All language subtitles for Homecoming.S01E09.Work.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,587 --> 00:00:46,464 -Heidi Bergman? -Yes. 2 00:00:46,505 --> 00:00:49,300 -Hi. Colin Belfast. -Hi. 3 00:00:49,341 --> 00:00:51,260 -Ready for the interview? -Uh, of course. 4 00:00:51,302 --> 00:00:53,763 Come with me. 5 00:00:53,804 --> 00:00:55,556 Amazing building, isn't it? 6 00:00:55,598 --> 00:00:57,558 Uh, yes, beautiful. 7 00:01:14,325 --> 00:01:16,827 So, what happens next? 8 00:01:16,869 --> 00:01:20,331 I'll file my report. 9 00:01:20,372 --> 00:01:22,958 The complaint will be elevated. 10 00:01:23,000 --> 00:01:25,044 There'll be an investigation. 11 00:01:25,085 --> 00:01:26,879 They'll establish what happened, 12 00:01:26,921 --> 00:01:28,881 decide who's responsible. 13 00:01:31,884 --> 00:01:33,886 What about me? 14 00:01:33,928 --> 00:01:35,679 What do you mean? 15 00:01:35,721 --> 00:01:38,057 I-I was there, I was... 16 00:01:38,098 --> 00:01:40,810 I don't know. Someone like you, that... 17 00:01:40,851 --> 00:01:42,561 that's-that's not what they're after. 18 00:01:42,603 --> 00:01:44,271 Like me? 19 00:01:44,313 --> 00:01:46,065 At-at your level. 20 00:01:46,106 --> 00:01:47,900 An employee. 21 00:01:47,942 --> 00:01:50,903 But I deserve to be punished, don't I? 22 00:01:50,945 --> 00:01:52,321 For what I did. 23 00:01:55,032 --> 00:01:56,867 I don't know. 24 00:02:01,997 --> 00:02:03,999 ♪ ♪ 25 00:02:26,897 --> 00:02:28,899 ♪ ♪ 26 00:02:56,218 --> 00:02:58,304 ♪ ♪ 27 00:03:34,882 --> 00:03:37,885 -Morning. -Morning. 28 00:04:09,541 --> 00:04:13,212 Mom, I really don't want to talk right now. 29 00:04:13,253 --> 00:04:15,214 Well, I do. 30 00:04:15,255 --> 00:04:18,467 Well, then, we disagree. 31 00:04:22,471 --> 00:04:24,682 I, uh... 32 00:04:24,723 --> 00:04:26,976 I hope you know there's nothing you could tell me 33 00:04:27,017 --> 00:04:29,103 -that would make... -People trusted me, Mom. 34 00:04:30,104 --> 00:04:31,981 I lied to them. 35 00:04:32,022 --> 00:04:33,983 All right. 36 00:04:34,024 --> 00:04:35,776 It's not all right. 37 00:04:37,319 --> 00:04:39,613 Well, what if it's not? So what, then? 38 00:04:40,656 --> 00:04:42,533 You don't understand. 39 00:04:42,574 --> 00:04:44,159 What don't I understand? 40 00:04:44,201 --> 00:04:46,453 That what you were doing down there was fishy? 41 00:04:48,706 --> 00:04:51,166 I knew that the first time you told me about it. 42 00:04:51,208 --> 00:04:53,377 Well, you'd just gotten your degree. 43 00:04:53,419 --> 00:04:55,796 You had, what, three years experience? 44 00:04:55,838 --> 00:04:57,631 And they wanted you to run that whole thing, 45 00:04:57,673 --> 00:04:59,717 a company like that? Pay you that salary? 46 00:04:59,758 --> 00:05:03,012 Fishy. 47 00:05:03,053 --> 00:05:06,432 I'm sorry, Mom, but you don't know what you're talking about. 48 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 People make compromises. 49 00:05:08,684 --> 00:05:11,437 You did what you had to do. You took a job. 50 00:05:11,478 --> 00:05:14,732 My job was to help them. 51 00:05:15,774 --> 00:05:18,277 Maybe it wasn't. 52 00:05:21,780 --> 00:05:23,741 You know, they kept you busy down there, 53 00:05:23,782 --> 00:05:26,994 but whenever we did talk, you know how you sounded? 