Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:18,289
Hunter Killer
Visit : sunshine.gratiss.info
by @than GuavaBerry
2
00:00:21,421 --> 00:00:25,289
Laut Barents, Rusia
3
00:00:45,278 --> 00:00:50,477
Kapal Federasi Rusia Konek Kelas Akula
4
00:01:10,437 --> 00:01:13,338
USS Tampa Bay Kelas LA Pemburu
5
00:01:13,473 --> 00:01:15,464
Status?
6
00:01:15,508 --> 00:01:20,343
Kapal Rusia 366 meter di depan
7
00:01:20,346 --> 00:01:24,339
Kita tetap tak terdeteksi, pak
8
00:01:24,384 --> 00:01:27,376
Mereka bahkan tak tahu
9
00:01:27,420 --> 00:01:32,414
Pertahankan jarak
Tetap di belakang dia
10
00:01:50,243 --> 00:01:53,303
Kapten, ada ledakan/
Tampilkan/Ya, pak
11
00:01:55,515 --> 00:01:58,245
Mereka mengaktifkan sinyal darurat
12
00:01:58,384 --> 00:02:01,376
Tetap awasi dari jauh/ Sebentar
13
00:02:03,323 --> 00:02:05,257
Apa itu?
14
00:02:07,393 --> 00:02:10,362
Ada torpedo 549 meter
15
00:02:10,363 --> 00:02:13,230
Pengelakan torpedo Pergi
ke ketinggian 213 meter
16
00:02:13,266 --> 00:02:15,427
Apa itu dari Konek?/Tidak,
pak ltu dari atas kita
17
00:02:15,435 --> 00:02:17,494
366 meter/Semuanya bersiap!
18
00:02:17,537 --> 00:02:20,370
183 meter/Bersiap benturan!
19
00:02:33,419 --> 00:02:34,443
Pusat Komando Militer Nasional Pentagon
20
00:02:34,487 --> 00:02:36,250
Kapten
21
00:02:36,256 --> 00:02:38,315
Tampa Bay baru saja
hilang di semenanjung
22
00:02:38,324 --> 00:02:41,225
Tak ada perbaikan apapun
Tak ada masalah di radio
23
00:02:41,261 --> 00:02:43,286
Tak ada masalah cuaca di laut
24
00:02:43,296 --> 00:02:45,389
Di dekat perairan Rusia/ Ya, pak
25
00:02:45,431 --> 00:02:46,523
Mereka sudah kejar-kejaran
dengan kapal selam Rusia
26
00:02:46,533 --> 00:02:48,262
selama beberapa minggu
27
00:02:48,268 --> 00:02:50,259
Mari berharap saja tidak
seperti yang kita pikirkan
28
00:02:50,503 --> 00:02:53,301
Kita akan kirim kapal lain?
29
00:02:54,307 --> 00:02:56,241
ltu tak bisa
30
00:02:56,276 --> 00:02:59,370
Kita harus bawa itu ke
kongres dan hukum mereka
31
00:02:59,379 --> 00:03:02,348
Mereka mengumpulkan pasukan
32
00:03:02,348 --> 00:03:05,442
Presiden Rusia terlibat
33
00:03:05,485 --> 00:03:07,385
Dia mempermalukan dirinya
34
00:03:07,387 --> 00:03:09,412
Dia terus melanggar aturan
35
00:03:09,455 --> 00:03:12,322
Dia mau mendominasi daerah
itu, dan berikutnya apa?
36
00:03:12,325 --> 00:03:15,488
Eropa? /Kita tak bisa biarkan
Perang Dingin lain terjadi
37
00:03:15,495 --> 00:03:18,328
Kita sedang menyaksikan
penumpukan militer
38
00:03:18,331 --> 00:03:20,356
yang paling agresif dalam sejarah Rusia
39
00:03:20,400 --> 00:03:23,233
lni bukan waktunya bermain politik
40
00:03:33,513 --> 00:03:37,279
Pak, Tampa Bay hilang di Laut Barents
41
00:03:37,283 --> 00:03:39,478
Kita menangkap sinyal
bahaya di semenanjung Kola
42
00:03:41,354 --> 00:03:43,447
ltu milik Rusia
43
00:03:43,489 --> 00:03:47,289
Ada sistem rahasia di kapal itu
44
00:03:47,293 --> 00:03:50,456
Dan 110 orang, pak/Tentu
45
00:03:51,264 --> 00:03:53,323
Jika mau kesana, kau
harus pergi bersenjata
46
00:03:53,366 --> 00:03:54,492
Kapal selam yang cepat mendeteksi
47
00:03:54,534 --> 00:03:57,298
Menurutku kapal selam pemburu
48
00:03:57,303 --> 00:04:00,363
Kita tak punya komandan baru
yang bisa melakukan penyelamatan
49
00:04:00,373 --> 00:04:02,466
Kita punya satu
50
00:04:02,508 --> 00:04:06,467
Tidak Arkansas baru saja
kehilangan komandannya
51
00:04:06,512 --> 00:04:08,503
Dan aku menugaskan orang baru
52
00:04:08,548 --> 00:04:11,449
Dia baru, tak pernah menjadi kapten
53
00:04:11,451 --> 00:04:14,318
Joe Glass
54
00:04:14,354 --> 00:04:17,323
Kau temukan dia dimana? Kelas apa dia?
55
00:04:17,323 --> 00:04:20,349
Tidak pernah masuk kelas, pak
56
00:04:23,463 --> 00:04:26,489
Dataran Tinggi Lochaber Skotlandia
57
00:05:12,445 --> 00:05:14,242
Glass
58
00:05:29,262 --> 00:05:32,459
USS Arkansas Pangkalan
AL Faslane, Skotlandia
59
00:05:54,253 --> 00:05:55,481
Komandan Glass
60
00:05:56,456 --> 00:06:00,324
XO Brian Edwards Aku
ditugaskan membantumu
61
00:06:00,326 --> 00:06:03,261
Bagus Kau punya apa disana?
62
00:06:03,296 --> 00:06:07,426
Surat perintah dari Armada 6
63
00:06:16,342 --> 00:06:20,369
XO, kumpulkan para kru
64
00:06:20,413 --> 00:06:23,382
Kita akan berlayar secepatnya
65
00:06:23,516 --> 00:06:29,250
Kau baru ditugaskan dua
hari, pak ltu mustahil
66
00:06:29,288 --> 00:06:32,451
Mustahil? Biar kuberitahu
kau sesuatu, XO
67
00:06:32,458 --> 00:06:36,292
Ada berapa banyak jenis
kekuatan di bumi ini? /Dua
68
00:06:36,295 --> 00:06:40,322
Kecuali rencanamu radikal,
kau lakukan satunya,
69
00:06:40,366 --> 00:06:42,231
sekarang kau bisa lakukan yang satunya
70
00:06:43,302 --> 00:06:44,428
Ya, pak
71
00:07:01,254 --> 00:07:02,482
Buka palkanya
72
00:07:02,522 --> 00:07:07,255
Semua beroperasi/ Masukkan/ Ayo!
73
00:07:07,293 --> 00:07:10,456
Ya ampun
74
00:07:10,463 --> 00:07:15,366
Apa yang kita tahu tentang
dia? / Dia orang baru
75
00:07:15,368 --> 00:07:18,235
Kudengar dia mengalahkan
komandannya/Ya, ya
76
00:07:18,271 --> 00:07:20,330
Kudengar dia baik-baik saja
77
00:07:20,339 --> 00:07:22,500
Kau tahu dari mana?
78
00:07:22,508 --> 00:07:24,442
Jadi kau tahu banyak?/ Apa?
79
00:07:24,477 --> 00:07:27,503
Kapan kau mulai bisa melawan?
80
00:07:27,513 --> 00:07:30,380
Kau bukan kaptenku
81
00:07:30,383 --> 00:07:32,351
Ayo, kita masih banyak kerjaan
82
00:07:57,343 --> 00:07:58,435
Baik
83
00:08:09,255 --> 00:08:10,313
Kapten mengambil alih
84
00:08:10,356 --> 00:08:12,449
Semua sudah siap
85
00:08:12,458 --> 00:08:14,392
Pertahankan
86
00:08:23,469 --> 00:08:27,235
Kita mau kemana, kapten?
87
00:08:34,380 --> 00:08:37,349
Semuanya, ini kapten kalian, Joe Glass
88
00:08:39,418 --> 00:08:43,286
Aku takkan bilang aku mengenal
komandan kalian sebelumnya
89
00:08:43,322 --> 00:08:45,517
Aku tak mengenal baik kalian
90
00:08:47,260 --> 00:08:51,424
Aku tak suka obrolan, jika
kapten kalian sebelumnya suka
91
00:08:51,464 --> 00:08:55,366
Aku tak tahu siapa kalian,
dan kelas mana kalian
92
00:08:55,468 --> 00:08:58,266
Aku mengerjakan dua hal
93
00:08:58,304 --> 00:09:01,273
Menjaga sonar dan membersihkan alat
94
00:09:01,274 --> 00:09:03,265
Jika kalian pikir aku
mengenal kalian lebih baik
95
00:09:03,309 --> 00:09:06,301
dari petugas sebelumnya, kalian benar
96
00:09:06,345 --> 00:09:08,472
Aku masih sendiri,
97
00:09:08,481 --> 00:09:11,416
saudariku sudah menikah,
98
00:09:11,417 --> 00:09:13,351
dan ayahku sudah mati
99
00:09:13,486 --> 00:09:16,455
ltu saja yang kutahu di bawah sini
100
00:09:17,323 --> 00:09:19,314
Sungguh
101
00:09:19,458 --> 00:09:23,394
Jika kalian pikir itu artinya
aku memimpin dengan lemah,
102
00:09:23,396 --> 00:09:25,421
kalian salah
103
00:09:26,265 --> 00:09:28,495
lni bukan pelatihan
104
00:09:28,501 --> 00:09:30,264
Saudara-saudara kalian
di Tampa Bay hilang
105
00:09:30,269 --> 00:09:34,262
di perairan Rusia, mungkin tenggelam
106
00:09:36,275 --> 00:09:39,506
Semua orang yang kalian kenal,
atau orang lain, ada disana
107
00:09:39,512 --> 00:09:42,276
Kita akan melawan
108
00:09:42,381 --> 00:09:44,440
Jadi, ikuti perintah
109
00:09:44,450 --> 00:09:47,419
Aku mengharapkan yang
terbaik dari kalian
110
00:09:49,255 --> 00:09:52,383
Jika kalian pikir aku bisa lakukan tugas
kalian lebih baik dari kalian, tidak
111
00:09:52,391 --> 00:09:58,330
Pekerjaan kalian
adalah tanggung jawabku
112
00:10:01,367 --> 00:10:03,392
Lanjutkan, XO
113
00:10:03,436 --> 00:10:05,370
ltu saja
114
00:10:09,508 --> 00:10:11,442
Laksamana Fisk
115
00:10:11,444 --> 00:10:13,275
Aku akan beri Presiden
penjelasan kurang dari 1 jam,
116
00:10:13,312 --> 00:10:14,506
dan AL tidak berbagi
117
00:10:15,414 --> 00:10:18,406
Aku bekerja untuk tim gabungan,
bukan untuk NSA, Nn Norquist
118
00:10:18,451 --> 00:10:24,287
USS kami menangkap 2 ledakan
tepat sebelum Tampa Bay hilang/ 2?
