
00:46:54,497 --> 00:46:57,098
Yeah! Yeah!
721
00:47:11,835 --> 00:47:14,435
No more sad eyes.
No more. No more.
722
00:47:14,436 --> 00:47:17,235
- Know what?
- What?
723
00:47:17,236 --> 00:47:20,204
- They're still sad.
- They are not.
724
00:47:21,371 --> 00:47:23,970
- They are?
- Definitely.
725
00:47:23,971 --> 00:47:26,939
They always give you away.
726
00:47:41,377 --> 00:47:43,477
Why do you like me?
727
00:47:45,811 --> 00:47:48,045
Why do I like you?
728
00:47:50,212 --> 00:47:53,680
First of all because you're--
729
00:47:55,713 --> 00:47:58,713
And 'cause you're--
730
00:47:58,714 --> 00:47:59,999
And a little bit--
731
00:48:00,000 --> 00:48:02,314
And a little bit--
732
00:48:02,315 --> 00:48:05,949
And sometimes you're--
733
00:48:05,950 --> 00:48:09,350
But most of all--
734
00:48:14,852 --> 00:48:17,953
Uh!
735
00:48:53,796 --> 00:48:56,396
"All happy families
resemble one another,
736
00:48:56,397 --> 00:48:59,997
but each unhappy family
is unhappy in its own--"
737
00:49:01,865 --> 00:49:05,164
you know something? My
grandmother gave me this book.
738
00:49:05,165 --> 00:49:07,965
- It's her favorite book in the whole world.
- Oh, yeah?
739
00:49:07,966 --> 00:49:10,266
Your grandmother this.
Your grandmother that.
740
00:49:10,267 --> 00:49:14,968
I never heard someone talk about
their grandmother so much.
741
00:49:16,902 --> 00:49:19,335
So tell me...
742
00:49:19,336 --> 00:49:23,037
When do I get to meet this
famous grandmother of yours?
743
00:49:24,270 --> 00:49:26,105
Or don't you think
she'd like me?
744
00:49:28,939 --> 00:49:29,999
Remember the day that woman
came and spoke to the class?
745
00:49:30,000 --> 00:49:32,638
Remember the day that woman
came and spoke to the class?
746
00:49:32,639 --> 00:49:35,340
What woman?
What are you talking about?
747
00:49:37,141 --> 00:49:39,307
You know, she talked about
748
00:49:39,308 --> 00:49:41,108
the concentration camps
and everything?
749
00:49:41,109 --> 00:49:43,342
Uh, that woman. Yeah.
750
00:49:45,110 --> 00:49:49,344
- Well, my grandmother--
- Again? You're kidding me.
751
00:49:50,911 --> 00:49:53,679
Okay, I'm sorry.
Your grandmother what?
752
00:49:55,146 --> 00:49:57,245
She is one.
753
00:49:57,246 --> 00:49:59,046
One what?
754
00:49:59,047 --> 00:49:59,999
One of the people
who was in the camps.
755
00:50:00,000 --> 00:50:01,980
One of the people
who was in the camps.
756
00:50:01,981 --> 00:50:04,948
One of those?
757
00:50:04,949 --> 00:50:07,082
One of those people?
758
00:50:09,117 --> 00:50:11,915
And, like, all those things
we heard about--
759
00:50:11,916 --> 00:50:13,916
All those slides,
those stories--
760
00:50:13,917 --> 00:50:17,251
- Yeah.
- They happened to her.
761
00:50:17,252 --> 00:50:20,118
Wow. Really?
762
00:50:20,119 --> 00:50:23,619
She had this friend,
this beautiful friend.
763
00:50:23,620 --> 00:50:26,720
- She loved her so much.
- Yeah?
764
00:50:26,721 --> 00:50:29,222
They were always together,
all the time.
765
00:50:30,856 --> 00:50:32,754
But then in the end,
766
00:50:32,755 --> 00:50:34,989
when she was in the ghetto
and everything,
767
00:50:34,990 --> 00:50:36,822
and when they came
to take her away--
768
00:50:36,823 --> 00:50:39,990
Don't you get kind of de--
Depressed talking
769
00:50:39,991 --> 00:50:42,190
about concentration camps
and stuff like that?
770
00:50:42,191 --> 00:50:44,958
I mean, like, we're sitting here
771
00:50:44,959 --> 00:50:46,960
talking about death,
for god's sake.
772
00:50:48,060 --> 00:50:50,560
Come on. Lighten up.
773
00:50:51,827 --> 00:50:53,994
Let's get ice cream.
774
00:50:53,995 --> 00:50:58,062
And then we'll rent
a video or something.
775
00:50:58,063 --> 00:50:59,896
You'd like that, wouldn't you?
776
00:51:47,876 --> 00:51:51,510
I can't believe it.
I just can't believe it.
777
00:51:51,511 --> 00:51:53,243
Why would someone do
something like that?
778
00:51:53,244 --> 00:51:56,210
Why, Jess? I don't understand.
779
00:51:56,211 --> 00:51:59,999
They're bastards, that's why.
They can't help themselves.
780
00:52:00,000 --> 00:52:00,112
They're bastards, that's why.
They can't help themselves.
781
00:52:01,613 --> 00:52:03,979
Why me, Jess?
782
00:52:03,980 --> 00:52:05,746
Why not you?
783
00:52:05,747 --> 00:52:08,180
I've gotta go back
in there and take it off.
784
00:52:08,181 --> 00:52:09,881
- No, wait.
- What for?
785
00:52:09,882 --> 00:52:12,148
I don't want anybody to see it.
Nobody can see it, Jess.
786
00:52:12,149 --> 00:52:14,948
Please, I've gotta get it
off that locker.
787
00:52:14,949 --> 00:52:17,750
I'll get it off. I don't want
you looking at it again.