54 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 Happy. 55 00:05:28,871 --> 00:05:32,082 Just... just brimming. 56 00:05:34,001 --> 00:05:36,587 I was just telling you what you wanted to hear. 57 00:05:44,428 --> 00:05:46,430 What am I supposed to do now? 58 00:05:49,391 --> 00:05:51,351 Go to work. 59 00:06:03,322 --> 00:06:05,324 ♪ ♪ 60 00:06:23,383 --> 00:06:24,676 -WALTER: Heidi? 61 00:06:24,718 --> 00:06:26,303 Hi. 62 00:06:26,345 --> 00:06:28,180 -Come in. 63 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 This is Walter Cruz. 64 00:06:46,031 --> 00:06:50,035 May 15, 2018. Week six. 65 00:07:03,924 --> 00:07:05,968 What happened to the fish? 66 00:07:06,009 --> 00:07:09,012 Uh, I got rid of them. 67 00:07:20,149 --> 00:07:23,819 Just figured it was for the best. I... 68 00:07:23,861 --> 00:07:25,863 couldn't get into it. 69 00:07:28,448 --> 00:07:31,034 I saw there's some new guys here. 70 00:07:31,076 --> 00:07:33,036 Cafeteria's jammed. 71 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 Yes, we're expanding. 72 00:07:36,707 --> 00:07:39,042 Well, something must be working. 73 00:07:39,084 --> 00:07:41,461 Right? 74 00:07:41,503 --> 00:07:44,047 Congratulations. 75 00:07:44,089 --> 00:07:46,633 Thank you. 76 00:07:50,053 --> 00:07:53,640 Um, they told me about my deployment. 77 00:07:54,683 --> 00:07:57,519 So that's been interesting. 78 00:07:57,561 --> 00:08:00,147 How do you feel about that? 79 00:08:00,189 --> 00:08:03,066 Good. Yeah, no, um... 80 00:08:03,108 --> 00:08:04,401 I'm excited, actually. 81 00:08:04,443 --> 00:08:05,986 I think Shrier might be able to come. 82 00:08:06,028 --> 00:08:08,488 -No, Walter. -Well, I know he's... 83 00:08:08,530 --> 00:08:11,742 with his family, but it's possible. 84 00:08:11,783 --> 00:08:13,493 Shrier needs more time. 85 00:08:13,535 --> 00:08:15,913 Well, sure, but it's possible. 86 00:08:15,954 --> 00:08:18,165 He could get fixed up, just like you did with me, 87 00:08:18,207 --> 00:08:20,459 and then he'd be able to go back. 88 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 That's possible. 89 00:08:26,548 --> 00:08:29,218 You're right. It is. 90 00:08:30,260 --> 00:08:32,012 Or even Lesky. 91 00:08:32,054 --> 00:08:34,139 Whoever it is, 92 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 once you get to know people, they... 93 00:08:36,934 --> 00:08:39,019 start to become like family. 94 00:08:39,061 --> 00:08:41,480 Or they don't, and you pretend. 95 00:08:41,521 --> 00:08:43,357 But, um... 96 00:08:43,398 --> 00:08:46,276 Look, the point is this will all go by really quickly. 97 00:08:46,318 --> 00:08:48,487 I mean, that last deployment felt 98 00:08:48,528 --> 00:08:49,988 like it was just one long day, 99 00:08:50,030 --> 00:08:52,616 so this will pretty much be the same. 100 00:08:52,658 --> 00:08:53,909 You'll see. 101 00:08:53,951 --> 00:08:55,702 And you aren't... 102 00:08:55,744 --> 00:08:57,955 worried about going back? 103 00:08:59,790 --> 00:09:01,458 No. 104 00:09:04,503 --> 00:09:09,174 Um, and-and this is what you-you want for yourself? 