119
00:10:24,323 --> 00:10:26,416
Mungkin salah satu punya mereka,
mungkin salah satu punya kita
120
00:10:27,293 --> 00:10:29,420
Apa ada kemungkinan mereka bertabrakan?
121
00:10:29,428 --> 00:10:33,387
Tidak Kau sudah hubungi rekan
Rusiamu? Mereka bilang apa?
122
00:10:35,301 --> 00:10:37,462
Rahasia/Sekarang siapa
yang tidak berbagi?
123
00:10:39,305 --> 00:10:44,368
Jam berapa ledakannya tercatat? /
09:04 dan 09:06 Ada apa?
124
00:10:47,313 --> 00:10:50,305
Rusia mulai mengumpulkan
pasukan di Polyarny,
125
00:10:50,316 --> 00:10:52,284
dan kami mengawasi Presiden Rusia
126
00:10:52,318 --> 00:10:55,446
Zakarin bersama petugas
keamanannya ada disana
127
00:10:55,454 --> 00:10:57,479
Ya, tapi sebabnya bukan itu/ Tidak
128
00:10:57,523 --> 00:11:00,253
Dia pergi sebelum dua ledakan
129
00:11:00,259 --> 00:11:02,489
Jadwal pertemuan dengan
Menteri Pertahanan, Durov
130
00:11:03,396 --> 00:11:06,456
Aku tak suka kebetulan/
Aku sudah kirim kapal selam
131
00:11:06,465 --> 00:11:08,228
Kita akan segera punya jawaban
132
00:11:10,269 --> 00:11:11,361
Ayo
133
00:11:20,413 --> 00:11:23,348
Kau harus merahasiakan
yang akan kukatakan padamu
134
00:11:23,349 --> 00:11:26,477
Aku sudah berusaha bicara
dengan NSA di lapangan
135
00:11:26,485 --> 00:11:29,215
tapi tak ada kabar
136
00:11:29,255 --> 00:11:30,415
Jika ini rencana Rusia,
137
00:11:30,456 --> 00:11:32,481
kita perlu tahu apa yang
Zakarin lakukan disana
138
00:11:32,525 --> 00:11:34,516
Kita akan terbangkan drone
ke wilayah udara Rusia
139
00:11:34,527 --> 00:11:38,395
Tidak Tidak dari atas
140
00:11:38,531 --> 00:11:41,329
Kita butuh semua mata
dan telinga di tanah
141
00:11:41,333 --> 00:11:44,427
Memastikan jangan ada yang terlewatkan
142
00:11:47,373 --> 00:11:52,333
Kau mau aku kirim tim ke Rusia? / Ya
143
00:11:53,412 --> 00:11:56,472
Padang Gurun Vahdat, Tajikistan
144
00:12:12,531 --> 00:12:14,362
Aman!
145
00:12:14,500 --> 00:12:21,235
Kau punya 30 detik sekarang!/
Oke!/Jalan! Ayo, ayo!
146
00:12:26,345 --> 00:12:28,279
20 detik!
147
00:12:32,251 --> 00:12:33,445
10 detik!
148
00:12:36,255 --> 00:12:37,313
5!
149
00:12:39,458 --> 00:12:41,255
Kau mati!
150
00:12:44,497 --> 00:12:48,456
Selamat, Martinelli, kau baru
saja membunuh seluruh tim!
151
00:13:04,383 --> 00:13:06,510
Kau harus lebih cepat, Martinelli
152
00:13:08,521 --> 00:13:10,284
Sial
153
00:13:10,322 --> 00:13:12,483
Dia tak bisa menahan emosinya
154
00:13:12,491 --> 00:13:15,460
Dia punya semua ciri-cirinya
155
00:13:15,494 --> 00:13:18,361
Hei, Komandan! Sudah lewat jam tidurmu?
156
00:13:19,398 --> 00:13:21,298
Kenapa dia sangat marah?
157
00:13:21,333 --> 00:13:23,494
Mungkin karena kau membuatnya kesal
158
00:13:23,536 --> 00:13:26,369
Aku sudah capek berlatih
159
00:13:26,372 --> 00:13:29,273
Kau punya kerjaan disana?
160
00:13:29,542 --> 00:13:34,411
Tampaknya kita akan pergi/
Bagaimana kau bisa tahu?
161
00:13:34,446 --> 00:13:36,471
Dia menatap kita
162
00:13:36,482 --> 00:13:38,416
Sialan Kau benar
163
00:13:40,352 --> 00:13:45,380
Bersiaplah Kita akan berangkat
164
00:13:45,391 --> 00:13:47,222
Kita mau kemana, bos?
165
00:13:54,433 --> 00:13:56,298
Masuk
166
00:13:57,303 --> 00:13:59,430
Kru sudah di posisi
dan siap berangkat, pak
167
00:14:00,406 --> 00:14:02,374
Mereka sudah bangun?
168
00:14:05,344 --> 00:14:07,437
Aku punya sesuatu untukmu, Kapten
169
00:14:07,446 --> 00:14:11,246
Aku tahu semua persediaan,
tapi kupikir kau harus
170
00:14:11,283 --> 00:14:13,478
memilikinya satu sebelum kita berangkat
171
00:14:16,255 --> 00:14:18,382
Aku menghargai tindakanmu
172
00:14:19,258 --> 00:14:21,419
Tapi aku tak bisa ambil koinnya
173
00:14:22,494 --> 00:14:25,395
Aku tak bisa menyimpannya
174
00:14:25,431 --> 00:14:28,366
Kau yakin, pak?/Ya
175
00:14:29,301 --> 00:14:32,327
Aku hanya punya tempat
untuk satu koin di saku ini
176
00:14:40,312 --> 00:14:42,507
Kau ada di kapal ini?
177
00:14:42,514 --> 00:14:45,244
Kapal pertamaku
178
00:14:45,517 --> 00:14:48,350
Apa itu seburuk yang mereka bilang pak?
179
00:14:48,520 --> 00:14:53,253
Aku tak tahu mereka bilang
apa, tapi mungkin lebih buruk
180
00:14:53,492 --> 00:14:59,453
Koin itu jimat keberuntunganku
Tak pernah lupa membawanya
181
00:15:03,435 --> 00:15:05,460
Ayo pergi
182
00:15:05,471 --> 00:15:07,302
Ya, Kapten
183
00:15:44,343 --> 00:15:46,277
Semua palka sudah ditutup
Kapten di ruang kontrol
184
00:15:46,278 --> 00:15:47,404
Kapten mengambil alih
185
00:15:47,446 --> 00:15:49,505
Turunkan kapal
186
00:15:49,548 --> 00:15:53,314
Turunkan kapal/Ya, kapten
187
00:15:53,319 --> 00:15:55,253
91 meter/Ya, pak
188
00:16:01,527 --> 00:16:03,461
Menyelam
189
00:16:49,341 --> 00:16:52,242
Pangkalan AL Polyarny, Rusia
190
00:17:24,510 --> 00:17:27,377
Selamat datang di Polyarny, Presiden
191
00:17:28,313 --> 00:17:29,507
Senang bertemu denganmu, Dmitri
192
00:17:33,252 --> 00:17:35,243
Apa Washington menghubungi? / Ya
193
00:17:35,254 --> 00:17:38,519
Kupikir sebaiknya menunggu kedatanganmu
194
00:17:38,524 --> 00:17:41,493
Ya Biarkan mereka menunggu
195
00:17:59,445 --> 00:18:04,508
Tuan-tuan, keluarkan
semua barang pribadi
196
00:18:04,516 --> 00:18:10,455
Kudengar ini akan sulit/Mungkin
197
00:18:11,323 --> 00:18:14,258
Sial/Kau harus melakukannya
198
00:18:14,259 --> 00:18:18,286
Hei, Martinelli, keluarkan semuanya
199
00:18:18,530 --> 00:18:21,294
Apa ini bukan tugas resmi?
200
00:18:21,300 --> 00:18:23,359
Kita dapat perintah dari
Kementerian Pertahanan,
201
00:18:25,404 --> 00:18:28,498
kita tak pernah ada/Benar
Lakukan itu, kau takkan mati
202
00:18:28,540 --> 00:18:30,405
Sungguh?
203
00:18:39,451 --> 00:18:44,388
Kau punya adik yang cantik,
Martinelli Dia sudah menikah?
204
00:18:44,389 --> 00:18:48,348
Dia bukan adikku, pak/
Tidak penting dia siapa
205
00:18:57,269 --> 00:19:00,238
Semenanjung Kola Perairan Rusia
206
00:19:03,509 --> 00:19:07,343
Ada kontak?/Tidak
207
00:19:07,446 --> 00:19:13,248
lni grafik perairan Rusia
208
00:19:13,285 --> 00:19:16,345
Mungkin kita bukan yang
pertama kali ada disini
209
00:19:17,456 --> 00:19:19,515
XO, kirim alat pemindai
210
00:19:19,525 --> 00:19:24,428
Ya, kapten Kirim alat pemindai
211
00:19:41,380 --> 00:19:44,440
Pak, kurasa kita dapat sesuatu
212
00:19:46,518 --> 00:19:52,252
Kau lihat ini? /Mungkinkah
berasal dari dasar laut?
213
00:19:52,324 --> 00:19:54,383
ltu takkan mempengaruhinya
214
00:19:59,331 --> 00:20:00,491
ltu dia
215
00:20:26,425 --> 00:20:28,393
Sebentar Arahkan ke atasnya
216
00:20:42,507 --> 00:20:44,441
Dia ditembak torpedo
217
00:20:44,443 --> 00:20:46,308
Semuanya ke posisi
218
00:20:46,345 --> 00:20:51,282
Semuanya bersiap
219
00:21:09,368 --> 00:21:11,461
Ayo cepat, ayo!
220
00:21:12,304 --> 00:21:16,331
Kirim berita USS Tampa Bay
ditenggelamkan oleh tindakan musuh
221
00:21:16,375 --> 00:21:17,364
Ya, pak
222
00:21:17,376 --> 00:21:19,310
Siap meluncur
223
00:21:19,344 --> 00:21:22,313
Bersiap untuk risiko maksimum
224
00:21:23,382 --> 00:21:26,317
Kapten, kau harus dengar ini
225
00:21:37,262 --> 00:21:39,492
Beri tahu aku ini
berasal dari Tampa Bay
226
00:21:40,365 --> 00:21:42,356
Tampilkan
227
00:21:42,367 --> 00:21:46,326
Dari atas/ Arahkan ke 221
228
00:21:46,438 --> 00:21:49,498
Cari tahu asalnya secepatnya
229
00:22:08,260 --> 00:22:10,251
Apa itu?