788
00:52:19,985 --> 00:52:22,050
No.
789
00:52:22,051 --> 00:52:24,085
No, it's mine.
790
00:52:24,086 --> 00:52:26,887
It was meant for me.
791
00:52:40,090 --> 00:52:43,023
- "Is this a train, mama?
- It doesn't look like a train."
792
00:52:43,024 --> 00:52:45,023
Another step,
I could have touched her.
793
00:52:45,024 --> 00:52:48,458
- "Hold my hand tight."
- "I'm holding it, mama."
794
00:52:48,459 --> 00:52:50,491
Maybe they told her lies.
795
00:52:50,492 --> 00:52:52,592
There are too many people.
I can't breathe in here.
796
00:52:52,593 --> 00:52:56,160
Breathe, dora.
Nothing else matters.
797
00:52:56,161 --> 00:52:58,494
Unknown.
798
00:53:20,567 --> 00:53:23,100
Remember when I was little
and I asked you?
799
00:53:23,101 --> 00:53:25,867
Mm. You were so tiny.
800
00:53:25,868 --> 00:53:28,735
We were having a bath together.
801
00:53:28,736 --> 00:53:29,999
"What's that, Nana?
Why do you wear that?
802
00:53:30,000 --> 00:53:32,903
"What's that, Nana?
Why do you wear that?
803
00:53:32,904 --> 00:53:34,670
What's that on your arm?"
804
00:53:34,671 --> 00:53:36,504
"Are you sure you didn't
do anything wrong
805
00:53:36,505 --> 00:53:39,504
to make them do that to you?"
806
00:53:39,505 --> 00:53:41,873
Let me see it, Nana.
Show it to me.
807
00:53:44,140 --> 00:53:47,640
"A." "A" is for Auschwitz.
808
00:53:47,641 --> 00:53:49,608
Oswiecim.
809
00:53:51,442 --> 00:53:54,443
A24839.
810
00:53:57,443 --> 00:53:59,999
Mm.
811
00:54:00,000 --> 00:54:00,444
Mm.
812
00:54:00,445 --> 00:54:04,711
Eins, zwei, drei, vier...
813
00:54:04,712 --> 00:54:07,045
- Funf.
- Fimpf. Oh, fimpf. Fumpf.
814
00:54:07,046 --> 00:54:08,946
- I can never get that "fumpf."
- Funf.
815
00:54:08,947 --> 00:54:10,613
Are you sure you're warm enough?
816
00:54:10,614 --> 00:54:13,414
You know I can't sleep
without them.
817
00:54:13,415 --> 00:54:15,614
- Nana, don't go.
- Who's going?
818
00:54:15,615 --> 00:54:18,549
One. Tell me just one.
819
00:54:18,550 --> 00:54:21,516
- Oh, Daisy!
- Come on. Tell me about them.
820
00:54:21,517 --> 00:54:24,017
Once...
821
00:54:24,018 --> 00:54:26,484
Once there were
three little girls.
822
00:54:26,485 --> 00:54:28,784
Anushya, marushya and varushya.
823
00:54:28,785 --> 00:54:29,999
Three sisters.
824
00:54:30,000 --> 00:54:30,652
Three sisters.
825
00:54:30,653 --> 00:54:34,085
Anushya was the oldest.
She was just my age.
826
00:54:34,086 --> 00:54:37,754
And marushya and varushya,
the little ones, the twins--
827
00:54:37,755 --> 00:54:41,655
They wore white sailor suits and
got into mischief all the time.
828
00:54:41,656 --> 00:54:46,123
They had dark, golden hair
and golden eyes.
829
00:54:46,124 --> 00:54:48,156
Three little flowers.
830
00:54:48,157 --> 00:54:50,124
They were all very beautiful.
831
00:54:50,125 --> 00:54:52,624
But marushya and varushya...
832
00:54:52,625 --> 00:54:54,624
Were the most beautiful of all.
833
00:54:54,625 --> 00:54:58,560
They lived in a house with rickety
windows and rickety doors,
834
00:54:58,561 --> 00:54:59,999
and they slept
in a small, rickety bed.
835
00:55:00,000 --> 00:55:02,427
And they slept
in a small, rickety bed.
836
00:55:02,428 --> 00:55:06,094
A great wall surrounded
their house,
837
00:55:06,095 --> 00:55:09,628
a wall which
they could not go beyond.
838
00:55:09,629 --> 00:55:12,362
Go on.
839
00:55:12,363 --> 00:55:14,664
Early one morning,
840
00:55:14,665 --> 00:55:18,031
their mother and father
woke anushya and said,
841
00:55:18,032 --> 00:55:21,599
"quick, take the little
ones' hands and run, run,
842
00:55:21,600 --> 00:55:24,599
for here, it is no longer safe.
843
00:55:24,600 --> 00:55:28,601
Follow the stream
that flows past our house,
844
00:55:28,602 --> 00:55:29,999
and it will take you
through a crack in the wall.
845
00:55:30,000 --> 00:55:31,868
And it will take you
through a crack in the wall.
846
00:55:31,869 --> 00:55:36,403
Run all day till the stream
turns into a river,
847
00:55:36,404 --> 00:55:38,603
and the river turns
into the sea.
848
00:55:38,604 --> 00:55:40,671
And there, in the dark,
849
00:55:40,672 --> 00:55:44,605
a boat will be waiting
to take you to a safe place,
850
00:55:44,606 --> 00:55:47,039
the place
where we all shall meet."
851
00:55:47,040 --> 00:55:49,773
Yes, tell me.
852
00:55:49,774 --> 00:55:53,607
Fast, faster they ran
till they saw the sea...
853
00:55:53,608 --> 00:55:56,341
With a small boat waiting.
854
00:55:56,342 --> 00:55:59,108
They had almost reached it.