105 00:09:09,216 --> 00:09:10,801 I want to be done. 106 00:09:10,842 --> 00:09:13,262 And this is how we get it done, so... 107 00:09:13,303 --> 00:09:16,098 If I don't go, they'll just find some kid who has no idea 108 00:09:16,139 --> 00:09:19,476 what he's getting himself into, so it's better this way. 109 00:09:20,894 --> 00:09:23,146 I'm not scared, if that's what you meant. 110 00:09:23,188 --> 00:09:25,607 I know what it's gonna be. 111 00:09:25,649 --> 00:09:28,902 It's just that you'd talked about how... 112 00:09:28,944 --> 00:09:30,654 Yeah, Heidi, I know, but... 113 00:09:30,696 --> 00:09:33,615 Do you want to come to work every day? 114 00:09:33,657 --> 00:09:35,617 No. 115 00:09:35,659 --> 00:09:37,744 Right. You sometimes feel like, 116 00:09:37,786 --> 00:09:39,371 "Fuck this job." 117 00:09:39,413 --> 00:09:41,415 But you come anyway, right? 118 00:09:41,456 --> 00:09:44,126 You know it's nothing you can't handle. 119 00:09:44,167 --> 00:09:46,128 It's pretty much the same thing. 120 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 Besides, redeployment will be... 121 00:10:03,061 --> 00:10:04,563 what, nine months? 122 00:10:04,604 --> 00:10:06,898 I'll be free. 123 00:10:08,942 --> 00:10:11,737 Might come back and visit you. 124 00:10:11,778 --> 00:10:14,281 If you wanted. 125 00:10:14,323 --> 00:10:16,116 That would be nice. 126 00:10:17,367 --> 00:10:19,161 You don't have to humor me. 127 00:10:19,202 --> 00:10:23,332 No, I'm not. I just... may not be here, is all. 128 00:10:23,373 --> 00:10:25,167 Well, where are you going? 129 00:10:26,376 --> 00:10:27,919 I don't know. 130 00:10:27,961 --> 00:10:30,172 It isn't always up to me. 131 00:10:30,213 --> 00:10:31,923 Okay. 132 00:10:31,965 --> 00:10:34,593 Well, wherever you end up, 133 00:10:34,634 --> 00:10:37,929 I'll just have to track you down. 134 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 You might be a... 135 00:10:41,308 --> 00:10:43,935 totally different person by then. 136 00:10:43,977 --> 00:10:45,354 No way. 137 00:10:45,395 --> 00:10:47,022 I'm not changing. 138 00:10:55,781 --> 00:10:57,949 Anyway, um... 139 00:11:00,327 --> 00:11:03,622 I really appreciate what you did for me, Heidi. 140 00:11:10,629 --> 00:11:12,798 Thank you. 141 00:11:16,551 --> 00:11:19,054 You're welcome. 142 00:11:19,096 --> 00:11:22,474 I don't think I'd be able to go back if it wasn't for you, so... 143 00:11:32,776 --> 00:11:36,279 Did I s-say something or...? 144 00:11:36,321 --> 00:11:38,782 Walter, if... 145 00:11:47,124 --> 00:11:49,918 Hey, I, uh... 146 00:11:49,960 --> 00:11:51,503 I haven't eaten. 147 00:11:51,545 --> 00:11:55,257 Would you like to go with me to the cafeteria? 148 00:11:55,298 --> 00:11:57,259 Oh. Uh... 149 00:11:57,300 --> 00:12:00,262 Well, I-I already ate, but sure. 150 00:12:00,303 --> 00:12:02,431 I didn't think that was allowed. 