230
00:22:10,262 --> 00:22:12,423
Kapten, ada kontak di depan
231
00:22:21,506 --> 00:22:27,240
Dari mana itu? /Dari atas kita
232
00:22:37,389 --> 00:22:40,256
Kapal selam Amerika
meningkatkan kecepatan
233
00:22:40,492 --> 00:22:43,222
Tembakkan torpedo 1 dan 2
234
00:22:44,496 --> 00:22:47,363
Torpedo di air!/ Mereka menembaki kita?
235
00:22:48,333 --> 00:22:51,302
Mereka semakin mendekat
236
00:22:51,303 --> 00:22:53,430
Pindah ke kendali
manual, dan belok kiri
237
00:22:53,472 --> 00:22:55,372
Awasi wajah kalian dan peralatannya
238
00:23:00,412 --> 00:23:02,243
Beri mereka koordinat baru
239
00:23:02,547 --> 00:23:07,246
Bersiap menembak saat
ada kontak dengan musuh
240
00:23:07,252 --> 00:23:08,514
Kapal siap/Solusi siap
241
00:23:08,520 --> 00:23:12,456
Senjata siap/Nyalakan sonar dan tembak!
242
00:23:13,458 --> 00:23:16,359
Peluncuran normal jalur torpedo 219
243
00:23:20,399 --> 00:23:22,424
Ada banyak gangguan
di permukaan, kapten
244
00:23:22,434 --> 00:23:23,492
Sulit menemukan suaranya
245
00:23:23,535 --> 00:23:26,265
Belokkan senjata 190 derajat
246
00:23:26,304 --> 00:23:28,329
Kurangi ketinggian ke 12 meter
247
00:23:28,340 --> 00:23:29,500
Kurangi ketinggian jadi
12 meter Ya, kapten
248
00:23:38,283 --> 00:23:39,477
Dia disana/ Astaga
249
00:23:51,430 --> 00:23:52,454
Kapten, kena!
250
00:23:52,464 --> 00:23:57,333
Ayo pergi Kecepatan penuh
251
00:24:01,306 --> 00:24:03,433
Kapten, masih ada torpedo mengejar kita
252
00:24:03,475 --> 00:24:05,409
Pergi menuju Tampa Bay
253
00:24:05,410 --> 00:24:07,469
Kita akan arahkan torpedonya
kesana/Tampa Bay, pak?
254
00:24:07,479 --> 00:24:09,413
Jika aku harus bilang semuanya
dua kali, kita takkan selamat
255
00:24:09,448 --> 00:24:11,507
Ubah jalurnya/Ya, pak
256
00:24:11,516 --> 00:24:14,508
Saat kubilang, naikkan dia
257
00:24:17,255 --> 00:24:20,349
61 meter/Sinyal bahaya
258
00:24:20,392 --> 00:24:22,326
46 meter
259
00:24:23,295 --> 00:24:24,387
30 meter
260
00:24:27,432 --> 00:24:31,391
Diulangi, sinyal bahaya/
23 meter 15 meter
261
00:24:31,403 --> 00:24:34,463
Kapten!/ 12 meter 9 meter 8 meter
262
00:24:35,440 --> 00:24:38,500
Mereka datang, Kapten!/
Belok kanan!/Ya, kapten
263
00:25:18,483 --> 00:25:21,316
Semuanya baik-baik saja? /Ya
264
00:25:26,525 --> 00:25:29,255
Apa kita baru saja memulai perang?
265
00:25:29,361 --> 00:25:32,421
Tidak Tapi mungkin kita
akan terlibat ke dalam perang
266
00:25:35,233 --> 00:25:36,495
Kapten
267
00:25:39,404 --> 00:25:41,463
Aku dapat sesuatu
268
00:25:59,357 --> 00:26:01,450
Pusat Komando Polyarny, Rusia
269
00:26:05,497 --> 00:26:08,466
Presiden, Pak Durov
270
00:26:08,500 --> 00:26:11,367
Mereka menenggelamkan kapal selam kita
271
00:26:16,308 --> 00:26:18,469
Apa yang Amerika lakukan?
272
00:26:18,510 --> 00:26:21,479
Kita harus segera merespon
untuk melindungi Rusia
273
00:26:21,479 --> 00:26:26,382
Pak, aku akan memimpin operasinya
274
00:26:27,319 --> 00:26:29,514
Aku mau bicara dengan Presiden Amerika
275
00:26:34,292 --> 00:26:37,318
Pak, dari USS Arkansas
276
00:26:52,477 --> 00:26:56,277
Aku dapat kabar terbaru
277
00:26:56,314 --> 00:27:00,444
Pak, kita ditembak dari es
278
00:27:02,253 --> 00:27:04,483
Apa respon dari Moskow? / Tidak ada
279
00:27:04,522 --> 00:27:07,423
Tak ada pernyataan apapun
280
00:27:07,425 --> 00:27:11,486
Dan kita tahu mereka mempersiapkan
armadanya beberapa minggu terakhir
281
00:27:11,529 --> 00:27:13,429
Apa yang kau siratkan?
282
00:27:13,431 --> 00:27:16,400
Presiden Zakarin sudah di Polyarny
283
00:27:19,404 --> 00:27:23,340
Lanjutkan dan pertahankan posisi
284
00:27:23,375 --> 00:27:27,277
Ya, pak Kau harus tahu
ada tim khusus sedang kesana
285
00:27:27,278 --> 00:27:29,269
untuk menentukan niat Zakarin
286
00:27:29,314 --> 00:27:33,444
Kau akan bertanggung
jawab jika terjadi sesuatu
287
00:27:33,485 --> 00:27:37,353
Jika seseorang menembaki dia,
bukan hanya kau yang dalam masalah
288
00:27:46,331 --> 00:27:48,356
Ayo lakukan, semuanya!
289
00:27:50,235 --> 00:27:55,229
Sial Apa itu petir?/
Martinelli, berhenti bicara!
290
00:27:56,474 --> 00:27:59,238
Ayo pergi!
291
00:29:04,242 --> 00:29:05,334
Sialan
292
00:29:05,376 --> 00:29:07,503
Telan mereka
293
00:29:07,512 --> 00:29:11,414
Lihat aku!
294
00:29:14,252 --> 00:29:19,212
Serius/Sial
295
00:29:48,553 --> 00:29:51,454
Kapal selam lain, kapten
296
00:29:51,456 --> 00:29:55,483
Setelah mengebom, mungkin
jatuh ke dasar laut
297
00:29:55,527 --> 00:29:58,360
Tampa Bay tenggelam
298
00:29:58,363 --> 00:30:03,357
Tampa Bay tak menembak
siapapun/ Kapten?
299
00:30:03,401 --> 00:30:06,427
Lihatlah dari lebih dekat
300
00:30:06,504 --> 00:30:08,495
Astaga
301
00:30:09,541 --> 00:30:12,442
Apa ada yang masih hidup?
302
00:30:14,279 --> 00:30:17,339
Kau tahu apa peraturan mengenai bom?
303
00:30:17,348 --> 00:30:20,442
Akan ada bekasnya
304
00:30:20,485 --> 00:30:25,354
Kau tak melihatnya
disini Lihat lubangnya
305
00:30:25,356 --> 00:30:28,257
ltu pola ke luar
306
00:30:29,294 --> 00:30:32,320
Harusnya ada bekas hangus hitam, kan?
307
00:30:33,498 --> 00:30:36,365
Kau dan aku punya masa
kecil yang berbeda
308
00:30:36,401 --> 00:30:41,464
Dulu aku pernah meledakkan
sesuatu, tampaknya sama seperti itu
309
00:30:41,472 --> 00:30:44,464
Ledakan itu berasal
dari dalam kapal selam
310
00:30:44,475 --> 00:30:46,375
Bukan dari torpedo?
311
00:30:46,411 --> 00:30:49,471
Bukan
312
00:31:03,328 --> 00:31:07,355
Periksa kedalamannya Apa
kita bisa keluarkan mereka?
313
00:31:11,436 --> 00:31:14,234
22 meter, kapten
314
00:31:14,272 --> 00:31:19,266
ltu agak jauh, pak/Mereka
menenggelamkan Tampa Bay
315
00:31:19,277 --> 00:31:22,508
Mereka tak layak diselamatkan/
Mereka mengikuti perintah seseorang
316
00:31:23,414 --> 00:31:26,406
Kapten, mereka baru saja
menembaki kita torpedo
317
00:31:26,417 --> 00:31:28,510
Rusia bertanggung jawab atas Tampa Bay
318
00:31:28,519 --> 00:31:31,249
ltu logisnya, ya
319
00:31:31,289 --> 00:31:32,517
Tapi akan lebih logis,
320
00:31:32,523 --> 00:31:34,491
jika mereka mencoba
penyelamatan mereka sendiri
321
00:31:34,525 --> 00:31:36,425
Jauh sebelum kita datang
322
00:31:39,330 --> 00:31:41,423
Dengar, tak ada yang
mengikuti buku peraturan
323
00:31:41,466 --> 00:31:43,400
Tak ada yang berada di atas
324
00:31:43,434 --> 00:31:45,425
Satu-satunya orang yang
mungkin punya petunjuk
325
00:31:45,436 --> 00:31:47,495
ada di bawah sana di dasar laut itu
326
00:31:47,538 --> 00:31:49,403
Ya Orang Rusia, pak
327
00:31:49,407 --> 00:31:51,500
Dari yang kita tahu, mereka
yang menenggelamkan Tampa Bay
328
00:31:51,542 --> 00:31:55,376
ltu maksudku Kita tak tahu,
XO, tapi mereka mungkin tahu
329
00:31:55,413 --> 00:31:59,281
Untuk suatu alasan, rekan mereka
meninggalkan mereka untuk mati
330
00:31:59,284 --> 00:32:02,276
lni adalah pelanggaran, pak/ Aku tahu
331
00:32:02,387 --> 00:32:05,254
Kirim kapal penyelamat
332
00:32:05,290 --> 00:32:07,383
Turun dan selamatkan mereka
333
00:32:07,392 --> 00:32:09,451
Aku mau orang Rusia itu ada disini
334
00:32:09,494 --> 00:32:11,485
Pak, setidaknya biarkan
aku menghubungi markas
335
00:32:11,496 --> 00:32:14,397
Mereka akan tewas pada
saat kita dapat jawaban
336
00:32:16,434 --> 00:32:19,267
Kirim kapal penyelamat
337
00:32:19,270 --> 00:32:21,261
Kita takkan menunggu apapun
338
00:32:22,440 --> 00:32:24,237
Ya, kapten
339
00:32:27,445 --> 00:32:34,248
Semua siap Bersiap melepaskan diri
340
00:32:34,285 --> 00:32:35,343
Lepaskan
341
00:32:49,434 --> 00:32:52,403
Kita berangkat
342
00:33:10,288 --> 00:33:14,384
Apa koordinatnya? / 140/ Baik
343
00:33:25,303 --> 00:33:26,463
Ayo, ayo
344
00:33:30,341 --> 00:33:31,501
1,5 meter
345
00:33:33,444 --> 00:33:34,502
Sialan
346
00:33:36,381 --> 00:33:38,440
0,6 meter/Pegangan
347
00:33:42,520 --> 00:33:45,353
Ayo, ayo, ayo
348
00:33:50,495 --> 00:33:52,429
Sial
349
00:35:13,311 --> 00:35:16,371
Aku Komandan Glass, USS Arkansas
350
00:35:17,448 --> 00:35:24,354
Sergei Andropov
351
00:35:25,356 --> 00:35:30,316
XO, bawa mereka untuk
diobati oleh dokter
352
00:35:30,361 --> 00:35:32,420
Jaga mereka
353
00:35:33,531 --> 00:35:37,365
Jika dengar sesuatu dari atas,
orang-orang ini adalah tahanan
354
00:35:55,453 --> 00:35:57,250
Cob
355
00:35:58,256 --> 00:36:03,250
Beri mereka nutrisi
Aku mau kaptennya sehat
356
00:36:03,294 --> 00:36:04,454
Ya, kapten
357
00:37:04,455 --> 00:37:06,320
Sudah di posisi
358
00:37:51,535 --> 00:37:54,504
Terus awasi
359
00:37:56,374 --> 00:38:00,470
Mereka sedang menyiapkan
kapal perang penghancur
360
00:38:00,511 --> 00:38:03,275
Arahkan kamera kesana sekarang
361
00:38:09,287 --> 00:38:12,279
Kirim gambarnya ke Washington
362
00:38:12,323 --> 00:38:14,314
Ya, pak
363
00:38:18,429 --> 00:38:20,363
Kenapa kita tak dapat gambar yang jelas?