855
00:55:59,109 --> 00:55:59,999
They were almost there
when a shadow overtook them,
856
00:56:00,000 --> 00:56:03,610
they were almost there
when a shadow overtook them,
857
00:56:03,611 --> 00:56:07,711
small at first
but growing larger,
858
00:56:07,712 --> 00:56:09,678
till like magic
859
00:56:09,679 --> 00:56:13,012
it turned into an angel
before them.
860
00:56:13,013 --> 00:56:15,446
They drew back,
861
00:56:15,447 --> 00:56:19,614
for surely this was the angel
of their dream.
862
00:56:19,615 --> 00:56:22,515
They would've
known him anywhere.
863
00:56:22,516 --> 00:56:27,083
Tall and beautiful he was,
with shining black hair
864
00:56:27,084 --> 00:56:29,750
and pale white skin.
865
00:56:29,751 --> 00:56:30,000
He smiled at them
and held out his hands.
866
00:56:30,001 --> 00:56:34,351
He smiled at them
and held out his hands.
867
00:56:34,352 --> 00:56:36,852
And they saw he wore gloves.
868
00:56:36,853 --> 00:56:38,686
White gloves.
869
00:56:38,687 --> 00:56:40,853
- And boots.
- Black boots.
870
00:56:40,854 --> 00:56:43,853
And he carried
a magical shining wand.
871
00:56:43,854 --> 00:56:45,755
The wand.
872
00:56:48,323 --> 00:56:50,357
He couldn't come and get
me, could he, Nana?
873
00:56:51,591 --> 00:56:53,890
He couldn't come
inside my nightmares?
874
00:56:53,891 --> 00:56:55,490
Of course not.
875
00:56:55,491 --> 00:56:57,624
There's no way in the world
876
00:56:57,625 --> 00:56:59,858
that he could come and get you.
877
00:56:59,859 --> 00:57:00,000
I haven't done anything.
878
00:57:00,001 --> 00:57:01,558
I haven't done anything.
879
00:57:01,559 --> 00:57:03,759
No, you haven't done anything.
880
00:57:03,760 --> 00:57:06,827
Go on. You have
to finish this time.
881
00:57:06,828 --> 00:57:10,494
The black boots.
The magical shining wand.
882
00:57:10,495 --> 00:57:15,329
In that wand, he held all
the power in the world.
883
00:57:15,330 --> 00:57:19,297
The power over life
and death itself.
884
00:57:21,532 --> 00:57:24,398
Do you have enough to eat,
little children?
885
00:57:24,399 --> 00:57:26,599
Do you have enough to drink?
886
00:57:26,600 --> 00:57:29,999
Oh, surely, surely
they had nothing to fear.
887
00:57:30,000 --> 00:57:30,367
Oh, surely, surely
they had nothing to fear.
888
00:57:30,368 --> 00:57:33,435
For surely he had come
to save them.
889
00:57:35,603 --> 00:57:37,535
And he looked down on them
890
00:57:37,536 --> 00:57:39,636
and stroked their hair
and said...
891
00:57:39,637 --> 00:57:41,869
- Do you not know me?
- "Do you not know me?"
892
00:57:41,870 --> 00:57:46,504
I am I'ange de la mort,
malach hamovess--
893
00:57:46,505 --> 00:57:49,439
The angel of death.
894
00:58:00,508 --> 00:58:03,743
Come with me, and I will
take you to your parents.
895
00:58:07,011 --> 00:58:09,712
Come with me,
and you will be safe.
896
00:58:15,613 --> 00:58:17,779
And marushya and varushya,
897
00:58:17,780 --> 00:58:19,980
the little ones, the twins,
898
00:58:19,981 --> 00:58:22,614
looked up at him with hope.
899
00:58:22,615 --> 00:58:25,214
And he laid his arm upon them,
900
00:58:25,215 --> 00:58:28,649
separating them from anushya.
901
00:58:28,650 --> 00:58:29,999
And as I felt them slip away,
902
00:58:30,000 --> 00:58:32,283
and as I felt them slip away,
903
00:58:32,284 --> 00:58:34,683
I held even more tightly
904
00:58:34,684 --> 00:58:37,551
onto their thin little hands.
905
00:58:37,552 --> 00:58:42,486
I let go. I let go and gazed
906
00:58:42,487 --> 00:58:45,453
at their golden hair and eyes.
907
00:58:45,454 --> 00:58:49,221
- And it seemed to me they
were like two-- - flowers.
908
00:58:49,222 --> 00:58:53,589
Two flowers just ready
to be picked.
909
00:58:56,390 --> 00:58:58,624
What happened to anushya?
910
00:58:58,625 --> 00:58:59,999
Oh, anushya.
911
00:59:00,000 --> 00:59:00,790
Oh, anushya.
912
00:59:00,791 --> 00:59:03,459
Mayn daisele.
913
00:59:04,759 --> 00:59:08,194
Anushya is still here.
914
00:59:22,230 --> 00:59:23,731
Two flowers.
915
00:59:25,765 --> 00:59:27,165
Ready to be picked.
916
00:59:28,766 --> 00:59:29,999
Nana!
917
00:59:30,000 --> 00:59:31,567
Nana!
918
00:59:39,902 --> 00:59:41,636
Nana!
919
00:59:44,870 --> 00:59:47,471
Nana!
920
00:59:49,438 --> 00:59:51,505
Nana!
921
00:59:55,539 --> 00:59:57,773
Nana!
922
01:00:34,484 --> 01:00:36,549
Uh, just a little
something that's come up.
923
01:00:36,550 --> 01:00:37,750
Nothing serious.
924
01:00:37,751 --> 01:00:39,652
Custard?
925
01:00:41,518 --> 01:00:43,518
Oh. Vanilla custard.
926
01:00:43,519 --> 01:00:46,186
How did you think of it?