151 00:12:02,472 --> 00:12:04,850 Well... I mean, it is your last day. 152 00:12:04,891 --> 00:12:06,685 What are they gonna do? 153 00:12:06,726 --> 00:12:08,353 Yeah. 154 00:12:08,395 --> 00:12:09,688 Okay. 155 00:12:09,729 --> 00:12:12,315 -Yeah? 156 00:12:12,357 --> 00:12:14,985 Let's go. 157 00:12:15,026 --> 00:12:17,446 ♪ ♪ 158 00:12:41,887 --> 00:12:44,639 LYDIA: Yeah. Uh-huh. 159 00:12:46,308 --> 00:12:49,144 I understand. I understand. 160 00:12:50,395 --> 00:12:52,439 And what is the drop-dead latest 161 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 that we can let you know about that? 162 00:12:57,235 --> 00:12:59,237 Let me call you back. 163 00:12:59,279 --> 00:13:00,947 MAN : All right, Jordan, Trish, 164 00:13:00,989 --> 00:13:02,407 this is our fourth property today. 165 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 LYDIA: Look at you. 166 00:13:04,159 --> 00:13:05,869 So, what did he say? 167 00:13:06,912 --> 00:13:08,497 Who? 168 00:13:08,538 --> 00:13:09,998 The DoD guy. 169 00:13:10,040 --> 00:13:11,833 The DoD guy. 170 00:13:11,875 --> 00:13:14,419 He's gonna file it. 171 00:13:14,461 --> 00:13:16,796 I should've just stayed here. 172 00:13:16,838 --> 00:13:19,382 I fucking panicked. 173 00:13:20,926 --> 00:13:22,636 I just made everything worse. 174 00:13:22,677 --> 00:13:25,055 And how do I explain that-- 175 00:13:25,096 --> 00:13:26,890 -You don't have to explain. -No, I do. 176 00:13:26,932 --> 00:13:29,059 I do, Lydia. That's what I'm trying to say, okay? 177 00:13:29,100 --> 00:13:31,144 There's gonna be consequences to-- Could lose-- 178 00:13:31,186 --> 00:13:32,562 Are you talking to Ron? 179 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 Yeah, this afternoon. His office. 180 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 -Then we're gonna be fine. -I... 181 00:13:36,691 --> 00:13:39,486 Ron doesn't even like me. 182 00:13:39,528 --> 00:13:42,739 I don't-- I don't fit in with his whole... thing. 183 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 Ron doesn't need a friend. 184 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 What does he call you? 185 00:13:47,994 --> 00:13:49,371 What, a killer? 186 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 A killer. 187 00:13:51,039 --> 00:13:53,416 That is what Ron needs. 188 00:13:53,458 --> 00:13:55,210 But what I did, it-- 189 00:13:55,252 --> 00:13:57,128 Doesn't matter what you did. 190 00:13:57,170 --> 00:13:58,713 Baby, you don't understand. 191 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 No, I do. 192 00:14:00,173 --> 00:14:01,925 You boys... 193 00:14:01,967 --> 00:14:04,469 take care of each other. 194 00:14:09,266 --> 00:14:11,893 I have to tell you something. 195 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 Okay. 196 00:14:21,444 --> 00:14:22,821 Um... 197 00:14:24,531 --> 00:14:25,991 Should we put it in the box? 198 00:14:26,032 --> 00:14:29,619 No, no, I-I want to say this. 199 00:14:32,080 --> 00:14:35,250 -No. I don't want-- 200 00:14:35,292 --> 00:14:37,752 I did something. Something happened. 201 00:14:37,794 --> 00:14:41,172 And telling me about it isn't gonna change that. 202 00:14:41,214 --> 00:14:43,300 So what do we do? 203 00:14:43,341 --> 00:14:45,844 We put it in the box, 204 00:14:45,885 --> 00:14:48,555 and we move forward. 