364
00:38:20,364 --> 00:38:23,492
Sesuatu terus mengganggu
Kita punya masalah koneksi
365
00:38:24,502 --> 00:38:26,367
Boleh kucoba? /Ya, bu
366
00:38:26,404 --> 00:38:28,304
Bisa sambungkan aku?
367
00:38:32,476 --> 00:38:38,381
Pak, semua saluran diblokir
368
00:38:40,451 --> 00:38:43,443
Aku tak bisa menghubungi
Washington dan Moskow
369
00:38:44,322 --> 00:38:46,347
Apa yang terjadi?
GuavaBerry
370
00:38:51,395 --> 00:38:58,233
Suruh mereka coba
frekuensi ini/ Bu? /Kesini
371
00:38:59,270 --> 00:39:02,296
NSA punya beberapa frekuensi
satelit yang biasanya tak kami bagi
372
00:39:02,340 --> 00:39:05,400
Kita semua di tim yang
sama disini, bukan? /Ya
373
00:39:05,409 --> 00:39:06,501
Oke
374
00:39:12,416 --> 00:39:13,508
Dapat!
375
00:39:21,258 --> 00:39:22,418
Mereka bagus
376
00:39:43,280 --> 00:39:45,441
Siapa itu? Tolong perbesar
377
00:39:49,487 --> 00:39:52,513
Kita kehilangan dia/Disana
378
00:39:54,258 --> 00:39:59,423
ltu Durov, Menteri Pertahanan Rusia
379
00:40:01,365 --> 00:40:04,391
Aku lihat helikopter
presiden Dimana dia?
380
00:40:04,402 --> 00:40:07,235
Dia di atas sini
381
00:40:07,271 --> 00:40:09,296
Bisa lihat lebih dekat?
382
00:40:14,445 --> 00:40:16,470
Apa yang kau rencanakan?
383
00:40:34,365 --> 00:40:37,300
Kenapa mereka memberangkatkan
kapal penghancur?
384
00:40:40,471 --> 00:40:43,338
Ada suatu kesalahan
385
00:40:43,340 --> 00:40:45,467
Aku harus beri perintah ke Moskow
386
00:40:47,478 --> 00:40:50,345
Segera amankan jalur komunikasi
387
00:40:50,347 --> 00:40:54,340
Pak, kita mungkin dalam ancaman
serangan dalam waktu dekat
388
00:40:54,385 --> 00:40:56,353
Aku menutup pangkalan,
389
00:40:56,353 --> 00:41:00,346
dan mematikan seluruh komunikasi
sebagai tindakan pencegahan keamanan
390
00:41:02,293 --> 00:41:05,262
ltu bukan keputusanmu
391
00:41:08,299 --> 00:41:12,531
Aku harus beri tahu menteri,
parlemen dan jenderalku
392
00:41:12,536 --> 00:41:17,371
Aku sudah bicara pada
mereka, dan aku bilang mereka
393
00:41:17,408 --> 00:41:21,435
bahwa kau tidak sehat
dan dalam perawatanku
394
00:41:27,384 --> 00:41:29,409
lni belum selesai
395
00:41:30,488 --> 00:41:32,217
Berhenti
396
00:41:50,241 --> 00:41:54,268
Dmitri? /Mulai sekarang,
semua perintah militer
397
00:41:54,311 --> 00:41:56,438
akan datang dariku/Dmitri,
mereka takkan mengikuti perintahmu
398
00:41:56,447 --> 00:41:59,348
Mereka tak punya pilihan
Sejauh yang mereka tahu,
399
00:41:59,350 --> 00:42:03,377
semua perintah yang
kuberikan akan berasal darimu
400
00:42:03,387 --> 00:42:06,322
Aku adalah Menteri Pertahanan-mu
401
00:42:06,423 --> 00:42:10,450
Dan aku berniat membela
kepentingan kita dan negara kita
402
00:42:10,494 --> 00:42:13,258
dari setiap ancaman,
dari dalam dan luar,
403
00:42:13,264 --> 00:42:16,529
dan dari mereka yang berhati lemah
404
00:42:16,534 --> 00:42:18,297
Baik
405
00:42:22,339 --> 00:42:24,432
Jangan bergerak, Presiden
406
00:42:26,443 --> 00:42:30,277
Kau akan dihukum/Tidak
407
00:42:30,281 --> 00:42:34,377
Pada saat semuanya
tahu apa yang terjadi,
408
00:42:34,418 --> 00:42:36,511
bangsa akan sedang berperang,
409
00:42:36,520 --> 00:42:39,455
dan hanya mencemaskan hidup mereka
410
00:42:39,490 --> 00:42:42,323
Semua hal lainnya akan terlupakan
411
00:42:46,397 --> 00:42:47,489
Ayo, pak
412
00:42:59,276 --> 00:43:01,335
Hei, kau lihat ini?
413
00:43:02,279 --> 00:43:04,406
Ambil suaranya
414
00:43:16,493 --> 00:43:18,461
Apa kita dapat suara? Bisa besarkan?
415
00:43:28,405 --> 00:43:30,270
Astaga
416
00:43:35,512 --> 00:43:37,275
Sial
417
00:43:41,385 --> 00:43:43,285
lni adalah penggulingan pemerintahan
418
00:43:43,287 --> 00:43:45,346
Aku harus beri tahu Presiden
419
00:43:50,260 --> 00:43:52,421
Dia akan merekomendasikan
memberangkatkan seluruh armada
420
00:43:52,463 --> 00:43:55,489
Dia hanya melakukan tugasnya/
Kau tahu apa artinya itu
421
00:44:00,270 --> 00:44:02,431
Aku perlu kau membantuku
422
00:44:14,418 --> 00:44:17,285
Bagaimana dengan menteri lainnya?
423
00:44:17,321 --> 00:44:20,449
Apapun yang terjadi disana,
Durov pasti akan agresif
424
00:44:20,457 --> 00:44:22,391
Dia akan menipu rakyatnya
dan seluruh dunia
425
00:44:22,393 --> 00:44:24,361
Apa kita bisa buktikan ini
adalah penggulingan pemerintahan?
426
00:44:24,361 --> 00:44:25,350
Faktanya sederhana
427
00:44:25,396 --> 00:44:27,523
Durov memberangkatkan
armadanya untuk berperang
428
00:44:27,531 --> 00:44:30,227
Jika kita beri mereka keuntungan
dengan menyerang sekarang,
429
00:44:30,267 --> 00:44:32,428
tak ada lagi yang akan ingat
siapa yang menyerang lebih dulu
430
00:44:32,469 --> 00:44:37,338
Kurekomendasikan menyiapkan
seluruh armada pertahanan
431
00:44:37,474 --> 00:44:40,375
Maaf, Laksamana
432
00:44:40,411 --> 00:44:43,244
Kita melakukan yang mereka inginkan
433
00:44:43,280 --> 00:44:45,441
Kuras dia ingin armada kita menyerang
434
00:44:45,482 --> 00:44:49,316
Apa kau mau bilang, dia
ingin perang habis-habisan?
435
00:44:49,319 --> 00:44:51,480
Kubilang, kurasa semua ini direncanakan
436
00:44:52,322 --> 00:44:55,450
Konstitusi Rusia menyatakan
jika Presiden tidak sehat
437
00:44:55,459 --> 00:44:57,324
selama waktu permusuhan aktif,
438
00:44:57,361 --> 00:44:59,420
semua otoritas jatuh
di tangan Menteri Rusia
439
00:44:59,463 --> 00:45:02,330
Siapapun yang memulai rumor
hanya untuk meraih kekuasaan
440
00:45:02,332 --> 00:45:03,390
ltu maksudku
441
00:45:03,400 --> 00:45:05,459
lni bukan mengenai Rusia,
kita berurusan dengan
442
00:45:05,469 --> 00:45:07,369
satu Menteri yang membelot
443
00:45:07,504 --> 00:45:10,530
Jadi ini penggulingan pemerintahan
dan penguasaan militer
444
00:45:10,541 --> 00:45:13,271
Jika kita mengejar Durov,
apa yang akan terjadi?
445
00:45:13,310 --> 00:45:14,368
Dia mungkin akan membunuh Zakarin
446
00:45:14,378 --> 00:45:17,370
Yang menurutku itu sebabnya
dia menjaga Zakarin tetap hidup
447
00:45:17,414 --> 00:45:20,440
lni bukan saatnya menganalis
dirinya atau sejarahnya
448
00:45:20,451 --> 00:45:23,215
Kita takkan bisa melawannya,
449
00:45:23,253 --> 00:45:24,413
kecuali kita merespon sekarang
450
00:45:24,421 --> 00:45:28,357
Serangan yang bisa membunuh
100 juta orang Amerika
451
00:45:28,392 --> 00:45:30,485
Mereka tak ingin perang
habis-habisan, sama seperti kita
452
00:45:30,527 --> 00:45:33,462
Saat seseorang mengambil
langkah di papan catur,
453
00:45:33,464 --> 00:45:35,364
kau merespon
454
00:45:39,436 --> 00:45:42,371
Mungkin kita tak punya pilihan
455
00:45:45,375 --> 00:45:48,367
Bagaimana jika kita
membebaskan Presiden Zakarin?