927
01:00:48,121 --> 01:00:50,420
What an imagination.
928
01:00:50,421 --> 01:00:53,521
- Don't tell. Please.
- I really can't go into it now.
929
01:00:53,522 --> 01:00:55,621
Please, Jessica, you promised.
930
01:00:55,622 --> 01:00:58,889
We're having a special assembly today.
don't worry.
931
01:00:58,890 --> 01:00:59,999
Oh, my god, you told him
already, didn't you?
932
01:01:00,000 --> 01:01:03,224
Oh, my god, you told him
already, didn't you?
933
01:01:03,225 --> 01:01:06,758
I don't believe it.
Why? Why, Jess?
934
01:01:06,759 --> 01:01:09,092
I had to. I knew you wouldn't.
935
01:01:11,227 --> 01:01:16,260
♪ Bring me my chariot of fire ♪
936
01:01:16,261 --> 01:01:21,628
♪ I will not cease
from mental fight ♪
937
01:01:21,629 --> 01:01:26,829
♪ Nor shall my sword
sleep in my hand ♪
938
01:01:26,830 --> 01:01:29,999
♪ Till we have built Jerusalem ♪
939
01:01:30,000 --> 01:01:31,798
♪ Till we have built Jerusalem ♪
940
01:01:31,799 --> 01:01:38,134
♪ In england's green
and pleasant land. ♪
941
01:01:47,069 --> 01:01:50,536
Before we go on with
our usual Friday assembly,
942
01:01:50,537 --> 01:01:54,070
I wish to bring up an incident.
943
01:01:54,071 --> 01:01:56,837
A series of incidents, in fact,
944
01:01:56,838 --> 01:01:59,999
which, it shames me to say--
945
01:02:00,000 --> 01:02:00,206
Which, it shames me to say--
946
01:02:00,207 --> 01:02:02,673
It should shame us all--
947
01:02:02,674 --> 01:02:06,073
Occurred recently at our school.
948
01:02:06,074 --> 01:02:09,107
- What's he talking about?
- A profanation.
949
01:02:09,108 --> 01:02:13,309
Because it means even here,
950
01:02:13,310 --> 01:02:17,343
even at hunt,
where we think of ourselves
951
01:02:17,344 --> 01:02:20,477
as sheltered, shielded,
952
01:02:20,478 --> 01:02:22,778
how can such things happen?
953
01:02:22,779 --> 01:02:25,712
We owe an apology
954
01:02:25,713 --> 01:02:28,346
to you, the innocent ones.
955
01:02:28,347 --> 01:02:29,999
You who may be different,
956
01:02:30,000 --> 01:02:30,647
you who may be different,
957
01:02:30,648 --> 01:02:33,348
but who must be made to feel
958
01:02:33,349 --> 01:02:36,315
exactly the same
as the rest of us.
959
01:02:36,316 --> 01:02:38,582
Coming here today,
960
01:02:38,583 --> 01:02:41,116
I did not wish
to name the victims;
961
01:02:41,117 --> 01:02:45,217
Neither to name the
perpetrators of these crimes,
962
01:02:45,218 --> 01:02:49,052
for surely that is
what they are.
963
01:02:49,053 --> 01:02:52,253
And I am certain
that each of you,
964
01:02:52,254 --> 01:02:54,720
victim and perpetrator,
965
01:02:54,721 --> 01:02:59,121
knows in your heart
exactly who you are.
966
01:02:59,122 --> 01:02:59,999
But, in order for such incidents
967
01:03:00,000 --> 01:03:03,389
but, in order for such incidents
968
01:03:03,390 --> 01:03:05,389
never to be repeated,
969
01:03:05,390 --> 01:03:07,756
such as the vilification
of one's name,
970
01:03:07,757 --> 01:03:12,191
the desecration
of one's personal property,
971
01:03:12,192 --> 01:03:16,159
I am convinced it is
for your own good
972
01:03:16,160 --> 01:03:18,793
and the good of us all
973
01:03:18,794 --> 01:03:22,760
that when I call your names,
I want you to stand
974
01:03:22,761 --> 01:03:25,096
and make yourself known.
975
01:03:45,767 --> 01:03:48,734
- Oh, my god, what's--
- Daisy. Daisy.
976
01:03:48,735 --> 01:03:51,568
Do you have enough
to eat, little children?
977
01:03:51,569 --> 01:03:53,637
Do you have enough to drink?
978
01:03:56,037 --> 01:03:57,971
Daisy?
979
01:04:01,072 --> 01:04:03,006
Daisy?
980
01:04:13,275 --> 01:04:15,743
Oh, man, that fainting.
981
01:04:17,609 --> 01:04:21,309
That was no act. That was real.
982
01:04:21,310 --> 01:04:24,510
I mean, like, you fainted
983
01:04:24,511 --> 01:04:27,211
in front of the whole school.
984
01:04:27,212 --> 01:04:29,313
Takes guts.
985
01:04:31,947 --> 01:04:35,113
- Why do you do it?
- I don't know. I--
986
01:04:35,114 --> 01:04:38,247
I've never seen someone faint
before, not in my whole life.
987
01:04:38,248 --> 01:04:41,082
Everyone I know is so normal.
988
01:04:41,083 --> 01:04:43,649
Yeah, well, you can't help it.
989
01:04:43,650 --> 01:04:46,983
- What? What do you mean?
- What?
990
01:04:46,984 --> 01:04:49,384
You know, you're an only child.
991
01:04:49,385 --> 01:04:51,251
You're so sensitive
and everything.
992
01:04:51,252 --> 01:04:54,219
I wish I weren't.
993
01:05:03,621 --> 01:05:05,655
How do you think she got
an "a" in gym, dude?
994
01:05:05,656 --> 01:05:07,389
The girl can hardly
throw a softball.