205 00:15:11,328 --> 00:15:13,496 Good. 206 00:15:21,713 --> 00:15:23,965 There. 207 00:15:24,007 --> 00:15:26,718 It's gone. 208 00:15:42,651 --> 00:15:44,986 ♪ ♪ 209 00:15:57,791 --> 00:15:59,918 I'm gonna miss that guy. 210 00:15:59,959 --> 00:16:01,920 ENGEL: See this water fountain right here? 211 00:16:01,961 --> 00:16:04,422 This is my water fountain. Nobody uses it but me. 212 00:16:04,464 --> 00:16:07,425 But if you do use it, don't wipe your boogers on it. 213 00:16:07,467 --> 00:16:08,426 Why would I wipe my boogers on it? 214 00:16:08,468 --> 00:16:09,469 Hey, Walt. 215 00:16:18,395 --> 00:16:20,355 You know the thing about you? 216 00:16:20,397 --> 00:16:22,190 What? 217 00:16:22,232 --> 00:16:24,526 You're always halfway somewhere else. 218 00:16:24,567 --> 00:16:26,611 -Am I? -Yeah. 219 00:16:26,653 --> 00:16:29,072 What's it sound like in there? 220 00:16:29,114 --> 00:16:30,990 Where, in my head? 221 00:16:31,032 --> 00:16:34,494 Yeah, is there, like, really loud music? 222 00:16:34,536 --> 00:16:37,706 Some days. Yeah. 223 00:16:38,998 --> 00:16:42,961 Well... looks like we missed it. 224 00:16:43,002 --> 00:16:44,963 Um, just give me a minute. 225 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 Take a seat. 226 00:17:30,508 --> 00:17:32,802 Oh, big shot, huh? 227 00:17:32,844 --> 00:17:35,346 What can I say? 228 00:17:36,389 --> 00:17:38,725 I don't like to eat alone. 229 00:17:41,603 --> 00:17:43,813 DARA: Okay, can we talk about this later, please? 230 00:17:43,855 --> 00:17:46,191 AJ: Yeah, sure, but I have to know by tomorrow morning. 231 00:17:46,232 --> 00:17:47,442 -Hey. -Hey. 232 00:17:47,484 --> 00:17:49,027 -So... -Hi. Can I take that? 233 00:17:49,068 --> 00:17:50,320 Hey, Heidi. 234 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 What are you feelings about aged meat? 235 00:17:51,988 --> 00:17:53,698 Oh, it's-- What? 236 00:17:53,740 --> 00:17:55,867 -Why are you asking her that? -Because, I'm saying, 237 00:17:55,909 --> 00:17:57,869 people hear the words "aged" and then "meat," 238 00:17:57,911 --> 00:17:59,788 they get all spun out about it. 239 00:17:59,829 --> 00:18:00,955 Did that table just get here? 240 00:18:00,997 --> 00:18:02,207 -Yeah. Mm-hmm. -MAN: Sit down. 241 00:18:02,248 --> 00:18:04,459 Okay, I need to start over now. 242 00:18:04,501 --> 00:18:06,044 MAN: Now you gotta clean it up. 243 00:18:06,085 --> 00:18:07,962 AJ: If you were listening to what I'm saying... 244 00:18:08,004 --> 00:18:09,631 Hi. Welcome. Did you guys have a chance 245 00:18:09,672 --> 00:18:11,132 -to look at the menu? -BOY: Milk! -DAD: Hi. 246 00:18:11,174 --> 00:18:13,051 -Milk, milk, milk. -Uh, can you just bring us 247 00:18:13,092 --> 00:18:15,053 a ton of bread as quickly as possible? 248 00:18:15,094 --> 00:18:16,888 -Thanks. And maybe some crayons. -That's a good idea. 249 00:18:16,930 --> 00:18:19,557 -Thank you. -AJ: ...all about labeling. Just like wine. 250 00:18:19,599 --> 00:18:21,643 -And that's exactly my point. -WOMAN: Ma'am, excuse me. -DARA: What is? 251 00:18:21,684 --> 00:18:23,061 -WOMAN: Ma'am. -AJ: What is the difference 252 00:18:23,102 --> 00:18:25,063 between wine and meat for a consumer? 