456
00:45:48,412 --> 00:45:51,313
Apa? Kita tak punya/
Biarkan dia bicara
457
00:45:51,415 --> 00:45:53,383
Terima kasih, bu
458
00:45:53,517 --> 00:45:56,486
Kita punya tim di luar
pangkalan Polyarny
459
00:45:56,487 --> 00:45:59,217
Dan kapal selam di luar pesisir
460
00:45:59,256 --> 00:46:01,383
Mereka sudah ada posisi dan
bisa selamatkan Presiden
461
00:46:01,391 --> 00:46:03,291
Aku tahu mereka ingin terlibat
462
00:46:03,293 --> 00:46:06,421
Jika kita bisa bawa Zakarin ke
Moskow, dia bisa hentikan ini
463
00:46:06,463 --> 00:46:09,398
Kita menyelamatkan Presiden Rusia?
464
00:46:09,399 --> 00:46:12,300
Kita mungkin tak suka Zakarin,
tapi dia lebih baik dari Durov
465
00:46:12,336 --> 00:46:14,270
Atau akan ada peperangan
466
00:46:19,376 --> 00:46:21,435
Laksamana, sampaikan ini
467
00:46:23,514 --> 00:46:26,483
Suruh armada ke posisi
468
00:46:26,483 --> 00:46:29,418
Kita perlu bersiap
untuk menghadapi mereka
469
00:46:30,420 --> 00:46:36,222
Tapi, aku ingin semua hal yang
mungkin untuk mencegah ini
470
00:46:37,361 --> 00:46:41,263
Upaya penyelamatanmu juga dilakukan
471
00:47:01,251 --> 00:47:04,414
Semuanya, kita diperintahkan
pergi ke Pangkalan AL Polyarny
472
00:47:07,424 --> 00:47:11,258
Kesana? /Seberapa jauh itu?
473
00:47:11,295 --> 00:47:15,356
Cukup jauh/Tempat itu sangat
bergantung pada kapal penghancur
474
00:47:16,300 --> 00:47:18,268
Setengah armada Rusia ada disana
475
00:47:18,268 --> 00:47:20,327
Kutakutkan, mereka bilang
ini adalah prioritas
476
00:47:20,337 --> 00:47:22,396
Laksamana Durov merencanakan
penggulingan pemerintahan
477
00:47:23,307 --> 00:47:26,242
Kita kesana untuk
menjemput 4 orang kita,
478
00:47:26,276 --> 00:47:29,245
dan 1 Presiden Rusia
479
00:47:32,416 --> 00:47:36,443
Beri aku daftar intel
ranjau daratnya/Ya, kapten
480
00:47:36,453 --> 00:47:40,480
Periksa sistem torpedo dan senjata
481
00:47:40,524 --> 00:47:44,392
Tampilkan, pilot
482
00:47:49,533 --> 00:47:54,402
Tempat itu dipenuhi
oleh sensor dan sonar
483
00:47:55,372 --> 00:47:59,433
Kita harus cari cara untuk
kesana tanpa terdeteksi
484
00:47:59,443 --> 00:48:05,279
Kau benar, XO ltu sebabnya
kita butuh navigator lokal
485
00:48:19,296 --> 00:48:23,426
Dia bisa bahasa lnggris? /
Ya Dia hanya tak mau bicara
486
00:48:23,467 --> 00:48:25,332
Oke Terima kasih
487
00:48:35,245 --> 00:48:37,509
Aku turut berduka atas anak buahmu
488
00:48:42,419 --> 00:48:45,354
Kita pernah bertemu sebelumnya
489
00:48:46,256 --> 00:48:50,249
Aku pernah melewati kapalmu
490
00:48:52,429 --> 00:48:55,330
Aku membaca berkasmu, Kapten Aku
tahu kau bicara bahasa lnggris
491
00:48:55,332 --> 00:48:58,324
Persetan denganmu/Oke Bagus
sekali Sekarang kita baru bicara
492
00:48:58,368 --> 00:49:00,529
Tak ada yang harus kukatakan
493
00:49:01,438 --> 00:49:05,272
Kami tak menembak kapal selammu, Kapten
494
00:49:05,475 --> 00:49:07,466
Tidak seorangpun
495
00:49:08,512 --> 00:49:11,310
Kau tak percaya padaku?
496
00:49:11,481 --> 00:49:14,245
Lihat ini
497
00:49:24,261 --> 00:49:28,391
Kau meledak dari dalam ke luar
498
00:49:43,513 --> 00:49:45,447
Kenapa kau tunjukkan ini padaku?
499
00:49:49,353 --> 00:49:52,322
Aku tak bekerja sama dengan
musuh Aku bukan pengkhianat
500
00:49:52,356 --> 00:49:54,415
Tidak
501
00:49:54,424 --> 00:49:56,483
Aku tak menyebutmu pengkhianat
502
00:49:56,526 --> 00:49:59,427
Pengkhianatnya adalah orang
yang meledakkan kapal selammu
503
00:49:59,429 --> 00:50:03,297
Orang yang bertanggung jawab atas
kematian seluruh pelaut mudamu,
504
00:50:03,333 --> 00:50:05,358
Laksamana Durov
505
00:50:07,270 --> 00:50:10,239
Durov menawan Presiden di Polyarny
506
00:50:10,273 --> 00:50:13,401
Kami diperintahkan kesana
untuk menyelamatkan dia
507
00:50:15,312 --> 00:50:17,371
Aku tak bisa lakukan
itu tanpa bantuanmu
508
00:50:17,414 --> 00:50:20,315
Mereka adalah orang-orangku
509
00:50:20,350 --> 00:50:22,409
Aku takkan membunuh mereka
510
00:50:22,419 --> 00:50:25,217
Kami tak berusaha membunuh orangmu
511
00:50:25,522 --> 00:50:28,491
Kami hanya berusaha
menyelamatkan Presidenmu
512
00:50:28,492 --> 00:50:31,393
Dan mungkin menghentikan ini
513
00:50:33,363 --> 00:50:36,355
Kau dan aku tak berbeda
514
00:50:38,468 --> 00:50:42,495
Kita sudah ada di bawah sini
dalam sepanjang karir kita
515
00:50:42,506 --> 00:50:45,270
Dari kepala sampai kaki
516
00:50:45,509 --> 00:50:49,240
Kita bukan musuh Kita bersaudara
517
00:50:52,315 --> 00:50:55,341
Siapa lagi yang mengerti
apa yang kita lalui?
518
00:50:55,352 --> 00:50:57,479
Kecemasan, ketakutan,
519
00:50:57,487 --> 00:51:02,322
berbulan-bulan di dalam bom
yang bisa meledak di dasar laut
520
00:51:04,394 --> 00:51:07,420
ltu adalah diri kita
ltu yang kita lakukan
521
00:51:07,431 --> 00:51:12,368
Jadi kau tahu apa pengorbananku untuk
bisa mengeluarkanmu dari kapal selam itu
522
00:51:12,369 --> 00:51:16,328
Aku mengkhianati anak buahku,
aku mengkhianati kapalku
523
00:51:16,373 --> 00:51:19,274
Aku akan diadili secara militer
524
00:51:19,476 --> 00:51:22,377
Hanya saja itu adalah hal
yang tepat untuk dilakukan
525
00:51:32,489 --> 00:51:36,220
lni bukan tentang pihakmu atau pihakku
526
00:51:37,294 --> 00:51:39,455
lni mengenai masa depan kita
527
00:51:56,279 --> 00:52:01,307
Pak, kami menemukan ada
yang melakukan transmisi
528
00:52:01,318 --> 00:52:03,377
Berasal dari pangkalan ini
529
00:52:28,545 --> 00:52:32,379
Apa situasinya, bos? /Baru saja
aku dapat perintah dari Washington
530
00:52:32,415 --> 00:52:37,409
Ada yang datang
531
00:52:38,321 --> 00:52:40,255
Ayo
532
00:54:57,394 --> 00:54:59,419
Kami sudah memegangmu
533
00:55:01,364 --> 00:55:06,267
Pelurunya meleset, tapi
dia perlu istirahat
534
00:55:07,470 --> 00:55:10,371
Dengar Ada kabar baik dan kabar buruk
535
00:55:10,407 --> 00:55:13,501
Kita tak perlu mati disini
536
00:55:13,543 --> 00:55:18,310
USS Arkansas mengirimkan
kapal untuk menjemput kita
537
00:55:18,315 --> 00:55:20,408
Kapal selam Amerika ada disini? / Ya
538
00:55:20,417 --> 00:55:25,445
lni masalahnya Kita harus mengambil
Presiden Rusia, dan bawa dia bersama kita
539
00:55:26,389 --> 00:55:28,323
Sial
540
00:55:28,358 --> 00:55:32,454
Aku tak bisa membantu
541
00:55:32,462 --> 00:55:35,363
lni mengubah keadaan
542
00:55:35,398 --> 00:55:39,334
Aku tak mau melebih-lebihkan, tapi
543
00:55:39,369 --> 00:55:43,305
Aku punya firasat jika kita
tak berhasil lakukan ini,
544
00:55:43,306 --> 00:55:48,437
keadaan akan semakin
memburuk/ Persetan
545
00:55:48,478 --> 00:55:52,312
lni juga sudah kacau
GuavaBerry
546
00:55:54,484 --> 00:55:57,214
Bagaimana dengan Martinelli?
547
00:55:59,489 --> 00:56:02,481
Aku punya rencana lain untukmu
548
00:56:05,328 --> 00:56:09,355
Kapten, kami menunggu perintahmu
549
00:56:09,499 --> 00:56:11,433
Baiklah
550
00:56:13,303 --> 00:56:16,329
Aku akan segera kesana/Ya, pak
551
00:56:22,312 --> 00:56:26,476
Bagaimana para kru? /Mereka
takkan mengatakannya, pak
552
00:56:26,516 --> 00:56:29,417
Tapi aku sudah lama bersama mereka
553
00:56:29,452 --> 00:56:31,443
Mereka takut
554
00:56:32,288 --> 00:56:34,347
Dan bagaimana denganmu?
555
00:56:35,458 --> 00:56:38,359
Selama 22 tahun melakukan ini,
556
00:56:38,361 --> 00:56:41,330
aku tak pernah ditembak,
557
00:56:41,331 --> 00:56:44,232
atau kasus macam itu
558
00:56:45,435 --> 00:56:49,269
Akan kutemui kau disana
559
00:56:49,305 --> 00:56:52,240
Dengan segala hormat, pak,
560
00:56:52,242 --> 00:56:55,507
kau teruslah beri perintah,
biar kami yang mencemaskannya
561
00:56:58,415 --> 00:57:03,216
Oke Ayo pergi
GuavaBerry
562
00:57:06,256 --> 00:57:08,224
Kapten di ruang kendali
563
00:57:18,301 --> 00:57:21,293
USS Arkansas, ini Kapten kalian
564
00:57:21,304 --> 00:57:23,329
Kita akan pergi ke Pangkalan Polyarny
565
00:57:23,373 --> 00:57:27,400
Belum pernah ada kapal Amerika
566
00:57:27,410 --> 00:57:30,436
yang berhasil sampai disana
567
00:57:33,383 --> 00:57:35,510
Hura, Arkansas!/Hura!