995
01:05:07,390 --> 01:05:09,422
And she never even showed up.
996
01:05:09,423 --> 01:05:12,156
- She was never there.
- She's off smoking in the bathroom.
997
01:05:12,157 --> 01:05:14,657
Good point.
998
01:05:14,658 --> 01:05:16,991
- A book!
- A book! Can you--
999
01:05:16,992 --> 01:05:18,392
We're in the middle
of central park,
1000
01:05:18,393 --> 01:05:20,225
and she's reading a book.
1001
01:05:20,226 --> 01:05:21,992
You want to tell me
what's up with that?
1002
01:05:21,993 --> 01:05:24,526
- Yeah, what's up with you, man?
- Me?
1003
01:05:24,527 --> 01:05:27,160
- Yeah, you.
- I'm the same old guy.
1004
01:05:27,161 --> 01:05:29,999
Yeah, maybe, but, um--
1005
01:05:30,000 --> 01:05:30,129
Yeah, maybe, but, um--
1006
01:05:30,130 --> 01:05:32,995
You know, we never see
too much of you anymore.
1007
01:05:32,996 --> 01:05:36,230
- Yeah. You're always with that "reader."
- So?
1008
01:05:36,231 --> 01:05:40,131
So what we're saying, eth,
is it's really not cool.
1009
01:05:40,132 --> 01:05:43,231
Watch out. You might
catch what she's got.
1010
01:05:43,232 --> 01:05:44,933
What's that?
1011
01:05:46,367 --> 01:05:48,401
Weirdness.
1012
01:05:52,235 --> 01:05:54,402
- Aw, look at that.
- Mm, look at that.
1013
01:05:56,103 --> 01:05:58,502
Look at 'em all, eth.
1014
01:05:58,503 --> 01:05:59,999
Every girl on that field wants
your jock, you know that?
1015
01:06:00,000 --> 01:06:02,160
Every girl on that field wants
your jock, you know that?
1016
01:06:02,337 --> 01:06:05,504
You could have your pick.
Your entire pick.
1017
01:06:05,505 --> 01:06:09,305
Yeah, and look who he picks?
1018
01:06:09,306 --> 01:06:10,506
Another Anne frank.
1019
01:06:10,507 --> 01:06:13,074
Flower girl.
1020
01:06:18,309 --> 01:06:19,441
You're here.
1021
01:06:19,442 --> 01:06:21,508
You were waiting for me?
1022
01:06:21,509 --> 01:06:24,242
Always wait for me, will you?
1023
01:06:24,243 --> 01:06:25,477
Always.
1024
01:06:25,478 --> 01:06:27,110
Always. I promise.
1025
01:06:27,111 --> 01:06:29,311
- Come.
- Where are we going?
1026
01:06:29,312 --> 01:06:29,999
There. Up there to the castle.
1027
01:06:30,000 --> 01:06:31,211
There. Up there to the castle.
1028
01:06:31,212 --> 01:06:33,045
Look, it's like a fairy tale.
1029
01:06:33,046 --> 01:06:35,245
Fairy tales aren't real.
They're just make-believe.
1030
01:06:35,246 --> 01:06:37,046
Oh, no.
1031
01:06:37,047 --> 01:06:39,279
- Come on.
- You're crazy.
1032
01:06:39,280 --> 01:06:41,314
You know that? You're
absolutely out of your mind.
1033
01:06:41,315 --> 01:06:43,215
Come on. Come on.
1034
01:06:43,216 --> 01:06:45,349
Come on.
1035
01:06:53,251 --> 01:06:55,218
You're trembling.
1036
01:06:55,219 --> 01:06:57,084
Am I?
1037
01:06:57,085 --> 01:06:58,519
All over.
1038
01:07:04,187 --> 01:07:06,255
Look at you.
1039
01:07:08,255 --> 01:07:09,989
Those eyes again.
1040
01:07:11,590 --> 01:07:14,223
Say it.
1041
01:07:14,224 --> 01:07:16,223
What?
1042
01:07:16,224 --> 01:07:18,157
You know.
1043
01:07:18,158 --> 01:07:20,191
Say it.
1044
01:07:22,025 --> 01:07:24,127
I want you to say it to me.
1045
01:07:28,194 --> 01:07:29,428
Ethan.
1046
01:07:33,496 --> 01:07:35,396
Ethan.
1047
01:07:36,430 --> 01:07:39,230
Ethan.
1048
01:07:39,231 --> 01:07:40,864
Hey.
1049
01:07:55,834 --> 01:07:58,101
No.
1050
01:07:58,102 --> 01:07:59,503
Why?
1051
01:08:04,137 --> 01:08:05,970
Not now. Not yet.
1052
01:08:05,971 --> 01:08:08,238
But when?
1053
01:08:09,471 --> 01:08:11,304
- You just--
- No, I know.
1054
01:08:11,305 --> 01:08:13,172
I know. I just--
1055
01:08:13,173 --> 01:08:15,039
When?
1056
01:08:16,907 --> 01:08:18,307
When?
1057
01:08:22,175 --> 01:08:24,208
Wait for me.
1058
01:08:24,209 --> 01:08:26,276
Please.
1059
01:08:29,778 --> 01:08:30,000
Please.
1060
01:08:30,001 --> 01:08:31,511
Please.
1061
01:08:51,883 --> 01:08:54,849
- You know something?
- Huh?
1062
01:08:54,850 --> 01:08:57,917
This is my favorite place
in the whole city.
1063
01:08:57,918 --> 01:08:59,999
Your favorite?
1064
01:09:00,000 --> 01:09:00,318
Your favorite?
1065
01:09:00,319 --> 01:09:02,419
Wow.
1066
01:09:02,420 --> 01:09:05,119
Even when I was little,
my grandmother used to--
1067
01:09:05,120 --> 01:09:08,486
I mean, I used to come here
all the time by myself.