253 00:18:25,104 --> 00:18:27,232 -MAN: Miss! -AJ: Freshness, right? 254 00:18:27,273 --> 00:18:29,567 -People want fresh meat and aged wine. -MAN: Miss! Can I get 255 00:18:29,609 --> 00:18:31,986 -some more coffee? -AJ: So why are they different? 256 00:18:32,028 --> 00:18:33,738 It's all about the packaging. 257 00:18:33,780 --> 00:18:37,242 -This is basic persuasion 101. -DARA: Meat wine? 258 00:18:37,283 --> 00:18:39,160 AJ: No! What I'm saying is if... 259 00:18:39,202 --> 00:18:41,120 -Thank you so much. -MOM: Thank you. 260 00:18:42,121 --> 00:18:43,915 How's everything? 261 00:18:43,957 --> 00:18:46,668 -MAN: Fine. Thanks. -MAN 2: Excuse me, ma'am. 262 00:18:46,709 --> 00:18:48,503 -MAN: Thank you. -You're welcome. 263 00:18:48,545 --> 00:18:50,922 Miss? My food? I've been waiting. 264 00:18:50,964 --> 00:18:52,632 -Oh. Let me check on it. -AJ: ...you cut it down. 265 00:18:52,674 --> 00:18:53,967 I just don't understand how you have something 266 00:18:54,008 --> 00:18:55,552 that's fresh, and you have something that's not fresh, 267 00:18:55,593 --> 00:18:57,262 -and then... -MAN: We're still waiting on that ice tea, ma'am. 268 00:18:57,303 --> 00:18:59,097 -...and then it's a good idea. -'Cause you're making it sound stupid. 269 00:18:59,138 --> 00:19:00,932 -DARA: What? Maybe it is. Yeah. -AJ: Okay. 270 00:19:00,974 --> 00:19:03,101 -Dara, your section. -COOK: Dara. -DARA: Sorry. 271 00:19:03,142 --> 00:19:05,103 AJ: What is your problem? 272 00:19:05,144 --> 00:19:07,272 -Why can't we just powwow about it? -MAN 3: Ma'am. 273 00:19:07,313 --> 00:19:09,190 -If you'd just agree-- -Then leave. 274 00:19:09,232 --> 00:19:11,693 -Oh, my fucking God! 275 00:19:11,734 --> 00:19:12,777 Look what you did! 276 00:19:12,819 --> 00:19:13,987 -AJ: What, me?! -Yeah, you. 277 00:19:14,028 --> 00:19:15,321 Fuck you! 278 00:19:17,282 --> 00:19:19,701 Thanks for waiting. 279 00:19:20,869 --> 00:19:22,954 Mrs. Trotter, how are you doing? 280 00:19:25,290 --> 00:19:27,083 Mrs. Trotter? 281 00:19:31,004 --> 00:19:32,755 Mrs... 282 00:19:32,797 --> 00:19:36,092 Mrs. Trotter. 283 00:19:40,221 --> 00:19:43,224 ♪ ♪ 284 00:19:53,276 --> 00:19:57,155 ♪ Even in your arms ♪ 285 00:19:57,196 --> 00:20:01,743 ♪ I know I'll never get it right ♪ 286 00:20:01,784 --> 00:20:05,747 ♪ Even when you bend ♪ 287 00:20:05,788 --> 00:20:10,793 ♪ To give me comfort in the night... ♪ 288 00:20:10,835 --> 00:20:12,462 HEIDI: What is this? 289 00:20:12,503 --> 00:20:13,671 WALTER: Gnocchi. 290 00:20:13,713 --> 00:20:16,966 -Tuesday's Italian day. -Hmm. 291 00:20:19,260 --> 00:20:21,054 Aren't you gonna eat? 292 00:20:21,095 --> 00:20:22,472 Yeah. 293 00:20:22,513 --> 00:20:24,641 Sure. 294 00:20:24,682 --> 00:20:26,476 This is pretty good, actually. 295 00:20:26,517 --> 00:20:28,269 Yeah, the food here's not bad. 296 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 You've never eaten here before? 297 00:20:30,396 --> 00:20:32,482 We're not allowed. 