568
00:57:42,525 --> 00:57:45,392
Jalan pelan-pelan
569
00:57:47,497 --> 00:57:53,231
Arahkan ke 170 Maju
570
00:57:54,370 --> 00:57:58,397
Ayo berangkat
571
00:57:58,441 --> 00:58:02,309
Ya, pak
572
00:58:03,313 --> 00:58:06,510
Murmansk Fjord Semenanjung Kola
573
00:58:19,395 --> 00:58:24,492
Tetap di jalur 146-144
574
00:58:27,403 --> 00:58:29,371
Kapten
575
00:58:30,507 --> 00:58:33,271
Semuanya berhenti Tahan semua mesin
576
00:58:40,250 --> 00:58:43,515
Semuanya, ini Kapten Andropov,
577
00:58:43,520 --> 00:58:46,250
dari kapal selam Konek
578
00:58:46,289 --> 00:58:48,382
Dia adalah tamu kita
579
00:58:51,294 --> 00:58:56,231
XO, antar dia
580
00:59:03,273 --> 00:59:07,266
Ada apa? Tak pernah melihat
kapten Rusia sebelumnya?
581
00:59:08,411 --> 00:59:10,379
Semua mata ke stasiun masing-masing
582
00:59:10,380 --> 00:59:15,408
Pak, sistem ini rahasia/ Aku tahu
583
00:59:17,387 --> 00:59:19,252
Kau bisa bahasa Rusia?
584
00:59:19,522 --> 00:59:23,390
Tanya dia apa dia kenal kapten
yang menembak jatuh Tampa Bay
585
00:59:23,426 --> 00:59:25,360
Mereka dilatih untuk melakukan
pekerjaan mereka, sekarang
586
00:59:25,361 --> 00:59:26,453
kau lakukan pekerjaanmu
587
00:59:26,462 --> 00:59:28,430
lni hal terkonyol yang pernah kulihat
588
00:59:28,464 --> 00:59:31,399
Kapten merekomendasikan
seorang kapten Rusia
589
00:59:31,401 --> 00:59:32,459
untuk pergi kesana
590
00:59:32,502 --> 00:59:34,493
Kita butuh petunjuk
591
00:59:34,537 --> 00:59:36,471
Kita sudah diperintah melewati
perairan yang tak pernah
592
00:59:36,472 --> 00:59:39,270
dilewati kapal selam
Amerika manapun sebelumnya
593
00:59:40,410 --> 00:59:44,346
Saat melihat dia, jangan
melihat hal lain selain
594
00:59:44,380 --> 00:59:47,247
seorang pelaut di halaman
belakangnya sendiri
595
00:59:48,518 --> 00:59:51,351
Kita menyelamatkan hidup dia
596
00:59:52,322 --> 00:59:57,259
Kupikir setidaknya akan impas dia
akan menyelamatkan hidup kita juga
597
00:59:57,460 --> 01:00:00,258
Kapten/lni konyol!
598
01:00:00,296 --> 01:00:02,355
Kesombonganmu untuk membawanya kesini,
599
01:00:02,365 --> 01:00:04,356
kau akan diadili secara militer
600
01:00:04,400 --> 01:00:06,334
Dan tugasku adalah menjaga
kalian tetap hidup cukup lama
601
01:00:06,336 --> 01:00:09,305
supaya kalian bisa bersaksi
602
01:00:11,374 --> 01:00:15,242
Kapten
603
01:00:29,325 --> 01:00:35,457
Pilot, semuanya tetap di 160
604
01:00:55,518 --> 01:00:59,386
Aku dapat sesuatu, kapten
605
01:00:59,422 --> 01:01:04,359
Tetap dekat ke batu sebisa mungkin
606
01:01:04,360 --> 01:01:05,418
Ya, kapten
607
01:01:07,330 --> 01:01:09,423
Arahkan ke 150
608
01:01:39,295 --> 01:01:44,289
Pelankan kapal Ketinggian 6 meter
609
01:01:45,435 --> 01:01:47,266
Ya, kapten
610
01:01:49,505 --> 01:01:53,271
Turun 15 derajat
611
01:02:15,431 --> 01:02:17,456
Disini
612
01:02:19,402 --> 01:02:21,427
Sensor suara
613
01:02:21,471 --> 01:02:24,269
Semuanya, jangan berisik
614
01:02:24,273 --> 01:02:27,470
Untuk seluruh stasiun,
semuanya diminta tenang
615
01:03:50,359 --> 01:03:53,351
Kita menepi disini
616
01:03:53,396 --> 01:03:56,297
Ada ranjau?
617
01:03:56,432 --> 01:03:59,401
Bagaimana caranya melewatinya?
618
01:04:00,303 --> 01:04:02,362
Ada jalan lain
619
01:04:04,273 --> 01:04:05,399
Disini
620
01:04:07,410 --> 01:04:10,470
Dia membawa kita ke jalan
buntu Lihat grafiknya
621
01:04:12,248 --> 01:04:14,307
Grafiknya salah
622
01:04:16,452 --> 01:04:19,216
Ada jalan
623
01:04:23,526 --> 01:04:26,290
Dimana jalannya?
624
01:04:47,283 --> 01:04:48,341
Sekarang
625
01:04:48,351 --> 01:04:50,410
Belok
626
01:05:25,421 --> 01:05:28,390
Tak ada tanda ada jalan,
Kapten/ Tak bisa lewat
627
01:05:28,491 --> 01:05:32,325
Kita akan menabrak tembok Kapten,
kita harus putar balik mesin
628
01:05:32,328 --> 01:05:34,489
XO, jika tak bisa
menahannya, kendalikan dirimu
629
01:05:50,346 --> 01:05:52,246
Sebentar
630
01:05:56,452 --> 01:05:58,511
Ya, ada pembukaan
631
01:06:28,484 --> 01:06:32,420
Kita sudah melewatinya
632
01:06:53,275 --> 01:06:56,369
XO, siapa yang lebih baik?
633
01:06:56,379 --> 01:07:00,281
Menjadi benar atau hidup?
634
01:07:00,449 --> 01:07:04,283
Ya, pak
635
01:07:04,387 --> 01:07:07,447
XO mengambil alih
636
01:07:23,272 --> 01:07:24,432
Baik, semuanya
637
01:07:24,440 --> 01:07:27,409
Kita akan masuk,
menyelamatkan Presiden Rusia,
638
01:07:27,443 --> 01:07:34,212
berenang, dan pergi ke USS
Arkansas/ Kedengarannya menyenangkan
639
01:07:34,250 --> 01:07:35,274
Ya
640
01:07:35,317 --> 01:07:37,376
Apa yang akan kita
lakukan dengan Martinelli?
641
01:07:38,454 --> 01:07:43,357
Dia baik-baik saja Kita
akan kembali menjemput dia
642
01:07:46,429 --> 01:07:49,455
Kita tak tahu apa-apa
643
01:07:52,368 --> 01:07:56,498
Jangan tanya aku
644
01:07:56,539 --> 01:07:59,406
Bersiap
645
01:09:27,396 --> 01:09:30,422
Tenang, bung
646
01:09:35,504 --> 01:09:40,237
Siapa kalian? / Aku yang
harusnya bertanya padamu
647
01:09:40,276 --> 01:09:42,301
Kami adalah hantu
648
01:09:45,447 --> 01:09:47,381
Kau tahu kami
649
01:09:49,318 --> 01:09:53,345
Kami disini untuk
menyelamatkan presidenmu
650
01:09:54,356 --> 01:10:01,228
Bantu kami
651
01:10:01,430 --> 01:10:08,302
Lakukan saja yang kubilang
652
01:10:12,474 --> 01:10:15,341
Aku bisa bawa kau kesana
653
01:10:20,249 --> 01:10:22,342
Obati dia
654
01:10:51,513 --> 01:10:55,244
Mereka menunggu perintahmu
655
01:11:38,527 --> 01:11:40,222
Disana
656
01:12:11,527 --> 01:12:13,256
Angkat dia!
657
01:12:22,404 --> 01:12:23,428
Berikan tanganmu, pak
658
01:12:23,472 --> 01:12:26,305
Apa yang terjadi?
659
01:12:32,414 --> 01:12:34,245
Jangan bergerak
660
01:12:34,249 --> 01:12:37,218
Dia disini untuk membebaskan
kita/ Aku juga tak suka ini/Sial
661
01:12:37,252 --> 01:12:38,344
Ayo, ayo!
662
01:12:43,325 --> 01:12:44,383
Matt terluka!
663
01:12:46,261 --> 01:12:48,525
Matt terluka!/Lindungi aku!
664
01:13:00,476 --> 01:13:01,500
Aman!
665
01:13:02,277 --> 01:13:04,302
lkuti aku!
666
01:13:07,349 --> 01:13:09,476
Ayo!
667
01:13:12,254 --> 01:13:13,380
Tunggu disana, pak
668
01:13:53,495 --> 01:13:56,430
Ayo, pak
669
01:14:14,349 --> 01:14:16,510
Beri aku senjata/Sial
670
01:14:18,353 --> 01:14:19,445
Kita harus bergerak!
671
01:14:22,324 --> 01:14:23,382
Persetan kalian!
672
01:14:39,408 --> 01:14:42,468
Ayo!
673
01:14:49,451 --> 01:14:51,442
Ayo!
674
01:14:51,520 --> 01:14:54,216
Sialan!
675
01:14:54,256 --> 01:14:55,416
Ayo!
676
01:14:58,494 --> 01:15:01,463
Kita kehilangan dia
677
01:15:06,502 --> 01:15:08,470
Sialan Ayo!
678
01:15:08,470 --> 01:15:11,371
Ayo, cepat!
679
01:15:21,283 --> 01:15:25,344
Perintah kalian adalah menjemput
4 orang Amerika, 1 orang Rusia
680
01:15:25,387 --> 01:15:30,347
Fokus saja ke mereka/Baik
681
01:15:31,326 --> 01:15:32,350
Pergi
682
01:15:39,501 --> 01:15:43,267
Semua sistem diperiksa
Siap untuk melepaskan diri
683
01:15:52,281 --> 01:15:56,411
Ayo, ayo!
684
01:16:00,422 --> 01:16:03,391
Pergi!
685
01:16:25,447 --> 01:16:26,471
Ayo!
686
01:16:36,325 --> 01:16:38,384
Dia tertembak!
687
01:17:06,388 --> 01:17:08,322
Ayo pergi!
688
01:17:39,454 --> 01:17:41,388
Terus jalan, pak!
689
01:17:44,359 --> 01:17:48,295
Ayo! Kita harus pergi!