1068
01:09:08,487 --> 01:09:11,754
Uh-huh.
1069
01:09:11,755 --> 01:09:14,355
Lots of people don't
even know it's here.
1070
01:09:14,356 --> 01:09:16,755
This incredible, magical place
1071
01:09:16,756 --> 01:09:18,256
right in the middle
of New York City.
1072
01:09:18,257 --> 01:09:20,856
Sometimes I can't--
1073
01:09:20,857 --> 01:09:22,857
I can't even really
believe it exists.
1074
01:09:22,858 --> 01:09:25,858
Can you believe it?
1075
01:09:26,926 --> 01:09:29,999
No. I mean--
1076
01:09:30,000 --> 01:09:30,326
No. I mean--
1077
01:09:30,327 --> 01:09:32,759
Not really.
1078
01:09:32,760 --> 01:09:35,394
No, I mean, it's really great.
1079
01:09:36,861 --> 01:09:38,861
Sometimes I even come and ride
1080
01:09:38,862 --> 01:09:40,496
with all the little kids
and everything.
1081
01:09:43,397 --> 01:09:45,963
And now--
1082
01:09:45,964 --> 01:09:47,830
Now?
1083
01:09:47,831 --> 01:09:50,864
Well, now I'm here
in a different way.
1084
01:09:50,865 --> 01:09:54,833
I mean, now I'm here with you.
1085
01:09:56,267 --> 01:09:59,868
And, like, I can't
really believe it.
1086
01:10:01,701 --> 01:10:05,202
'Cause it's, like--
I don't know.
1087
01:10:05,203 --> 01:10:08,235
It's sort of like a dream.
1088
01:10:08,236 --> 01:10:11,838
A dream. Yeah.
1089
01:10:18,740 --> 01:10:21,373
Yeah, so what do you guys think
about that Douglas, huh?
1090
01:10:21,374 --> 01:10:24,807
Useless book to read.
I haven't even started.
1091
01:10:24,808 --> 01:10:28,975
- Well, you got all tomorrow.
- If he sleeps off tonight.
1092
01:10:31,210 --> 01:10:35,776
Uh, "Tess of the doberdolls."
1093
01:10:35,777 --> 01:10:37,844
- I can't even get the name straight.
- It's dooberdogs.
1094
01:10:37,845 --> 01:10:39,844
"Tess of the dooberdogs."
1095
01:10:39,845 --> 01:10:43,845
D'urbervilles.
"Tess of the d'urbervilles."
1096
01:10:43,846 --> 01:10:46,979
- Whatever.
- Yeah, who cares?
1097
01:10:46,980 --> 01:10:48,747
Why do I have to read
about some stupid whore?
1098
01:10:48,748 --> 01:10:51,181
How can you say that?
1099
01:10:51,182 --> 01:10:54,981
She was abandoned, alone. Haven't
you ever felt like that?
1100
01:10:54,982 --> 01:10:57,882
I mean, don't you understand?
What else could she do?
1101
01:10:57,883 --> 01:10:59,999
- Back off there, girl.
- No doubt. Relax, Daisy.
1102
01:11:00,000 --> 01:11:01,950
- Back off there, girl.
- No doubt. Relax, Daisy.
1103
01:11:01,951 --> 01:11:05,918
She wasn't a whore.
She's not a whore.
1104
01:11:05,919 --> 01:11:08,351
Relax.
1105
01:11:08,352 --> 01:11:10,020
We're only kidding.
1106
01:11:15,421 --> 01:11:17,787
- Hey! Look who's here.
- Hey!
1107
01:11:17,788 --> 01:11:19,855
- How you doin'?
- How you doin'?
1108
01:11:19,856 --> 01:11:22,356
- Dance time?
- This is her lucky day.
1109
01:11:25,024 --> 01:11:27,024
You're joking, right?
1110
01:11:27,025 --> 01:11:28,990
I'll flip you for her.
1111
01:11:28,991 --> 01:11:29,999
Yeah, right.
1112
01:11:30,000 --> 01:11:31,393
Yeah, right.
1113
01:11:34,027 --> 01:11:35,893
Do you want some head
or some tail?
1114
01:11:38,128 --> 01:11:39,928
Tails.
1115
01:12:46,812 --> 01:12:48,613
Hi.
1116
01:13:03,584 --> 01:13:04,883
God, these are great.
1117
01:13:04,884 --> 01:13:07,050
They're just great.
I could eat 1,000 of them.
1118
01:13:07,051 --> 01:13:09,685
Well, you're getting close.
1119
01:13:09,686 --> 01:13:11,952
You always say I'm too thin,
1120
01:13:11,953 --> 01:13:14,085
but if I lived with you,
I'd get fat.
1121
01:13:14,086 --> 01:13:15,987
Totally fat. Don't you think so?
1122
01:13:18,054 --> 01:13:19,855
Don't you think so, Nana?
1123
01:13:22,155 --> 01:13:24,021
You know what I think?
1124
01:13:24,022 --> 01:13:27,690
I think it's time
for a nice game of cards.
1125
01:13:29,257 --> 01:13:29,999
Go fish.
1126
01:13:30,000 --> 01:13:30,858
Go fish.
1127
01:13:32,592 --> 01:13:35,724
- I love this game.
- Me, too.
1128
01:13:35,725 --> 01:13:37,859
Do you have any fives?
1129
01:13:37,860 --> 01:13:40,060
Hey.
1130
01:13:42,027 --> 01:13:43,594
I go again, right?
1131
01:13:43,595 --> 01:13:45,627
But why? What did I do wrong?
1132
01:13:45,628 --> 01:13:48,161
Nothing. You never
do anything wrong.
1133
01:13:48,162 --> 01:13:50,162
You're perfect.