298 00:20:32,523 --> 00:20:34,609 That doesn't seem fair. 299 00:20:34,651 --> 00:20:37,153 You're right. It's not. 300 00:20:43,576 --> 00:20:46,704 I was thinking about that road trip. 301 00:20:46,746 --> 00:20:48,873 -Oh, yeah? -Yeah. 302 00:20:48,915 --> 00:20:51,000 What about it? 303 00:20:51,042 --> 00:20:53,211 Just... 304 00:20:53,252 --> 00:20:55,880 how that would be, how I'd never done that. 305 00:20:55,922 --> 00:20:58,841 Well, maybe that's a problem we need to fix. 306 00:21:00,093 --> 00:21:01,678 I think you're right. 307 00:21:01,719 --> 00:21:03,513 Let's do that. 308 00:21:03,554 --> 00:21:06,224 When I get back. 309 00:21:13,481 --> 00:21:15,525 What was the name of that town again? 310 00:21:15,566 --> 00:21:17,276 Um... Fish...? 311 00:21:17,318 --> 00:21:19,529 -Fish Camp. -No, that wasn't it. It was... 312 00:21:19,570 --> 00:21:21,990 Fish, or something Fish. 313 00:21:22,031 --> 00:21:24,117 -Heidi. -Mm. 314 00:21:28,371 --> 00:21:30,248 -Fish Camp. -Oh. 315 00:21:30,289 --> 00:21:32,041 You have the map in your pocket? 316 00:21:32,083 --> 00:21:33,292 Yeah. 317 00:21:33,334 --> 00:21:34,669 I can't believe you're not 318 00:21:34,711 --> 00:21:35,878 a little embarrassed to pull this out. 319 00:21:39,799 --> 00:21:42,093 Fish Camp. 320 00:21:42,135 --> 00:21:44,429 Where do we go after that? 321 00:21:47,015 --> 00:21:49,934 Um... let's see. 322 00:21:52,812 --> 00:21:55,273 We can... 323 00:22:01,821 --> 00:22:04,741 What the fuck is she doing? 324 00:22:09,746 --> 00:22:11,581 -Yes. Thank you, Mr. Park. 325 00:22:11,622 --> 00:22:12,915 Here's this for the projector. 326 00:22:12,957 --> 00:22:14,375 -I just tested it. -Yeah. 327 00:22:14,417 --> 00:22:16,335 The revised presentation deck is in there. 328 00:22:16,377 --> 00:22:18,504 This guy keeps calling me. Thanks. 329 00:22:24,594 --> 00:22:26,554 Good afternoon, ladies and gentlemen. 330 00:22:26,596 --> 00:22:28,222 PEOPLE: Good afternoon. 331 00:22:28,264 --> 00:22:30,475 Uh, I'm Colin Belfast. 332 00:22:32,935 --> 00:22:35,021 And then? 333 00:22:35,063 --> 00:22:37,440 Belfast fled the interview. 334 00:22:37,482 --> 00:22:39,442 I drove Bergman home. 335 00:22:39,484 --> 00:22:41,486 And she... 336 00:22:41,527 --> 00:22:43,613 confirmed this... 337 00:22:43,654 --> 00:22:45,656 scheme? 338 00:22:45,698 --> 00:22:47,658 Well, as much as she could. 339 00:22:47,700 --> 00:22:49,702 She was... she was upset. 340 00:22:55,333 --> 00:22:57,752 And so you'll... you'll be elevating this 341 00:22:57,794 --> 00:23:00,588 to the... inspector general? 342 00:23:00,630 --> 00:23:03,216 Yes. 343 00:23:07,553 --> 00:23:08,930 Hmm. 344 00:23:19,398 --> 00:23:20,817 Okay. 345 00:23:22,151 --> 00:23:24,779 -Good. -Good. 346 00:23:48,970 --> 00:23:51,097 TEMPLE: Geist Executive. How can I help you? 347 00:23:51,139 --> 00:23:54,350 Hi. This is Pam Bailey at the DoD. 348 00:23:54,392 --> 00:23:56,769 I have a situation here. 349 00:23:56,811 --> 00:23:59,063 It's somewhat urgent. 