690
01:18:12,421 --> 01:18:13,479
Dimana dia?
691
01:18:21,530 --> 01:18:23,395
Dia disana!
692
01:18:23,532 --> 01:18:26,296
Ayo, Presiden
693
01:18:48,356 --> 01:18:50,517
Ayo!
694
01:18:52,461 --> 01:18:54,429
Tarik nafas yang dalam
695
01:19:44,479 --> 01:19:48,210
Ayo, ayo
696
01:19:53,355 --> 01:19:55,414
Angkat dia!
697
01:19:58,426 --> 01:20:00,291
Ayo cepat!
698
01:20:03,398 --> 01:20:05,423
Dimana yang lainnya?
699
01:20:07,469 --> 01:20:10,233
Tutup palkanya, kita harus pergi
700
01:20:12,307 --> 01:20:14,366
Kalian tutup saja
701
01:20:47,242 --> 01:20:48,402
Dan Presiden?
702
01:20:50,278 --> 01:20:53,406
Dia masih hidup
703
01:21:00,522 --> 01:21:03,491
Tenggelamkan kapal selam
Amerika sebelum dia lolos!
704
01:21:04,426 --> 01:21:09,420
Kapten, aku dengar
sesuatu/ Apa itu Mystic?
705
01:21:09,431 --> 01:21:12,332
Tidak, pak Kedengarannya
dari permukaan
706
01:21:18,273 --> 01:21:19,365
ltu adalah kapal perang
707
01:21:36,424 --> 01:21:40,326
ltu adalah kapal penghancur
708
01:21:40,528 --> 01:21:44,464
Aku sendiri yang melatih
mereka Mereka takkan meleset
709
01:21:45,500 --> 01:21:48,333
Tekanan semakin naik
710
01:21:51,506 --> 01:21:53,474
Ayo cepat, atau kita akan mati
711
01:21:55,277 --> 01:21:57,438
Aktifkan pemancar
712
01:22:00,482 --> 01:22:06,512
Ubah jalur Sekarang
713
01:22:13,295 --> 01:22:18,255
Kapten, kita dapat sesuatu/ ltu dia
714
01:22:18,300 --> 01:22:21,269
Tembaki mereka
715
01:22:31,279 --> 01:22:34,271
Kendali, ini Mystic
Kami mengalami kebocoran
716
01:22:35,517 --> 01:22:37,485
Kami turun
717
01:22:45,327 --> 01:22:46,351
Ayolah
718
01:22:56,404 --> 01:23:00,340
Kami sudah menempel
Membuka palkanya sekarang
719
01:23:02,444 --> 01:23:03,502
Ayo cepat!
720
01:23:03,511 --> 01:23:06,309
Bantu dia!
721
01:23:13,421 --> 01:23:17,448
Pak, ada roket!/Bunyikan
alarm Kunci semuanya
722
01:23:17,492 --> 01:23:19,323
Ya, kapten
723
01:23:20,462 --> 01:23:23,397
Terus jalan!
724
01:23:23,431 --> 01:23:26,298
Ada pasien, luka tembak
725
01:23:27,369 --> 01:23:29,200
10 detik
726
01:23:29,237 --> 01:23:30,465
Kapten, kita harus apa?
727
01:23:30,505 --> 01:23:33,269
Tembakan pengalih perhatian
Keluarkan mereka sekarang
728
01:23:33,274 --> 01:23:36,300
Ayo cepat/ 15 detik
729
01:23:38,480 --> 01:23:40,311
Sudah ditutup!
730
01:23:41,516 --> 01:23:45,247
20 detik!/Bersiap untuk benturan!
731
01:23:45,286 --> 01:23:47,277
Bersiap untuk benturan!
732
01:24:00,535 --> 01:24:03,265
Semuanya pegangan!
733
01:24:27,328 --> 01:24:30,297
Maju, tetap di 010
734
01:24:51,486 --> 01:24:53,317
Ada kebocoran!
735
01:24:53,354 --> 01:24:58,348
Semuanya pergi!
736
01:25:07,469 --> 01:25:10,438
Kau tak apa-apa? Ayo bangun
737
01:25:11,406 --> 01:25:15,399
Dimana kapal penghancur itu? /
Aku tak bisa temukan mereka
738
01:25:15,410 --> 01:25:17,275
Kita dekati dia supaya
dia bisa mendengar kita
739
01:25:17,278 --> 01:25:19,269
Baiklah Ayo kita coba
740
01:25:20,515 --> 01:25:22,449
Cob, status
741
01:25:22,450 --> 01:25:25,442
Kebakaran menyalakan
pemadam di ruang torpedo
742
01:25:25,487 --> 01:25:27,421
Ruangannya dipenuhi air
743
01:25:34,429 --> 01:25:38,490
Kapten, ada kontak
744
01:25:39,300 --> 01:25:41,393
ltu dangkal/Baik, semuanya
745
01:25:41,436 --> 01:25:43,427
Aku mau kapal selam itu tenggelam
746
01:25:56,251 --> 01:25:57,479
Mereka datang
747
01:25:59,387 --> 01:26:02,220
Bersiaplah
748
01:26:08,396 --> 01:26:10,455
Mereka menembak! Torpedo di dalam air!
749
01:26:10,465 --> 01:26:15,300
Tetap perhatikan Belok
60 derajat/Ya, pak
750
01:26:20,341 --> 01:26:24,402
Bersiap untuk benturan!/
Semuanya pegangan!
751
01:26:24,412 --> 01:26:26,277
Kapten, aku menemukan
kapal penghancurnya!
752
01:26:29,317 --> 01:26:30,341
Kita harus cepat
753
01:26:30,351 --> 01:26:36,256
Bersiap menembak/Ya, kapten
754
01:26:37,258 --> 01:26:40,421
Kapal siap!/Solusi siap!/ Senjata siap!
755
01:26:44,432 --> 01:26:47,367
Tahan tembakan
756
01:26:52,473 --> 01:26:56,341
Mereka masih datang, dan terus mendekat
757
01:26:56,344 --> 01:26:58,335
4 menit sampai benturan!
758
01:26:58,379 --> 01:27:01,348
Pak, apa kita balas menembak?/
Kubilang, tahan tembakan
759
01:27:01,449 --> 01:27:03,280
Turun ke dasar
760
01:27:04,485 --> 01:27:06,316
Tahan semuanya
761
01:27:07,288 --> 01:27:11,418
Kapten, apa aku terlalu
lembut? / Ya, Kapten
762
01:27:13,328 --> 01:27:15,455
Ayo cepat turun
763
01:27:24,305 --> 01:27:26,500
Ayo datang
764
01:27:33,281 --> 01:27:34,373
Bersiap untuk benturan!
765
01:27:52,267 --> 01:27:54,235
Sial Tampilkan itu
766
01:27:54,269 --> 01:27:58,228
USS mendeteksi ledakan,
tepat di luar Polyarny
767
01:27:58,506 --> 01:28:01,304
Apa dia tenggelam?
768
01:28:03,378 --> 01:28:05,505
Apa kapalnya tenggelam?!/
Tak bisa memastikan, pak
769
01:28:05,513 --> 01:28:07,344
Sialan!
770
01:28:07,348 --> 01:28:11,307
Siapkan seluruh armada
Kita akan siap tempur
771
01:28:11,352 --> 01:28:19,259
Fisk, kita akan disalahkan bahwa
Zakarin tewas di tangan kita
772
01:28:19,294 --> 01:28:21,319
Kau paham yang kau lakukan?
773
01:28:21,329 --> 01:28:26,460
Kau membuat mereka menenggelamkan kapal
kita serta semua orang di dalamnya
774
01:28:26,467 --> 01:28:30,403
Sejauh yang mereka tahu,
kita menculik Presiden Rusia
775
01:28:30,405 --> 01:28:32,339
dan kita membunuhnya
776
01:28:33,441 --> 01:28:36,433
Kau baru saja memulai perang hari ini
777
01:28:38,413 --> 01:28:40,438
Kau juga kalah perang
778
01:29:09,477 --> 01:29:14,312
Armada Atlantik Utara AS
779
01:29:23,424 --> 01:29:27,417
Pak Menteri, kapal kita
punya visual armada Amerika
780
01:29:27,462 --> 01:29:28,520
Ledakkan
781
01:29:29,230 --> 01:29:33,189
Suruh mereka menyerang/ Ya, pak
782
01:29:47,315 --> 01:29:51,217
Armada Utara Rusia
783
01:29:52,353 --> 01:29:56,312
Apa itu? / Armada Rusia
bergerak ke posisi
784
01:29:56,357 --> 01:29:58,416
Mereka sudah memata-matai
pergerakan kita
785
01:29:58,459 --> 01:30:00,484
Kita membawa mereka
ke dalam pertempuran
786
01:30:41,469 --> 01:30:43,334
Bunuh dia
787
01:30:58,352 --> 01:31:02,220
Kau kembali? /Ya Aku butuh olahraga
788
01:31:08,362 --> 01:31:11,422
Kerja bagus
789
01:31:12,500 --> 01:31:16,402
Ayo pergi dari sini Ayo!
790
01:31:35,289 --> 01:31:36,313
Tutup
791
01:31:46,501 --> 01:31:48,366
Masih tak bisa, Kapten
792
01:31:48,369 --> 01:31:51,304
Semuanya bersiap
793
01:31:53,508 --> 01:31:58,377
XO, ambil alih/Ya, kapten
794
01:32:10,525 --> 01:32:13,255
Presiden
795
01:32:21,469 --> 01:32:24,461
Aku bisa mempercayai kalian?
796
01:32:31,546 --> 01:32:34,344
Aku harus bicara pada jenderalku
797
01:32:34,482 --> 01:32:38,316
Aku harus beri tahu kebenarannya
798
01:32:38,352 --> 01:32:40,320
Masuk akal, pak
799
01:32:40,321 --> 01:32:42,414
Tapi setelah dia tahu,
800
01:32:42,456 --> 01:32:46,256
kau takkan hidup untuk menceritakannya
801
01:32:56,437 --> 01:33:00,305
Apa situasi di ruang
torpedo? / Buruk, kapten
802
01:33:00,308 --> 01:33:02,276
Kau turun kesana/Ya, pak
803
01:33:03,377 --> 01:33:04,401
Sial
804
01:33:04,445 --> 01:33:06,470
Ayo bantu aku
805
01:33:06,480 --> 01:33:09,347
Dimana yang lain? /Hanya kita
806
01:33:10,351 --> 01:33:11,477
Baiklah, ayo
807
01:33:13,387 --> 01:33:15,287
lni ruang torpedo
808
01:33:15,289 --> 01:33:18,486
Aku tak bisa siapkan
semuanya segera, Kapten
809
01:33:18,526 --> 01:33:21,324
Siapkan 2 tabung
810
01:33:21,462 --> 01:33:25,364
Siapkan 2 tabung
811
01:33:25,466 --> 01:33:27,366
Ayo!