1134
01:13:50,163 --> 01:13:53,696
Do you have any queens?
1135
01:13:53,697 --> 01:13:56,597
If you had them before,
why didn't you ask me before?
1136
01:13:56,598 --> 01:13:57,864
You knew I wanted queens.
1137
01:13:57,865 --> 01:13:59,865
But I don't understand.
What's wrong with me?
1138
01:13:59,866 --> 01:14:00,000
Nothing. You're-- nothing.
1139
01:14:00,001 --> 01:14:02,833
Nothing. You're-- nothing.
1140
01:14:04,133 --> 01:14:06,833
Do you have any nines?
1141
01:14:06,834 --> 01:14:09,067
I hate this game.
I don't wanna play.
1142
01:14:09,068 --> 01:14:12,734
Fine. I'll go and make
myself a nice cup of tea.
1143
01:14:12,735 --> 01:14:16,802
No! Pick. Go ahead.
1144
01:14:16,803 --> 01:14:19,004
- What?
- You're just so--
1145
01:14:20,037 --> 01:14:22,072
You're too intense.
1146
01:14:23,805 --> 01:14:25,939
It's embarrassing sometimes.
1147
01:14:27,672 --> 01:14:29,005
Go on. Ask me.
1148
01:14:29,006 --> 01:14:29,999
- Do you have any--
- Any what?
1149
01:14:30,000 --> 01:14:32,140
- Do you have any--
- Any what?
1150
01:14:33,774 --> 01:14:35,708
If you win, I'll kill you.
1151
01:14:35,709 --> 01:14:37,842
Maybe we could just be friends.
1152
01:14:40,843 --> 01:14:44,744
Gotta go.
I'll be late otherwise.
1153
01:14:49,745 --> 01:14:51,712
Any kings?
1154
01:14:51,713 --> 01:14:54,880
I hate you! I hate you!
1155
01:14:54,881 --> 01:14:58,146
I hate you! I hate you!
I hate you!
1156
01:14:58,147 --> 01:14:59,999
I hate it here! I hate it!
1157
01:15:00,000 --> 01:15:01,481
I hate it here! I hate it!
1158
01:15:01,482 --> 01:15:05,482
You'll see. You'll all see.
1159
01:15:05,483 --> 01:15:07,616
What will we see?
1160
01:15:07,617 --> 01:15:09,918
You know.
1161
01:15:17,152 --> 01:15:20,753
Don't you see there's
nothing I can do right?
1162
01:15:20,754 --> 01:15:23,254
Nothing, nothing, nothing!
1163
01:15:23,255 --> 01:15:26,055
Don't touch me.
Get away from me!
1164
01:15:30,156 --> 01:15:32,856
Everyone says
I don't really look it.
1165
01:15:32,857 --> 01:15:34,589
What?
1166
01:15:34,590 --> 01:15:37,857
You know. Like I am one.
1167
01:15:37,858 --> 01:15:40,057
One Jew.
1168
01:15:40,058 --> 01:15:42,725
Like I'm Jewish.
1169
01:15:42,726 --> 01:15:46,959
Jew, Jew, animal,
vegetable, mineral, Jew.
1170
01:15:46,960 --> 01:15:49,661
How can they tell?
Can they smell one?
1171
01:15:51,095 --> 01:15:55,763
But not you, Daisy.
We'll always love you!
1172
01:15:59,564 --> 01:16:00,000
Except for the eyes.
1173
01:16:00,001 --> 01:16:02,063
Except for the eyes.
1174
01:16:02,064 --> 01:16:04,764
The sadness in the eyes.
1175
01:16:04,765 --> 01:16:07,833
That's the one thing
that gives it away.
1176
01:16:09,000 --> 01:16:11,466
I don't want to be chosen, Nana,
1177
01:16:11,467 --> 01:16:13,767
like marushya and varushya!
1178
01:16:13,768 --> 01:16:15,102
I don't want to be taken away!
1179
01:16:22,737 --> 01:16:26,436
Oh, Nana,
1180
01:16:26,437 --> 01:16:28,604
talk to me.
1181
01:16:28,605 --> 01:16:29,999
Say something.
1182
01:16:30,000 --> 01:16:30,560
Say something.
1183
01:16:31,906 --> 01:16:34,507
Once there was a Nana
and a Daisy.
1184
01:16:36,474 --> 01:16:39,173
Oh, Nana.
1185
01:16:39,174 --> 01:16:42,142
Please, won't you say anything?
1186
01:22:56,376 --> 01:22:57,342
Daisy!
1187
01:23:10,912 --> 01:23:13,445
I don't know what
makes me do those things,
1188
01:23:13,446 --> 01:23:15,380
makes me say those things.
1189
01:23:15,381 --> 01:23:18,348
But I only do them with you,
Nana, only with you.
1190
01:23:20,515 --> 01:23:23,115
I feel so ugly, Nana.
1191
01:23:23,116 --> 01:23:27,383
What are you talking about?
You're a beautiful girl.
1192
01:23:27,384 --> 01:23:29,999
- I know what I look like.
- Silly Daisy.
1193
01:23:30,000 --> 01:23:30,784
- I know what I look like.
- Silly Daisy.
1194
01:23:30,785 --> 01:23:33,118
Don't call me that.
I hate that name.
1195
01:23:33,119 --> 01:23:37,519
It's a beautiful name
and a beautiful flower,
1196
01:23:37,520 --> 01:23:40,388
a flower that grows in the wild.
1197
01:23:42,421 --> 01:23:45,521
He loves me. He loves me not.
1198
01:23:45,522 --> 01:23:48,122
He loves me. He loves me not.
1199
01:23:48,123 --> 01:23:51,789
He loves me. He loves me not.
He loves me.
1200
01:23:51,790 --> 01:23:54,724
He loves me not, Nana.