350 00:24:07,029 --> 00:24:09,991 ♪ ♪ 351 00:24:39,478 --> 00:24:41,480 ♪ ♪ 352 00:25:05,755 --> 00:25:07,757 ♪ ♪ 353 00:25:16,933 --> 00:25:20,478 WOMAN: Oh, yes, sir. Thank you for calling me back. 354 00:25:44,502 --> 00:25:46,879 -WOMAN: That's all I need. 355 00:26:04,230 --> 00:26:06,232 ♪ ♪ 356 00:26:53,070 --> 00:26:55,072 ♪ ♪ 357 00:27:45,539 --> 00:27:47,541 ♪ ♪ 358 00:28:07,353 --> 00:28:09,355 Well, this looks fine. 359 00:28:09,397 --> 00:28:12,400 Okay. You know, we've-we've seen a lot of people, 360 00:28:12,441 --> 00:28:14,443 lot of options, uh, 361 00:28:14,485 --> 00:28:17,696 some very experienced candidates, but, uh... 362 00:28:20,699 --> 00:28:23,202 What is experience, Heidi? 363 00:28:24,537 --> 00:28:26,497 What is it? 364 00:28:26,539 --> 00:28:30,668 Yeah. I mean, it's really just familiarity, right? 365 00:28:30,709 --> 00:28:33,254 Familiarity with the past, 366 00:28:33,295 --> 00:28:36,966 with how things are, but... what about the future? 367 00:28:37,007 --> 00:28:39,844 What about the way things could be? 368 00:28:43,305 --> 00:28:46,684 Um... I-I think I-I see what you mean. 369 00:28:46,725 --> 00:28:48,853 What we need 370 00:28:48,894 --> 00:28:51,230 is passion, focus, 371 00:28:51,272 --> 00:28:52,940 relentless commitment to something 372 00:28:52,982 --> 00:28:55,025 that might not be clear in the moment 373 00:28:55,067 --> 00:28:57,153 because it doesn't yet exist. 374 00:28:57,194 --> 00:29:00,322 You'd be amazed how hard it is to find people like that. 375 00:29:01,657 --> 00:29:03,784 You're-you're asking, do I, um... 376 00:29:03,826 --> 00:29:05,744 do I have those qualities? 377 00:29:05,786 --> 00:29:07,329 Yes, I am. 378 00:29:07,371 --> 00:29:09,582 Um... 379 00:29:09,623 --> 00:29:13,461 well, I know that my experience is somewhat limited 380 00:29:13,502 --> 00:29:18,048 and my-my training doesn't directly apply, but... 381 00:29:18,090 --> 00:29:20,676 I am certainly, um, eager 382 00:29:20,718 --> 00:29:25,639 to... you know, play a... play a role in, um... 383 00:29:25,681 --> 00:29:31,270 in making... in-in being part of, um... 384 00:29:31,312 --> 00:29:34,398 uh, this. 385 00:29:37,943 --> 00:29:39,820 Well, that's great. 386 00:29:39,862 --> 00:29:42,698 Listen, thank you so much for coming all the way down here. 387 00:29:48,621 --> 00:29:52,583 Um... if I could just clarify that a bit more? 388 00:29:55,336 --> 00:29:57,004 Sure. 389 00:29:59,965 --> 00:30:02,176 You're looking for someone who won't hold back, 390 00:30:02,218 --> 00:30:06,180 who is willing to build their life around this work? 391 00:30:06,222 --> 00:30:08,766 That is me. That is what I want. 392 00:30:08,807 --> 00:30:13,395 I... I am ready to just put my whole heart into this 393 00:30:13,437 --> 00:30:15,856 and, uh, just give it everything I've got, 394 00:30:15,898 --> 00:30:18,400 from beginning to end. 395 00:30:18,442 --> 00:30:20,444 Absolutely. 396 00:30:25,282 --> 00:30:27,284 ♪ ♪ 397 00:30:41,674 --> 00:30:44,218 Um... 398 00:30:44,260 --> 00:30:46,095 -Reception's that way. -Oh, this way? 399 00:30:46,136 --> 00:30:47,513 -Yeah. -Okay. 400 00:30:47,555 --> 00:30:49,557 See you. Thanks. 401 00:30:57,856 --> 00:30:59,858 ♪ ♪ 402 00:31:22,881 --> 00:31:24,883 ♪ ♪ 403 00:31:57,082 --> 00:31:59,084 ♪ ♪ 404 00:32:26,987 --> 00:32:29,448 ♪ ♪ 26868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.