812
01:33:44,352 --> 01:33:45,512
Kapten
813
01:33:51,359 --> 01:33:55,227
Kapal penghancurnya putar
balik, kapten/Dimana?
814
01:33:55,262 --> 01:33:57,457
Tidak jauh dari kita
815
01:34:26,360 --> 01:34:27,349
Pegang dia
816
01:34:31,465 --> 01:34:34,298
Kapten/lni ruang torpedo
817
01:34:34,335 --> 01:34:37,327
Tabung 2 tak bisa/ Ada
2 tabung yang beroperasi?
818
01:34:37,338 --> 01:34:38,464
Negatif, kapten
819
01:34:48,382 --> 01:34:50,247
Kapten
820
01:34:50,518 --> 01:34:53,282
Mereka sudah pergi
821
01:35:00,528 --> 01:35:03,395
Sekarang apa?
822
01:35:09,336 --> 01:35:11,395
Kau sendiri yang melatih
mereka di kapal itu, kapten?
823
01:35:11,439 --> 01:35:14,408
Ya
824
01:35:14,408 --> 01:35:18,344
Jadi kau mengenal baik mereka?
825
01:35:19,280 --> 01:35:21,441
Apa mereka setia padamu?
826
01:35:23,451 --> 01:35:25,442
Tentu saja
827
01:35:27,488 --> 01:35:29,456
Tunjukkan padaku
828
01:36:35,356 --> 01:36:37,449
lni Kapten Andropov
829
01:36:37,491 --> 01:36:42,451
Aku ada di dalam kapal
selam Amerika USS Arkansas
830
01:36:42,496 --> 01:36:45,397
Kumohon pada kalian,
831
01:36:46,300 --> 01:36:49,428
tahan tembakan kalian
832
01:37:42,256 --> 01:37:45,453
USS Arkansas masih hidup/
Dan Presiden Zakarin
833
01:37:46,393 --> 01:37:49,294
Dimana kapten?
834
01:37:56,270 --> 01:38:01,435
Luncurkan misil ke kapal selamnya
835
01:38:07,481 --> 01:38:10,211
Tetap disana!
836
01:38:15,389 --> 01:38:17,289
Tembak sekarang
837
01:38:22,329 --> 01:38:24,456
Dia bukan komandanmu lagi
838
01:38:26,267 --> 01:38:28,428
Sekarang, tembak
839
01:38:35,342 --> 01:38:38,311
Siaran Arkansas kembali
840
01:38:38,545 --> 01:38:42,276
lni Presiden kalian
841
01:38:42,316 --> 01:38:45,479
Aku berbicara dengan kalian
dengan otoritas tertinggi
842
01:38:45,486 --> 01:38:49,422
Tindakan apapun yang melawan Amerika,
843
01:38:50,257 --> 01:38:52,487
adalah pengkhianatan
844
01:38:54,261 --> 01:38:55,455
Dia masih hidup
845
01:38:55,462 --> 01:38:57,430
Sampaikan ini ke jenderal Rusia lainnya
846
01:38:57,464 --> 01:38:59,398
Kulakukan sekarang
847
01:39:03,270 --> 01:39:08,298
Pak, kruku tak mau menembaki
kapal selam Amerika itu
848
01:39:08,409 --> 01:39:11,310
Baiklah, akan kulakukan sendiri
849
01:39:11,412 --> 01:39:15,246
Bidik kapal selamnya/Ya, pak
850
01:39:25,259 --> 01:39:29,286
Kita punya gambar satelit
851
01:39:29,330 --> 01:39:30,524
Keadaan semakin di luar kendali
852
01:39:38,439 --> 01:39:41,306
Mereka akan menembaki Arkansas, pak
853
01:39:41,308 --> 01:39:43,333
Maka kita akan ledakkan
kru Rusia lebih dulu
854
01:39:43,477 --> 01:39:46,310
Dia diijinkan menembak
855
01:39:46,347 --> 01:39:49,339
Pak, jika kita menembaki wilayah Rusia,
856
01:39:49,350 --> 01:39:52,376
itu akan menyalakan setiap sensor
Rusia dan memicu respon balasan
857
01:39:52,419 --> 01:39:54,410
Jika kapal selam itu tenggelam
dengan Presiden di atasnya,
858
01:39:54,421 --> 01:39:56,480
kita berada di situasi yang sama
859
01:39:56,523 --> 01:40:01,324
Kapten, pesan masuk dari Washington
860
01:40:02,529 --> 01:40:04,292
Komandan Glass
861
01:40:04,331 --> 01:40:06,322
Kapten, ini Laksamana Fisk
862
01:40:06,367 --> 01:40:09,427
Kau diberi wewenang untuk
melindungi Arkansas dan krumu
863
01:40:09,470 --> 01:40:12,496
Laksamana, aku perlu tahu apa
kita benar-benar berperang?
864
01:40:12,506 --> 01:40:15,339
Rusia akan menembaki kalian
865
01:40:15,342 --> 01:40:17,310
Pak
866
01:40:17,344 --> 01:40:18,470
Jika kita mengambil tembakan pertama
867
01:40:18,479 --> 01:40:21,312
di luar air, seluruh
dunia akan melihat kita
868
01:40:21,348 --> 01:40:26,308
Kapten Glass, ini Charles Donnegan
869
01:40:26,453 --> 01:40:30,321
Kau punya amandemen di tanganmu
870
01:40:30,357 --> 01:40:34,384
Aku memberimu wewenang untuk menembak
871
01:40:36,330 --> 01:40:38,457
Mereka masih membidik kita, pak
872
01:40:43,504 --> 01:40:47,270
Kembali ke stasiun
873
01:40:50,277 --> 01:40:53,474
Prosedur pertama 30 detik
874
01:41:03,290 --> 01:41:07,317
Semuanya bersiap
875
01:41:07,361 --> 01:41:08,350
Ya, kapten
876
01:41:27,281 --> 01:41:31,274
Kapten, kapal selam Amerika
membuka lubang misilnya
877
01:41:42,396 --> 01:41:46,264
Misil 1 dan 2 siap meluncur
878
01:41:56,410 --> 01:41:58,310
Kapten?
879
01:41:59,379 --> 01:42:02,314
Kau ingin aku menelepon
mereka seperti tadi, kapten?
880
01:42:03,350 --> 01:42:05,215
Tidak
881
01:42:06,353 --> 01:42:10,221
Kapten, lakukan saja
apa yang menurutmu tepat
882
01:42:11,325 --> 01:42:15,489
Tidak, pak Aku tak menembakimu
883
01:42:29,309 --> 01:42:32,210
Semua siap, pak
884
01:42:32,513 --> 01:42:33,480
Tembak!
885
01:42:41,421 --> 01:42:45,482
Misil sudah ditembakkan/
Apa yang dia lakukan?
886
01:42:45,526 --> 01:42:48,359
Akan tiba dalam 30 detik
887
01:42:58,438 --> 01:43:02,306
15 detik sampai benturan
888
01:43:02,342 --> 01:43:06,438
Semua sudah terkunci, pak/
Kapten, kita siap meluncur
889
01:43:09,483 --> 01:43:12,509
Lepaskan pengaman/ Semua
pengaman sudah lepas
890
01:43:18,258 --> 01:43:20,488
5 detik, pak/Kita harus
menembak sekarang, pak!
891
01:43:21,428 --> 01:43:22,417
Kapten
892
01:43:23,330 --> 01:43:25,264
3 detik
893
01:43:27,401 --> 01:43:30,234
Pencegahan gagal/Benturan!
894
01:44:05,272 --> 01:44:06,500
Apa yang baru saja terjadi?
895
01:44:51,251 --> 01:44:54,243
Misil mengenai tanah
Rusia/ Siapa yang menembak?
896
01:44:54,254 --> 01:44:55,346
Bukan kita
897
01:45:11,338 --> 01:45:14,307
Pusat komando dihancurkan
898
01:45:14,474 --> 01:45:17,409
Misil mengenai sasaran
899
01:45:20,314 --> 01:45:22,282
Kerja bagus
900
01:45:23,483 --> 01:45:25,417
Kapten
901
01:45:29,289 --> 01:45:31,382
Kerja bagus
902
01:45:50,377 --> 01:45:52,402
Terima kasih
903
01:45:52,412 --> 01:45:54,471
Bagaimana kau tahu?
904
01:45:55,315 --> 01:45:57,442
Aku tidak tahu
905
01:45:57,484 --> 01:46:00,282
Aku berharap
906
01:46:03,423 --> 01:46:05,448
Armada Rusia mundur
907
01:46:05,492 --> 01:46:08,222
Apa yang kau dengar?
908
01:46:08,395 --> 01:46:12,422
Armada Rusia mendengar perintah
langsung dari Zakarin di Arkansas
909
01:46:12,466 --> 01:46:16,334
Dia sudah dijemput
910
01:47:00,380 --> 01:47:04,214
Kerja bagus/Kapten
911
01:47:06,319 --> 01:47:08,412
Aku harus pergi
912
01:47:09,423 --> 01:47:11,391
Aku juga
913
01:47:12,259 --> 01:47:15,353
Aku tak bisa memikirkan kapten manapun
914
01:47:15,362 --> 01:47:19,298
yang bisa melakukan hal sepertimu
915
01:47:19,299 --> 01:47:20,493
Aku bisa
916
01:47:20,534 --> 01:47:23,401
Aku sedang melihat dia
917
01:47:47,360 --> 01:47:48,349
Ayo
918
01:48:11,284 --> 01:48:12,444
Aku sudah memegangmu, Letnan
919
01:48:16,490 --> 01:48:20,358
Bagaimana anak buahmu? /
Dia akan baik-baik saja
920
01:48:20,360 --> 01:48:23,227
Kau adalah yang terbaik/ Kau juga
921
01:48:23,263 --> 01:48:26,494
Tidak Kau yang menyelamatkan
nyawa Presiden Rusia
922
01:48:26,533 --> 01:48:32,233
Kau yang menjaganya di kapal/ Ayolah
923
01:48:32,239 --> 01:48:35,402
lni adalah kisah yang bisa
kita ceritakan pada cucu kita
924
01:48:38,478 --> 01:48:42,278
Aku mau ambil satu nafas
terakhir sebelum kita pergi
925
01:48:42,315 --> 01:48:45,307
Kau takkan pernah tahu akan
seperti apa saat kau naik
926
01:48:46,386 --> 01:48:49,355
Kita kebalikan
927
01:48:49,356 --> 01:48:53,292
Siap pulang?
GuavaBerry
928
01:48:53,326 --> 01:48:56,318
Ayo kita pergi dari sini
929
01:48:56,429 --> 01:48:59,330
Kau sudah pernah berada di
dalam kapal selam pemburu?
930
01:48:59,332 --> 01:49:02,324
lni pertama kalinya
931
01:49:02,369 --> 01:49:05,395
Kau akan baik-baik saja Selama
kau tak melompat kali ini
65195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.