He loves me not.
1201
01:23:56,659 --> 01:23:59,492
And all that's left is that horrible
little thing in the middle.
1202
01:23:59,493 --> 01:23:59,999
It's ugly.
1203
01:24:00,000 --> 01:24:00,625
It's ugly.
1204
01:24:00,626 --> 01:24:02,825
A Daisy with
all its petals gone.
1205
01:24:02,826 --> 01:24:05,726
It's a survivor, a yellow
sun, a yellow star.
1206
01:24:05,727 --> 01:24:08,827
Do you know what people say?
1207
01:24:08,828 --> 01:24:11,628
They say it's a difficult age.
1208
01:24:11,629 --> 01:24:13,762
- Mine, you mean?
- The moods.
1209
01:24:13,763 --> 01:24:15,629
That's what they talk about.
1210
01:24:15,630 --> 01:24:17,796
The ups and downs.
1211
01:24:17,797 --> 01:24:20,530
I wonder if it's true.
1212
01:24:20,531 --> 01:24:22,731
I'm tired.
1213
01:24:22,732 --> 01:24:24,765
Really tired.
1214
01:24:24,766 --> 01:24:28,066
- You are?
- Totally.
1215
01:24:28,067 --> 01:24:29,999
Maybe we should
take a little walk?
1216
01:24:30,000 --> 01:24:30,367
Maybe we should
take a little walk?
1217
01:24:30,368 --> 01:24:32,100
You mean, go out?
1218
01:24:32,101 --> 01:24:33,701
I don't want to go out.
I don't want to move.
1219
01:24:33,702 --> 01:24:35,768
- I'm fatigued.
- You're what?
1220
01:24:35,769 --> 01:24:38,068
I'm fatigued, fatigued.
1221
01:24:38,069 --> 01:24:40,436
I'm making pancakes,
thousands of them.
1222
01:24:40,437 --> 01:24:42,670
I can't eat. Don't force me.
1223
01:24:42,671 --> 01:24:44,804
Probably I'll never eat again.
1224
01:24:44,805 --> 01:24:46,804
- And you know something?
- What?
1225
01:24:46,805 --> 01:24:49,839
- I'm thinking of running away.
- Somewhere I know?
1226
01:24:51,407 --> 01:24:53,673
Where, Nana? Where would you go?
1227
01:24:53,674 --> 01:24:56,407
Oh, daisele, a little town
1228
01:24:56,408 --> 01:24:59,775
with winding streets
and winding hills.
1229
01:24:59,776 --> 01:25:00,000
Everywhere green except for
the deep blue of the sky,
1230
01:25:00,001 --> 01:25:04,042
everywhere green except for
the deep blue of the sky,
1231
01:25:04,043 --> 01:25:07,076
the lakes,
the wallpaper in my room.
1232
01:25:07,077 --> 01:25:09,576
And the singing,
the singing everywhere.
1233
01:25:09,577 --> 01:25:12,744
All that singing stopped.
1234
01:25:12,745 --> 01:25:16,512
And the bookshop was yellow,
1235
01:25:16,513 --> 01:25:19,780
bright yellow,
like the heart of a Daisy.
1236
01:25:19,781 --> 01:25:22,047
And before anyone came
in the morning,
1237
01:25:22,048 --> 01:25:24,514
there was just my grandfather.
1238
01:25:24,515 --> 01:25:26,716
My grandfather and me.
1239
01:25:28,450 --> 01:25:29,816
- Mmm.
- Mmm.
1240
01:25:29,817 --> 01:25:30,000
♪ Daisy, Daisy,
give me your answer true ♪
1241
01:25:30,001 --> 01:25:35,417
♪ Daisy, Daisy,
give me your answer true ♪
1242
01:25:35,418 --> 01:25:40,519
♪ I'm half crazy
all for the love of you ♪
1243
01:25:40,520 --> 01:25:43,619
♪ It won't be
a stylish marriage ♪
1244
01:25:43,620 --> 01:25:46,054
♪ I can't afford a carriage ♪
1245
01:25:46,055 --> 01:25:48,788
♪ But you'll look sweet
upon the seat ♪
1246
01:25:48,789 --> 01:25:51,222
♪ Of a bicycle built for two. ♪
1247
01:26:05,393 --> 01:26:08,526
Don't be afraid
of kissing someone,
1248
01:26:08,527 --> 01:26:10,193
of loving someone,
1249
01:26:10,194 --> 01:26:13,495
afraid of life, even of death.
1250
01:26:14,995 --> 01:26:17,195
Afraid of saying those words.
1251
01:26:17,196 --> 01:26:20,130
- What words?
- You know.
1252
01:26:24,532 --> 01:26:26,498
Nana.
1253
01:26:30,099 --> 01:26:32,267
Oh, Nana.
1254
01:26:34,001 --> 01:26:36,667
Keep me with you. Keep me.
1255
01:26:36,668 --> 01:26:40,569
I can't. You know I can't.
1256
01:26:42,436 --> 01:26:45,004
Please, Nana. Please!
1257
01:26:47,438 --> 01:26:51,104
Nothing will happen, will it,
before I come back?
1258
01:26:51,105 --> 01:26:53,538
Everything will
happen to you, Daisy.
1259
01:26:53,539 --> 01:26:55,272
Everything.
1260
01:26:55,273 --> 01:26:59,433
And then you'll come back.
You can always come back.
1261
01:27:15,283 --> 01:27:17,485
Nana.
1262
01:27:20,855 --> 01:27:23,189
It's all right, my Daisy.
1263
01:27:23,190 --> 01:27:26,259
It's all right, mayn daisele.
1264
01:27:26,260 --> 01:27:28,496
Go, go!
1265
01:27:35,269 --> 01:27:37,471
I'll be here.
88987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.